1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 STUMM 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Greta. 3 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 Ich sah, du bist auch online. Kannst du reden? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Ja, ich bin eingeloggt. 5 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Er war gestern nicht aufm Revier. 6 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 Und er geht nicht ins Gewächshaus. 7 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Er wird wieder eingesperrt. 8 00:01:41,080 --> 00:01:44,400 Er schafft es. Sergio ist ein Überlebender. 9 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 Ich weiß nicht. Alle haben sich von ihm abgewandt. 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,680 - Sagte Cabrera was? - Hab seit gestern nichts von ihm gehört. 11 00:01:56,440 --> 00:02:01,240 Er muss glücklich sein. Er wollte das Projekt schon lange beenden. 12 00:02:01,240 --> 00:02:03,160 Sergio macht es ihm leicht. 13 00:02:04,600 --> 00:02:09,520 Wenn er Noa nicht findet, ist es ihm egal, wo er seine Strafe beendet. 14 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Ich kann ihm helfen. 15 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 Greta, pass auf ihn auf, bis ich zurück bin, bitte. 16 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Gut. 17 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Tschüs. 18 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 Guten Morgen. 19 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 Ich hab Kaffee gemacht. 20 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 Gut. 21 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 - Ein Anruf von der Arbeit? - Ja. 22 00:02:34,400 --> 00:02:38,040 Ich sagte, ich komme heute nicht, nehme mir den Tag frei. 23 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 - Guten Morgen. - Guten Morgen, Schatz. 24 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Du hast mir gefehlt. 25 00:02:45,240 --> 00:02:46,400 Ich mache es gut. 26 00:02:47,720 --> 00:02:50,960 Was haltet ihr davon, Arbeit und Schule zu schwänzen? 27 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 Und zusammen etwas zu unternehmen? 28 00:02:54,160 --> 00:02:55,640 Wir können nicht. 29 00:02:55,640 --> 00:02:56,760 Doch. 30 00:02:57,800 --> 00:03:00,080 Ich tue es. Ich tue es schon. 31 00:03:00,680 --> 00:03:02,000 Noa hat Unterricht. 32 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 Und ein Konzert. 33 00:03:07,280 --> 00:03:08,920 - Konzert? - Ich bin nervös. 34 00:03:08,920 --> 00:03:12,040 Aber Papa und die Lehrerin bestanden darauf. 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 Aber das ist toll. 36 00:03:14,280 --> 00:03:16,880 Bleib doch zu Hause, ich helfe dir beim Üben. 37 00:03:16,880 --> 00:03:20,920 Ich kann auch nicht, Ana. Ich habe ein Treffen mit Noas Lehrerin. 38 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Ok. 39 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Gut. Keine Sorge. 40 00:03:25,120 --> 00:03:28,320 Wenn wir nicht können, dann können wir nicht. 41 00:03:28,320 --> 00:03:32,160 Wir können aber gemeinsam frühstücken und dann zur Schule gehen. 42 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Sergio. 43 00:03:43,120 --> 00:03:44,920 Sergio, ich weiß, du bist da. 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Einschreiben. 45 00:03:51,240 --> 00:03:55,040 Ich habe einen neuen Job. Es ist öde, seit du nicht rausgehst. 46 00:04:00,320 --> 00:04:03,400 Auch wenn du es nicht öffnest, wurdest du informiert. 47 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Letzte Warnung. 48 00:04:09,040 --> 00:04:11,840 Vermasselst du's wieder, weißt du, was passiert. 49 00:04:11,840 --> 00:04:13,120 Zurück ins Zentrum. 50 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 Verstanden? 51 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Ja. 52 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 Nächstes Mal klingele ich, um dich zu verhaften. 53 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Was ist mit ihm? 54 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 Scheint übel. Ich prüfe seinen Biorhythmus. 55 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Mist. 56 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Ja? Wer ist das? 57 00:05:23,400 --> 00:05:27,080 - Was denkst du, was du tust? - Meinen Job. Stört es dich? 58 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Du belästigst Sergio. 59 00:05:29,000 --> 00:05:31,840 In die Enge getrieben ist er gefährlich. 