1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
TIŠINA
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,080
Greta.
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Vidim da si se spojila.
Možeš li razgovarati?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Da, ovdje sam.
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Jučer nije išao u postaju.
6
00:01:36,320 --> 00:01:38,840
I čini se da neće ići u staklenik.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Opet će ga zatvoriti.
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,920
Izvući će se. Sergio je borac.
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,960
Ne znam. Svi su mu okrenuli leđa.
10
00:01:52,440 --> 00:01:55,680
- Je li Cabrera išta rekao?
- Nismo se čuli od jučer.
11
00:01:56,520 --> 00:02:00,760
Ali sigurno je zadovoljan.
Već dugo traži izgovor da ugasi projekt.
12
00:02:01,280 --> 00:02:03,280
A Sergio mu ga servira na pladnju.
13
00:02:04,600 --> 00:02:09,000
Ne nađe li Nou, neće ga biti briga
gdje će odslužiti ostatak kazne.
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Mislim da mu mogu pomoći.
15
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
Greta, pazi da mu se ništa ne dogodi
dok se ne vratim.
16
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Dobro.
17
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Bok.
18
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Dobro jutro.
19
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Skuhala sam kavu.
20
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Dobro.
21
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
- Zvali su te s posla?
- Da.
22
00:02:34,480 --> 00:02:37,600
Rekla sam im da neću doći,
da uzimam slobodan dan.
23
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Dobro jutro.
24
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Dobro jutro, dušo.
25
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Nedostajala si mi.
26
00:02:45,360 --> 00:02:46,400
No iskupit ću se.
27
00:02:47,840 --> 00:02:50,960
Što kažete da danas
markiramo posao i školu,
28
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
i radimo nešto nas troje zajedno?
29
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
Ne možemo.
30
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Da, možemo.
31
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Ja ću markirati. Već markiram.
32
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
Ne, Noa ima nastavu.
33
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
I koncert.
34
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Koncert?
35
00:03:08,120 --> 00:03:12,040
Malo imam tremu,
ali tata i profesorica su insistirali.
36
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
Ali to je sjajno.
37
00:03:14,320 --> 00:03:16,880
Onda ostani doma
i možemo zajedno vježbati.
38
00:03:16,880 --> 00:03:20,480
Ni ja ne mogu.
Idem na informacije kod Noine profesorice.
39
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Dobro.
40
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Bez brige onda.
41
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
Ako ne možemo, ne možemo.
42
00:03:28,400 --> 00:03:30,360
Ali možemo doručkovati zajedno.
43
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
I onda možemo u školu.
44
00:03:39,280 --> 00:03:40,200
Sergio.
45
00:03:43,120 --> 00:03:44,800
Sergio, znam da si tamo.
46
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Preporučeno pismo.
47
00:03:51,320 --> 00:03:54,920
Morao sam naći drugi posao.
Mrtvo je sad kad ne izlaziš.
48
00:04:00,440 --> 00:04:02,960
Čak i ako ga ne otvoriš, obaviješten si.
49
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Posljednje upozorenje. Ako opet zabrljaš,
50
00:04:10,120 --> 00:04:11,280
znaš što slijedi.
51
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Ideš natrag u centar.
52
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
Jasno?
53
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Da.
54
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
Sljedeći put kad pozvonim, uhitit ću te.
55
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
Što mu je?
56
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
Izgleda loše. Provjerit ću mu bioritam.
57
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Sranje.
58
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Da, tko je?
59
00:05:23,400 --> 00:05:27,080
- Kog vraga radiš?
- Moj posao. To te smeta?
60
00:05:27,600 --> 00:05:31,240
Maltretiraš Sergija,
a može biti opasan ako je stjeran u kut.
61
00:05:31,920 --> 00:05:35,800
Ako postane nasilan, tim gore za njega.
Pravila treba poštivati.
62
00:05:36,360 --> 00:05:37,400
Kao i obećanja.
63
00:05:37,920 --> 00:05:40,240
Ili žališ zbog našeg dogovora jučer?
64
00:05:41,000 --> 00:05:42,480
Ja držim do riječi.
