1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
STUMM
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,080
Greta.
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Ich sah, du bist auch online.
Kannst du reden?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Ja, ich bin eingeloggt.
5
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Er war gestern nicht aufm Revier.
6
00:01:36,240 --> 00:01:38,240
Und er geht nicht ins Gewächshaus.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Er wird wieder eingesperrt.
8
00:01:41,080 --> 00:01:44,400
Er schafft es.
Sergio ist ein Überlebender.
9
00:01:45,000 --> 00:01:47,960
Ich weiß nicht.
Alle haben sich von ihm abgewandt.
10
00:01:52,440 --> 00:01:55,680
- Sagte Cabrera was?
- Hab seit gestern nichts von ihm gehört.
11
00:01:56,440 --> 00:02:01,240
Er muss glücklich sein.
Er wollte das Projekt schon lange beenden.
12
00:02:01,240 --> 00:02:03,160
Sergio macht es ihm leicht.
13
00:02:04,600 --> 00:02:09,520
Wenn er Noa nicht findet, ist es ihm egal,
wo er seine Strafe beendet.
14
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Ich kann ihm helfen.
15
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
Greta, pass auf ihn auf,
bis ich zurück bin, bitte.
16
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Gut.
17
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Tschüs.
18
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Guten Morgen.
19
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
Ich hab Kaffee gemacht.
20
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Gut.
21
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
- Ein Anruf von der Arbeit?
- Ja.
22
00:02:34,400 --> 00:02:38,040
Ich sagte, ich komme heute nicht,
nehme mir den Tag frei.
23
00:02:38,640 --> 00:02:40,880
- Guten Morgen.
- Guten Morgen, Schatz.
24
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Du hast mir gefehlt.
25
00:02:45,240 --> 00:02:46,400
Ich mache es gut.
26
00:02:47,720 --> 00:02:50,960
Was haltet ihr davon,
Arbeit und Schule zu schwänzen?
27
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
Und zusammen etwas zu unternehmen?
28
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
Wir können nicht.
29
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
Doch.
30
00:02:57,800 --> 00:03:00,080
Ich tue es. Ich tue es schon.
31
00:03:00,680 --> 00:03:02,000
Noa hat Unterricht.
32
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
Und ein Konzert.
33
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
- Konzert?
- Ich bin nervös.
34
00:03:08,920 --> 00:03:12,040
Aber Papa und die Lehrerin
bestanden darauf.
35
00:03:12,040 --> 00:03:13,760
Aber das ist toll.
36
00:03:14,280 --> 00:03:16,880
Bleib doch zu Hause,
ich helfe dir beim Üben.
37
00:03:16,880 --> 00:03:20,920
Ich kann auch nicht, Ana.
Ich habe ein Treffen mit Noas Lehrerin.
38
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Ok.
39
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Gut. Keine Sorge.
40
00:03:25,120 --> 00:03:28,320
Wenn wir nicht können,
dann können wir nicht.
41
00:03:28,320 --> 00:03:32,160
Wir können aber gemeinsam frühstücken
und dann zur Schule gehen.
42
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
Sergio.
43
00:03:43,120 --> 00:03:44,920
Sergio, ich weiß, du bist da.
44
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Einschreiben.
45
00:03:51,240 --> 00:03:55,040
Ich habe einen neuen Job.
Es ist öde, seit du nicht rausgehst.
46
00:04:00,320 --> 00:04:03,400
Auch wenn du es nicht öffnest,
wurdest du informiert.
47
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Letzte Warnung.
48
00:04:09,040 --> 00:04:11,840
Vermasselst du's wieder,
weißt du, was passiert.
49
00:04:11,840 --> 00:04:13,120
Zurück ins Zentrum.
50
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
Verstanden?
51
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Ja.
52
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
Nächstes Mal klingele ich,
um dich zu verhaften.
53
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
Was ist mit ihm?
54
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
Scheint übel.
Ich prüfe seinen Biorhythmus.
55
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Mist.
56
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Ja? Wer ist das?
57
00:05:23,400 --> 00:05:27,080
- Was denkst du, was du tust?
- Meinen Job. Stört es dich?
58
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Du belästigst Sergio.
59
00:05:29,000 --> 00:05:31,840
In die Enge getrieben ist er gefährlich.
60
00:05:31,840 --> 00:05:35,440
Wird er gewalttätig, sein Problem.
Regeln werden befolgt.
61
00:05:36,360 --> 00:05:40,240
Versprechen auch.
Bereust du, was wir gestern vereinbarten?