60 00:05:31,840 --> 00:05:35,440 Wird er gewalttätig, sein Problem. Regeln werden befolgt. 61 00:05:36,360 --> 00:05:40,240 Versprechen auch. Bereust du, was wir gestern vereinbarten? 62 00:05:41,000 --> 00:05:44,720 - Ich halte mein Wort. -Überlass die verrückten Ideen Ana. 63 00:05:44,720 --> 00:05:47,920 Böse Pharma-Labore und der heilige Märtyrer Sergio. 64 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 Ist das vorbei, und Ana wird nach Hause geschickt, 65 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 kriegt ihren Job die Klügste, das weißt du. 66 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 Sergio ist ein Verbrecher, kein Überlebender. 67 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 Das ist nicht dasselbe. 68 00:06:09,880 --> 00:06:11,920 - Sein Puls ist hoch. - Was? 69 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 - Die Kamera. - Ja, danke. 70 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - Ich folge ihm. - Nein, Mikel. Nein. 71 00:06:23,880 --> 00:06:26,600 Er sah dein Gesicht. Das Risiko ist zu groß. 72 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 Ich passe auf. 73 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 Vielleicht wirkt Cabreras Drohung, und er geht ins Gewächshaus. 74 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greta... 75 00:06:35,600 --> 00:06:36,520 Mikel, nein. 76 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 Er nimmt nicht den Bus. 77 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Ja, ich sehe ihn. 78 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Wo geht er hin? - Weiß nicht. 79 00:07:06,600 --> 00:07:08,120 Ich glaube, das ist er. 80 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Da ist er. 81 00:07:24,040 --> 00:07:28,480 - Er geht in die U-Bahn. Wir verlieren ihn. - Wir folgen ihm mit Straßenkameras. 82 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 - Ruf Cabrera an. - Nein. 83 00:07:34,280 --> 00:07:38,240 Ana hat mir das Kommando überlassen. Wir rufen Cabrera nicht an. 84 00:07:54,240 --> 00:07:55,080 Großartig. 85 00:08:00,080 --> 00:08:00,920 Komm rein. 86 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Vorsicht. 87 00:08:05,080 --> 00:08:06,440 Nicht die Augen öffnen. 88 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 Warte hier. 89 00:08:13,440 --> 00:08:15,320 - Nicht gucken. - Nicht gucken. 90 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Jetzt? 91 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Ok, jetzt. 92 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Wow! 93 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 Echt cool. 94 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Nicht die typische 60-qm-Wohnung, die wir sonst zeigen. 95 00:08:36,320 --> 00:08:38,640 Der Besitzer ist Maler aus einer guten Familie. 96 00:08:38,640 --> 00:08:44,120 Er hat das Künstlerleben satt und wird in einem Chalet mit Pool wohnen. 97 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 Was denkst du? 98 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 Das passt zu dir, oder? Sehr Boheme. 99 00:08:54,840 --> 00:08:56,080 Außer das Bild. 100 00:08:57,320 --> 00:08:58,680 Der Rest ist toll. 101 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 Was ist mit dem Bild? 102 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Das ist besser, oder? Gerade. 103 00:09:11,960 --> 00:09:13,040 Es ist furchtbar. 104 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Aber ja, sehr gerade. 105 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 Wenn du willst, gehört sie uns. 106 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 Was? 107 00:09:34,160 --> 00:09:36,480 - Was meinst du? - Ich will nicht drängen. 108 00:09:37,600 --> 00:09:39,800 Ich bitte dich, darüber nachzudenken. 109 00:09:42,760 --> 00:09:46,120 Die Wohnung ist toll. Sie ist hell, in einer guten Gegend. 110 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta, der Maler will sie unbedingt loswerden. 111 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 Du klingst wie ein Verkäufer. 112 00:09:57,400 --> 00:10:00,080 Hör zu, wenn das Bild das Problem ist, 113 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 gebe ich es für dich auf. 114 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 Zur Hölle mit zeitgenössischer Kunst. 115 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Ich gehe, ja? 116 00:10:23,480 --> 00:10:25,960 - Warum die Eile? - Sie hat es nicht eilig. 117 00:10:25,960 --> 00:10:28,240 Es ist ihr peinlich mit ihren Eltern. 118 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 Warst du nicht so? 119 00:10:31,400 --> 00:10:32,280 Keine Ahnung. 