1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
IN SILENZIO
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,080
Greta.
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Ho visto che eri connessa. Puoi parlare?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Sì, sono qui.
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Ieri non è venuto a firmare.
6
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
E oggi non credo andrà alla serra.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Lo rimetteranno dentro.
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,920
Ce la farà. Sergio è un vincente.
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,960
Non lo so.
Gli hanno voltato tutti le spalle.
10
00:01:52,440 --> 00:01:55,680
- Cabrera ha detto qualcosa?
- Non lo sento da ieri.
11
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
Ma sarà contento.
12
00:01:58,200 --> 00:02:00,800
Voleva una scusa
per archiviare il progetto.
13
00:02:01,320 --> 00:02:03,200
E Sergio gliela sta regalando.
14
00:02:04,600 --> 00:02:06,880
Lui vuole solo trovare Noa
e, se non ci riesce,
15
00:02:06,880 --> 00:02:09,520
sarà uguale
scontare la pena dentro o fuori.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Credo di poterlo aiutare.
17
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
Greta, proteggilo tu
finché non torno, per favore.
18
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Ok.
19
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Ciao.
20
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Buongiorno.
21
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Ho preparato il caffè.
22
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Ok.
23
00:02:31,960 --> 00:02:33,880
- Ti chiamavano dal lavoro?
- Sì.
24
00:02:34,360 --> 00:02:37,600
Gli ho detto che oggi non vado.
Prendo un giorno libero.
25
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Buongiorno.
26
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Buongiorno, tesoro.
27
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Mi sei mancata.
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
Ma rimedierò.
29
00:02:47,840 --> 00:02:50,960
Che ne dite se oggi
saltiamo scuola e lavoro
30
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
e facciamo qualcosa insieme?
31
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
Non possiamo.
32
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Sì che possiamo.
33
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Io lo farò. Cioè, l'ho già fatto.
34
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
No, Noa ha lezione.
35
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
E un concerto.
36
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Un concerto?
37
00:03:08,120 --> 00:03:12,040
Mi vergogno,
ma papà e la prof. hanno insistito.
38
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
Ma è fantastico.
39
00:03:14,280 --> 00:03:16,880
Perché non resti a casa
e ti aiuto a provare?
40
00:03:16,880 --> 00:03:20,480
Neanch'io posso, Ana.
Ho una riunione con la prof. di Noa.
41
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Ok.
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Beh, pazienza.
43
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
Se non si può, non si può.
44
00:03:28,400 --> 00:03:32,160
Ma possiamo fare colazione insieme.
E poi andiamo a scuola.
45
00:03:39,280 --> 00:03:40,200
Sergio.
46
00:03:43,120 --> 00:03:44,800
Sergio, so che sei lì.
47
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Raccomandata.
48
00:03:51,320 --> 00:03:54,880
Ho cambiato lavoro.
Il quartiere è noioso da quando non esci.
49
00:04:00,440 --> 00:04:03,400
Anche se non la prendi, risulti informato.
50
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Ultimo avviso.
51
00:04:09,040 --> 00:04:11,720
Se fai altri casini,
sai già cosa ti aspetta.
52
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Torni al centro.
53
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
È tutto chiaro?
54
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Sì.
55
00:04:18,360 --> 00:04:21,440
La prossima volta che ti suonerò
sarà per arrestarti.
56
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
Che gli prende?
57
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
Non promette bene. Controllo i bioritmi.
58
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Cazzo.
59
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Sì? Chi è?
60
00:05:23,400 --> 00:05:26,760
- Si può sapere che fai?
- Il mio lavoro. Ti disturba?
61
00:05:27,600 --> 00:05:28,960
Stai tormentando Sergio
62
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
e se lo metti al muro,
può essere pericoloso.
63
00:05:31,760 --> 00:05:35,400
Se diventa violento, peggio per lui.
Le regole si rispettano.
64
00:05:36,320 --> 00:05:40,240
E le promesse pure.
O ti sei già pentita dei patti di ieri?
65
00:05:40,960 --> 00:05:42,280
Io mantengo la parola.
66
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
Allora dimentica
le idiozie della tua capa.
67
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
Case farmaceutiche malefiche
e San Sergio martire.
