1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 TIŠINA 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Greta. 3 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 Vidim da si se spojila. Možeš li razgovarati? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Da, ovdje sam. 5 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Jučer nije išao u postaju. 6 00:01:36,320 --> 00:01:38,840 I čini se da neće ići u staklenik. 7 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Opet će ga zatvoriti. 8 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 Izvući će se. Sergio je borac. 9 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 Ne znam. Svi su mu okrenuli leđa. 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,680 - Je li Cabrera išta rekao? - Nismo se čuli od jučer. 11 00:01:56,520 --> 00:02:00,760 Ali sigurno je zadovoljan. Već dugo traži izgovor da ugasi projekt. 12 00:02:01,280 --> 00:02:03,280 A Sergio mu ga servira na pladnju. 13 00:02:04,600 --> 00:02:09,000 Ne nađe li Nou, neće ga biti briga gdje će odslužiti ostatak kazne. 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Mislim da mu mogu pomoći. 15 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 Greta, pazi da mu se ništa ne dogodi dok se ne vratim. 16 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Dobro. 17 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Bok. 18 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 Dobro jutro. 19 00:02:27,400 --> 00:02:28,720 Skuhala sam kavu. 20 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 Dobro. 21 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 - Zvali su te s posla? - Da. 22 00:02:34,480 --> 00:02:37,600 Rekla sam im da neću doći, da uzimam slobodan dan. 23 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Dobro jutro. 24 00:02:39,480 --> 00:02:40,880 Dobro jutro, dušo. 25 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Nedostajala si mi. 26 00:02:45,360 --> 00:02:46,400 No iskupit ću se. 27 00:02:47,840 --> 00:02:50,960 Što kažete da danas markiramo posao i školu, 28 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 i radimo nešto nas troje zajedno? 29 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 Ne možemo. 30 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Da, možemo. 31 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 Ja ću markirati. Već markiram. 32 00:03:00,680 --> 00:03:01,880 Ne, Noa ima nastavu. 33 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 I koncert. 34 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Koncert? 35 00:03:08,120 --> 00:03:12,040 Malo imam tremu, ali tata i profesorica su insistirali. 36 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 Ali to je sjajno. 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,880 Onda ostani doma i možemo zajedno vježbati. 38 00:03:16,880 --> 00:03:20,480 Ni ja ne mogu. Idem na informacije kod Noine profesorice. 39 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Dobro. 40 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Bez brige onda. 41 00:03:25,120 --> 00:03:27,880 Ako ne možemo, ne možemo. 42 00:03:28,400 --> 00:03:30,360 Ali možemo doručkovati zajedno. 43 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 I onda možemo u školu. 44 00:03:39,280 --> 00:03:40,200 Sergio. 45 00:03:43,120 --> 00:03:44,800 Sergio, znam da si tamo. 46 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Preporučeno pismo. 47 00:03:51,320 --> 00:03:54,920 Morao sam naći drugi posao. Mrtvo je sad kad ne izlaziš. 48 00:04:00,440 --> 00:04:02,960 Čak i ako ga ne otvoriš, obaviješten si. 49 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Posljednje upozorenje. Ako opet zabrljaš, 50 00:04:10,120 --> 00:04:11,280 znaš što slijedi. 51 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 Ideš natrag u centar. 52 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 Jasno? 53 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Da. 54 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 Sljedeći put kad pozvonim, uhitit ću te. 55 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Što mu je? 56 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 Izgleda loše. Provjerit ću mu bioritam. 57 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Sranje. 58 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Da, tko je? 59 00:05:23,400 --> 00:05:27,080 - Kog vraga radiš? - Moj posao. To te smeta? 60 00:05:27,600 --> 00:05:31,240 Maltretiraš Sergija, a može biti opasan ako je stjeran u kut. 61 00:05:31,920 --> 00:05:35,800 Ako postane nasilan, tim gore za njega. Pravila treba poštivati. 62 00:05:36,360 --> 00:05:37,400 Kao i obećanja. 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 Ili žališ zbog našeg dogovora jučer? 64 00:05:41,000 --> 00:05:42,480 Ja držim do riječi. 65 00:05:43,000 --> 00:05:44,720 Ostavi te lude ideje šefici. 66 00:05:44,720 --> 00:05:47,760 Zli laboratoriji i Sveti Sergio mučenik. 67 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Kad sve ovo završi i doktoricu pošaljemo kući, 68 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 njezin će posao dobiti najpametniji. 69 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Sergio je kriminalac, a ne borac. 