120 00:10:39,440 --> 00:10:40,280 Morgen. 121 00:10:40,920 --> 00:10:42,000 Warte auf mich. 122 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 - Hey. - Hallo. 123 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 Luis, wie geht's? 124 00:10:48,880 --> 00:10:50,920 - Hi, Beñat, wie geht es dir? - Gut. 125 00:10:50,920 --> 00:10:55,080 - Frühstückt ihr mit uns? - Wir können nicht. Wir müssen zu Edurne. 126 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 Wegen des Konzerts? Wir können leider nicht kommen. 127 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Wirklich? 128 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 - Berichte uns davon. - Natürlich. 129 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 - Bis später. - Bis später. 130 00:11:05,520 --> 00:11:08,200 - Beñat. Wie geht's? - Hi, Edurne. Sehr gut. 131 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Wie geht es Noa? 132 00:11:11,400 --> 00:11:12,880 - Sie ist nervös. - Ja? 133 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 Ja, sie hat die ganze Nacht geübt und gelernt. 134 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 - Die Arme. - Ja. 135 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - Sie wird toll sein. - Ja? 136 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 - Wollen wir anfangen? - Ja. 137 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 Tut mir leid, mein Büro ist immer so chaotisch. 138 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 - Also... - Ich helfe dir. 139 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Danke. 140 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 Ich weiß nicht, woher diese Papiere kommen. 141 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Toll, dass du heute kommen konntest. 142 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Ja, ich bin entkommen. 143 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Ja, Beñat sagte mir, dass du immer viel zu tun hast. 144 00:11:37,200 --> 00:11:38,480 - Ja. - Ja. 145 00:11:38,480 --> 00:11:40,560 Er sagte, du seist Psychiaterin. 146 00:11:41,520 --> 00:11:43,000 Ich studierte Psychologie. 147 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Wir sind hier, um über Noa zu reden. Wie geht es ihr? 148 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Gut. Es geht ihr gut. 149 00:11:55,440 --> 00:11:57,760 Ihre Leistung ließ beträchtlich nach. 150 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Seit wann? 151 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Nun, schon eine ganze Weile. 152 00:12:02,880 --> 00:12:05,920 Sie ist abgelenkt, ist nicht mehr so selbstbewusst. 153 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Edurne, sag du es ihr. 154 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 Noa ist eine kluge Schülerin und ist sehr aktiv. 155 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 Aber ich weiß nicht. Sie war in letzter Zeit anders. 156 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Es war schwer für Beñat und mich, sie zum Konzert zu überreden, oder? 157 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 - Ja. - Und sie liebt Musik. 158 00:12:26,480 --> 00:12:27,880 Warum ist sie anders? 159 00:12:28,400 --> 00:12:31,880 Beñat und ich denken, es hat mit Sergios Freilassung zu tun. 160 00:12:32,480 --> 00:12:36,040 Sie sagte, Sergio Ciscars Familie adoptierte sie zuerst. 161 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Das sagte Noa ihren Freundinnen. 162 00:12:40,560 --> 00:12:43,720 Es sind Teenager, also normal. Freunde sind wichtig. 163 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Ich sprach mit Beñat, 164 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 und wir denken, es wäre für Noa gut, mit einem Schulpsychologen zu reden. 165 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 Sie sind sehr professionell und könnten helfen... 166 00:12:54,680 --> 00:12:56,040 Entschuldigung. 167 00:12:57,000 --> 00:13:00,880 Wer bist du, um zu wissen, dass sie meiner Tochter helfen können? 168 00:13:03,040 --> 00:13:03,920 Ana... 169 00:13:03,920 --> 00:13:06,600 Edurne will Noa nur aus der Not helfen. 170 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Lange Zeit haben Beñat und ich... 171 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Gevögelt. 172 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 - Was? - Oder? 173 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 "Edurne sagt...", "Beñat will...". Klingt sehr vertraut. 174 00:13:18,640 --> 00:13:20,520 Redest du so mit allen Eltern? 