1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 TAVSHEDEN 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 Greta. 3 00:01:26,160 --> 00:01:29,080 Jeg så, du var logget på. Kan vi tale sammen? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Ja, jeg er på. 5 00:01:33,760 --> 00:01:38,240 Han kom ikke på stationen i går. Og han er ikke på vej i drivhuset i dag. 6 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Han ryger i fængsel igen. 7 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 Han skal nok klare sig. Sergio er hårdfør. 8 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Jeg ved snart ikke. Alle har vendt ham ryggen. 9 00:01:52,520 --> 00:01:55,680 - Sagde Cabrera noget? - Jeg har intet hørt siden i går. 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,760 Men han må være glad. 11 00:01:58,320 --> 00:02:03,160 Han har ledt efter en undskyldning for at lukke projektet. Den har han nu. 12 00:02:04,600 --> 00:02:09,520 Hvis han ikke kan finde Noa, er han ligeglad med at afsone sin straf. 13 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 Jeg tror, jeg kan hjælpe ham. 14 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 Greta, lad der ikke ske ham noget, før jeg er tilbage. 15 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Okay. 16 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Farvel. 17 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 Godmorgen. 18 00:02:27,400 --> 00:02:28,720 Jeg har lavet kaffe. 19 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 Okay. 20 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 - Var det et arbejdsopkald? - Ja. 21 00:02:34,520 --> 00:02:37,600 Jeg sagde til dem, at jeg holder fri i dag. 22 00:02:38,640 --> 00:02:39,520 Godmorgen. 23 00:02:39,520 --> 00:02:40,880 Godmorgen, min skat. 24 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Jeg har savnet dig. 25 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 Jeg gør det godt igen. 26 00:02:47,800 --> 00:02:53,080 Skal vi pjække fra arbejde og skole i dag og lave noget sammen alle tre? 27 00:02:54,240 --> 00:02:55,200 Det kan vi ikke. 28 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Jo, vi kan. 29 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 Jeg har allerede gjort det. 30 00:03:00,680 --> 00:03:02,000 Nej, Noa skal i skole. 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Og spille koncert. 32 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Koncert? 33 00:03:08,120 --> 00:03:12,040 Jeg er lidt nervøs, men far og min lærer insisterede. 34 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 Det er da fantastisk. 35 00:03:14,360 --> 00:03:16,880 Jeg kan hjælpe dig med at øve herhjemme? 36 00:03:16,880 --> 00:03:20,480 Det kan jeg heller ikke. Jeg har et møde med Noas tutor. 37 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Okay. 38 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Tænk ikke på det. 39 00:03:25,120 --> 00:03:27,880 Hvis vi ikke kan, kan vi ikke. 40 00:03:28,400 --> 00:03:32,160 Men vi kan spise morgenmad sammen. Og gå i skole bagefter. 41 00:03:39,360 --> 00:03:40,200 Sergio. 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,800 Sergio, jeg ved, du er der. 43 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Rekommanderet post. 44 00:03:51,320 --> 00:03:54,800 Jeg måtte finde et andet job, nu hvor du aldrig går ud mere. 45 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 Selv hvis du ikke åbner det, er du nu informeret. 46 00:04:07,400 --> 00:04:08,360 Sidste advarsel. 47 00:04:09,120 --> 00:04:11,720 En fejl til, og du ved, hvad der sker. 48 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 Tilbage til fængslet. 49 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 Er det forstået? 50 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Ja. 51 00:04:18,480 --> 00:04:21,480 Næste gang jeg ringer på, er det for at anholde dig. 52 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Hvad laver han? 53 00:04:41,160 --> 00:04:43,520 Det ser skidt ud. Jeg tjekker biorytmen. 54 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Pis. 55 00:05:22,440 --> 00:05:23,400 Ja? Hvem er det? 56 00:05:23,400 --> 00:05:26,920 - Hvad har du gang i? - Jeg gør mit arbejde. Generer det dig? 57 00:05:27,600 --> 00:05:31,840 Du chikanerer Sergio, og han er farlig, når han føler sig fanget. 58 00:05:31,840 --> 00:05:35,640 Er han voldelig, er det værst for ham. Reglerne skal overholdes. 59 00:05:36,360 --> 00:05:37,920 Det gælder også løfter. 60 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 Eller fortryder du vores aftale i går? 61 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 Jeg holder ord. 62 00:05:42,960 --> 00:05:47,760 Lad din chef om de skøre idéer. Onde laboratorier og Sergio som martyr. 63 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Når det her er slut, og doktoren er sendt hjem, 64 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 vil hendes job gå til den klogeste. 