62
00:05:41,000 --> 00:05:44,720
- Ich halte mein Wort.
-Überlass die verrückten Ideen Ana.
63
00:05:44,720 --> 00:05:47,920
Böse Pharma-Labore
und der heilige Märtyrer Sergio.
64
00:05:48,640 --> 00:05:51,560
Ist das vorbei,
und Ana wird nach Hause geschickt,
65
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
kriegt ihren Job die Klügste,
das weißt du.
66
00:05:54,640 --> 00:05:56,680
Sergio ist ein Verbrecher,
kein Überlebender.
67
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
Das ist nicht dasselbe.
68
00:06:09,880 --> 00:06:11,920
- Sein Puls ist hoch.
- Was?
69
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
- Die Kamera.
- Ja, danke.
70
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- Ich folge ihm.
- Nein, Mikel. Nein.
71
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
Er sah dein Gesicht.
Das Risiko ist zu groß.
72
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
Ich passe auf.
73
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
Vielleicht wirkt Cabreras Drohung,
und er geht ins Gewächshaus.
74
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta...
75
00:06:35,600 --> 00:06:36,520
Mikel, nein.
76
00:06:48,960 --> 00:06:50,520
Er nimmt nicht den Bus.
77
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
Ja, ich sehe ihn.
78
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Wo geht er hin?
- Weiß nicht.
79
00:07:06,600 --> 00:07:08,120
Ich glaube, das ist er.
80
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Da ist er.
81
00:07:24,040 --> 00:07:28,480
- Er geht in die U-Bahn. Wir verlieren ihn.
- Wir folgen ihm mit Straßenkameras.
82
00:07:32,520 --> 00:07:34,280
- Ruf Cabrera an.
- Nein.
83
00:07:34,280 --> 00:07:38,240
Ana hat mir das Kommando überlassen.
Wir rufen Cabrera nicht an.
84
00:07:54,240 --> 00:07:55,080
Großartig.
85
00:08:00,080 --> 00:08:00,920
Komm rein.
86
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Vorsicht.
87
00:08:05,080 --> 00:08:06,440
Nicht die Augen öffnen.
88
00:08:11,960 --> 00:08:12,880
Warte hier.
89
00:08:13,440 --> 00:08:15,320
- Nicht gucken.
- Nicht gucken.
90
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Jetzt?
91
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Ok, jetzt.
92
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
Wow!
93
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
Echt cool.
94
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
Nicht die typische 60-qm-Wohnung,
die wir sonst zeigen.
95
00:08:36,320 --> 00:08:38,640
Der Besitzer ist Maler
aus einer guten Familie.
96
00:08:38,640 --> 00:08:44,120
Er hat das Künstlerleben satt
und wird in einem Chalet mit Pool wohnen.
97
00:08:46,840 --> 00:08:47,920
Was denkst du?
98
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
Das passt zu dir, oder? Sehr Boheme.
99
00:08:54,840 --> 00:08:56,080
Außer das Bild.
100
00:08:57,320 --> 00:08:58,680
Der Rest ist toll.
101
00:08:59,200 --> 00:09:00,640
Was ist mit dem Bild?
102
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Das ist besser, oder? Gerade.
103
00:09:11,960 --> 00:09:13,040
Es ist furchtbar.
104
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Aber ja, sehr gerade.
105
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Wenn du willst, gehört sie uns.
106
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
Was?
107
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
- Was meinst du?
- Ich will nicht drängen.
108
00:09:37,600 --> 00:09:39,800
Ich bitte dich, darüber nachzudenken.
109
00:09:42,760 --> 00:09:46,120
Die Wohnung ist toll.
Sie ist hell, in einer guten Gegend.
110
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta,
der Maler will sie unbedingt loswerden.
111
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
Du klingst wie ein Verkäufer.
112
00:09:57,400 --> 00:10:00,080
Hör zu, wenn das Bild das Problem ist,
113
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
gebe ich es für dich auf.
114
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
Zur Hölle mit zeitgenössischer Kunst.
115
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Ich gehe, ja?
116
00:10:23,480 --> 00:10:25,960
- Warum die Eile?
- Sie hat es nicht eilig.
117
00:10:25,960 --> 00:10:28,240
Es ist ihr peinlich mit ihren Eltern.
118
00:10:29,080 --> 00:10:30,240
Warst du nicht so?
119
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Keine Ahnung.
120
00:10:39,440 --> 00:10:40,280
Morgen.
121
00:10:40,920 --> 00:10:42,000
Warte auf mich.