70 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 To nije isto. 71 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 - Puls mu je abnormalno visok. -Što? 72 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 - Tvoja kamera. - Hvala. 73 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - Slijedit ću ga. - Ne, Mikele. 74 00:06:23,880 --> 00:06:26,600 Vidio ti je lice, ne smije te opet vidjeti. 75 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 Držat ću distancu. 76 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 Možda je Cabrerina prijetnja upalila i ide u staklenik. 77 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greta... 78 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 Mikele, ne. 79 00:06:48,960 --> 00:06:50,080 Ne ide na bus. 80 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Da, vidim ga. 81 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Kamo ide? - Ne znam. 82 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 To je on. 83 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Eno ga. 84 00:07:24,200 --> 00:07:26,240 Ide u podzemnu. Izgubit ćemo ga. 85 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 Pratit ćemo ga uličnim kamerama. 86 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 - Barem nazovi Cabreru. - Ne. 87 00:07:34,280 --> 00:07:38,240 Ja sam glavna dok Ane nema. Nećemo zvati Cabreru. 88 00:07:54,240 --> 00:07:55,080 Jebeno sjajno. 89 00:08:00,080 --> 00:08:00,920 Uđi. 90 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Oprezno. 91 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 Ne otvaraj oči. 92 00:08:11,960 --> 00:08:12,920 Pričekaj ovdje. 93 00:08:13,440 --> 00:08:15,200 Ne viri. 94 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Sad? 95 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Dobro, sad. 96 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Opa! 97 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 Baš fora! 98 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Nije tipičan stan od 60 kvadrata kakve dobivamo u uredu. 99 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 Vlasnik je slikar iz bogate obitelji. 100 00:08:38,640 --> 00:08:41,360 Dosadio mu je umjetnički život 101 00:08:41,880 --> 00:08:44,120 i živjet će u kućici s bazenom. 102 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 Što misliš? 103 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 Baš je ti. Boemski. 104 00:08:54,880 --> 00:08:55,960 Osim one slike, 105 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 sve je super. 106 00:08:59,200 --> 00:09:00,560 Što ne valja sa slikom? 107 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Tako je bolje, zar ne? Ravnije. 108 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 Užasna je. 109 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Ali da, vrlo ravna. 110 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 Ako ti se sviđa, može biti naš. 111 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 Što? 112 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 - Kako to misliš? - Ne želim pritiskati. 113 00:09:37,680 --> 00:09:39,800 Samo želim da razmisliš. 114 00:09:42,840 --> 00:09:46,120 Stan je sjajan. Ima svjetla, lokacija je dobra... 115 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta. Osim svega, slikar ga se očajnički želi riješiti. 116 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 Zvučiš kao prodavač. 117 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 Slušaj, ako je slika problem, 118 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 odreći ću je se za tebe. 119 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 Suvremena umjetnost može ići kvragu. 120 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Idem ja. Dobro? 121 00:10:23,600 --> 00:10:24,520 Čemu žurba? 122 00:10:24,520 --> 00:10:28,200 Ne žuri se. Neugodno joj je biti viđena s roditeljima. 123 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 Ti nisi bila takva? 124 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Ne znam. 125 00:10:39,440 --> 00:10:40,280 'Jutro. 126 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 Čekaj me. 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 - Hej! - Bok. 128 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 Bok, Luis. Kako si? 129 00:10:48,880 --> 00:10:50,920 - Bok, Beñate. Kako si? - Dobro. 130 00:10:50,920 --> 00:10:55,080 -Želite li doručkovati s nama? - Ne možemo. Imamo sastanak s Edurne. 131 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 Oko koncerta? Šteta da ne možemo doći. 132 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Stvarno? 133 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 - Ispričat ćeš nam sve. - Naravno. 134 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 Vidimo se. 135 00:11:05,520 --> 00:11:08,080 - Beñate. Kako si? - Bok, Edurne. Vrlo dobro. 136 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Kako je Noa? 137 00:11:11,400 --> 00:11:12,880 - Ima tremu. - Stvarno? 138 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 Da. Cijelu je noć vježbala i učila... 139 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 - Sirota. - Da. 140 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - Bit će super. - Misliš? 