65 00:05:54,720 --> 00:05:58,920 Sergio er kriminel, ikke en overlevende. De to ting er ikke det samme. 66 00:06:09,920 --> 00:06:11,880 - Hans puls er tårnhøj. - Hvad? 67 00:06:19,280 --> 00:06:21,200 - Dit kamera. - Tak. 68 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 - Jeg følger efter ham. - Nej, Mikel. 69 00:06:23,880 --> 00:06:26,680 Han kender dig. Vi kan ikke risikere det. 70 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 Jeg holder afstand. 71 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 Måske hjalp Cabreras trussel, og han er på vej hen til drivhuset. 72 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greta... 73 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 Mikel, nej. 74 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 Han tager ikke bussen. 75 00:06:51,520 --> 00:06:52,680 Ja, jeg ser ham. 76 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Hvor skal han hen? - Pas. 77 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Det er vist ham. 78 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Der er han. 79 00:07:24,160 --> 00:07:26,240 Han tager metroen. Vi mister ham. 80 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 Vi følger ham med gadekameraerne. 81 00:07:32,560 --> 00:07:34,280 - Ring til Cabrera. - Nej. 82 00:07:34,280 --> 00:07:38,240 Jeg fik ansvaret, mens Ana er væk. Vi ringer ikke til Cabrera. 83 00:07:54,240 --> 00:07:55,080 Fantastisk. 84 00:08:00,200 --> 00:08:01,040 Kom ind. 85 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 Forsigtig. 86 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 Hold øjnene lukket. 87 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 Vent her. 88 00:08:13,440 --> 00:08:14,360 Ikke kigge. 89 00:08:14,360 --> 00:08:15,400 Jeg kigger ikke. 90 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Nu? 91 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Okay, nu. 92 00:08:26,880 --> 00:08:27,720 Wow! 93 00:08:30,000 --> 00:08:30,840 Hvor sejt! 94 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Det ligner ikke en typisk lejlighed, vi får ind, vel? 95 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 Ejeren er maler fra en god familie. 96 00:08:38,640 --> 00:08:44,120 Han blev træt af kunstnerlivet og vil bo i en bjerghytte med pool. 97 00:08:46,880 --> 00:08:47,920 Hvad synes du? 98 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 Det er meget din stil, ikke? Bohemeagtig. 99 00:08:54,840 --> 00:08:56,160 Bortset fra det maleri 100 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 er det hele skønt. 101 00:08:59,240 --> 00:09:00,440 Hvad er der med det? 102 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Det er bedre, ikke? Mere lige. 103 00:09:12,040 --> 00:09:12,880 Det er grimt. 104 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Men det hænger lige. 105 00:09:27,880 --> 00:09:29,920 Hvis du vil, kan vi bo her. 106 00:09:32,360 --> 00:09:33,200 Hvad? 107 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 - Hvad mener du? - Ikke noget pres. 108 00:09:37,680 --> 00:09:39,600 Jeg beder dig bare overveje det. 109 00:09:42,800 --> 00:09:46,120 Lejligheden er skøn. Den er lys, ligger i et godt område... 110 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta. Desuden prøver maleren desperat at komme af med den. 111 00:09:50,720 --> 00:09:52,400 Du lyder som en sælger. 112 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 Hvis det handler om maleriet, 113 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 dropper jeg det gerne. 114 00:10:03,760 --> 00:10:07,160 Fuck moderne kunst. 115 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Jeg går nu. Okay? 116 00:10:23,600 --> 00:10:24,520 Har hun travlt? 117 00:10:24,520 --> 00:10:28,000 Nej. Hun er flov over at blive set med sine forældre. 118 00:10:29,080 --> 00:10:30,160 Var du ikke sådan? 119 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Aner det ikke. 120 00:10:39,520 --> 00:10:40,360 Godmorgen. 121 00:10:41,000 --> 00:10:41,840 Vent på mig. 122 00:10:43,320 --> 00:10:44,720 - Hej! - Hej. 123 00:10:47,560 --> 00:10:48,920 Luis. Hvordan går det? 124 00:10:48,920 --> 00:10:51,000 - Beñat, hvordan går det? - Godt. 125 00:10:51,000 --> 00:10:52,480 Er I med til morgenmad? 126 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 Vi har et møde med Edurne nu. 127 00:10:55,080 --> 00:10:58,240 Angående koncerten? En skam, vi ikke kan komme. 128 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Kan I ikke? 129 00:10:59,240 --> 00:11:01,320 - Fortæl os, hvordan det gik. - Okay. 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,920 - Vi ses. - Vi ses. 131 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 RINGER TIL GRETA 132 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 - Beñat. Hvordan går det? - Hej, Edurne. Det går godt. 133 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Hvordan har Noa det? 134 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 - Hun er nervøs. - Virkelig? 