1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 IN SILENZIO 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Greta. 3 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 Ho visto che eri connessa. Puoi parlare? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Sì, sono qui. 5 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Ieri non è venuto a firmare. 6 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 E oggi non credo andrà alla serra. 7 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Lo rimetteranno dentro. 8 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 Ce la farà. Sergio è un vincente. 9 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 Non lo so. Gli hanno voltato tutti le spalle. 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,680 - Cabrera ha detto qualcosa? - Non lo sento da ieri. 11 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 Ma sarà contento. 12 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Voleva una scusa per archiviare il progetto. 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,200 E Sergio gliela sta regalando. 14 00:02:04,600 --> 00:02:06,880 Lui vuole solo trovare Noa e, se non ci riesce, 15 00:02:06,880 --> 00:02:09,520 sarà uguale scontare la pena dentro o fuori. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Credo di poterlo aiutare. 17 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 Greta, proteggilo tu finché non torno, per favore. 18 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Ok. 19 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Ciao. 20 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 Buongiorno. 21 00:02:27,400 --> 00:02:28,720 Ho preparato il caffè. 22 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 Ok. 23 00:02:31,960 --> 00:02:33,880 - Ti chiamavano dal lavoro? - Sì. 24 00:02:34,360 --> 00:02:37,600 Gli ho detto che oggi non vado. Prendo un giorno libero. 25 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Buongiorno. 26 00:02:39,480 --> 00:02:40,880 Buongiorno, tesoro. 27 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Mi sei mancata. 28 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 Ma rimedierò. 29 00:02:47,840 --> 00:02:50,960 Che ne dite se oggi saltiamo scuola e lavoro 30 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 e facciamo qualcosa insieme? 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 Non possiamo. 32 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Sì che possiamo. 33 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 Io lo farò. Cioè, l'ho già fatto. 34 00:03:00,680 --> 00:03:01,880 No, Noa ha lezione. 35 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 E un concerto. 36 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Un concerto? 37 00:03:08,120 --> 00:03:12,040 Mi vergogno, ma papà e la prof. hanno insistito. 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 Ma è fantastico. 39 00:03:14,280 --> 00:03:16,880 Perché non resti a casa e ti aiuto a provare? 40 00:03:16,880 --> 00:03:20,480 Neanch'io posso, Ana. Ho una riunione con la prof. di Noa. 41 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Ok. 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Beh, pazienza. 43 00:03:25,120 --> 00:03:27,880 Se non si può, non si può. 44 00:03:28,400 --> 00:03:32,160 Ma possiamo fare colazione insieme. E poi andiamo a scuola. 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,200 Sergio. 46 00:03:43,120 --> 00:03:44,800 Sergio, so che sei lì. 47 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Raccomandata. 48 00:03:51,320 --> 00:03:54,880 Ho cambiato lavoro. Il quartiere è noioso da quando non esci. 49 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 Anche se non la prendi, risulti informato. 50 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Ultimo avviso. 51 00:04:09,040 --> 00:04:11,720 Se fai altri casini, sai già cosa ti aspetta. 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 Torni al centro. 53 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 È tutto chiaro? 54 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Sì. 55 00:04:18,360 --> 00:04:21,440 La prossima volta che ti suonerò sarà per arrestarti. 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Che gli prende? 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 Non promette bene. Controllo i bioritmi. 58 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Cazzo. 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Sì? Chi è? 60 00:05:23,400 --> 00:05:26,760 - Si può sapere che fai? - Il mio lavoro. Ti disturba? 61 00:05:27,600 --> 00:05:28,960 Stai tormentando Sergio 62 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 e se lo metti al muro, può essere pericoloso. 