141 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 - Sad ćemo razgovarati? - Može. 142 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 Oprostite, ured mi je uvijek neuredan. 143 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 - Dobro... - Pomoći ću ti. 144 00:11:25,560 --> 00:11:28,760 Hvala. Stvarno ne znam odakle svi ovi papiri. 145 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Sjajno da si mogla doći danas. 146 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Uspjela sam pobjeći. 147 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Da, Beñat mi je rekao da imaš mnogo posla. 148 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 - Da. - Da. 149 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 Rekao je da si psihijatrica. 150 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 Studirala sam psihologiju. 151 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Dobro. Došli smo razgovarati o Noi. Kako je? 152 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Dobro. Dobro je. 153 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 Počela je jako zaostajati. 154 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Otkad? 155 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Već je neko vrijeme ovakva. 156 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 Smetena je, izgubila je samopouzdanje... 157 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Ne znam. Edurne, ti joj reci. 158 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 Noa je bistra i aktivna učenica, 159 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 ali... Ne znam. U zadnje vrijeme nije ista. 160 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Beñat i ja jedva smo je nagovorili da nastupi na koncertu. 161 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 - Da. - A glazba joj je strast. 162 00:12:26,560 --> 00:12:27,880 Zašto nije ista? 163 00:12:28,400 --> 00:12:31,880 Beñat i ja mislimo da to ima veze s Sergijevim puštanjem. 164 00:12:32,480 --> 00:12:36,040 Rekla mi je da ju je obitelj Sergija Ciscara bila posvojila. 165 00:12:38,600 --> 00:12:40,120 Noa je rekla kolegicama. 166 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 To su tinejdžeri, normalno je. Prijatelji su važni. 167 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Razgovarala sam s Beñatom 168 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 i mislimo da bi bilo korisno da Noa razgovara sa školskim psihologom. 169 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 Vrlo je profesionalan i može joj pomoći da... 170 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 Oprosti. 171 00:12:57,000 --> 00:13:00,880 Tko si ti da tvrdiš da su kvalificirani pomoći mojoj kćeri? 172 00:13:03,040 --> 00:13:06,600 Ana, Edurne samo želi da Noa prebrodi ovo teško razdoblje. 173 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Beñat i ja se već dugo... 174 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Jebete. 175 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 -Što? - Zar ne? 176 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 „Edurne kaže...”, „Beñat želi...” Ne znam. Takva prisnost... 177 00:13:18,640 --> 00:13:20,520 Takva si sa svim roditeljima? 178 00:13:20,520 --> 00:13:21,560 - Ana, šuti. - Ne. 179 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Dobro. 180 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Mislim da bismo trebali ovo ostaviti za neki drugi put. 181 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 - Zar ne? - Da. Slažem se. 182 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Ana, čekaj! 183 00:13:40,320 --> 00:13:41,160 Ana! 184 00:13:42,680 --> 00:13:43,840 - Ana! - Ne diraj me! 185 00:13:43,840 --> 00:13:45,920 -Što je to bilo? - Dobro znaš što. 186 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 Nemam pojma! 187 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 Moraš se ispričati Edurne i meni. 188 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Reci da nema ničega između vas. 189 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Ima nešto. 190 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Naša kći, Noa. Eto što. 191 00:14:07,720 --> 00:14:11,440 Samo mi je do toga stalo. Ispričat ću se u tvoje ime. 192 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 Beñate! 193 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Žao mi je. 194 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 UČITAVANJE NOINIH RAZGOVORA 195 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 NOINE PORUKE TATA 196 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 OPET JE ZABRLJALA, ZAR NE? 197 00:14:49,240 --> 00:14:50,920 TIPKANJE... 198 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 U REDU JE. FOKUSIRAJ SE NA KONCERT. 199 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 {\an8}I ONA DOLAZI? 200 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 {\an8}NE ZNAM, MISLIM DA DOLAZI. 201 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}VOLIM TE, NAJBOLJI SI 202 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 ODBIJ - ODGOVORI 203 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 Zašto se prije nisi javila? 