135 00:11:12,960 --> 00:11:15,800 Ja. Hun har øvet sig hele natten... 136 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 - Stakkel. - Ja. 137 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - Det skal nok gå. - Tror du? 138 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 - Skal vi se dig nu? - Ja. 139 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 Beklager, mit kontor roder altid. 140 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 - Godt... - Lad mig hjælpe. 141 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Tak. 142 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 Jeg ved ikke, hvor alle papirerne kommer fra. 143 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Godt, du kunne komme i dag. 144 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Ja, jeg slap væk. 145 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Ja, Beñat siger, at du altid har travlt. 146 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 - Ja. - Ja. 147 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 Han sagde også, du er psykiater. 148 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 Jeg har læst psykologi. 149 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Vi er her for at tale om Noa. Hvordan har hun det? 150 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Godt. Hun har det fint. 151 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 Hendes karakterer er faldet en del. 152 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Siden hvornår? 153 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 Det har stået på et stykke tid. 154 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 Hun er distraheret, har mistet sin selvtillid... 155 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Det kan du fortælle, Edurne. 156 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 Noa er en dygtig elev og hun deltager i timerne, 157 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 men hun har ikke været sig selv på det seneste. 158 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Beñat og jeg havde svært ved at overtale hende til at spille koncert. 159 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 - Ja. - Og hun elsker musik. 160 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 Hvorfor er hun anderledes? 161 00:12:28,320 --> 00:12:31,880 Beñat og jeg tror, det har med Sergios løsladelse at gøre. 162 00:12:32,480 --> 00:12:36,040 Sergio familie adopterede hende, før hun boede hos jer. 163 00:12:38,640 --> 00:12:40,680 Det har Noa fortalt i klassen. 164 00:12:40,680 --> 00:12:43,720 De er teenagere, det er normalt. Venner er vigtige. 165 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Jeg talte med Beñat, 166 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 og vi tror, Noa ville have gavn af at tale med skolepsykologen. 167 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 De er professionelle og kan hjælpe hende med at... 168 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 Undskyld mig. 169 00:12:57,040 --> 00:13:00,880 Hvordan kan du bekræfte, at de er kvalificerede? 170 00:13:03,080 --> 00:13:06,600 Ana, Edurne vil bare hjælpe Noa igennem denne svære tid. 171 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Beñat og jeg har... 172 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Kneppet. 173 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 - Hvad? - Ikke? 174 00:13:15,440 --> 00:13:18,640 "Edurne siger...", "Beñat vil..." Den grad af fortrolighed... 175 00:13:18,640 --> 00:13:20,600 Taler du sådan til forældre? 176 00:13:20,600 --> 00:13:22,160 - Ana, hold mund. - Nej. 177 00:13:23,120 --> 00:13:23,960 Okay. 178 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Jeg synes, vi bør tage den på et andet tidspunkt. 179 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 - Ikke? - Jo. Det synes jeg også. 180 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Ana, vent! 181 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 Ana! 182 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 - Ana! - Rør mig ikke! 183 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 - Hvad var det? - Det ved du godt. 184 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 Nej, jeg gør ikke! 185 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 Sig undskyld til Edurne og mig. 186 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Sig, der ikke er noget mellem jer. 187 00:14:00,360 --> 00:14:01,600 Der er noget. 188 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Der er vores datter, Noa. 189 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 Hun betyder alt. 190 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 Jeg undskylder på dine vegne. 191 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 Beñat! 