175 00:13:20,520 --> 00:13:21,560 - Sei still. - Nein. 176 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Nun... 177 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Ich denke, wir sollten das ein andermal fortführen. 178 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 - Oder? - Ja. Das finde ich auch. 179 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Ana, warte! 180 00:13:40,320 --> 00:13:41,160 Ana! 181 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 - Ana! - Finger weg! 182 00:13:43,760 --> 00:13:45,920 - Was war das? - Du weißt es genau. 183 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 Ich habe keine Ahnung! 184 00:13:48,360 --> 00:13:50,400 Du musst dich bei uns entschuldigen. 185 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Sag, da ist nichts zwischen euch. 186 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Da ist etwas. 187 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Unsere Tochter Noa, das. 188 00:14:07,640 --> 00:14:09,000 Nur das ist mir wichtig. 189 00:14:09,600 --> 00:14:11,440 Ich entschuldige mich für dich. 190 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 Beñat! 191 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Tut mir leid. 192 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 NOAS GESPRÄCHE LADEN 193 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 NOAS CHATS PAPA 194 00:14:47,480 --> 00:14:49,560 SIE MACHTE WIEDER ÄRGER, ODER? 195 00:14:51,000 --> 00:14:53,440 ALLES GUT. KONZENTRIER DICH AUFS KONZERT. 196 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 {\an8}KOMMT SIE? 197 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 {\an8}ICH WEISS NICHT, ICH DENKE JA. 198 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}HAB DICH LIEB, DU BIST DER BESTE. 199 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 Wieso gingst du nicht ran? 200 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 - Sergio rannte heute Morgen aus dem Haus. - Was? 201 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Er ging in die U-Bahn, wir verloren ihn... 202 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 Mikel wollte ihm folgen, ich sagte Nein. 203 00:15:19,840 --> 00:15:22,160 Ok. Gut. Und Cabrera? 204 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 Tauchte nicht auf. 205 00:15:24,680 --> 00:15:28,240 Ok, wenn er Fragen stellt, lüge. Er darf nichts wissen. 206 00:15:29,480 --> 00:15:32,880 Ich kann jetzt nicht kommen. Ich komme, sobald ich kann. 207 00:15:33,400 --> 00:15:36,320 - Bitte verliert ihn nicht. - Ana, eine Sache. 208 00:15:37,040 --> 00:15:39,960 Sagtest du Cabrera etwas über die Labore? 209 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 Nein, ich sagte ihm nichts. 210 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Ich glaube, er weiß es. 211 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 Greta, traue Cabrera nicht. 212 00:15:47,520 --> 00:15:49,160 Er will uns nicht helfen. 213 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 Ich komme, sobald ich kann. Jetzt zählt nur Sergio. 214 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 Ich muss los. Tut mir leid. 215 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Gut. 216 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 Er ist bei seinen Großeltern. 217 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Gehen wir. 218 00:16:19,480 --> 00:16:20,480 Da sind wir. 219 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 Auf der Terrasse. 220 00:16:24,240 --> 00:16:27,040 Wir müssen das gute Wetter nutzen. Einen Moment... 221 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Sie sehen heute sehr gut aus, mein Herr. 222 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 Warten Sie hier, ich komme wieder. 223 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 Großvater. 224 00:17:04,440 --> 00:17:06,520 Erinnerst du dich an mich? Sergio. 225 00:17:09,320 --> 00:17:10,800 Ich erwartete dich gestern. 226 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Ich hatte den Platz zum Spielen reserviert. 227 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Aber da du immer machst, was du willst, 228 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 habe ich das Spiel verpasst. 229 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Ja. 230 00:17:29,720 --> 00:17:31,080 Ich schaffte es nicht. 231 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Sagte Noa nichts? 232 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Welche Noa? 233 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Deine Enkelin. 