122
00:10:43,160 --> 00:10:44,720
- Hey.
- Hallo.
123
00:10:47,560 --> 00:10:48,880
Luis, wie geht's?
124
00:10:48,880 --> 00:10:50,920
- Hi, Beñat, wie geht es dir?
- Gut.
125
00:10:50,920 --> 00:10:55,080
- Frühstückt ihr mit uns?
- Wir können nicht. Wir müssen zu Edurne.
126
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
Wegen des Konzerts?
Wir können leider nicht kommen.
127
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Wirklich?
128
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
- Berichte uns davon.
- Natürlich.
129
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
- Bis später.
- Bis später.
130
00:11:05,520 --> 00:11:08,200
- Beñat. Wie geht's?
- Hi, Edurne. Sehr gut.
131
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Wie geht es Noa?
132
00:11:11,400 --> 00:11:12,880
- Sie ist nervös.
- Ja?
133
00:11:12,880 --> 00:11:15,800
Ja, sie hat die ganze Nacht
geübt und gelernt.
134
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
- Die Arme.
- Ja.
135
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
- Sie wird toll sein.
- Ja?
136
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Wollen wir anfangen?
- Ja.
137
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
Tut mir leid,
mein Büro ist immer so chaotisch.
138
00:11:24,200 --> 00:11:25,560
- Also...
- Ich helfe dir.
139
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Danke.
140
00:11:26,520 --> 00:11:29,200
Ich weiß nicht,
woher diese Papiere kommen.
141
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Toll, dass du heute kommen konntest.
142
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Ja, ich bin entkommen.
143
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Ja, Beñat sagte mir,
dass du immer viel zu tun hast.
144
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
- Ja.
- Ja.
145
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
Er sagte, du seist Psychiaterin.
146
00:11:41,520 --> 00:11:43,000
Ich studierte Psychologie.
147
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Wir sind hier, um über Noa zu reden.
Wie geht es ihr?
148
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Gut. Es geht ihr gut.
149
00:11:55,440 --> 00:11:57,760
Ihre Leistung ließ beträchtlich nach.
150
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Seit wann?
151
00:12:00,360 --> 00:12:02,320
Nun, schon eine ganze Weile.
152
00:12:02,880 --> 00:12:05,920
Sie ist abgelenkt,
ist nicht mehr so selbstbewusst.
153
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Edurne, sag du es ihr.
154
00:12:11,680 --> 00:12:15,000
Noa ist eine kluge Schülerin
und ist sehr aktiv.
155
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
Aber ich weiß nicht.
Sie war in letzter Zeit anders.
156
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Es war schwer für Beñat und mich,
sie zum Konzert zu überreden, oder?
157
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
- Ja.
- Und sie liebt Musik.
158
00:12:26,480 --> 00:12:27,880
Warum ist sie anders?
159
00:12:28,400 --> 00:12:31,880
Beñat und ich denken,
es hat mit Sergios Freilassung zu tun.
160
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
Sie sagte, Sergio Ciscars Familie
adoptierte sie zuerst.
161
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Das sagte Noa ihren Freundinnen.
162
00:12:40,560 --> 00:12:43,720
Es sind Teenager, also normal.
Freunde sind wichtig.
163
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Ich sprach mit Beñat,
164
00:12:47,280 --> 00:12:51,760
und wir denken, es wäre für Noa gut,
mit einem Schulpsychologen zu reden.
165
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
Sie sind sehr professionell
und könnten helfen...
166
00:12:54,680 --> 00:12:56,040
Entschuldigung.
167
00:12:57,000 --> 00:13:00,880
Wer bist du, um zu wissen,
dass sie meiner Tochter helfen können?
168
00:13:03,040 --> 00:13:03,920
Ana...
169
00:13:03,920 --> 00:13:06,600
Edurne will Noa nur aus der Not helfen.
170
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Lange Zeit haben Beñat und ich...
171
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Gevögelt.
172
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
- Was?
- Oder?
173
00:13:15,400 --> 00:13:18,640
"Edurne sagt...", "Beñat will...".
Klingt sehr vertraut.
174
00:13:18,640 --> 00:13:20,520
Redest du so mit allen Eltern?
175
00:13:20,520 --> 00:13:21,560
- Sei still.
- Nein.
176
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Nun...
177
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Ich denke,
wir sollten das ein andermal fortführen.
178
00:13:28,120 --> 00:13:30,760
- Oder?
- Ja. Das finde ich auch.
179
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Ana, warte!
180
00:13:40,320 --> 00:13:41,160
Ana!