204 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 - Sergio je jutros izjurio iz kuće. -Što? 205 00:15:14,000 --> 00:15:16,880 Otišao je u podzemnu, izgubili smo signal i... 206 00:15:16,880 --> 00:15:19,240 Nisam dala Mikeleu da ga slijedi. 207 00:15:19,960 --> 00:15:22,160 U redu. Dobro. A Cabrera? 208 00:15:23,000 --> 00:15:24,040 Nije se pojavio. 209 00:15:24,680 --> 00:15:27,800 Ako dođe i nešto pita, laži. Ne smije ništa znati. 210 00:15:29,480 --> 00:15:32,880 Ne mogu sad doći. Dođem čim budem mogla. 211 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 Nemojte ga izgubiti. 212 00:15:35,400 --> 00:15:36,320 Ana, još nešto. 213 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 Jesi li išta rekla Cabreri o laboratorijima? 214 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 Ne, nisam mu ništa rekla. 215 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Mislim da zna. 216 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Greta, ne vjeruj Cabreri. 217 00:15:47,520 --> 00:15:49,160 Nije tu da nam pomogne. 218 00:15:50,840 --> 00:15:53,680 Dođem čim budem mogla. Sad je samo Sergio važan. 219 00:15:54,280 --> 00:15:55,560 Moram ići. Oprosti. 220 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Dobro. 221 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Otišao je do bake i djeda. 222 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Idemo. 223 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 Evo ga. 224 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 Na terasi smo. 225 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 Moramo iskoristiti lijepo vrijeme. Samo malo... 226 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Danas ste jako naočiti, gospodine. 227 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 Pričekajte me. Evo me odmah. 228 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 Djede. 229 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Sjećaš li me se? Ja sam Sergio. 230 00:17:09,320 --> 00:17:10,800 Jučer sam te čekao. 231 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Rezervirao sam teren da igramo. 232 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Ali kako uvijek radiš što te volja, 233 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 nisam mogao igrati. 234 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Da. 235 00:17:29,800 --> 00:17:30,920 Nisam mogao doći. 236 00:17:32,600 --> 00:17:34,160 Noa ti nije rekla? 237 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Koja Noa? 238 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Tvoja unuka. 239 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Ljut sam na tebe. 240 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 Nisi došao jučer 241 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 i čekao sam te. 242 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Čak se i smračilo. 243 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Dobro jutro. 244 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 Dobar dan. Došao sam vidjeti Chemu. 245 00:18:03,640 --> 00:18:06,480 Obiteljski je prijatelj. Nadam se da ne smetam. 246 00:18:08,120 --> 00:18:12,000 Nimalo, mladiću. Gospodin voli posjete, zar ne? 247 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 Pričao mi je koliko mu Noa nedostaje. 248 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 Unuka? 249 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 Dugo nije dolazila. Ali zove ga svaki tjedan. 250 00:18:22,880 --> 00:18:24,440 Jebote, opet. 251 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 Kog vraga radiš ovdje? Odlazi ili zovem policiju! 252 00:18:28,120 --> 00:18:30,560 Adela, odvedi mog oca unutra, molim te. 253 00:18:32,520 --> 00:18:36,800 - Samo želim razgovarati s Noom. - Rekla sam ti. Ne znam ništa o njoj. 254 00:18:37,400 --> 00:18:40,920 Samo je osramotila ovu obitelj, zbog tebe. 255 00:18:40,920 --> 00:18:44,280 - Ne želim te gnjaviti. Zaista. - Idi ili zovem policiju. 256 00:18:44,280 --> 00:18:46,880 Dali su mi broj za slučaj da dođeš. 257 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 Čekaj. 258 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 Imam prijedlog. 259 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 Ako mi daš Noin broj, 260 00:18:54,360 --> 00:18:56,360 odreći ću se djedovog nasljedstva. 261 00:18:57,480 --> 00:18:58,800 Kako znam da ne lažeš? 262 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 Ja ne lažem. Nikad. 263 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Radiš gore stvari. 264 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Nabavi mi njezin broj 265 00:19:11,480 --> 00:19:15,400 i obećavam da vas više neću gnjaviti. I ova će kuća biti tvoja. 266 00:19:27,840 --> 00:19:32,400 Hajde. Slavljenički obrok je svet i bila bi grehota jesti ga hladnog. 267 00:19:33,040 --> 00:19:36,160 Htio sam donijeti dobar desert. Želite li ga vidjeti? 268 00:19:36,880 --> 00:19:40,640 - Ne. Nisam baš od slatkog. - Ovo će vam se svidjeti. 269 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Poslije. Pređimo na važno pitanje. Školjke ili rak? 270 00:19:45,760 --> 00:19:48,560 - Više volim školjke, ali preskočit ću. - Stvarno? 271 00:19:50,040 --> 00:19:53,320 Nema boljeg načina da ubijemo vrijeme. 