68
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Quando tutto sarà finito
e manderanno la dottoressa a casa,
69
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
il suo posto spetterà
alla più sveglia, lo sai.
70
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Sergio è un delinquente non un vincente.
71
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
Rimano, ma non è lo stesso.
72
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
- Ha i battiti a mille.
- Come?
73
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
- La telecamera.
- Sì, grazie.
74
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
- Gli vado dietro.
- No, Mikel.
75
00:06:23,840 --> 00:06:26,720
Ti ha già visto in faccia,
non può farlo ancora.
76
00:06:26,720 --> 00:06:28,000
Tranquilla, starò lontano.
77
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
Forse la minaccia di Cabrera
ha funzionato e va a lavorare alla serra.
78
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta...
79
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Miquel, no.
80
00:06:48,960 --> 00:06:50,520
Non prende l'autobus.
81
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
Sì, lo vedo.
82
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Dove va?
- Non lo so.
83
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
Credo sia lui.
84
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Eccolo.
85
00:07:24,040 --> 00:07:26,160
Entra in metropolitana. Lo perderemo.
86
00:07:26,160 --> 00:07:28,480
Lo seguiremo con le telecamere
una volta fuori.
87
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
- Chiama Cabrera, almeno.
- No.
88
00:07:34,280 --> 00:07:38,320
Ana mi ha lasciato il comando
mentre è via e non chiameremo Cabrera.
89
00:07:54,240 --> 00:07:55,120
Grande idea.
90
00:08:00,080 --> 00:08:00,920
Dai, entra.
91
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Attenta.
92
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
Non aprire gli occhi, eh?
93
00:08:11,960 --> 00:08:12,920
Ora aspetta qui.
94
00:08:13,440 --> 00:08:14,280
Non sbirciare.
95
00:08:14,280 --> 00:08:15,360
Non sbircio.
96
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Apro?
97
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Ok, vai.
98
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
Wow!
99
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
Che figata!
100
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
Non è come quegli appartamenti
da 60 metri dell'agenzia, vero?
101
00:08:36,240 --> 00:08:38,640
Il proprietario è un pittore
di buona famiglia.
102
00:08:38,640 --> 00:08:41,560
Pare si sia stancato
della vita da artista,
103
00:08:41,560 --> 00:08:44,120
e si trasferisce in una villa con piscina.
104
00:08:46,840 --> 00:08:47,920
Che te ne pare?
105
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
È molto il tuo stile, no? Un po' bohémien.
106
00:08:54,880 --> 00:08:56,000
Tranne quel quadro,
107
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
è tutto fantastico.
108
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
Cos'ha il quadro?
109
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Così va meglio, no? Più dritto.
110
00:09:12,000 --> 00:09:12,840
È orribile.
111
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
Ma sì, è bello dritto.
112
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Se ti piace, potrebbe essere nostro.
113
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
Cosa?
114
00:09:34,120 --> 00:09:36,480
- Che dici?
- Non voglio farti pressioni.
115
00:09:37,600 --> 00:09:39,720
Ti chiedo solo di rifletterci.
116
00:09:42,680 --> 00:09:46,120
L'appartamento è favoloso.
È luminoso, è in una buona zona...
117
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta... E il pittore
vuole liberarsene disperatamente.
118
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
Parli come un venditore.
119
00:09:57,400 --> 00:10:00,080
Senti, se è per via del quadro,
120
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
io per te ci rinuncio.
121
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
Insomma, fanculo l'arte contemporanea.
122
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Beh, io vado. Ok?
123
00:10:23,440 --> 00:10:25,640
- Perché tanta fretta?
- Non è fretta.
124
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
Si vergogna che la vedano coi suoi.
125
00:10:29,080 --> 00:10:30,240
A te non succedeva?
126
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Non lo so.
127
00:10:39,440 --> 00:10:40,280
Buongiorno.
128
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
Aspettami.
129
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
- Ehi!
- Ciao.
130
00:10:47,560 --> 00:10:48,920
'Giorno, Luis. Come va?
131
00:10:48,920 --> 00:10:50,880
- Ehi, Beñat, come stai?
- Bene.
132
00:10:50,880 --> 00:10:52,320
Fate colazione con noi?
133
00:10:52,320 --> 00:10:55,080
Non possiamo.
Abbiamo una riunione con Edurne.