63 00:05:31,760 --> 00:05:35,400 Se diventa violento, peggio per lui. Le regole si rispettano. 64 00:05:36,320 --> 00:05:40,240 E le promesse pure. O ti sei già pentita dei patti di ieri? 65 00:05:40,960 --> 00:05:42,280 Io mantengo la parola. 66 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 Allora dimentica le idiozie della tua capa. 67 00:05:44,720 --> 00:05:47,760 Case farmaceutiche malefiche e San Sergio martire. 68 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Quando tutto sarà finito e manderanno la dottoressa a casa, 69 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 il suo posto spetterà alla più sveglia, lo sai. 70 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Sergio è un delinquente non un vincente. 71 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 Rimano, ma non è lo stesso. 72 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 - Ha i battiti a mille. - Come? 73 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 - La telecamera. - Sì, grazie. 74 00:06:21,760 --> 00:06:23,840 - Gli vado dietro. - No, Mikel. 75 00:06:23,840 --> 00:06:26,720 Ti ha già visto in faccia, non può farlo ancora. 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,000 Tranquilla, starò lontano. 77 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 Forse la minaccia di Cabrera ha funzionato e va a lavorare alla serra. 78 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greta... 79 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Miquel, no. 80 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 Non prende l'autobus. 81 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Sì, lo vedo. 82 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Dove va? - Non lo so. 83 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Credo sia lui. 84 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Eccolo. 85 00:07:24,040 --> 00:07:26,160 Entra in metropolitana. Lo perderemo. 86 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 Lo seguiremo con le telecamere una volta fuori. 87 00:07:32,480 --> 00:07:34,280 - Chiama Cabrera, almeno. - No. 88 00:07:34,280 --> 00:07:38,320 Ana mi ha lasciato il comando mentre è via e non chiameremo Cabrera. 89 00:07:54,240 --> 00:07:55,120 Grande idea. 90 00:08:00,080 --> 00:08:00,920 Dai, entra. 91 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Attenta. 92 00:08:05,080 --> 00:08:06,560 Non aprire gli occhi, eh? 93 00:08:11,960 --> 00:08:12,920 Ora aspetta qui. 94 00:08:13,440 --> 00:08:14,280 Non sbirciare. 95 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 Non sbircio. 96 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Apro? 97 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Ok, vai. 98 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Wow! 99 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 Che figata! 100 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Non è come quegli appartamenti da 60 metri dell'agenzia, vero? 101 00:08:36,240 --> 00:08:38,640 Il proprietario è un pittore di buona famiglia. 102 00:08:38,640 --> 00:08:41,560 Pare si sia stancato della vita da artista, 103 00:08:41,560 --> 00:08:44,120 e si trasferisce in una villa con piscina. 104 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 Che te ne pare? 105 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 È molto il tuo stile, no? Un po' bohémien. 106 00:08:54,880 --> 00:08:56,000 Tranne quel quadro, 107 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 è tutto fantastico. 108 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 Cos'ha il quadro? 109 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Così va meglio, no? Più dritto. 110 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 È orribile. 111 00:09:13,680 --> 00:09:15,000 Ma sì, è bello dritto. 112 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 Se ti piace, potrebbe essere nostro. 113 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 Cosa? 114 00:09:34,120 --> 00:09:36,480 - Che dici? - Non voglio farti pressioni. 115 00:09:37,600 --> 00:09:39,720 Ti chiedo solo di rifletterci. 116 00:09:42,680 --> 00:09:46,120 L'appartamento è favoloso. È luminoso, è in una buona zona... 117 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta... E il pittore vuole liberarsene disperatamente. 118 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 Parli come un venditore. 119 00:09:57,400 --> 00:10:00,080 Senti, se è per via del quadro, 120 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 io per te ci rinuncio. 121 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 Insomma, fanculo l'arte contemporanea. 122 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Beh, io vado. Ok? 123 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 - Perché tanta fretta? - Non è fretta. 