234 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Ich bin wütend auf dich. 235 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 Du kamst gestern nicht. 236 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 Ich habe auf dich gewartet. 237 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Es wurde sogar dunkel. 238 00:17:57,160 --> 00:17:58,440 Guten Morgen. 239 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 Hallo. Ich wollte zu Chema. 240 00:18:03,560 --> 00:18:06,600 Er ist ein Freund der Familie. Ich hoffe, ich störe nicht. 241 00:18:08,040 --> 00:18:12,160 Gar nicht, junger Mann. Er mag es, wenn Leute ihn besuchen. Oder? 242 00:18:14,320 --> 00:18:17,840 - Er sagte mir, wie sehr er Noa vermisst. - Die Enkelin? 243 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 Sie war lange nicht mehr hier. Aber sie ruft ihn jede Woche an. 244 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 Verdammt, schon wieder. 245 00:18:24,800 --> 00:18:28,120 Was tust du hier? Geh! Geh oder ich ruf die Polizei. 246 00:18:28,120 --> 00:18:30,640 Adela, bring meinen Vater rein, bitte. 247 00:18:32,480 --> 00:18:35,040 - Ich will nur mit Noa reden. - Ich sagte es dir. 248 00:18:35,040 --> 00:18:37,320 Ich sagte, ich weiß nichts über sie. 249 00:18:37,320 --> 00:18:40,920 Sie brachte nur Schande über dieses Haus, deinetwegen. 250 00:18:40,920 --> 00:18:44,280 - Ich will dich nicht ärgern. - Geh oder ich ruf die Polizei. 251 00:18:44,280 --> 00:18:46,880 Sie gaben uns eine Nummer, falls du kommst. 252 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 Warte. 253 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 Ein Vorschlag... 254 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 Gibst du mir Noas Nummer, 255 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 gebe ich Opas Erbe auf. 256 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 Und wenn du lügst? 257 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 Ich lüge nicht. Niemals. 258 00:19:02,440 --> 00:19:04,000 Du machst Schlimmeres. 259 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 Besorg mir ihre Nummer. 260 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 Und ich belästige dich nie wieder. 261 00:19:13,560 --> 00:19:15,640 Und dieses Haus wird dir gehören. 262 00:19:27,840 --> 00:19:32,520 Kommen Sie, das Festmahl ist heilig. Und es kalt zu essen, wäre eine Sünde. 263 00:19:33,040 --> 00:19:36,160 Ich besorgte ein gutes Dessert. Möchten Sie es sehen? 264 00:19:36,760 --> 00:19:38,680 Nein. Ich bin keine Naschkatze. 265 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Es gefällt Ihnen. 266 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Später. Jetzt ist nur wichtig: Muscheln oder Krabben? 267 00:19:45,760 --> 00:19:48,280 - Muscheln, aber nein danke. - Wirklich? 268 00:19:50,000 --> 00:19:53,320 Es gibt keine bessere Art, sich die Zeit zu vertreiben. 269 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 Als Sie mir sagten, dass Doktor Dussuel verschwand 270 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 und Sergio nicht zum Unterschreiben bei der Polizei erschien, 271 00:20:03,760 --> 00:20:05,120 habe ich gehandelt. 272 00:20:06,440 --> 00:20:07,680 Ich tätigte Anrufe. 273 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 Erledigt. 274 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 Der Irre wird morgen ins Zentrum zurückkehren, 275 00:20:13,680 --> 00:20:17,560 und das Experiment wird endlich abgebrochen. 276 00:20:17,560 --> 00:20:19,320 Gerechtigkeit dauert? 277 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 Keine Krabben? 278 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 Nein, zuerst zum Dessert. 279 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 Greta, Dussuels rechte Hand, will ihre Stelle so unbedingt, 280 00:20:32,480 --> 00:20:34,160 dass sie tut, was wir sagen. 281 00:20:34,680 --> 00:20:36,440 Als Zeichen des guten Willens 282 00:20:37,200 --> 00:20:41,280 gab sie mir die einzigen Beweise, die das Labor mit all dem verbinden. 283 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 Mögen wir Desserts plötzlich mehr? 284 00:21:35,440 --> 00:21:36,560 Hab keine Angst. 285 00:21:43,240 --> 00:21:44,960 Kennst du Judits Geschichte? 286 00:21:46,480 --> 00:21:49,200 Eine jüdische Heldin aus dem Alten Testament. 287 00:21:50,120 --> 00:21:51,320 Sie war eine Frau. 288 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 Eine sehr starke Frau. 289 00:21:54,920 --> 00:21:55,880 Wie du. 290 00:21:57,440 --> 00:22:00,040 Sie opferte sich zum richtigen Zeitpunkt, 291 00:22:01,120 --> 00:22:02,680 um ihre Freiheit 292 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 und die ihres Volkes zu erlangen. 