181
00:13:42,640 --> 00:13:43,760
- Ana!
- Finger weg!
182
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
- Was war das?
- Du weißt es genau.
183
00:13:45,920 --> 00:13:47,680
Ich habe keine Ahnung!
184
00:13:48,360 --> 00:13:50,400
Du musst dich bei uns entschuldigen.
185
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Sag, da ist nichts zwischen euch.
186
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Da ist etwas.
187
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Unsere Tochter Noa, das.
188
00:14:07,640 --> 00:14:09,000
Nur das ist mir wichtig.
189
00:14:09,600 --> 00:14:11,440
Ich entschuldige mich für dich.
190
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
Beñat!
191
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Tut mir leid.
192
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
NOAS GESPRÄCHE LADEN
193
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
NOAS CHATS PAPA
194
00:14:47,480 --> 00:14:49,560
SIE MACHTE WIEDER ÄRGER, ODER?
195
00:14:51,000 --> 00:14:53,440
ALLES GUT. KONZENTRIER DICH AUFS KONZERT.
196
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
{\an8}KOMMT SIE?
197
00:15:01,000 --> 00:15:03,360
{\an8}ICH WEISS NICHT, ICH DENKE JA.
198
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
{\an8}HAB DICH LIEB, DU BIST DER BESTE.
199
00:15:09,360 --> 00:15:11,160
Wieso gingst du nicht ran?
200
00:15:11,160 --> 00:15:14,000
- Sergio rannte heute Morgen aus dem Haus.
- Was?
201
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Er ging in die U-Bahn, wir verloren ihn...
202
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
Mikel wollte ihm folgen, ich sagte Nein.
203
00:15:19,840 --> 00:15:22,160
Ok. Gut. Und Cabrera?
204
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
Tauchte nicht auf.
205
00:15:24,680 --> 00:15:28,240
Ok, wenn er Fragen stellt, lüge.
Er darf nichts wissen.
206
00:15:29,480 --> 00:15:32,880
Ich kann jetzt nicht kommen.
Ich komme, sobald ich kann.
207
00:15:33,400 --> 00:15:36,320
- Bitte verliert ihn nicht.
- Ana, eine Sache.
208
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
Sagtest du Cabrera etwas über die Labore?
209
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
Nein, ich sagte ihm nichts.
210
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Ich glaube, er weiß es.
211
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Greta, traue Cabrera nicht.
212
00:15:47,520 --> 00:15:49,160
Er will uns nicht helfen.
213
00:15:50,720 --> 00:15:53,680
Ich komme, sobald ich kann.
Jetzt zählt nur Sergio.
214
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
Ich muss los. Tut mir leid.
215
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Gut.
216
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Er ist bei seinen Großeltern.
217
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Gehen wir.
218
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
Da sind wir.
219
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Auf der Terrasse.
220
00:16:24,240 --> 00:16:27,040
Wir müssen das gute Wetter nutzen.
Einen Moment...
221
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Sie sehen heute sehr gut aus, mein Herr.
222
00:16:31,880 --> 00:16:33,880
Warten Sie hier, ich komme wieder.
223
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
Großvater.
224
00:17:04,440 --> 00:17:06,520
Erinnerst du dich an mich? Sergio.
225
00:17:09,320 --> 00:17:10,800
Ich erwartete dich gestern.
226
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Ich hatte den Platz
zum Spielen reserviert.
227
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Aber da du immer machst, was du willst,
228
00:17:22,960 --> 00:17:24,760
habe ich das Spiel verpasst.
229
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Ja.
230
00:17:29,720 --> 00:17:31,080
Ich schaffte es nicht.
231
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Sagte Noa nichts?
232
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Welche Noa?
233
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Deine Enkelin.
234
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Ich bin wütend auf dich.
235
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
Du kamst gestern nicht.
236
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
Ich habe auf dich gewartet.
237
00:17:49,480 --> 00:17:50,960
Es wurde sogar dunkel.
238
00:17:57,160 --> 00:17:58,440
Guten Morgen.
239
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Hallo. Ich wollte zu Chema.
240
00:18:03,560 --> 00:18:06,600
Er ist ein Freund der Familie.
Ich hoffe, ich störe nicht.
241
00:18:08,040 --> 00:18:12,160
Gar nicht, junger Mann.
Er mag es, wenn Leute ihn besuchen. Oder?
242
00:18:14,320 --> 00:18:17,840
- Er sagte mir, wie sehr er Noa vermisst.
- Die Enkelin?
243
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
Sie war lange nicht mehr hier.