134
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
Per il concerto?
Purtroppo noi non ci saremo.
135
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Ah, no?
136
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
- Ce lo racconterete.
- Certo.
137
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
- A dopo.
- A dopo.
138
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
CHIAMATA IN USCITA GRETA
139
00:11:05,440 --> 00:11:08,280
- Beñat. Come va?
- Ciao, Edurne. Tutto bene.
140
00:11:10,200 --> 00:11:12,680
- Come sta Noa?
- Nervosa, a dire il vero.
141
00:11:12,680 --> 00:11:15,400
- Sì?
- Sì. È stata tutta la notte a provare.
142
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
- A studiare.
- Povera.
143
00:11:16,800 --> 00:11:18,520
- Ma sfonderà.
- Tu dici?
144
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Ci vediamo dopo, no?
- Sì.
145
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
Scusate. Il mio ufficio
è sempre un disastro.
146
00:11:24,080 --> 00:11:25,560
- Ecco...
- Dammi. Ti aiuto.
147
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Grazie.
148
00:11:26,520 --> 00:11:29,200
Non so da dove sbuchino tanti documenti.
149
00:11:30,120 --> 00:11:33,920
- Beh... che bello averti qui oggi.
- Sì, sono riuscita a scappare.
150
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Già, Beñat mi ha detto
che sei sempre molto occupata.
151
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
- Sì.
- Sì.
152
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
So anche che sei psichiatra.
153
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
Io ho studiato psicologia.
154
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Beh, siamo qui per parlare di Noa.
Come sta?
155
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Bene. Sta bene.
156
00:11:55,520 --> 00:11:57,760
Beh, il suo rendimento è peggiorato.
157
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Da quando?
158
00:12:00,360 --> 00:12:02,120
Beh, è così da un po'.
159
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
È distratta,
ha perso fiducia in se stessa...
160
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Insomma, Edurne, diglielo tu.
161
00:12:11,680 --> 00:12:15,000
Noa è una studentessa brillante
e molto partecipe,
162
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
ma... non lo so.
Ultimamente non è più la stessa.
163
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Per me e Beñat è stata dura perfino
convincerla a suonare al concerto, no?
164
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
- Sì.
- E la musica è la sua passione.
165
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
Perché non è più la stessa?
166
00:12:28,320 --> 00:12:31,880
Io e Beñat pensiamo
che c'entri il rilascio di Sergio.
167
00:12:32,480 --> 00:12:34,000
Mi ha detto che prima di voi,
168
00:12:34,000 --> 00:12:36,040
era stata adottata
dalla famiglia di Sergio.
169
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Noa l'ha detto alle compagne.
170
00:12:40,560 --> 00:12:43,720
Sono adolescenti, è normale.
Gli amici sono tutto.
171
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Ne ho parlato con Beñat
172
00:12:47,280 --> 00:12:51,760
e pensiamo che sarebbe bene per Noa
parlare con lo psicologo della scuola.
173
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
È una persona preparata
e potrebbe aiutarla a...
174
00:12:54,680 --> 00:12:55,600
Scusa.
175
00:12:57,000 --> 00:12:58,120
Chi sei tu per dire
176
00:12:58,120 --> 00:13:00,880
che quella persona sia qualificata
per aiutare mia figlia?
177
00:13:03,040 --> 00:13:03,920
Ana,
178
00:13:03,920 --> 00:13:06,600
Edurne vuole solo
che Noa superi questa fase.
179
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Io e Beñat, è da tanto che...
180
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Scopate.
181
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
- Che dici?
- No?
182
00:13:15,400 --> 00:13:18,640
"Edurne dice", "Beñat vuole"
Non so. Quanta complicità...
183
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Parli così con tutti i genitori?
184
00:13:20,640 --> 00:13:21,560
- Basta.
- No.
185
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Beh...
186
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Credo che sarà meglio
parlarne un'altra volta.
187
00:13:28,120 --> 00:13:30,760
- No?
- Sì. Lo credo anch'io.
188
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Ana, aspetta!
189
00:13:40,320 --> 00:13:41,160
Ana!
190
00:13:42,640 --> 00:13:43,880
- Ana!
- Non toccarmi!
191
00:13:43,880 --> 00:13:45,920
- Cos'è stato?