124 00:10:26,120 --> 00:10:28,200 Si vergogna che la vedano coi suoi. 125 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 A te non succedeva? 126 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Non lo so. 127 00:10:39,440 --> 00:10:40,280 Buongiorno. 128 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 Aspettami. 129 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 - Ehi! - Ciao. 130 00:10:47,560 --> 00:10:48,920 'Giorno, Luis. Come va? 131 00:10:48,920 --> 00:10:50,880 - Ehi, Beñat, come stai? - Bene. 132 00:10:50,880 --> 00:10:52,320 Fate colazione con noi? 133 00:10:52,320 --> 00:10:55,080 Non possiamo. Abbiamo una riunione con Edurne. 134 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 Per il concerto? Purtroppo noi non ci saremo. 135 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Ah, no? 136 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 - Ce lo racconterete. - Certo. 137 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 - A dopo. - A dopo. 138 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 CHIAMATA IN USCITA GRETA 139 00:11:05,440 --> 00:11:08,280 - Beñat. Come va? - Ciao, Edurne. Tutto bene. 140 00:11:10,200 --> 00:11:12,680 - Come sta Noa? - Nervosa, a dire il vero. 141 00:11:12,680 --> 00:11:15,400 - Sì? - Sì. È stata tutta la notte a provare. 142 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 - A studiare. - Povera. 143 00:11:16,800 --> 00:11:18,520 - Ma sfonderà. - Tu dici? 144 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 - Ci vediamo dopo, no? - Sì. 145 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 Scusate. Il mio ufficio è sempre un disastro. 146 00:11:24,080 --> 00:11:25,560 - Ecco... - Dammi. Ti aiuto. 147 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Grazie. 148 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 Non so da dove sbuchino tanti documenti. 149 00:11:30,120 --> 00:11:33,920 - Beh... che bello averti qui oggi. - Sì, sono riuscita a scappare. 150 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Già, Beñat mi ha detto che sei sempre molto occupata. 151 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 - Sì. - Sì. 152 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 So anche che sei psichiatra. 153 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 Io ho studiato psicologia. 154 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Beh, siamo qui per parlare di Noa. Come sta? 155 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Bene. Sta bene. 156 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 Beh, il suo rendimento è peggiorato. 157 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Da quando? 158 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 Beh, è così da un po'. 159 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 È distratta, ha perso fiducia in se stessa... 160 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Insomma, Edurne, diglielo tu. 161 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 Noa è una studentessa brillante e molto partecipe, 162 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 ma... non lo so. Ultimamente non è più la stessa. 163 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Per me e Beñat è stata dura perfino convincerla a suonare al concerto, no? 164 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 - Sì. - E la musica è la sua passione. 165 00:12:26,520 --> 00:12:28,320 Perché non è più la stessa? 166 00:12:28,320 --> 00:12:31,880 Io e Beñat pensiamo che c'entri il rilascio di Sergio. 167 00:12:32,480 --> 00:12:34,000 Mi ha detto che prima di voi, 168 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 era stata adottata dalla famiglia di Sergio. 169 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Noa l'ha detto alle compagne. 170 00:12:40,560 --> 00:12:43,720 Sono adolescenti, è normale. Gli amici sono tutto. 171 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Ne ho parlato con Beñat 172 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 e pensiamo che sarebbe bene per Noa parlare con lo psicologo della scuola. 173 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 È una persona preparata e potrebbe aiutarla a... 174 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 Scusa. 175 00:12:57,000 --> 00:12:58,120 Chi sei tu per dire 176 00:12:58,120 --> 00:13:00,880 che quella persona sia qualificata per aiutare mia figlia? 177 00:13:03,040 --> 00:13:03,920 Ana, 178 00:13:03,920 --> 00:13:06,600 Edurne vuole solo che Noa superi questa fase. 179 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Io e Beñat, è da tanto che... 180 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Scopate. 181 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 - Che dici? - No? 182 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 "Edurne dice", "Beñat vuole" Non so. Quanta complicità... 