Aber sie ruft ihn jede Woche an.
244
00:18:22,880 --> 00:18:24,800
Verdammt, schon wieder.
245
00:18:24,800 --> 00:18:28,120
Was tust du hier?
Geh! Geh oder ich ruf die Polizei.
246
00:18:28,120 --> 00:18:30,640
Adela, bring meinen Vater rein, bitte.
247
00:18:32,480 --> 00:18:35,040
- Ich will nur mit Noa reden.
- Ich sagte es dir.
248
00:18:35,040 --> 00:18:37,320
Ich sagte, ich weiß nichts über sie.
249
00:18:37,320 --> 00:18:40,920
Sie brachte nur Schande über dieses Haus, deinetwegen.
250
00:18:40,920 --> 00:18:44,280
- Ich will dich nicht ärgern.
- Geh oder ich ruf die Polizei.
251
00:18:44,280 --> 00:18:46,880
Sie gaben uns eine Nummer,
falls du kommst.
252
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Warte.
253
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
Ein Vorschlag...
254
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Gibst du mir Noas Nummer,
255
00:18:54,400 --> 00:18:56,240
gebe ich Opas Erbe auf.
256
00:18:57,360 --> 00:18:58,800
Und wenn du lügst?
257
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
Ich lüge nicht. Niemals.
258
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
Du machst Schlimmeres.
259
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
Besorg mir ihre Nummer.
260
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
Und ich belästige dich nie wieder.
261
00:19:13,560 --> 00:19:15,640
Und dieses Haus wird dir gehören.
262
00:19:27,840 --> 00:19:32,520
Kommen Sie, das Festmahl ist heilig.
Und es kalt zu essen, wäre eine Sünde.
263
00:19:33,040 --> 00:19:36,160
Ich besorgte ein gutes Dessert.
Möchten Sie es sehen?
264
00:19:36,760 --> 00:19:38,680
Nein. Ich bin keine Naschkatze.
265
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Es gefällt Ihnen.
266
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Später. Jetzt ist nur wichtig:
Muscheln oder Krabben?
267
00:19:45,760 --> 00:19:48,280
- Muscheln, aber nein danke.
- Wirklich?
268
00:19:50,000 --> 00:19:53,320
Es gibt keine bessere Art,
sich die Zeit zu vertreiben.
269
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
Als Sie mir sagten,
dass Doktor Dussuel verschwand
270
00:19:59,640 --> 00:20:03,200
und Sergio nicht zum Unterschreiben
bei der Polizei erschien,
271
00:20:03,760 --> 00:20:05,120
habe ich gehandelt.
272
00:20:06,440 --> 00:20:07,680
Ich tätigte Anrufe.
273
00:20:07,680 --> 00:20:08,960
Erledigt.
274
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
Der Irre wird morgen
ins Zentrum zurückkehren,
275
00:20:13,680 --> 00:20:17,560
und das Experiment
wird endlich abgebrochen.
276
00:20:17,560 --> 00:20:19,320
Gerechtigkeit dauert?
277
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
Keine Krabben?
278
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
Nein, zuerst zum Dessert.
279
00:20:27,400 --> 00:20:31,480
Greta, Dussuels rechte Hand,
will ihre Stelle so unbedingt,
280
00:20:32,480 --> 00:20:34,160
dass sie tut, was wir sagen.
281
00:20:34,680 --> 00:20:36,440
Als Zeichen des guten Willens
282
00:20:37,200 --> 00:20:41,280
gab sie mir die einzigen Beweise,
die das Labor mit all dem verbinden.
283
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Mögen wir Desserts plötzlich mehr?
284
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
Hab keine Angst.
285
00:21:43,240 --> 00:21:44,960
Kennst du Judits Geschichte?
286
00:21:46,480 --> 00:21:49,200
Eine jüdische Heldin
aus dem Alten Testament.
287
00:21:50,120 --> 00:21:51,320
Sie war eine Frau.
288
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
Eine sehr starke Frau.
289
00:21:54,920 --> 00:21:55,880
Wie du.
290
00:21:57,440 --> 00:22:00,040
Sie opferte sich zum richtigen Zeitpunkt,
291
00:22:01,120 --> 00:22:02,680
um ihre Freiheit
292
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
und die ihres Volkes zu erlangen.
293
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Dank Gottes Führung
294
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
verstand Judit,
295
00:22:23,760 --> 00:22:25,320
dass sie mutig sein musste...
296
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
...und ins Schlafzimmer
297
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
des schrecklichen assyrischen Generals
Holofernes gehen musste.