- Lo sai benissimo.
192
00:13:45,920 --> 00:13:47,280
No, io non so nulla.
193
00:13:48,440 --> 00:13:51,000
E tu devi scusarti con Edurne e con me.
194
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Dimmi che non c'è niente tra voi.
195
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Sì che c'è.
196
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Nostra figlia Noa, ecco che c'è.
197
00:14:07,720 --> 00:14:11,440
Ed è l'unica cosa che m'importa.
Vado a scusarmi per te.
198
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
Beñat!
199
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Mi dispiace.
200
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
CARICANDO CONVERSAZIONI DI NOA
201
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
CHAT DI NOA PAPÀ
202
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
HA FATTO UN ALTRO CASINO, NO?
203
00:14:49,280 --> 00:14:50,680
STA SCRIVENDO...
204
00:14:50,680 --> 00:14:53,440
È TUTTO OK. TU PENSA
AL CONCERTO DI STASERA
205
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
{\an8}LEI VERRÀ?
206
00:15:01,000 --> 00:15:03,360
{\an8}NON LO SO, CREDO DI SÌ
207
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
{\an8}TI VOGLIO BENE, SEI IL MIGLIORE
208
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
RIFIUTARE - RISPONDERE
209
00:15:09,320 --> 00:15:11,120
Perché non hai risposto prima?
210
00:15:11,120 --> 00:15:14,000
- Sergio è corso via da casa stamattina.
- Cosa?
211
00:15:14,000 --> 00:15:16,840
È entrato in metro,
abbiamo perso il segnale e...
212
00:15:16,840 --> 00:15:19,240
Mikel voleva seguirlo, ma l'ho fermato.
213
00:15:19,840 --> 00:15:22,160
Ok. Bene. E Cabrera?
214
00:15:22,920 --> 00:15:24,120
Non si è presentato.
215
00:15:24,680 --> 00:15:28,240
Ok, se lo fa e fa domande, menti.
Non può sapere niente.
216
00:15:29,480 --> 00:15:32,840
Ora non posso venire.
Sarò lì il prima possibile.
217
00:15:33,320 --> 00:15:34,880
Per favore, non perdetelo.
218
00:15:34,880 --> 00:15:36,320
Ana, una cosa.
219
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
Tu hai mai parlato a Cabrera
delle case farmaceutiche?
220
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
No. Non gli ho detto nulla.
221
00:15:43,280 --> 00:15:44,840
Beh, credo che lo sappia.
222
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Greta, non fidarti di Cabrera.
223
00:15:47,520 --> 00:15:49,160
Non è lì per aiutarci.
224
00:15:50,800 --> 00:15:53,680
Arriverò presto.
Ora ciò che conta è Sergio, ok?
225
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
Devo lasciarti. Scusa.
226
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Ok.
227
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Sta andando a casa dei nonni.
228
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Andiamo.
229
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Ecco.
230
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Eccoci, in terrazzo.
231
00:16:24,240 --> 00:16:27,040
Dobbiamo approfittare del bel tempo.
Un momento...
232
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Oggi è un figurino, signore.
233
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Mi aspetti qui, torno subito.
234
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
Nonno.
235
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Ti ricordi di me? Sono Sergio.
236
00:17:09,320 --> 00:17:10,800
Ti aspettavo ieri.
237
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Avevo prenotato il campo per giocare.
238
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Ma dato che fai sempre quello che vuoi,
239
00:17:22,960 --> 00:17:24,800
non ho giocato nessuna partita.
240
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Già.
241
00:17:29,720 --> 00:17:31,400
Alla fine non ce l'ho fatta.
242
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Non te l'ha detto Noa?
243
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Quale Noa?
244
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Tua nipote.
245
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Sono arrabbiato con te.
246
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
Non sei venuto ieri
247
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
e io ti ho aspettato.
248
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
Si è fatto anche buio.
249
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Buongiorno.
250
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Salve. Sono venuto a trovare Chema.
251
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
È un amico di famiglia.
Spero di non disturbare.
252
00:18:08,040 --> 00:18:12,000
Al contrario, giovanotto.
Il signore adora le visite, giusto?
253
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
Mi stava dicendo quanto gli manchi Noa.
254
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
La nipotina?
255
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
Non viene da un po'.