183 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Parli così con tutti i genitori? 184 00:13:20,640 --> 00:13:21,560 - Basta. - No. 185 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Beh... 186 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Credo che sarà meglio parlarne un'altra volta. 187 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 - No? - Sì. Lo credo anch'io. 188 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Ana, aspetta! 189 00:13:40,320 --> 00:13:41,160 Ana! 190 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 - Ana! - Non toccarmi! 191 00:13:43,880 --> 00:13:45,920 - Cos'è stato? - Lo sai benissimo. 192 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 No, io non so nulla. 193 00:13:48,440 --> 00:13:51,000 E tu devi scusarti con Edurne e con me. 194 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Dimmi che non c'è niente tra voi. 195 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Sì che c'è. 196 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Nostra figlia Noa, ecco che c'è. 197 00:14:07,720 --> 00:14:11,440 Ed è l'unica cosa che m'importa. Vado a scusarmi per te. 198 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 Beñat! 199 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Mi dispiace. 200 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 CARICANDO CONVERSAZIONI DI NOA 201 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 CHAT DI NOA PAPÀ 202 00:14:47,480 --> 00:14:49,280 HA FATTO UN ALTRO CASINO, NO? 203 00:14:49,280 --> 00:14:50,680 STA SCRIVENDO... 204 00:14:50,680 --> 00:14:53,440 È TUTTO OK. TU PENSA AL CONCERTO DI STASERA 205 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 {\an8}LEI VERRÀ? 206 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 {\an8}NON LO SO, CREDO DI SÌ 207 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}TI VOGLIO BENE, SEI IL MIGLIORE 208 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 RIFIUTARE - RISPONDERE 209 00:15:09,320 --> 00:15:11,120 Perché non hai risposto prima? 210 00:15:11,120 --> 00:15:14,000 - Sergio è corso via da casa stamattina. - Cosa? 211 00:15:14,000 --> 00:15:16,840 È entrato in metro, abbiamo perso il segnale e... 212 00:15:16,840 --> 00:15:19,240 Mikel voleva seguirlo, ma l'ho fermato. 213 00:15:19,840 --> 00:15:22,160 Ok. Bene. E Cabrera? 214 00:15:22,920 --> 00:15:24,120 Non si è presentato. 215 00:15:24,680 --> 00:15:28,240 Ok, se lo fa e fa domande, menti. Non può sapere niente. 216 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 Ora non posso venire. Sarò lì il prima possibile. 217 00:15:33,320 --> 00:15:34,880 Per favore, non perdetelo. 218 00:15:34,880 --> 00:15:36,320 Ana, una cosa. 219 00:15:37,080 --> 00:15:39,960 Tu hai mai parlato a Cabrera delle case farmaceutiche? 220 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 No. Non gli ho detto nulla. 221 00:15:43,280 --> 00:15:44,840 Beh, credo che lo sappia. 222 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Greta, non fidarti di Cabrera. 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,160 Non è lì per aiutarci. 224 00:15:50,800 --> 00:15:53,680 Arriverò presto. Ora ciò che conta è Sergio, ok? 225 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Devo lasciarti. Scusa. 226 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Ok. 227 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Sta andando a casa dei nonni. 228 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Andiamo. 229 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 Ecco. 230 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 Eccoci, in terrazzo. 231 00:16:24,240 --> 00:16:27,040 Dobbiamo approfittare del bel tempo. Un momento... 232 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Oggi è un figurino, signore. 233 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 Mi aspetti qui, torno subito. 234 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 Nonno. 235 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Ti ricordi di me? Sono Sergio. 236 00:17:09,320 --> 00:17:10,800 Ti aspettavo ieri. 237 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Avevo prenotato il campo per giocare. 238 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Ma dato che fai sempre quello che vuoi, 239 00:17:22,960 --> 00:17:24,800 non ho giocato nessuna partita. 240 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Già. 241 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Alla fine non ce l'ho fatta. 242 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Non te l'ha detto Noa? 243 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Quale Noa? 244 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Tua nipote. 