293 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Dank Gottes Führung 294 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 verstand Judit, 295 00:22:23,760 --> 00:22:25,320 dass sie mutig sein musste... 296 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 ...und ins Schlafzimmer 297 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 des schrecklichen assyrischen Generals Holofernes gehen musste. 298 00:22:37,160 --> 00:22:38,240 Dort angekommen 299 00:22:39,120 --> 00:22:41,960 musste sie ihm all seine Wünsche erfüllen. 300 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 Das ist nicht das Schlafzimmer eines assyrischen Generals. 301 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 Aber die Situation ist genau dieselbe. 302 00:22:55,720 --> 00:22:59,080 In dem Auto ist jemand, der deine Zukunft verändern kann, 303 00:22:59,080 --> 00:23:00,720 und natürlich unsere. 304 00:23:03,800 --> 00:23:06,760 - Ich verstehe nicht. -"Ich verstehe nicht." 305 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 Da drin ist der Leiter des Sozialamtes. 306 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 Der Einzige, der etwas daran ändern kann, 307 00:23:14,240 --> 00:23:18,920 was in deiner Akte steht, die so kompliziert ist. 308 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Willst du Gottes Ruf missachten? 309 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Ein letztes Opfer, und du bist 310 00:23:31,280 --> 00:23:33,480 die Königin deiner Zukunft, also los! 311 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 Das ist nicht Enekos Stil. 312 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 Er ist viel klassischer. 313 00:24:32,880 --> 00:24:36,040 Sieht aus, als würde er alles tun, um dir zu gefallen. 314 00:24:36,920 --> 00:24:37,800 Keine Ahnung. 315 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - Ich muss darüber nachdenken. - Klar. 316 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 Ich sage dir was: Will er die Wohnung, meint er es ernst. 317 00:24:47,760 --> 00:24:49,960 Aber es ist deine Entscheidung. 318 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 Du sagst nichts, Juanma? 319 00:24:53,800 --> 00:24:54,920 Was soll ich sagen? 320 00:24:56,000 --> 00:24:57,920 Sie muss es entscheiden. 321 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 Sobald ich Wäsche aufhänge, regnet es. 322 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 Soll ich nicht zu Eneko ziehen? 323 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 Momentan ist es wohl die beste Option. 324 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Alles ist gut. 325 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 Mit Sergio ist es vorbei. 326 00:25:34,880 --> 00:25:36,400 Als wäre es nie passiert. 327 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Schön wär's. 328 00:25:40,000 --> 00:25:41,560 Aber es ist passiert. 329 00:25:42,160 --> 00:25:44,760 Selbst wenn wir Sergio vergessen, die Leute... 330 00:25:49,320 --> 00:25:51,280 Ich helfe Mama mit der Wäsche. 331 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Mistkerl. 332 00:27:11,960 --> 00:27:12,920 Was machst du? 333 00:27:12,920 --> 00:27:14,360 Die Chefin beklauen? 334 00:27:15,000 --> 00:27:16,680 Ja. Du hast mich erwischt. 335 00:27:17,440 --> 00:27:19,240 Ich bin Kleptomanin. Ja. 336 00:27:21,280 --> 00:27:23,840 Sergio verließ das Haus, aber sonst keiner. 337 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 War das der Notfall? Besucht er die Familie? 338 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Vielleicht. 339 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 - Danke. - Danke. 340 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 Was tust du wirklich hier? 341 00:28:24,640 --> 00:28:25,840 Also... 342 00:28:25,840 --> 00:28:28,600 Du kamst nicht wegen des Konzerts oder unseretwegen. 343 00:28:32,440 --> 00:28:33,880 Das Projekt steckt fest. 344 00:28:34,800 --> 00:28:35,880 Ich stecke fest. 345 00:28:37,320 --> 00:28:40,640 - Ich sehe nur einen Weg. - Ich kann es nicht glauben, Ana. 346 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Du wolltest sie in Ruhe lassen. 347 00:28:44,320 --> 00:28:46,720 Du verstehst nicht. Sergio ist auch ein Opfer. 348 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 Seine Mutter missbrauchte ihn. Er braucht emotionale Heilung. 