Ma lo chiama tutte le settimane.
256
00:18:22,880 --> 00:18:24,440
Cazzo, di nuovo.
257
00:18:24,960 --> 00:18:28,120
Che ci fai qui, Sergio?
Vattene o chiamo la polizia.
258
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
Adela, porta mio padre dentro, per favore.
259
00:18:32,400 --> 00:18:35,120
- Voglio solo parlare con Noa.
- Te l'ho detto.
260
00:18:35,120 --> 00:18:37,320
Ti ho detto che non so nulla di lei.
261
00:18:37,320 --> 00:18:40,920
Ha portato solo disgrazie in casa.
Per colpa tua.
262
00:18:40,920 --> 00:18:44,200
- Non voglio disturbare, davvero.
- Allora vattene o chiamo la polizia.
263
00:18:44,200 --> 00:18:46,960
Ci hanno dato un numero
nel caso fossi venuto.
264
00:18:46,960 --> 00:18:48,000
Aspetta.
265
00:18:49,120 --> 00:18:50,320
Ti offro un accordo.
266
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Se mi dai il numero di Noa,
267
00:18:54,400 --> 00:18:56,240
rinuncio all'eredità del nonno.
268
00:18:57,360 --> 00:18:58,800
E come so che non menti?
269
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
Io non mento. Mai.
270
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
Fai cose peggiori.
271
00:19:07,400 --> 00:19:08,720
Tu dammi il numero...
272
00:19:11,360 --> 00:19:13,560
e ti giuro che non vi disturberò più.
273
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
E tutta questa casa sarà tua.
274
00:19:27,800 --> 00:19:30,600
Forza, che il pranzo
dei festeggiamenti è sacro
275
00:19:30,600 --> 00:19:32,640
e farlo raffreddare è un peccato.
276
00:19:33,120 --> 00:19:36,160
Volevo portare un buon dessert.
Vuole vederlo?
277
00:19:36,880 --> 00:19:38,640
No. Non amo i dolci.
278
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Questo lo amerà.
279
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Dopo. Ora passiamo al sodo.
Vongole o granchio?
280
00:19:45,760 --> 00:19:48,400
- Preferisco le vongole, ma passo.
- Davvero?
281
00:19:50,040 --> 00:19:53,320
Beh, non c'è modo migliore
di passare il tempo.
282
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
Quando mi ha detto
che la dott.ssa Dussuel era scomparsa,
283
00:19:59,640 --> 00:20:03,200
e che Sergio non si era presentato
in centrale per firmare,
284
00:20:03,760 --> 00:20:05,240
mi sono messo al lavoro.
285
00:20:06,480 --> 00:20:09,040
Ho fatto un paio di chiamate e...
Alla grande.
286
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
Il pazzo domani tornerà al centro
287
00:20:13,680 --> 00:20:17,520
e l'esperimento verrà archiviato
una volta per tutte.
288
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
E poi dicono che la giustizia è lenta.
289
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
Non vuole del granchio?
290
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
No, partiamo prima dal dolce.
291
00:20:27,400 --> 00:20:31,480
Greta, la vice della Dussuel,
è così disperata per avere il suo posto
292
00:20:32,480 --> 00:20:34,040
che farà ciò che vogliamo.
293
00:20:34,680 --> 00:20:36,520
E, come segno di buona volontà,
294
00:20:37,200 --> 00:20:41,280
mi ha dato le uniche prove che collegano
la casa farmaceutica a tutto questo.
295
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Ora ci piacciono di più i dolci, no?
296
00:21:35,440 --> 00:21:36,400
Non spaventarti.
297
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Conosci la storia di Giuditta?
298
00:21:46,480 --> 00:21:49,200
Un'eroina ebrea dell'Antico Testamento.
299
00:21:50,160 --> 00:21:51,200
Era una donna...
300
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
forte, molto forte.
301
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Come te.
302
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
Che seppe sacrificarsi al momento giusto
303
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
per ottenere la sua libertà
304
00:22:03,800 --> 00:22:05,520
e quella del suo popolo.
305
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Illuminata da Dio,
306
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Giuditta capì
307
00:22:23,840 --> 00:22:25,320
che doveva farsi coraggio
308
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
e addentrarsi negli alloggi
309
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
del temibile generale assiro Oloferne.