192 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Undskyld. 193 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 LOADER NOAS SAMTALER 194 00:14:45,640 --> 00:14:47,400 NOAS SAMTALER FAR 195 00:14:47,400 --> 00:14:49,280 HUN TRÅDTE FORKERT IGEN, IKKE? 196 00:14:49,280 --> 00:14:50,920 SKRIVER... 197 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 DET ER OKAY. FOKUSER PÅ AFTENENS KONCERT. 198 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 {\an8}KOMMER HUN? 199 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 {\an8}DET VED JEG IKKE, JEG TROR DET. 200 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}JEG ELSKER DIG, DU ER GOD. 201 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 LÆG PÅ - SVAR 202 00:15:09,520 --> 00:15:11,280 Hvorfor tog du den ikke før? 203 00:15:11,280 --> 00:15:14,000 - Sergio styrtede ud af huset i morges. - Hvad? 204 00:15:14,000 --> 00:15:16,920 Han gik ned i metroen, vi mistede signalet, og... 205 00:15:16,920 --> 00:15:19,240 Mikel ville følge ham, jeg sagde nej. 206 00:15:19,960 --> 00:15:22,160 Okay. Godt. Og Cabrera? 207 00:15:22,960 --> 00:15:24,080 Han er ikke kommet. 208 00:15:24,680 --> 00:15:28,240 Hvis han stiller spørgsmål, så lyv. Han må ikke vide noget. 209 00:15:29,480 --> 00:15:32,600 Jeg kan ikke komme nu. Jeg kommer, så hurtigt jeg kan. 210 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 I må ikke miste ham. 211 00:15:35,400 --> 00:15:36,320 Ana, én ting. 212 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 Sagde du noget til Cabrera om laboratorierne? 213 00:15:41,080 --> 00:15:42,680 Nej. Jeg sagde intet. 214 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Jeg tror, han ved det. 215 00:15:45,840 --> 00:15:47,520 Greta, stol ikke på Cabrera. 216 00:15:47,520 --> 00:15:49,400 Han er der ikke for at hjælpe. 217 00:15:50,880 --> 00:15:53,680 Jeg kommer snart. Det vigtigste nu er Sergio. 218 00:15:54,280 --> 00:15:55,720 Jeg må smutte. Undskyld. 219 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Okay. 220 00:16:03,440 --> 00:16:05,640 Han er hos sine bedsteforældre. 221 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Lad os gå. 222 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 Sådan. 223 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 Ud på terrassen. 224 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 Vi skal nyde det gode vejr. Et øjeblik... 225 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Du ser flot ud i dag. 226 00:16:31,880 --> 00:16:33,800 Vent her, jeg er straks tilbage. 227 00:17:02,400 --> 00:17:03,240 Bedstefar. 228 00:17:04,560 --> 00:17:06,520 Kan du huske mig? Sergio. 229 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 Jeg ventede dig i går. 230 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Jeg havde reserveret banen til at spille. 231 00:17:18,040 --> 00:17:21,320 Men du gør jo altid, hvad der passer dig, 232 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 så gik jeg glip af kampen. 233 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Ja. 234 00:17:29,800 --> 00:17:31,120 Jeg kunne ikke nå det. 235 00:17:32,680 --> 00:17:34,160 Sagde Noa ikke det? 236 00:17:35,560 --> 00:17:36,480 Hvilken Noa? 237 00:17:37,200 --> 00:17:38,040 Dit barnebarn. 238 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Jeg er vred på dig. 239 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 Du kom ikke i går, 240 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 og jeg ventede på dig. 241 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 Det blev endda mørkt. 242 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 Godmorgen. 243 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 Hej. Jeg er kommet for at besøge Chema. 244 00:18:03,640 --> 00:18:06,560 Han er en ven af familien. Jeg håber, det er okay. 245 00:18:08,120 --> 00:18:12,000 Det er det, unge mand. Herren kan godt lide besøg. Ikke sandt? 246 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 Han fortalte mig, at han savner Noa. 247 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Barnebarnet? 248 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 Hun har ikke været her længe. Men hun ringer til ham hver uge. 249 00:18:22,920 --> 00:18:24,440 For fanden da. Dig igen. 250 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 Hvad laver du her? Gå, eller jeg ringer til politiet! 251 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 Adela, kør min far indenfor. 252 00:18:32,600 --> 00:18:37,320 - Jeg vil bare tale med Noa. - Jeg har jo sagt, jeg intet ved om hende. 253 00:18:37,320 --> 00:18:40,920 Hun bragte skam over familien på grund af dig. 254 00:18:40,920 --> 00:18:44,360 - Jeg vil ikke genere dig. - Gå, eller politiet kommer. 255 00:18:44,360 --> 00:18:46,880 De gav os et nummer, hvis nu du kom. 256 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 Vent. 257 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 Jeg har en aftale. 