272 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 Kad ste mi rekli da je dr. Dussuel nestala 273 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 i da se Sergio nije javio u postaju, 274 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 poduzeo sam nešto. 275 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 Obavio sam nekoliko poziva... Riješeno. 276 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 Luđak sutra ide natrag u centar 277 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 i eksperiment će biti ugašen. 278 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 A kažu da je pravda spora... 279 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 Nećete malo raka? 280 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 Ne, krenimo prvo od deserta. 281 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 Greta, Dussuelina desna ruka, toliko očajnički želi njezin posao 282 00:20:32,520 --> 00:20:33,920 da će učiniti sve. 283 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 I kao znak dobre volje, 284 00:20:37,200 --> 00:20:41,120 dala mi je jedini dokaz koji povezuje laboratorij sa svime ovime. 285 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 Volimo li sad malo više deserte? 286 00:21:35,440 --> 00:21:36,400 Ne boj se. 287 00:21:43,320 --> 00:21:44,880 Znaš li za priču o Juditi? 288 00:21:46,480 --> 00:21:49,200 Židovska junakinja iz Starog zavjeta. 289 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 Bila je 290 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 vrlo snažna žena. 291 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 Poput tebe. 292 00:21:57,440 --> 00:21:59,880 Žrtvovala se u pravom trenutku 293 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 da dobije svoju slobodu 294 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 i slobodu svog naroda. 295 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Uz Božje vodstvo, 296 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Judita je znala 297 00:22:23,920 --> 00:22:25,320 da mora biti hrabra 298 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 i ući u odaju 299 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 groznog asirskog generala Holoferna. 300 00:22:37,160 --> 00:22:38,040 Kad je stigla, 301 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 morala je ispuniti sve njegove želje. 302 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 Ovo nije odaja asirskog generala, 303 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 ali situacija je identična. 304 00:22:55,720 --> 00:22:59,160 U tom je vozilu osoba koja može promijeniti tvoju budućnost 305 00:22:59,160 --> 00:23:00,520 i, očito, našu. 306 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 Ne razumijem. 307 00:23:05,360 --> 00:23:06,760 „Ne razumijem.” 308 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 Unutra je voditelj socijalne službe. 309 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 Jedini koji može promijeniti 310 00:23:14,240 --> 00:23:16,960 ovaj tvoj dosje koji je tako 311 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 kompliciran. 312 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Zar ćeš zanemariti Božji poziv? 313 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Još jedna žrtva i bit ćeš 314 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 kraljica svoje budućnosti. Idi! 315 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 Ovo uopće nije Enekov stil. 316 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 On je mnogo klasičniji. 317 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Čini se da se svojski trudi udovoljiti ti. 318 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Ne znam. 319 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - Moram razmisliti. - Naravno. 320 00:24:43,920 --> 00:24:47,760 Reći ću ti nešto. Ako je pristao na ovaj stan, ozbiljan je. 321 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 Ali to je tvoja odluka, naravno. 322 00:24:51,120 --> 00:24:52,800 Ti ništa nećeš reći, Juanma? 323 00:24:53,800 --> 00:24:54,920 Što da kažem? 324 00:24:56,080 --> 00:24:57,320 Ona mora odlučiti. 325 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 Čim stavim rublje prati, počne kišiti. 326 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 Misliš li da je to loša ideja? 327 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 S obzirom na sve, to je najbolja opcija. 328 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Sve je u redu. 329 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 Ako misliš na Sergija, to je gotovo. 330 00:25:34,840 --> 00:25:36,560 Kao da nikad ništa nije bilo. 331 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Da bar. 332 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 Ali bilo je. 333 00:25:42,240 --> 00:25:44,760 I čak i da mi zaboravimo Sergija, ljudi... 334 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 Idem pomoći tvojoj majci. 335 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Kurvin sin. 336 00:27:11,960 --> 00:27:14,360 Što radiš? Kradeš od šefice? 