310
00:22:37,160 --> 00:22:38,280
E, una volta lì,
311
00:22:39,120 --> 00:22:41,800
soddisfare tutti i suoi desideri.
312
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Questi non sono
gli alloggi di un generale assiro,
313
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
ma la situazione è la stessa.
314
00:22:55,720 --> 00:22:59,080
Lì dentro, c'è la persona
che può cambiare il tuo futuro
315
00:22:59,080 --> 00:23:00,640
e, ovviamente, il nostro.
316
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
Non capisco.
317
00:23:05,360 --> 00:23:06,760
"Non capisco."
318
00:23:07,800 --> 00:23:10,720
Lì dentro c'è il responsabile
dei servizi sociali.
319
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
L'unico uomo che può cambiare
320
00:23:14,240 --> 00:23:16,960
questo tuo caso così...
321
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
complicato.
322
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Vuoi ignorare la chiamata di Dio?
323
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Un ultimo sacrificio e sarai
324
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
la regina del tuo futuro. Vai!
325
00:24:27,680 --> 00:24:31,520
Questo non è affatto lo stile di Eneko.
Classicone com'è...
326
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
Si vede che si sta sforzando
per farti felice.
327
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Non lo so.
328
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Devo pensarci.
- Certo.
329
00:24:43,920 --> 00:24:47,760
Ma una cosa te la dico,
se ha ceduto sulla casa, fa sul serio.
330
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
Ma, ovvio, la decisione è tua.
331
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
Tu non dici niente, Juanma?
332
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
Cosa devo dire?
333
00:24:56,040 --> 00:24:57,480
Lei saprà cosa decidere.
334
00:25:01,800 --> 00:25:04,160
Faccio una lavatrice e inizia a piovere.
335
00:25:20,760 --> 00:25:22,680
Pensi che sbagli a trasferirmi con Eneko?
336
00:25:24,120 --> 00:25:26,960
Considerando tutto,
credo sia la scelta migliore.
337
00:25:26,960 --> 00:25:28,280
Va tutto bene.
338
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Se parli di Sergio, è finita.
339
00:25:34,880 --> 00:25:36,560
Come non fosse mai successo.
340
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Magari.
341
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
Ma è successo.
342
00:25:42,160 --> 00:25:44,720
E anche se noi lo dimentichiamo, la gente...
343
00:25:49,320 --> 00:25:51,040
Aiuto la mamma col bucato.
344
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Figlio di puttana.
345
00:27:11,960 --> 00:27:14,360
Che fai? Derubi la capa?
346
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
Sì. Mi hai beccata.
347
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Sono cleptomane. Sì.
348
00:27:21,280 --> 00:27:23,840
Sergio è uscito dalla casa,
e finora è stato l'unico.
349
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
Tanta fretta per vedere la famiglia?
350
00:27:36,480 --> 00:27:37,400
Può essere.
351
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Grazie.
- Grazie.
352
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
Cosa ci fai davvero qui?
353
00:28:24,600 --> 00:28:25,440
Beh...
354
00:28:25,960 --> 00:28:28,400
Non sei venuta per il concerto o per noi.
355
00:28:32,440 --> 00:28:33,880
Il progetto è bloccato.
356
00:28:34,800 --> 00:28:35,920
Io sono bloccata.
357
00:28:37,320 --> 00:28:40,640
- E vedo solo un modo per ripartire.
- Non ci credo, Ana.
358
00:28:41,560 --> 00:28:43,520
Hai promesso di non coinvolgerla.
359
00:28:44,360 --> 00:28:46,720
Non capisci. Anche Sergio è una vittima.
360
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
La madre lo maltrattava.
Ha bisogno di equilibrio emotivo.
361
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
E questo, inevitabilmente, passa da Noa.
E può anche essere positivo per lei.
362
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
Possiamo parlarci.
E se siete entrambi d'accordo...
363
00:28:58,880 --> 00:29:01,520
Da quando sei ossessionata da lui,
sapevo sarebbe successo.
364
00:29:01,520 --> 00:29:02,920
Non sono ossessionata.
365
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
No, tranquilla.
366
00:29:05,720 --> 00:29:09,680
Non sei l'unica a ingannarsi.