245 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Sono arrabbiato con te. 246 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 Non sei venuto ieri 247 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 e io ti ho aspettato. 248 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Si è fatto anche buio. 249 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Buongiorno. 250 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 Salve. Sono venuto a trovare Chema. 251 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 È un amico di famiglia. Spero di non disturbare. 252 00:18:08,040 --> 00:18:12,000 Al contrario, giovanotto. Il signore adora le visite, giusto? 253 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 Mi stava dicendo quanto gli manchi Noa. 254 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 La nipotina? 255 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 Non viene da un po'. Ma lo chiama tutte le settimane. 256 00:18:22,880 --> 00:18:24,440 Cazzo, di nuovo. 257 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 Che ci fai qui, Sergio? Vattene o chiamo la polizia. 258 00:18:28,120 --> 00:18:30,680 Adela, porta mio padre dentro, per favore. 259 00:18:32,400 --> 00:18:35,120 - Voglio solo parlare con Noa. - Te l'ho detto. 260 00:18:35,120 --> 00:18:37,320 Ti ho detto che non so nulla di lei. 261 00:18:37,320 --> 00:18:40,920 Ha portato solo disgrazie in casa. Per colpa tua. 262 00:18:40,920 --> 00:18:44,200 - Non voglio disturbare, davvero. - Allora vattene o chiamo la polizia. 263 00:18:44,200 --> 00:18:46,960 Ci hanno dato un numero nel caso fossi venuto. 264 00:18:46,960 --> 00:18:48,000 Aspetta. 265 00:18:49,120 --> 00:18:50,320 Ti offro un accordo. 266 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 Se mi dai il numero di Noa, 267 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 rinuncio all'eredità del nonno. 268 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 E come so che non menti? 269 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 Io non mento. Mai. 270 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Fai cose peggiori. 271 00:19:07,400 --> 00:19:08,720 Tu dammi il numero... 272 00:19:11,360 --> 00:19:13,560 e ti giuro che non vi disturberò più. 273 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 E tutta questa casa sarà tua. 274 00:19:27,800 --> 00:19:30,600 Forza, che il pranzo dei festeggiamenti è sacro 275 00:19:30,600 --> 00:19:32,640 e farlo raffreddare è un peccato. 276 00:19:33,120 --> 00:19:36,160 Volevo portare un buon dessert. Vuole vederlo? 277 00:19:36,880 --> 00:19:38,640 No. Non amo i dolci. 278 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Questo lo amerà. 279 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Dopo. Ora passiamo al sodo. Vongole o granchio? 280 00:19:45,760 --> 00:19:48,400 - Preferisco le vongole, ma passo. - Davvero? 281 00:19:50,040 --> 00:19:53,320 Beh, non c'è modo migliore di passare il tempo. 282 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 Quando mi ha detto che la dott.ssa Dussuel era scomparsa, 283 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 e che Sergio non si era presentato in centrale per firmare, 284 00:20:03,760 --> 00:20:05,240 mi sono messo al lavoro. 285 00:20:06,480 --> 00:20:09,040 Ho fatto un paio di chiamate e... Alla grande. 286 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 Il pazzo domani tornerà al centro 287 00:20:13,680 --> 00:20:17,520 e l'esperimento verrà archiviato una volta per tutte. 288 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 E poi dicono che la giustizia è lenta. 289 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 Non vuole del granchio? 290 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 No, partiamo prima dal dolce. 291 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 Greta, la vice della Dussuel, è così disperata per avere il suo posto 292 00:20:32,480 --> 00:20:34,040 che farà ciò che vogliamo. 293 00:20:34,680 --> 00:20:36,520 E, come segno di buona volontà, 294 00:20:37,200 --> 00:20:41,280 mi ha dato le uniche prove che collegano la casa farmaceutica a tutto questo. 295 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 Ora ci piacciono di più i dolci, no? 296 00:21:35,440 --> 00:21:36,400 Non spaventarti. 297 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Conosci la storia di Giuditta? 298 00:21:46,480 --> 00:21:49,200 Un'eroina ebrea dell'Antico Testamento. 299 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 Era una donna... 300 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 forte, molto forte. 301 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 Come te. 302 00:21:57,440 --> 00:21:59,960 Che seppe sacrificarsi al momento giusto 303 00:22:01,120 --> 00:22:02,720 per ottenere la sua libertà 304 00:22:03,800 --> 00:22:05,520 e quella del suo popolo. 