65
00:05:43,000 --> 00:05:44,720
Ostavi te lude ideje šefici.
66
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
Zli laboratoriji i Sveti Sergio mučenik.
67
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Kad sve ovo završi
i doktoricu pošaljemo kući,
68
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
njezin će posao dobiti najpametniji.
69
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Sergio je kriminalac, a ne borac.
70
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
To nije isto.
71
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
- Puls mu je abnormalno visok.
-Što?
72
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
- Tvoja kamera.
- Hvala.
73
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- Slijedit ću ga.
- Ne, Mikele.
74
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
Vidio ti je lice,
ne smije te opet vidjeti.
75
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
Držat ću distancu.
76
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
Možda je Cabrerina prijetnja upalila
i ide u staklenik.
77
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta...
78
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Mikele, ne.
79
00:06:48,960 --> 00:06:50,080
Ne ide na bus.
80
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
Da, vidim ga.
81
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Kamo ide?
- Ne znam.
82
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
To je on.
83
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Eno ga.
84
00:07:24,200 --> 00:07:26,240
Ide u podzemnu. Izgubit ćemo ga.
85
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
Pratit ćemo ga uličnim kamerama.
86
00:07:32,520 --> 00:07:34,280
- Barem nazovi Cabreru.
- Ne.
87
00:07:34,280 --> 00:07:38,240
Ja sam glavna dok Ane nema.
Nećemo zvati Cabreru.
88
00:07:54,240 --> 00:07:55,080
Jebeno sjajno.
89
00:08:00,080 --> 00:08:00,920
Uđi.
90
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Oprezno.
91
00:08:05,200 --> 00:08:06,440
Ne otvaraj oči.
92
00:08:11,960 --> 00:08:12,920
Pričekaj ovdje.
93
00:08:13,440 --> 00:08:15,200
Ne viri.
94
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Sad?
95
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Dobro, sad.
96
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
Opa!
97
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
Baš fora!
98
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
Nije tipičan stan od 60 kvadrata
kakve dobivamo u uredu.
99
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
Vlasnik je slikar iz bogate obitelji.
100
00:08:38,640 --> 00:08:41,360
Dosadio mu je umjetnički život
101
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
i živjet će u kućici s bazenom.
102
00:08:46,840 --> 00:08:47,920
Što misliš?
103
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
Baš je ti. Boemski.
104
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
Osim one slike,
105
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
sve je super.
106
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
Što ne valja sa slikom?
107
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Tako je bolje, zar ne? Ravnije.
108
00:09:12,000 --> 00:09:12,840
Užasna je.
109
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Ali da, vrlo ravna.
110
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Ako ti se sviđa, može biti naš.
111
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
Što?
112
00:09:34,240 --> 00:09:36,480
- Kako to misliš?
- Ne želim pritiskati.
113
00:09:37,680 --> 00:09:39,800
Samo želim da razmisliš.
114
00:09:42,840 --> 00:09:46,120
Stan je sjajan.
Ima svjetla, lokacija je dobra...
115
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta. Osim svega,
slikar ga se očajnički želi riješiti.
116
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
Zvučiš kao prodavač.
117
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
Slušaj, ako je slika problem,
118
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
odreći ću je se za tebe.
119
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
Suvremena umjetnost može ići kvragu.
120
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Idem ja. Dobro?
121
00:10:23,600 --> 00:10:24,520
Čemu žurba?
122
00:10:24,520 --> 00:10:28,200
Ne žuri se.
Neugodno joj je biti viđena s roditeljima.
123
00:10:29,080 --> 00:10:30,240
Ti nisi bila takva?
124
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Ne znam.
125
00:10:39,440 --> 00:10:40,280
'Jutro.
126
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
Čekaj me.
127
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
- Hej!
- Bok.
128
00:10:47,560 --> 00:10:48,880
Bok, Luis. Kako si?
129
00:10:48,880 --> 00:10:50,920
- Bok, Beñate. Kako si?
- Dobro.
130
00:10:50,920 --> 00:10:55,080
-Želite li doručkovati s nama?