349 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 Und das betrifft unvermeidlich Noa. Und es könnte sogar positiv für sie sein. 350 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 Wir können mit ihr darüber reden. Wenn ihr beide wollt... 351 00:28:58,880 --> 00:29:00,360 Du bist von ihm besessen. 352 00:29:00,360 --> 00:29:02,800 - Ich wusste, es passiert. - Bin ich nicht. 353 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Natürlich nicht. 354 00:29:05,800 --> 00:29:09,680 Nicht nur du belügst dich. Ich wollte es auch nicht glauben. 355 00:29:11,600 --> 00:29:15,400 Ich hab mich überzeugen lassen, dass wir Noa adoptieren müssen. 356 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 - Bereust du es? - Nein. 357 00:29:19,080 --> 00:29:21,960 Noa ist das einzig Gute, was uns in letzter Zeit widerfuhr. 358 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 Darum lasse ich es nicht zu. 359 00:29:27,880 --> 00:29:28,720 Es reicht. 360 00:29:46,680 --> 00:29:50,640 Es ist nicht viel Platz, aber eine Insel passt sicher hin. 361 00:29:51,520 --> 00:29:54,880 - Es gibt keinen Grund, nicht zu kochen. - Kochen? 362 00:29:55,720 --> 00:29:57,920 Ein Sandwich überfordert dich schon. 363 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Dann bestellen wir Essen. 364 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 Dann können wir unsere Zeit für andere Dinge nutzen. 365 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 Komm mit. 366 00:30:16,040 --> 00:30:18,960 Ich glaube, das Bett passt da hin. 367 00:30:23,600 --> 00:30:28,840 Und im Wohnzimmer kann man entspannen: ein Sofa, Filme, eine Decke... 368 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 Übrigens... Das Gebäude hat ein gemeinsames Dach. 369 00:30:36,520 --> 00:30:39,560 Keiner nutzt es, wir können einen Chill-Bereich machen. 370 00:30:39,560 --> 00:30:43,960 Ein Schirm, eine Liege, ein kleiner Kühlschrank... 371 00:30:45,880 --> 00:30:47,000 Willst du ihn sehen? 372 00:30:47,000 --> 00:30:48,520 - Ok. - Ja? 373 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 Mist. Ich ließ die Schlüssel im Auto. 374 00:30:57,200 --> 00:30:58,320 Bin gleich zurück. 375 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Ja? 376 00:31:01,480 --> 00:31:02,680 Wartest du auf mich? 377 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 Ok. 378 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Wollen wir? 379 00:31:42,160 --> 00:31:43,520 Du bist ein Hurensohn. 380 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 Was ist? 381 00:31:46,560 --> 00:31:50,960 Du hast uns beim Sex gefilmt, damit die Leute denken, es sei Sergio. 382 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Warum? 383 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Warum? 384 00:31:58,880 --> 00:32:01,120 Dann wagst du es, mich herzubringen. 385 00:32:06,520 --> 00:32:08,200 Du hast mein Leben ruiniert. 386 00:32:28,960 --> 00:32:32,360 Was ich verlange, ist keine Laune, ich hab viel nachgedacht. 387 00:32:32,360 --> 00:32:34,600 Wie viel dachtest du über Noa nach? 388 00:32:35,640 --> 00:32:39,120 Gib zu, Noa ist dir nur wichtig, da Sergio dir wichtig ist. 389 00:32:40,480 --> 00:32:42,080 - Das war gemein. - Ja. 390 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 Es tut mir mehr weh, es zu sagen. 391 00:32:47,000 --> 00:32:50,280 Vielleicht ist Sergio eine persönliche Herausforderung. 392 00:32:50,280 --> 00:32:52,920 Und ja, beruflich begeistert er mich. 393 00:32:52,920 --> 00:32:54,040 Und sexuell? 394 00:32:56,160 --> 00:32:58,120 Mein Interesse ist wissenschaftlich. 395 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 Du hast ihm geschrieben, als er im Jugendzentrum war. 396 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 Du tatest, als seist du ein Fan: Cristina. 397 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 Ich las die Briefe, Ana. 398 00:33:09,760 --> 00:33:13,520 Die ausgedrückten Gefühle darin waren deine wahren Gefühle. 399 00:33:17,920 --> 00:33:21,000 Ich gehe mit Noa für ein paar Tage zum Strandhaus. 400 00:33:23,000 --> 00:33:26,680 Du hast genug Zeit, deine Sachen aus dem Haus zu holen. 401 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ana... 402 00:33:30,240 --> 00:33:31,600 Ich will die Scheidung. 403 00:34:34,160 --> 00:34:35,120 Gehst du? 404 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 Wo willst du hin? 405 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 Mit meiner Schwester fort. Weit weg. 406 00:34:49,240 --> 00:34:51,120 Deshalb muss ich das loswerden. 407 00:34:51,760 --> 00:34:52,960 Und Natanaels Van. 408 00:34:54,440 --> 00:34:55,640 Er lässt dich nicht. 409 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Er will uns hier kontrollieren. 