337 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 Da. Ulovio si me. 338 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 Kleptomanka sam. Da. 339 00:27:21,360 --> 00:27:23,840 Samo je Sergio izašao iz kuće. 340 00:27:34,200 --> 00:27:37,400 - To je bilo tako hitno? Posjeta obitelji? - Možda. 341 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 - Hvala. - Hvala. 342 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 Što zapravo radiš ovdje? 343 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Pa... 344 00:28:26,000 --> 00:28:28,240 Nisi došla zbog koncerta ili nas. 345 00:28:32,440 --> 00:28:33,760 Projekt je zapeo. 346 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Ja sam zapela. 347 00:28:37,360 --> 00:28:40,840 - Vidim samo jedan način kako to riješiti. - Ne vjerujem, Ana. 348 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 Rekla si da je nećeš uplitati. 349 00:28:44,400 --> 00:28:46,720 Ne razumiješ. I Sergio je žrtva. 350 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 Imao je nasilan odnos s majkom. Treba emocionalnu ravnotežu. 351 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 A to neizbježno uključuje Nou. To bi moglo biti pozitivno za nju. 352 00:28:54,960 --> 00:28:58,880 Možemo razgovarati s njom i ako se oboje složite... 353 00:28:58,880 --> 00:29:02,880 - Opsjednuta si njime. Očekivao sam ovo. - Nisam opsjednuta. 354 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Ne, naravno. 355 00:29:05,800 --> 00:29:09,680 Nisi jedina koja si laže. I ja sam htio misliti da to nije istina. 356 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 Dao sam ti da me uvjeriš da moramo posvojiti Nou. 357 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 -Žao ti je? - Ne. 358 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 To je jedino dobro što nam se dugo dogodilo. 359 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 Zato ti neću dopustiti da to zabrljaš. 360 00:29:27,880 --> 00:29:28,720 Ne mogu više. 361 00:29:46,760 --> 00:29:50,640 Nema mnogo mjesta, ali mislim da ovdje može stati kuhinjski otok. 362 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Ne bi bilo izgovora da ne kuhamo. 363 00:29:54,040 --> 00:29:54,880 Kuhamo? 364 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 Tebe priprema sendviča uzrujava. 365 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Onda ćemo naručivati hranu. 366 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 Tako da možemo iskoristiti vrijeme za druge stvari. 367 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 Dođi. 368 00:30:16,040 --> 00:30:18,720 Mislim da bi krevet stao tamo. 369 00:30:23,600 --> 00:30:28,400 A dnevni je boravak savršen za opuštene planove. Kauč, film, dekica... 370 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 Usput, zgrada ima zajedničku krovnu terasu, 371 00:30:36,600 --> 00:30:39,560 ali nitko je ne koristi pa možemo imati chill zonu. 372 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 Suncobran, ležaljka, 373 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 mali hladnjak... 374 00:30:45,920 --> 00:30:47,600 -Želiš li je vidjeti? - Dobro. 375 00:30:48,160 --> 00:30:49,000 Da? 376 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 Sranje. Ostavio sam ključeve u autu. 377 00:30:57,280 --> 00:30:58,240 Odmah se vraćam. 378 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Dobro? 379 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 Pričekaš me? 380 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Dobro. 381 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Hoćemo li? 382 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 Kurvin sine. 383 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 Što je bilo? 384 00:31:46,560 --> 00:31:50,960 Snimio si nas kako se seksamo kako bi ljudi mislili da je to bio Sergio. 385 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Zašto? 386 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Zašto? 387 00:31:58,880 --> 00:32:01,000 I onda imaš obraza dovesti me ovamo. 388 00:32:06,680 --> 00:32:08,000 Uništio si mi život. 389 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 To što tražim nije hir. Mnogo sam razmišljala o tome. 390 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 A koliko si razmišljala o Noi? 391 00:32:35,640 --> 00:32:39,120 Priznaj, samo ti je stalo do Noe jer ti je stalo do Sergija. 392 00:32:40,520 --> 00:32:42,080 - To je bilo okrutno. - Znam. 393 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 Mene više boli što to moram reći. 394 00:32:47,000 --> 00:32:49,840 Možda je Sergio postao osobni izazov. 395 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 I da, profesionalno me uzbuđuje. 396 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 A seksualno? 397 00:32:56,160 --> 00:32:58,120 Moj je interes čisto znanstveni. 398 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 Znam da si mu pisala dok je bio u centru 399 00:33:02,920 --> 00:33:05,720 i predstavljala se kao obožavateljica. Cristina. 400 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 Pročitao sam ta pisma, Ana. 401 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 U njima si izrazila svoje prave osjećaje. 