- Ne možemo. Imamo sastanak s Edurne.
131
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
Oko koncerta? Šteta da ne možemo doći.
132
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Stvarno?
133
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
- Ispričat ćeš nam sve.
- Naravno.
134
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
Vidimo se.
135
00:11:05,520 --> 00:11:08,080
- Beñate. Kako si?
- Bok, Edurne. Vrlo dobro.
136
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Kako je Noa?
137
00:11:11,400 --> 00:11:12,880
- Ima tremu.
- Stvarno?
138
00:11:12,880 --> 00:11:15,800
Da. Cijelu je noć vježbala i učila...
139
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
- Sirota.
- Da.
140
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
- Bit će super.
- Misliš?
141
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Sad ćemo razgovarati?
- Može.
142
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
Oprostite, ured mi je uvijek neuredan.
143
00:11:24,200 --> 00:11:25,560
- Dobro...
- Pomoći ću ti.
144
00:11:25,560 --> 00:11:28,760
Hvala.
Stvarno ne znam odakle svi ovi papiri.
145
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Sjajno da si mogla doći danas.
146
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Uspjela sam pobjeći.
147
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Da, Beñat mi je rekao da imaš mnogo posla.
148
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
- Da.
- Da.
149
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Rekao je da si psihijatrica.
150
00:11:41,440 --> 00:11:43,000
Studirala sam psihologiju.
151
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Dobro.
Došli smo razgovarati o Noi. Kako je?
152
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Dobro. Dobro je.
153
00:11:55,520 --> 00:11:57,760
Počela je jako zaostajati.
154
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Otkad?
155
00:12:00,360 --> 00:12:02,320
Već je neko vrijeme ovakva.
156
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
Smetena je, izgubila je samopouzdanje...
157
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Ne znam. Edurne, ti joj reci.
158
00:12:11,680 --> 00:12:15,000
Noa je bistra i aktivna učenica,
159
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
ali... Ne znam. U zadnje vrijeme nije ista.
160
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Beñat i ja jedva smo je nagovorili
da nastupi na koncertu.
161
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
- Da.
- A glazba joj je strast.
162
00:12:26,560 --> 00:12:27,880
Zašto nije ista?
163
00:12:28,400 --> 00:12:31,880
Beñat i ja mislimo
da to ima veze s Sergijevim puštanjem.
164
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
Rekla mi je da ju je obitelj
Sergija Ciscara bila posvojila.
165
00:12:38,600 --> 00:12:40,120
Noa je rekla kolegicama.
166
00:12:40,760 --> 00:12:43,720
To su tinejdžeri, normalno je.
Prijatelji su važni.
167
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Razgovarala sam s Beñatom
168
00:12:47,280 --> 00:12:51,760
i mislimo da bi bilo korisno
da Noa razgovara sa školskim psihologom.
169
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
Vrlo je profesionalan
i može joj pomoći da...
170
00:12:54,680 --> 00:12:55,600
Oprosti.
171
00:12:57,000 --> 00:13:00,880
Tko si ti da tvrdiš
da su kvalificirani pomoći mojoj kćeri?
172
00:13:03,040 --> 00:13:06,600
Ana, Edurne samo želi
da Noa prebrodi ovo teško razdoblje.
173
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Beñat i ja se već dugo...
174
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Jebete.
175
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
-Što?
- Zar ne?
176
00:13:15,400 --> 00:13:18,640
„Edurne kaže...”, „Beñat želi...”
Ne znam. Takva prisnost...
177
00:13:18,640 --> 00:13:20,520
Takva si sa svim roditeljima?
178
00:13:20,520 --> 00:13:21,560
- Ana, šuti.
- Ne.
179
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Dobro.
180
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Mislim da bismo trebali
ovo ostaviti za neki drugi put.
181
00:13:28,120 --> 00:13:30,760
- Zar ne?
- Da. Slažem se.
182
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Ana, čekaj!
183
00:13:40,320 --> 00:13:41,160
Ana!
184
00:13:42,680 --> 00:13:43,840
- Ana!
- Ne diraj me!
185
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
-Što je to bilo?