410 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 Uns benutzen. 411 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 Sieh an... 412 00:35:16,080 --> 00:35:18,640 Hätte ich's gewusst, hätte ich mich schick gemacht. 413 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 Die Rückkehr des verlorenen Sohnes. 414 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 Zu spät. 415 00:35:26,840 --> 00:35:28,040 Ich brauche den Van. 416 00:35:30,280 --> 00:35:31,880 Klar. Sonst noch was? 417 00:35:32,880 --> 00:35:37,480 Wir sind nichts im Vergleich zu einem so besonderen Wesen wie dir. 418 00:35:37,480 --> 00:35:40,120 Weißt du, ich habe darüber nachgedacht. 419 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 Und du machst einen großen Fehler. 420 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 Weil wir dich zu etwas Besonderem machen. 421 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Ohne unsere Angst, unseren Respekt, 422 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 unsere Bewunderung und unsere Fürsorge... 423 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 Weißt du, was du bist? Niemand. 424 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 - Wie du meinst. - Nein. Warte. Wo willst du hin? 425 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 Wo willst du hin? 426 00:36:03,920 --> 00:36:05,200 Hey, ganz ruhig! 427 00:36:06,280 --> 00:36:08,600 Bevor du gehst, erzähle ich dir was. 428 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 Vom gefallenen Engel, einer meiner Lieblinge. 429 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 Der gefallene Engel war ein Lichtwesen, so großartig, 430 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 wunderschön, der Liebling unseres Herrn. 431 00:36:18,960 --> 00:36:23,760 Aber Stolz und Eitelkeit forderten ihren Tribut, 432 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 sodass 433 00:36:27,600 --> 00:36:32,520 er sich selbst seinem Schöpfer überlegen fühlte. 434 00:36:33,680 --> 00:36:35,600 Und das konnte der Herr 435 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 überhaupt nicht ertragen. 436 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Er wollte ihn verstoßen. 437 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Er konnte nicht zulassen, 438 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 dass sein Lieblingsengel 439 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 überall das Böse verbreitete! 440 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 Und weißt du was, Sergio? 441 00:36:54,840 --> 00:36:57,760 - Ich kann es auch nicht. - Notruf. Wie kann ich helfen? 442 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Du verdammte Hure! 443 00:37:01,800 --> 00:37:04,600 Du verdammtes Miststück! 444 00:37:04,600 --> 00:37:05,640 Du Hurentochter! 445 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Du gefallener Engel. 446 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - Nein. - Sergio! 447 00:37:27,960 --> 00:37:30,920 Die durchgeschnittene Fußfessel löst den Alarm aus. 448 00:37:30,920 --> 00:37:32,320 Du solltest gehen. 449 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Schnell. 450 00:37:37,360 --> 00:37:41,760 - Wer Gott beleidigt, gehört erledigt. - Der gefallene Engel... 451 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvia. 452 00:37:51,120 --> 00:37:52,960 Der gefallene Engel... 453 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}WIEDERGEBORENE CHRISTEN 454 00:38:23,880 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, SERGIO HIER! KANN ICH DICH ANRUFEN? 455 00:38:43,920 --> 00:38:46,920 1 NACHRICHT NOA, SERGIO HIER! KANN ICH DICH ANRUFEN? 456 00:39:24,720 --> 00:39:30,080 {\an8}HALLO, SERGIO. ICH MUSS DIR ETWAS SAGEN. KANN ICH ZU DIR KOMMEN? 457 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NEUER DIREKTOR BEI SOLCH PHARMA 458 00:40:24,560 --> 00:40:26,000 Sergio ist wieder da. 459 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 Laut Tracker ist er im Gewächshaus. 460 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 Er ist zu Hause. 461 00:41:17,120 --> 00:41:19,560 Er trägt den Tracker nicht. Er flieht. 462 00:41:20,520 --> 00:41:21,880 - Was tust du? - Cabrera anrufen. 463 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 Was macht sie da? 464 00:43:39,120 --> 00:43:40,040 Ich bin Ana. 465 00:43:41,440 --> 00:43:42,520 Noas Mutter. 466 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 STUMM 467 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 Untertitel von: Magdalena Brnos