305 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Illuminata da Dio, 306 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Giuditta capì 307 00:22:23,840 --> 00:22:25,320 che doveva farsi coraggio 308 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 e addentrarsi negli alloggi 309 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 del temibile generale assiro Oloferne. 310 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 E, una volta lì, 311 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 soddisfare tutti i suoi desideri. 312 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 Questi non sono gli alloggi di un generale assiro, 313 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 ma la situazione è la stessa. 314 00:22:55,720 --> 00:22:59,080 Lì dentro, c'è la persona che può cambiare il tuo futuro 315 00:22:59,080 --> 00:23:00,640 e, ovviamente, il nostro. 316 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 Non capisco. 317 00:23:05,360 --> 00:23:06,760 "Non capisco." 318 00:23:07,800 --> 00:23:10,720 Lì dentro c'è il responsabile dei servizi sociali. 319 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 L'unico uomo che può cambiare 320 00:23:14,240 --> 00:23:16,960 questo tuo caso così... 321 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 complicato. 322 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Vuoi ignorare la chiamata di Dio? 323 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Un ultimo sacrificio e sarai 324 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 la regina del tuo futuro. Vai! 325 00:24:27,680 --> 00:24:31,520 Questo non è affatto lo stile di Eneko. Classicone com'è... 326 00:24:32,960 --> 00:24:36,160 Si vede che si sta sforzando per farti felice. 327 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Non lo so. 328 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - Devo pensarci. - Certo. 329 00:24:43,920 --> 00:24:47,760 Ma una cosa te la dico, se ha ceduto sulla casa, fa sul serio. 330 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 Ma, ovvio, la decisione è tua. 331 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 Tu non dici niente, Juanma? 332 00:24:53,800 --> 00:24:54,920 Cosa devo dire? 333 00:24:56,040 --> 00:24:57,480 Lei saprà cosa decidere. 334 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 Faccio una lavatrice e inizia a piovere. 335 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 Pensi che sbagli a trasferirmi con Eneko? 336 00:25:24,120 --> 00:25:26,960 Considerando tutto, credo sia la scelta migliore. 337 00:25:26,960 --> 00:25:28,280 Va tutto bene. 338 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 Se parli di Sergio, è finita. 339 00:25:34,880 --> 00:25:36,560 Come non fosse mai successo. 340 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Magari. 341 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 Ma è successo. 342 00:25:42,160 --> 00:25:44,720 E anche se noi lo dimentichiamo, la gente... 343 00:25:49,320 --> 00:25:51,040 Aiuto la mamma col bucato. 344 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Figlio di puttana. 345 00:27:11,960 --> 00:27:14,360 Che fai? Derubi la capa? 346 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 Sì. Mi hai beccata. 347 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 Sono cleptomane. Sì. 348 00:27:21,280 --> 00:27:23,840 Sergio è uscito dalla casa, e finora è stato l'unico. 349 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 Tanta fretta per vedere la famiglia? 350 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Può essere. 351 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 - Grazie. - Grazie. 352 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 Cosa ci fai davvero qui? 353 00:28:24,600 --> 00:28:25,440 Beh... 354 00:28:25,960 --> 00:28:28,400 Non sei venuta per il concerto o per noi. 355 00:28:32,440 --> 00:28:33,880 Il progetto è bloccato. 356 00:28:34,800 --> 00:28:35,920 Io sono bloccata. 357 00:28:37,320 --> 00:28:40,640 - E vedo solo un modo per ripartire. - Non ci credo, Ana. 358 00:28:41,560 --> 00:28:43,520 Hai promesso di non coinvolgerla. 359 00:28:44,360 --> 00:28:46,720 Non capisci. Anche Sergio è una vittima. 360 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 La madre lo maltrattava. Ha bisogno di equilibrio emotivo. 361 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 E questo, inevitabilmente, passa da Noa. E può anche essere positivo per lei. 362 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 Possiamo parlarci. E se siete entrambi d'accordo... 363 00:28:58,880 --> 00:29:01,520 Da quando sei ossessionata da lui, sapevo sarebbe successo. 