- Dobro znaš što.
186
00:13:45,920 --> 00:13:47,280
Nemam pojma!
187
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
Moraš se ispričati Edurne i meni.
188
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Reci da nema ničega između vas.
189
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Ima nešto.
190
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Naša kći, Noa. Eto što.
191
00:14:07,720 --> 00:14:11,440
Samo mi je do toga stalo.
Ispričat ću se u tvoje ime.
192
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
Beñate!
193
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Žao mi je.
194
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
UČITAVANJE NOINIH RAZGOVORA
195
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
NOINE PORUKE TATA
196
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
OPET JE ZABRLJALA, ZAR NE?
197
00:14:49,240 --> 00:14:50,920
TIPKANJE...
198
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
U REDU JE. FOKUSIRAJ SE NA KONCERT.
199
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
{\an8}I ONA DOLAZI?
200
00:15:01,000 --> 00:15:03,360
{\an8}NE ZNAM, MISLIM DA DOLAZI.
201
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
{\an8}VOLIM TE, NAJBOLJI SI
202
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
ODBIJ - ODGOVORI
203
00:15:09,360 --> 00:15:11,160
Zašto se prije nisi javila?
204
00:15:11,160 --> 00:15:14,000
- Sergio je jutros izjurio iz kuće.
-Što?
205
00:15:14,000 --> 00:15:16,880
Otišao je u podzemnu,
izgubili smo signal i...
206
00:15:16,880 --> 00:15:19,240
Nisam dala Mikeleu da ga slijedi.
207
00:15:19,960 --> 00:15:22,160
U redu. Dobro. A Cabrera?
208
00:15:23,000 --> 00:15:24,040
Nije se pojavio.
209
00:15:24,680 --> 00:15:27,800
Ako dođe i nešto pita, laži.
Ne smije ništa znati.
210
00:15:29,480 --> 00:15:32,880
Ne mogu sad doći. Dođem čim budem mogla.
211
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
Nemojte ga izgubiti.
212
00:15:35,400 --> 00:15:36,320
Ana, još nešto.
213
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
Jesi li išta rekla Cabreri
o laboratorijima?
214
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
Ne, nisam mu ništa rekla.
215
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Mislim da zna.
216
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Greta, ne vjeruj Cabreri.
217
00:15:47,520 --> 00:15:49,160
Nije tu da nam pomogne.
218
00:15:50,840 --> 00:15:53,680
Dođem čim budem mogla.
Sad je samo Sergio važan.
219
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
Moram ići. Oprosti.
220
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Dobro.
221
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Otišao je do bake i djeda.
222
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Idemo.
223
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Evo ga.
224
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Na terasi smo.
225
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
Moramo iskoristiti lijepo vrijeme.
Samo malo...
226
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Danas ste jako naočiti, gospodine.
227
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Pričekajte me. Evo me odmah.
228
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
Djede.
229
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Sjećaš li me se? Ja sam Sergio.
230
00:17:09,320 --> 00:17:10,800
Jučer sam te čekao.
231
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Rezervirao sam teren da igramo.
232
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Ali kako uvijek radiš što te volja,
233
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
nisam mogao igrati.
234
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Da.
235
00:17:29,800 --> 00:17:30,920
Nisam mogao doći.
236
00:17:32,600 --> 00:17:34,160
Noa ti nije rekla?
237
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Koja Noa?
238
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Tvoja unuka.
239
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Ljut sam na tebe.
240
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
Nisi došao jučer
241
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
i čekao sam te.
242
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
Čak se i smračilo.
243
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Dobro jutro.
244
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Dobar dan. Došao sam vidjeti Chemu.
245
00:18:03,640 --> 00:18:06,480
Obiteljski je prijatelj.
Nadam se da ne smetam.
246
00:18:08,120 --> 00:18:12,000
Nimalo, mladiću.
Gospodin voli posjete, zar ne?
247
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
Pričao mi je koliko mu Noa nedostaje.
248
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
Unuka?
249
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
Dugo nije dolazila.
Ali zove ga svaki tjedan.