298
00:22:37,160 --> 00:22:38,240
Dort angekommen
299
00:22:39,120 --> 00:22:41,960
musste sie ihm all seine Wünsche erfüllen.
300
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Das ist nicht das Schlafzimmer
eines assyrischen Generals.
301
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
Aber die Situation ist genau dieselbe.
302
00:22:55,720 --> 00:22:59,080
In dem Auto ist jemand,
der deine Zukunft verändern kann,
303
00:22:59,080 --> 00:23:00,720
und natürlich unsere.
304
00:23:03,800 --> 00:23:06,760
- Ich verstehe nicht.
-"Ich verstehe nicht."
305
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
Da drin ist der Leiter des Sozialamtes.
306
00:23:11,200 --> 00:23:13,640
Der Einzige, der etwas daran ändern kann,
307
00:23:14,240 --> 00:23:18,920
was in deiner Akte steht,
die so kompliziert ist.
308
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Willst du Gottes Ruf missachten?
309
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Ein letztes Opfer, und du bist
310
00:23:31,280 --> 00:23:33,480
die Königin deiner Zukunft, also los!
311
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Das ist nicht Enekos Stil.
312
00:24:29,600 --> 00:24:31,520
Er ist viel klassischer.
313
00:24:32,880 --> 00:24:36,040
Sieht aus, als würde er alles tun,
um dir zu gefallen.
314
00:24:36,920 --> 00:24:37,800
Keine Ahnung.
315
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Ich muss darüber nachdenken.
- Klar.
316
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
Ich sage dir was:
Will er die Wohnung, meint er es ernst.
317
00:24:47,760 --> 00:24:49,960
Aber es ist deine Entscheidung.
318
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
Du sagst nichts, Juanma?
319
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
Was soll ich sagen?
320
00:24:56,000 --> 00:24:57,920
Sie muss es entscheiden.
321
00:25:01,800 --> 00:25:04,160
Sobald ich Wäsche aufhänge, regnet es.
322
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
Soll ich nicht zu Eneko ziehen?
323
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
Momentan ist es wohl die beste Option.
324
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Alles ist gut.
325
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Mit Sergio ist es vorbei.
326
00:25:34,880 --> 00:25:36,400
Als wäre es nie passiert.
327
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Schön wär's.
328
00:25:40,000 --> 00:25:41,560
Aber es ist passiert.
329
00:25:42,160 --> 00:25:44,760
Selbst wenn wir Sergio vergessen,
die Leute...
330
00:25:49,320 --> 00:25:51,280
Ich helfe Mama mit der Wäsche.
331
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Mistkerl.
332
00:27:11,960 --> 00:27:12,920
Was machst du?
333
00:27:12,920 --> 00:27:14,360
Die Chefin beklauen?
334
00:27:15,000 --> 00:27:16,680
Ja. Du hast mich erwischt.
335
00:27:17,440 --> 00:27:19,240
Ich bin Kleptomanin. Ja.
336
00:27:21,280 --> 00:27:23,840
Sergio verließ das Haus,
aber sonst keiner.
337
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
War das der Notfall?
Besucht er die Familie?
338
00:27:36,480 --> 00:27:37,400
Vielleicht.
339
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Danke.
- Danke.
340
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
Was tust du wirklich hier?
341
00:28:24,640 --> 00:28:25,840
Also...
342
00:28:25,840 --> 00:28:28,600
Du kamst nicht wegen des Konzerts
oder unseretwegen.
343
00:28:32,440 --> 00:28:33,880
Das Projekt steckt fest.
344
00:28:34,800 --> 00:28:35,880
Ich stecke fest.
345
00:28:37,320 --> 00:28:40,640
- Ich sehe nur einen Weg.
- Ich kann es nicht glauben, Ana.
346
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Du wolltest sie in Ruhe lassen.
347
00:28:44,320 --> 00:28:46,720
Du verstehst nicht.
Sergio ist auch ein Opfer.
348
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
Seine Mutter missbrauchte ihn.
Er braucht emotionale Heilung.
349
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
Und das betrifft unvermeidlich Noa.
Und es könnte sogar positiv für sie sein.
350
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
Wir können mit ihr darüber reden.
Wenn ihr beide wollt...
351
00:28:58,880 --> 00:29:00,360
Du bist von ihm besessen.
352
00:29:00,360 --> 00:29:02,800
- Ich wusste, es passiert.
- Bin ich nicht.
353
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Natürlich nicht.