364 00:29:01,520 --> 00:29:02,920 Non sono ossessionata. 365 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 No, tranquilla. 366 00:29:05,720 --> 00:29:09,680 Non sei l'unica a ingannarsi. Anch'io volevo pensare non fosse vero. 367 00:29:11,680 --> 00:29:15,440 Ti ho lasciata convincermi che dovevamo adottare Noa. 368 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 - Te ne penti? - No. 369 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 Noa è l'unica cosa buona degli ultimi anni. 370 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 Perciò non ti permetterò di rovinarla. 371 00:29:27,800 --> 00:29:28,720 Sono stufo. 372 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 CONTATTI NOA 373 00:29:46,760 --> 00:29:50,640 Non c'è molto spazio, ma qui potrebbe andarci una cucina a isola. 374 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 Così niente scuse per non cucinare. 375 00:29:54,040 --> 00:29:54,880 Cucinare? 376 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 Se fare un panino ti stressa. 377 00:29:58,600 --> 00:30:00,680 Allora ordineremo cibo da asporto. 378 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 Così approfittiamo di quel tempo per fare altre cose. 379 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 Guarda, vieni. 380 00:30:16,040 --> 00:30:19,160 Lì, credo che potremmo mettere il letto. 381 00:30:23,520 --> 00:30:26,240 E la sala è perfetta per una serata tranquilla, 382 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 tipo divano, film, coperta... 383 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 Ah, a proposito, l'edificio ha una terrazza sul tetto, 384 00:30:36,600 --> 00:30:39,560 ma nessuno la usa, potremmo farci una zona relax. 385 00:30:39,560 --> 00:30:43,640 Un ombrellone, un lettino, un frigobar... 386 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 Vuoi vederla? 387 00:30:47,000 --> 00:30:48,520 - Ok. - Sì? 388 00:30:54,240 --> 00:30:56,720 Merda. Ho lasciato le chiavi in macchina. 389 00:30:57,280 --> 00:30:58,240 Torno subito. 390 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Ok? 391 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 Mi aspetti? 392 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Ok. 393 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Andiamo? 394 00:31:42,160 --> 00:31:43,520 Sei un bastardo. 395 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 Che c'è? 396 00:31:46,560 --> 00:31:48,680 Hai caricato un video di noi due che scopiamo 397 00:31:48,680 --> 00:31:50,960 per far credere a tutti che fosse Sergio. 398 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Perché? 399 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Perché? 400 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 E poi osi portarmi qui. 401 00:32:06,600 --> 00:32:08,040 Mi hai rovinato la vita. 402 00:32:28,920 --> 00:32:32,400 Ciò che ti chiedo non è un capriccio, ci ho pensato molto. 403 00:32:32,400 --> 00:32:34,400 E quanto hai pensato a Noa, eh? 404 00:32:35,640 --> 00:32:38,920 Ammettilo, tieni a Noa solo perché tieni a Sergio. 405 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 - Sei crudele. - Già. 406 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 Fa più male a me doverlo dire. 407 00:32:47,000 --> 00:32:50,280 Forse è così, Sergio è diventato una sfida personale. 408 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 E sì, professionalmente, mi stimola. 409 00:32:52,920 --> 00:32:53,920 E sessualmente? 410 00:32:56,160 --> 00:32:58,120 Il mio interesse è scientifico. 411 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 So che gli hai scritto quando era al centro minorile. 412 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 Facendoti passare per una fan: Cristina. 413 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 Ho letto quelle lettere, Ana. 414 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 Erano i tuoi veri sentimenti, quelli che esprimevi lì. 415 00:33:17,920 --> 00:33:21,000 Vado con Noa alla casa al mare per qualche giorno. 416 00:33:22,920 --> 00:33:26,560 Avrai tempo per organizzarti e portare via le tue cose. 417 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ana, 418 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 voglio il divorzio. 419 00:34:34,160 --> 00:34:35,120 Te ne vai? 420 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 Dove andrai? 421 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 Via con mia sorella. Lontano. 422 00:34:49,200 --> 00:34:52,960 Perciò ho bisogno di togliere questo. E del furgone di Natanael. 423 00:34:54,480 --> 00:34:55,680 Non te lo lascerà. 424 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Ci vuole qui per controllarci, 425 00:35:02,120 --> 00:35:03,040 per usarci. 