250
00:18:22,880 --> 00:18:24,440
Jebote, opet.
251
00:18:24,960 --> 00:18:28,120
Kog vraga radiš ovdje?
Odlazi ili zovem policiju!
252
00:18:28,120 --> 00:18:30,560
Adela, odvedi mog oca unutra, molim te.
253
00:18:32,520 --> 00:18:36,800
- Samo želim razgovarati s Noom.
- Rekla sam ti. Ne znam ništa o njoj.
254
00:18:37,400 --> 00:18:40,920
Samo je osramotila ovu obitelj, zbog tebe.
255
00:18:40,920 --> 00:18:44,280
- Ne želim te gnjaviti. Zaista.
- Idi ili zovem policiju.
256
00:18:44,280 --> 00:18:46,880
Dali su mi broj za slučaj da dođeš.
257
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Čekaj.
258
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
Imam prijedlog.
259
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Ako mi daš Noin broj,
260
00:18:54,360 --> 00:18:56,360
odreći ću se djedovog nasljedstva.
261
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
Kako znam da ne lažeš?
262
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
Ja ne lažem. Nikad.
263
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
Radiš gore stvari.
264
00:19:07,480 --> 00:19:08,720
Nabavi mi njezin broj
265
00:19:11,480 --> 00:19:15,400
i obećavam da vas više neću gnjaviti.
I ova će kuća biti tvoja.
266
00:19:27,840 --> 00:19:32,400
Hajde. Slavljenički obrok je svet
i bila bi grehota jesti ga hladnog.
267
00:19:33,040 --> 00:19:36,160
Htio sam donijeti dobar desert.
Želite li ga vidjeti?
268
00:19:36,880 --> 00:19:40,640
- Ne. Nisam baš od slatkog.
- Ovo će vam se svidjeti.
269
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Poslije. Pređimo na važno pitanje.
Školjke ili rak?
270
00:19:45,760 --> 00:19:48,560
- Više volim školjke, ali preskočit ću.
- Stvarno?
271
00:19:50,040 --> 00:19:53,320
Nema boljeg načina da ubijemo vrijeme.
272
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
Kad ste mi rekli da je dr. Dussuel nestala
273
00:19:59,640 --> 00:20:03,200
i da se Sergio nije javio u postaju,
274
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
poduzeo sam nešto.
275
00:20:06,480 --> 00:20:08,960
Obavio sam nekoliko poziva... Riješeno.
276
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
Luđak sutra ide natrag u centar
277
00:20:13,680 --> 00:20:17,240
i eksperiment će biti ugašen.
278
00:20:17,760 --> 00:20:19,320
A kažu da je pravda spora...
279
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
Nećete malo raka?
280
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
Ne, krenimo prvo od deserta.
281
00:20:27,400 --> 00:20:31,480
Greta, Dussuelina desna ruka,
toliko očajnički želi njezin posao
282
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
da će učiniti sve.
283
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
I kao znak dobre volje,
284
00:20:37,200 --> 00:20:41,120
dala mi je jedini dokaz
koji povezuje laboratorij sa svime ovime.
285
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Volimo li sad malo više deserte?
286
00:21:35,440 --> 00:21:36,400
Ne boj se.
287
00:21:43,320 --> 00:21:44,880
Znaš li za priču o Juditi?
288
00:21:46,480 --> 00:21:49,200
Židovska junakinja iz Starog zavjeta.
289
00:21:50,160 --> 00:21:51,200
Bila je
290
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
vrlo snažna žena.
291
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Poput tebe.
292
00:21:57,440 --> 00:21:59,880
Žrtvovala se u pravom trenutku
293
00:22:01,120 --> 00:22:02,520
da dobije svoju slobodu
294
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
i slobodu svog naroda.
295
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Uz Božje vodstvo,
296
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Judita je znala
297
00:22:23,920 --> 00:22:25,320
da mora biti hrabra
298
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
i ući u odaju
299
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
groznog asirskog generala Holoferna.
300
00:22:37,160 --> 00:22:38,040
Kad je stigla,
301
00:22:39,120 --> 00:22:41,800
morala je ispuniti sve njegove želje.