Anch'io volevo pensare non fosse vero.
367
00:29:11,680 --> 00:29:15,440
Ti ho lasciata convincermi
che dovevamo adottare Noa.
368
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
- Te ne penti?
- No.
369
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Noa è l'unica cosa buona
degli ultimi anni.
370
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
Perciò non ti permetterò di rovinarla.
371
00:29:27,800 --> 00:29:28,720
Sono stufo.
372
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
CONTATTI
NOA
373
00:29:46,760 --> 00:29:50,640
Non c'è molto spazio, ma qui
potrebbe andarci una cucina a isola.
374
00:29:51,480 --> 00:29:53,560
Così niente scuse per non cucinare.
375
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
Cucinare?
376
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
Se fare un panino ti stressa.
377
00:29:58,600 --> 00:30:00,680
Allora ordineremo cibo da asporto.
378
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
Così approfittiamo di quel tempo
per fare altre cose.
379
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
Guarda, vieni.
380
00:30:16,040 --> 00:30:19,160
Lì, credo che potremmo mettere il letto.
381
00:30:23,520 --> 00:30:26,240
E la sala è perfetta
per una serata tranquilla,
382
00:30:26,240 --> 00:30:28,400
tipo divano, film, coperta...
383
00:30:32,240 --> 00:30:35,720
Ah, a proposito,
l'edificio ha una terrazza sul tetto,
384
00:30:36,600 --> 00:30:39,560
ma nessuno la usa,
potremmo farci una zona relax.
385
00:30:39,560 --> 00:30:43,640
Un ombrellone, un lettino, un frigobar...
386
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
Vuoi vederla?
387
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
- Ok.
- Sì?
388
00:30:54,240 --> 00:30:56,720
Merda. Ho lasciato le chiavi in macchina.
389
00:30:57,280 --> 00:30:58,240
Torno subito.
390
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Ok?
391
00:31:01,480 --> 00:31:02,440
Mi aspetti?
392
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Ok.
393
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Andiamo?
394
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
Sei un bastardo.
395
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
Che c'è?
396
00:31:46,560 --> 00:31:48,680
Hai caricato un video
di noi due che scopiamo
397
00:31:48,680 --> 00:31:50,960
per far credere a tutti che fosse Sergio.
398
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Perché?
399
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Perché?
400
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
E poi osi portarmi qui.
401
00:32:06,600 --> 00:32:08,040
Mi hai rovinato la vita.
402
00:32:28,920 --> 00:32:32,400
Ciò che ti chiedo non è un capriccio,
ci ho pensato molto.
403
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
E quanto hai pensato a Noa, eh?
404
00:32:35,640 --> 00:32:38,920
Ammettilo, tieni a Noa
solo perché tieni a Sergio.
405
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
- Sei crudele.
- Già.
406
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
Fa più male a me doverlo dire.
407
00:32:47,000 --> 00:32:50,280
Forse è così,
Sergio è diventato una sfida personale.
408
00:32:50,280 --> 00:32:52,920
E sì, professionalmente, mi stimola.
409
00:32:52,920 --> 00:32:53,920
E sessualmente?
410
00:32:56,160 --> 00:32:58,120
Il mio interesse è scientifico.
411
00:32:59,520 --> 00:33:02,840
So che gli hai scritto
quando era al centro minorile.
412
00:33:02,840 --> 00:33:05,560
Facendoti passare per una fan: Cristina.
413
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
Ho letto quelle lettere, Ana.
414
00:33:09,760 --> 00:33:13,440
Erano i tuoi veri sentimenti,
quelli che esprimevi lì.
415
00:33:17,920 --> 00:33:21,000
Vado con Noa
alla casa al mare per qualche giorno.
416
00:33:22,920 --> 00:33:26,560
Avrai tempo per organizzarti
e portare via le tue cose.
417
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana,
418
00:33:30,320 --> 00:33:31,440
voglio il divorzio.
419
00:34:34,160 --> 00:34:35,120
Te ne vai?
420
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Dove andrai?
421
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
Via con mia sorella. Lontano.
422
00:34:49,200 --> 00:34:52,960
Perciò ho bisogno di togliere questo.
E del furgone di Natanael.
423
00:34:54,480 --> 00:34:55,680
Non te lo lascerà.