354
00:29:05,800 --> 00:29:09,680
Nicht nur du belügst dich.
Ich wollte es auch nicht glauben.
355
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
Ich hab mich überzeugen lassen,
dass wir Noa adoptieren müssen.
356
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
- Bereust du es?
- Nein.
357
00:29:19,080 --> 00:29:21,960
Noa ist das einzig Gute,
was uns in letzter Zeit widerfuhr.
358
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
Darum lasse ich es nicht zu.
359
00:29:27,880 --> 00:29:28,720
Es reicht.
360
00:29:46,680 --> 00:29:50,640
Es ist nicht viel Platz,
aber eine Insel passt sicher hin.
361
00:29:51,520 --> 00:29:54,880
- Es gibt keinen Grund, nicht zu kochen.
- Kochen?
362
00:29:55,720 --> 00:29:57,920
Ein Sandwich überfordert dich schon.
363
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Dann bestellen wir Essen.
364
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
Dann können wir unsere Zeit
für andere Dinge nutzen.
365
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
Komm mit.
366
00:30:16,040 --> 00:30:18,960
Ich glaube, das Bett passt da hin.
367
00:30:23,600 --> 00:30:28,840
Und im Wohnzimmer kann man entspannen:
ein Sofa, Filme, eine Decke...
368
00:30:32,240 --> 00:30:35,720
Übrigens...
Das Gebäude hat ein gemeinsames Dach.
369
00:30:36,520 --> 00:30:39,560
Keiner nutzt es,
wir können einen Chill-Bereich machen.
370
00:30:39,560 --> 00:30:43,960
Ein Schirm, eine Liege,
ein kleiner Kühlschrank...
371
00:30:45,880 --> 00:30:47,000
Willst du ihn sehen?
372
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
- Ok.
- Ja?
373
00:30:54,240 --> 00:30:56,640
Mist. Ich ließ die Schlüssel im Auto.
374
00:30:57,200 --> 00:30:58,320
Bin gleich zurück.
375
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Ja?
376
00:31:01,480 --> 00:31:02,680
Wartest du auf mich?
377
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Ok.
378
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Wollen wir?
379
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
Du bist ein Hurensohn.
380
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
Was ist?
381
00:31:46,560 --> 00:31:50,960
Du hast uns beim Sex gefilmt,
damit die Leute denken, es sei Sergio.
382
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Warum?
383
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Warum?
384
00:31:58,880 --> 00:32:01,120
Dann wagst du es, mich herzubringen.
385
00:32:06,520 --> 00:32:08,200
Du hast mein Leben ruiniert.
386
00:32:28,960 --> 00:32:32,360
Was ich verlange, ist keine Laune,
ich hab viel nachgedacht.
387
00:32:32,360 --> 00:32:34,600
Wie viel dachtest du über Noa nach?
388
00:32:35,640 --> 00:32:39,120
Gib zu, Noa ist dir nur wichtig,
da Sergio dir wichtig ist.
389
00:32:40,480 --> 00:32:42,080
- Das war gemein.
- Ja.
390
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
Es tut mir mehr weh, es zu sagen.
391
00:32:47,000 --> 00:32:50,280
Vielleicht ist Sergio
eine persönliche Herausforderung.
392
00:32:50,280 --> 00:32:52,920
Und ja, beruflich begeistert er mich.
393
00:32:52,920 --> 00:32:54,040
Und sexuell?
394
00:32:56,160 --> 00:32:58,120
Mein Interesse ist wissenschaftlich.
395
00:32:59,520 --> 00:33:02,840
Du hast ihm geschrieben,
als er im Jugendzentrum war.
396
00:33:02,840 --> 00:33:05,560
Du tatest, als seist du ein Fan: Cristina.
397
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
Ich las die Briefe, Ana.
398
00:33:09,760 --> 00:33:13,520
Die ausgedrückten Gefühle darin
waren deine wahren Gefühle.
399
00:33:17,920 --> 00:33:21,000
Ich gehe mit Noa
für ein paar Tage zum Strandhaus.
400
00:33:23,000 --> 00:33:26,680
Du hast genug Zeit,
deine Sachen aus dem Haus zu holen.
401
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana...
402
00:33:30,240 --> 00:33:31,600
Ich will die Scheidung.
403
00:34:34,160 --> 00:34:35,120
Gehst du?
404
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Wo willst du hin?
405
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
Mit meiner Schwester fort. Weit weg.
406
00:34:49,240 --> 00:34:51,120
Deshalb muss ich das loswerden.
407
00:34:51,760 --> 00:34:52,960
Und Natanaels Van.