302
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Ovo nije odaja asirskog generala,
303
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
ali situacija je identična.
304
00:22:55,720 --> 00:22:59,160
U tom je vozilu osoba
koja može promijeniti tvoju budućnost
305
00:22:59,160 --> 00:23:00,520
i, očito, našu.
306
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
Ne razumijem.
307
00:23:05,360 --> 00:23:06,760
„Ne razumijem.”
308
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
Unutra je voditelj socijalne službe.
309
00:23:11,200 --> 00:23:13,640
Jedini koji može promijeniti
310
00:23:14,240 --> 00:23:16,960
ovaj tvoj dosje koji je tako
311
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
kompliciran.
312
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Zar ćeš zanemariti Božji poziv?
313
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Još jedna žrtva i bit ćeš
314
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
kraljica svoje budućnosti. Idi!
315
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Ovo uopće nije Enekov stil.
316
00:24:29,600 --> 00:24:31,520
On je mnogo klasičniji.
317
00:24:32,960 --> 00:24:36,040
Čini se da se svojski trudi udovoljiti ti.
318
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Ne znam.
319
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Moram razmisliti.
- Naravno.
320
00:24:43,920 --> 00:24:47,760
Reći ću ti nešto.
Ako je pristao na ovaj stan, ozbiljan je.
321
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
Ali to je tvoja odluka, naravno.
322
00:24:51,120 --> 00:24:52,800
Ti ništa nećeš reći, Juanma?
323
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
Što da kažem?
324
00:24:56,080 --> 00:24:57,320
Ona mora odlučiti.
325
00:25:01,800 --> 00:25:04,160
Čim stavim rublje prati, počne kišiti.
326
00:25:20,760 --> 00:25:22,680
Misliš li da je to loša ideja?
327
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
S obzirom na sve, to je najbolja opcija.
328
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Sve je u redu.
329
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Ako misliš na Sergija, to je gotovo.
330
00:25:34,840 --> 00:25:36,560
Kao da nikad ništa nije bilo.
331
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Da bar.
332
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
Ali bilo je.
333
00:25:42,240 --> 00:25:44,760
I čak i da mi zaboravimo Sergija, ljudi...
334
00:25:49,320 --> 00:25:51,120
Idem pomoći tvojoj majci.
335
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Kurvin sin.
336
00:27:11,960 --> 00:27:14,360
Što radiš? Kradeš od šefice?
337
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
Da. Ulovio si me.
338
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Kleptomanka sam. Da.
339
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
Samo je Sergio izašao iz kuće.
340
00:27:34,200 --> 00:27:37,400
- To je bilo tako hitno? Posjeta obitelji?
- Možda.
341
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Hvala.
- Hvala.
342
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
Što zapravo radiš ovdje?
343
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Pa...
344
00:28:26,000 --> 00:28:28,240
Nisi došla zbog koncerta ili nas.
345
00:28:32,440 --> 00:28:33,760
Projekt je zapeo.
346
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Ja sam zapela.
347
00:28:37,360 --> 00:28:40,840
- Vidim samo jedan način kako to riješiti.
- Ne vjerujem, Ana.
348
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
Rekla si da je nećeš uplitati.
349
00:28:44,400 --> 00:28:46,720
Ne razumiješ. I Sergio je žrtva.
350
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
Imao je nasilan odnos s majkom.
Treba emocionalnu ravnotežu.
351
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
A to neizbježno uključuje Nou.
To bi moglo biti pozitivno za nju.
352
00:28:54,960 --> 00:28:58,880
Možemo razgovarati s njom
i ako se oboje složite...
353
00:28:58,880 --> 00:29:02,880
- Opsjednuta si njime. Očekivao sam ovo.
- Nisam opsjednuta.
354
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Ne, naravno.
355
00:29:05,800 --> 00:29:09,680
Nisi jedina koja si laže.
I ja sam htio misliti da to nije istina.
356
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
Dao sam ti da me uvjeriš
da moramo posvojiti Nou.
357
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
-Žao ti je?
- Ne.