424
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Ci vuole qui per controllarci,
425
00:35:02,120 --> 00:35:03,040
per usarci.
426
00:35:13,960 --> 00:35:16,080
Bene, bene, bene.
427
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
Se me l'avessi detto,
mi sarei vestito per l'occasione.
428
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
Il ritorno del figliol prodigo.
429
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
Tardi.
430
00:35:26,840 --> 00:35:28,040
Mi serve il furgone.
431
00:35:30,280 --> 00:35:31,880
Come no. Qualcos'altro?
432
00:35:32,880 --> 00:35:37,040
Siamo così piccoli
per un essere speciale come te.
433
00:35:37,560 --> 00:35:40,040
Sai che ci ho pensato tanto
434
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
e c'è un grave errore che commetti.
435
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
Perché siamo noi
a renderti speciale, Sergio.
436
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Senza la nostra paura,
senza il nostro rispetto,
437
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
la nostra ammirazione
e le nostre attenzioni,
438
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
sai cosa sei? Nessuno.
439
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
- Come vuoi.
- No! Aspetta. Dove vai?
440
00:36:02,040 --> 00:36:03,320
Dove vai?
441
00:36:04,320 --> 00:36:05,160
Tranquillo.
442
00:36:06,240 --> 00:36:08,600
Prima di andare, ti racconto una storia.
443
00:36:08,600 --> 00:36:11,360
Quella dell'angelo caduto.
tra le mie preferite.
444
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
L'angelo caduto era
un essere di luce, magnifico,
445
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
bello, il preferito di Nostro Signore.
446
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
Ma l'orgoglio e la vanità
447
00:36:21,280 --> 00:36:23,600
gli giocarono un brutto scherzo,
448
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
a tal punto
449
00:36:27,600 --> 00:36:28,920
che arrivò a credersi
450
00:36:29,440 --> 00:36:32,520
superiore al suo stesso creatore.
451
00:36:33,600 --> 00:36:35,720
E questo fu qualcosa che al Signore...
452
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
non piacque affatto.
453
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Decise di espellerlo.
454
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Non poteva permettere
455
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
che il suo angelo preferito
456
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
andasse a diffondere
il male ovunque andasse!
457
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
E sai cosa, Sergio?
458
00:36:54,840 --> 00:36:57,520
- Nemmeno io.
- Pronto intervento, mi dica.
459
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Porca troia maledetta!
460
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Brutta figlia di puttana!
461
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
Bastarda!
462
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Sei l'angelo caduto.
463
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- No.
- Sergio!
464
00:37:28,040 --> 00:37:30,880
Se hai tolto quel coso,
sarà scattato un allarme.
465
00:37:30,880 --> 00:37:32,040
È meglio che vai.
466
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Corri.
467
00:37:37,360 --> 00:37:41,600
- Ciò che offende Dio va sradicato.
- L'angelo caduto...
468
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvia.
469
00:37:51,120 --> 00:37:52,480
L'angelo caduto...
470
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}ASSOCIAZIONE
RINASCERE IN CRISTO
471
00:38:23,880 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, SONO SERGIO! POSSO CHIAMARTI?
472
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
1 MESSAGGIO
NOA, SONO SERGIO! POSSO CHIAMARTI?
473
00:39:23,560 --> 00:39:27,080
{\an8}CIAO, SERGIO. DEVO DIRTI UNA COSA.
474
00:39:27,080 --> 00:39:29,640
{\an8}POSSO PASSARE DA TE UN MOMENTO?
475
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NUOVA ACQUISTO PER LA SOLCH PHARMA
476
00:40:24,560 --> 00:40:26,000
Sergio è tornato a casa.
477
00:40:27,440 --> 00:40:29,640
Ma il GPS dice che è alla serra.
478
00:40:29,640 --> 00:40:31,200
Beh, è a casa.
479
00:41:17,120 --> 00:41:19,400
Non ha su il localizzatore. Scapperà.
480
00:41:20,280 --> 00:41:21,880
- Che fai?
- Chiamo Cabrera.
481
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
Che ci fa quella lì?
482
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
Sono Ana.
483
00:43:41,440 --> 00:43:42,480
La madre di Noa.
484
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
IN SILENZIO
485
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
Sottotitoli: Giulia Palmieri