426 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 Bene, bene, bene. 427 00:35:16,080 --> 00:35:18,640 Se me l'avessi detto, mi sarei vestito per l'occasione. 428 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 Il ritorno del figliol prodigo. 429 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 Tardi. 430 00:35:26,840 --> 00:35:28,040 Mi serve il furgone. 431 00:35:30,280 --> 00:35:31,880 Come no. Qualcos'altro? 432 00:35:32,880 --> 00:35:37,040 Siamo così piccoli per un essere speciale come te. 433 00:35:37,560 --> 00:35:40,040 Sai che ci ho pensato tanto 434 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 e c'è un grave errore che commetti. 435 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 Perché siamo noi a renderti speciale, Sergio. 436 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Senza la nostra paura, senza il nostro rispetto, 437 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 la nostra ammirazione e le nostre attenzioni, 438 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 sai cosa sei? Nessuno. 439 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 - Come vuoi. - No! Aspetta. Dove vai? 440 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 Dove vai? 441 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Tranquillo. 442 00:36:06,240 --> 00:36:08,600 Prima di andare, ti racconto una storia. 443 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 Quella dell'angelo caduto. tra le mie preferite. 444 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 L'angelo caduto era un essere di luce, magnifico, 445 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 bello, il preferito di Nostro Signore. 446 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 Ma l'orgoglio e la vanità 447 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 gli giocarono un brutto scherzo, 448 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 a tal punto 449 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 che arrivò a credersi 450 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 superiore al suo stesso creatore. 451 00:36:33,600 --> 00:36:35,720 E questo fu qualcosa che al Signore... 452 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 non piacque affatto. 453 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Decise di espellerlo. 454 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Non poteva permettere 455 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 che il suo angelo preferito 456 00:36:47,040 --> 00:36:50,120 andasse a diffondere il male ovunque andasse! 457 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 E sai cosa, Sergio? 458 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 - Nemmeno io. - Pronto intervento, mi dica. 459 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Porca troia maledetta! 460 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Brutta figlia di puttana! 461 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 Bastarda! 462 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Sei l'angelo caduto. 463 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - No. - Sergio! 464 00:37:28,040 --> 00:37:30,880 Se hai tolto quel coso, sarà scattato un allarme. 465 00:37:30,880 --> 00:37:32,040 È meglio che vai. 466 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Corri. 467 00:37:37,360 --> 00:37:41,600 - Ciò che offende Dio va sradicato. - L'angelo caduto... 468 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvia. 469 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 L'angelo caduto... 470 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}ASSOCIAZIONE RINASCERE IN CRISTO 471 00:38:23,880 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, SONO SERGIO! POSSO CHIAMARTI? 472 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 1 MESSAGGIO NOA, SONO SERGIO! POSSO CHIAMARTI? 473 00:39:23,560 --> 00:39:27,080 {\an8}CIAO, SERGIO. DEVO DIRTI UNA COSA. 474 00:39:27,080 --> 00:39:29,640 {\an8}POSSO PASSARE DA TE UN MOMENTO? 475 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NUOVA ACQUISTO PER LA SOLCH PHARMA 476 00:40:24,560 --> 00:40:26,000 Sergio è tornato a casa. 477 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 Ma il GPS dice che è alla serra. 478 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 Beh, è a casa. 479 00:41:17,120 --> 00:41:19,400 Non ha su il localizzatore. Scapperà. 480 00:41:20,280 --> 00:41:21,880 - Che fai? - Chiamo Cabrera. 481 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 Che ci fa quella lì? 482 00:43:39,120 --> 00:43:39,960 Sono Ana. 483 00:43:41,440 --> 00:43:42,480 La madre di Noa. 484 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 IN SILENZIO 485 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 Sottotitoli: Giulia Palmieri