358
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
To je jedino dobro
što nam se dugo dogodilo.
359
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
Zato ti neću dopustiti da to zabrljaš.
360
00:29:27,880 --> 00:29:28,720
Ne mogu više.
361
00:29:46,760 --> 00:29:50,640
Nema mnogo mjesta, ali mislim
da ovdje može stati kuhinjski otok.
362
00:29:51,520 --> 00:29:53,520
Ne bi bilo izgovora da ne kuhamo.
363
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
Kuhamo?
364
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
Tebe priprema sendviča uzrujava.
365
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Onda ćemo naručivati hranu.
366
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
Tako da možemo
iskoristiti vrijeme za druge stvari.
367
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
Dođi.
368
00:30:16,040 --> 00:30:18,720
Mislim da bi krevet stao tamo.
369
00:30:23,600 --> 00:30:28,400
A dnevni je boravak savršen
za opuštene planove. Kauč, film, dekica...
370
00:30:32,240 --> 00:30:35,720
Usput, zgrada ima
zajedničku krovnu terasu,
371
00:30:36,600 --> 00:30:39,560
ali nitko je ne koristi
pa možemo imati chill zonu.
372
00:30:39,560 --> 00:30:42,000
Suncobran, ležaljka,
373
00:30:42,680 --> 00:30:43,640
mali hladnjak...
374
00:30:45,920 --> 00:30:47,600
-Želiš li je vidjeti?
- Dobro.
375
00:30:48,160 --> 00:30:49,000
Da?
376
00:30:54,240 --> 00:30:56,640
Sranje. Ostavio sam ključeve u autu.
377
00:30:57,280 --> 00:30:58,240
Odmah se vraćam.
378
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Dobro?
379
00:31:01,480 --> 00:31:02,440
Pričekaš me?
380
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Dobro.
381
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Hoćemo li?
382
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
Kurvin sine.
383
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
Što je bilo?
384
00:31:46,560 --> 00:31:50,960
Snimio si nas kako se seksamo
kako bi ljudi mislili da je to bio Sergio.
385
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Zašto?
386
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Zašto?
387
00:31:58,880 --> 00:32:01,000
I onda imaš obraza dovesti me ovamo.
388
00:32:06,680 --> 00:32:08,000
Uništio si mi život.
389
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
To što tražim nije hir.
Mnogo sam razmišljala o tome.
390
00:32:32,360 --> 00:32:34,280
A koliko si razmišljala o Noi?
391
00:32:35,640 --> 00:32:39,120
Priznaj, samo ti je stalo do Noe
jer ti je stalo do Sergija.
392
00:32:40,520 --> 00:32:42,080
- To je bilo okrutno.
- Znam.
393
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
Mene više boli što to moram reći.
394
00:32:47,000 --> 00:32:49,840
Možda je Sergio postao osobni izazov.
395
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
I da, profesionalno me uzbuđuje.
396
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
A seksualno?
397
00:32:56,160 --> 00:32:58,120
Moj je interes čisto znanstveni.
398
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
Znam da si mu pisala dok je bio u centru
399
00:33:02,920 --> 00:33:05,720
i predstavljala se
kao obožavateljica. Cristina.
400
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
Pročitao sam ta pisma, Ana.
401
00:33:09,760 --> 00:33:13,440
U njima si izrazila svoje prave osjećaje.
402
00:33:18,040 --> 00:33:21,000
Idem s Noom do kuće na plaži
na nekoliko dana.
403
00:33:23,000 --> 00:33:26,680
Imat ćeš vremena srediti sve
i iznijeti svoje stvari iz kuće.
404
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana,
405
00:33:30,320 --> 00:33:31,440
želim razvod.
406
00:34:34,160 --> 00:34:35,120
Odlaziš?
407
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Kamo ideš?
408
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
Odlazim sa svojom sestrom. Daleko.
409
00:34:49,160 --> 00:34:52,960
Zato se moram riješiti ovoga.
I trebam Natanaelov kombi.
410
00:34:54,520 --> 00:34:56,000
Neće ti dopustiti.