408
00:34:54,440 --> 00:34:55,640
Er lässt dich nicht.
409
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Er will uns hier kontrollieren.
410
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
Uns benutzen.
411
00:35:13,960 --> 00:35:16,080
Sieh an...
412
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
Hätte ich's gewusst,
hätte ich mich schick gemacht.
413
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
Die Rückkehr des verlorenen Sohnes.
414
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
Zu spät.
415
00:35:26,840 --> 00:35:28,040
Ich brauche den Van.
416
00:35:30,280 --> 00:35:31,880
Klar. Sonst noch was?
417
00:35:32,880 --> 00:35:37,480
Wir sind nichts im Vergleich
zu einem so besonderen Wesen wie dir.
418
00:35:37,480 --> 00:35:40,120
Weißt du, ich habe darüber nachgedacht.
419
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
Und du machst einen großen Fehler.
420
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
Weil wir dich zu etwas Besonderem machen.
421
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Ohne unsere Angst, unseren Respekt,
422
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
unsere Bewunderung und unsere Fürsorge...
423
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
Weißt du, was du bist? Niemand.
424
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
- Wie du meinst.
- Nein. Warte. Wo willst du hin?
425
00:36:02,040 --> 00:36:03,320
Wo willst du hin?
426
00:36:03,920 --> 00:36:05,200
Hey, ganz ruhig!
427
00:36:06,280 --> 00:36:08,600
Bevor du gehst, erzähle ich dir was.
428
00:36:08,600 --> 00:36:11,360
Vom gefallenen Engel,
einer meiner Lieblinge.
429
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
Der gefallene Engel war ein Lichtwesen,
so großartig,
430
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
wunderschön, der Liebling unseres Herrn.
431
00:36:18,960 --> 00:36:23,760
Aber Stolz und Eitelkeit
forderten ihren Tribut,
432
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
sodass
433
00:36:27,600 --> 00:36:32,520
er sich selbst
seinem Schöpfer überlegen fühlte.
434
00:36:33,680 --> 00:36:35,600
Und das konnte der Herr
435
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
überhaupt nicht ertragen.
436
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Er wollte ihn verstoßen.
437
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Er konnte nicht zulassen,
438
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
dass sein Lieblingsengel
439
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
überall das Böse verbreitete!
440
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
Und weißt du was, Sergio?
441
00:36:54,840 --> 00:36:57,760
- Ich kann es auch nicht.
- Notruf. Wie kann ich helfen?
442
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Du verdammte Hure!
443
00:37:01,800 --> 00:37:04,600
Du verdammtes Miststück!
444
00:37:04,600 --> 00:37:05,640
Du Hurentochter!
445
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Du gefallener Engel.
446
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- Nein.
- Sergio!
447
00:37:27,960 --> 00:37:30,920
Die durchgeschnittene Fußfessel
löst den Alarm aus.
448
00:37:30,920 --> 00:37:32,320
Du solltest gehen.
449
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Schnell.
450
00:37:37,360 --> 00:37:41,760
- Wer Gott beleidigt, gehört erledigt.
- Der gefallene Engel...
451
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvia.
452
00:37:51,120 --> 00:37:52,960
Der gefallene Engel...
453
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}WIEDERGEBORENE CHRISTEN
454
00:38:23,880 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, SERGIO HIER! KANN ICH DICH ANRUFEN?
455
00:38:43,920 --> 00:38:46,920
1 NACHRICHT
NOA, SERGIO HIER! KANN ICH DICH ANRUFEN?
456
00:39:24,720 --> 00:39:30,080
{\an8}HALLO, SERGIO. ICH MUSS DIR ETWAS SAGEN.
KANN ICH ZU DIR KOMMEN?
457
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NEUER DIREKTOR BEI SOLCH PHARMA
458
00:40:24,560 --> 00:40:26,000
Sergio ist wieder da.
459
00:40:27,440 --> 00:40:29,640
Laut Tracker ist er im Gewächshaus.
460
00:40:29,640 --> 00:40:31,200
Er ist zu Hause.
461
00:41:17,120 --> 00:41:19,560
Er trägt den Tracker nicht. Er flieht.
462
00:41:20,520 --> 00:41:21,880
- Was tust du?
- Cabrera anrufen.
463
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
Was macht sie da?
464
00:43:39,120 --> 00:43:40,040
Ich bin Ana.
465
00:43:41,440 --> 00:43:42,520
Noas Mutter.
466
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
STUMM
467
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
Untertitel von: Magdalena Brnos