402 00:33:18,040 --> 00:33:21,000 Idem s Noom do kuće na plaži na nekoliko dana. 403 00:33:23,000 --> 00:33:26,680 Imat ćeš vremena srediti sve i iznijeti svoje stvari iz kuće. 404 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ana, 405 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 želim razvod. 406 00:34:34,160 --> 00:34:35,120 Odlaziš? 407 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 Kamo ideš? 408 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 Odlazim sa svojom sestrom. Daleko. 409 00:34:49,160 --> 00:34:52,960 Zato se moram riješiti ovoga. I trebam Natanaelov kombi. 410 00:34:54,520 --> 00:34:56,000 Neće ti dopustiti. 411 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Želi nas ovdje da nas kontrolira, 412 00:35:02,120 --> 00:35:03,320 da nas iskorištava. 413 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 Dakle... 414 00:35:16,080 --> 00:35:19,240 Da si javio, odjenuo bih se za ovu prigodu. 415 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 Povratak izgubljenog sina. 416 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 Prekasno. 417 00:35:26,880 --> 00:35:28,040 Trebam kombi. 418 00:35:30,280 --> 00:35:31,880 Naravno. Još nešto? 419 00:35:32,880 --> 00:35:37,040 Mi nismo ništa u usporedbi s tako posebnim bićem poput tebe. 420 00:35:37,560 --> 00:35:40,040 Znaš, razmišljao sam o tome 421 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 i radiš veliku pogrešku. 422 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 Jer te mi činimo posebnim, Sergio. 423 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Bez našeg straha, našeg poštovanja, 424 00:35:51,720 --> 00:35:54,160 našeg obožavanja i naše brige, 425 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 znaš li što si ti? Nitko. 426 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 -Što god kažeš. - Ne! Čekaj. Kamo ćeš? 427 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 Kamo ćeš? 428 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Polako! 429 00:36:06,240 --> 00:36:11,360 Prije nego što odeš, ispričat ću ti priču. O palom anđelu, jednu od mojih najdražih. 430 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 Pali anđeo bio je biće od svjetla, veličanstven, 431 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 prekrasan, Gospodinov miljenik. 432 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 Ali njegov ponos i taština 433 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 uzeli su danak, 434 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 do te mjere 435 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 da je smatrao 436 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 da je moćniji od svog vlastitog stvoritelja. 437 00:36:33,680 --> 00:36:35,600 A Gospodinu se to 438 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 uopće nije svidjelo. 439 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Odlučio ga je protjerati. 440 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Nije mogao dopustiti 441 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 da njegov omiljeni anđeo 442 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 širi zlo kamo god ide! 443 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 I znaš što, Sergio? 444 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 - Ne mogu ni ja. - Hitna služba, izvolite? 445 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Pas mater! 446 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Jebena kujo! 447 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 Kurvo jedna! 448 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Ti si pali anđeo. 449 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - Ne. - Sergio! 450 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 Ako si to skinuo, alarm se sigurno aktivirao. 451 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 Bolje da ideš. 452 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Brzo. 453 00:37:37,360 --> 00:37:41,600 - Treba iskorijeniti ono što vrijeđa Boga. - Pali anđeo... 454 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvia. 455 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Pali anđeo... 456 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}PONOVNO ROĐENI U KRISTU 457 00:38:22,600 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, SERGIO JE! MOGU LI TE NAZVATI? 458 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 NOA, SERGIO JE! MOGU LI TE NAZVATI? 459 00:39:23,560 --> 00:39:27,080 {\an8}BOK, SERGIO. MORAM TI NEŠTO REĆI. 460 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 {\an8}MOGU LI DOĆI NAKRATKO DO TEBE? 461 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NOVO POJAČANJE U SOLCH PHARMI 462 00:40:24,560 --> 00:40:25,920 Sergio se vratio kući. 463 00:40:27,440 --> 00:40:31,200 - Ali signal pokazuje da je u stakleniku. - Kod kuće je. 464 00:41:17,120 --> 00:41:19,560 Ne nosi uređaj za praćenje. Pobjeći će. 465 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 -Što radiš? - Zovem Cabreru. 466 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 Što ona radi ovdje? 467 00:43:39,120 --> 00:43:39,960 Ja sam Ana. 468 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Noina mama. 469 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 TIŠINA 470 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 Prijevod titlova: Nina Pisk