411
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Želi nas ovdje da nas kontrolira,
412
00:35:02,120 --> 00:35:03,320
da nas iskorištava.
413
00:35:13,960 --> 00:35:16,080
Dakle...
414
00:35:16,080 --> 00:35:19,240
Da si javio,
odjenuo bih se za ovu prigodu.
415
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
Povratak izgubljenog sina.
416
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
Prekasno.
417
00:35:26,880 --> 00:35:28,040
Trebam kombi.
418
00:35:30,280 --> 00:35:31,880
Naravno. Još nešto?
419
00:35:32,880 --> 00:35:37,040
Mi nismo ništa u usporedbi
s tako posebnim bićem poput tebe.
420
00:35:37,560 --> 00:35:40,040
Znaš, razmišljao sam o tome
421
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
i radiš veliku pogrešku.
422
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
Jer te mi činimo posebnim, Sergio.
423
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Bez našeg straha, našeg poštovanja,
424
00:35:51,720 --> 00:35:54,160
našeg obožavanja i naše brige,
425
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
znaš li što si ti? Nitko.
426
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
-Što god kažeš.
- Ne! Čekaj. Kamo ćeš?
427
00:36:02,040 --> 00:36:03,320
Kamo ćeš?
428
00:36:04,320 --> 00:36:05,160
Polako!
429
00:36:06,240 --> 00:36:11,360
Prije nego što odeš, ispričat ću ti priču.
O palom anđelu, jednu od mojih najdražih.
430
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
Pali anđeo bio je
biće od svjetla, veličanstven,
431
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
prekrasan, Gospodinov miljenik.
432
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
Ali njegov ponos i taština
433
00:36:21,280 --> 00:36:23,600
uzeli su danak,
434
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
do te mjere
435
00:36:27,600 --> 00:36:28,920
da je smatrao
436
00:36:29,440 --> 00:36:32,520
da je moćniji
od svog vlastitog stvoritelja.
437
00:36:33,680 --> 00:36:35,600
A Gospodinu se to
438
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
uopće nije svidjelo.
439
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Odlučio ga je protjerati.
440
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Nije mogao dopustiti
441
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
da njegov omiljeni anđeo
442
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
širi zlo kamo god ide!
443
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
I znaš što, Sergio?
444
00:36:54,840 --> 00:36:57,520
- Ne mogu ni ja.
- Hitna služba, izvolite?
445
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Pas mater!
446
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Jebena kujo!
447
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
Kurvo jedna!
448
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Ti si pali anđeo.
449
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- Ne.
- Sergio!
450
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Ako si to skinuo,
alarm se sigurno aktivirao.
451
00:37:30,840 --> 00:37:32,000
Bolje da ideš.
452
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Brzo.
453
00:37:37,360 --> 00:37:41,600
- Treba iskorijeniti ono što vrijeđa Boga.
- Pali anđeo...
454
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvia.
455
00:37:51,120 --> 00:37:52,480
Pali anđeo...
456
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}PONOVNO ROĐENI U KRISTU
457
00:38:22,600 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, SERGIO JE! MOGU LI TE NAZVATI?
458
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
NOA, SERGIO JE! MOGU LI TE NAZVATI?
459
00:39:23,560 --> 00:39:27,080
{\an8}BOK, SERGIO. MORAM TI NEŠTO REĆI.
460
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
{\an8}MOGU LI DOĆI NAKRATKO DO TEBE?
461
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NOVO POJAČANJE U SOLCH PHARMI
462
00:40:24,560 --> 00:40:25,920
Sergio se vratio kući.
463
00:40:27,440 --> 00:40:31,200
- Ali signal pokazuje da je u stakleniku.
- Kod kuće je.
464
00:41:17,120 --> 00:41:19,560
Ne nosi uređaj za praćenje. Pobjeći će.
465
00:41:20,200 --> 00:41:21,880
-Što radiš?
- Zovem Cabreru.
466
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
Što ona radi ovdje?
467
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
Ja sam Ana.
468
00:43:41,440 --> 00:43:42,280
Noina mama.
469
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
TIŠINA
470
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
Prijevod titlova: Nina Pisk