258 00:18:51,680 --> 00:18:53,240 Giver du mig Noas nummer, 259 00:18:54,400 --> 00:18:56,120 giver jeg afkald på hans arv. 260 00:18:57,520 --> 00:18:59,520 Og hvordan kan jeg stole på dig? 261 00:18:59,520 --> 00:19:01,280 Jeg lyver ikke. Aldrig. 262 00:19:02,480 --> 00:19:03,760 Du gør værre ting. 263 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Skaf hendes nummer, 264 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 så generer jeg jer aldrig igen. 265 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 Og du får huset her. 266 00:19:27,840 --> 00:19:32,480 Kom nu. Festmåltidet er helligt, og det ville være synd at spise det koldt. 267 00:19:33,080 --> 00:19:36,160 Jeg tog en lækker dessert med. Vil du se? 268 00:19:36,840 --> 00:19:39,040 Nej. Jeg har ikke en sød tand. 269 00:19:39,040 --> 00:19:40,640 Du vil kunne lide den. 270 00:19:42,200 --> 00:19:45,080 Senere. Nu det vigtige: muslinger eller krabbe? 271 00:19:45,840 --> 00:19:48,280 - Muslinger, men ellers tak. - Virkelig? 272 00:19:50,080 --> 00:19:53,320 Der findes ingen bedre måde at fordrive tiden på. 273 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 Da du fortalte mig, at doktor Dussuel var forsvundet, 274 00:19:59,680 --> 00:20:03,200 og at Sergio ikke kom og tjekkede ind på politistationen, 275 00:20:03,760 --> 00:20:05,120 skred jeg til handling. 276 00:20:06,560 --> 00:20:07,680 Jeg ringede rundt... 277 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 Der er styr på det. 278 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 Galningen vender tilbage til fængslet i morgen, 279 00:20:13,680 --> 00:20:19,320 og eksperimentet stoppes. Og folk siger, retfærdighed går langsomt... 280 00:20:22,440 --> 00:20:26,320 - Vil du ikke have krabbe? - Nej, lad os tage desserten først. 281 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 Greta, Dussuels højre hånd, er så desperat efter hendes stilling, 282 00:20:32,560 --> 00:20:33,880 at hun vil gøre alt. 283 00:20:34,760 --> 00:20:36,600 Som tegn på samarbejdsvillighed 284 00:20:37,200 --> 00:20:41,280 gav hun mig de eneste beviser, der forbinder laboratoriet med det her. 285 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 Kan vi lide dessert lidt mere nu? 286 00:21:35,480 --> 00:21:36,400 Vær ikke bange. 287 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 Har du hørt om Judit? 288 00:21:46,520 --> 00:21:49,200 En jødisk helt fra Det Gamle Testamente. 289 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Hun var 290 00:21:52,600 --> 00:21:53,960 en meget stærk kvinde. 291 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 Ligesom dig. 292 00:21:57,440 --> 00:21:59,920 Hun ofrede sig selv på det rette tidspunkt 293 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 for at vinde sin frihed 294 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 og sit folks frihed. 295 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Vejledt af Gud, 296 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 forstod Judit, 297 00:22:23,920 --> 00:22:25,320 at hun måtte være modig 298 00:22:28,280 --> 00:22:30,200 og gå ind i sovegemakket 299 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 til den grusomme assyriske general Holofernes. 300 00:22:37,200 --> 00:22:38,120 Da hun kom ind, 301 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 skulle hun opfylde alle hans ønsker. 302 00:22:46,640 --> 00:22:49,760 Dette er ikke en assyrisk generals sovegemakker, 303 00:22:52,040 --> 00:22:54,280 men situationen er nøjagtig den samme. 304 00:22:55,720 --> 00:22:59,120 I den bil sidder der en, der kan ændre din fremtid, 305 00:22:59,120 --> 00:23:00,520 og selvfølgelig vores. 306 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 Jeg forstår ikke. 307 00:23:05,360 --> 00:23:06,760 "Jeg forstår ikke". 308 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 I bilen sidder direktøren for socialforsorgen. 309 00:23:11,240 --> 00:23:13,640 Den eneste mand, 310 00:23:14,280 --> 00:23:16,960 der kan ændre din sagsmappe, som er så... 311 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 kompliceret. 312 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 Vil du ignorere Guds kald? 313 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Et sidste offer, og så er du; 314 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 dronningen af din fremtid. Kom så! 315 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 Det er slet ikke Enekos stil. 316 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 Han er meget mere klassisk. 317 00:24:32,960 --> 00:24:36,080 Det ser ud til, han vil gøre alt for at gøre dig glad. 318 00:24:36,920 --> 00:24:37,920 Det ved jeg ikke. 319 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - Jeg må tænke over det. - Klart. 320 00:24:43,920 --> 00:24:47,760 Men hvis han har sagt ja til den lejlighed, mener han det seriøst. 321 00:24:47,760 --> 00:24:49,720 Men det er op til dig. 322 00:24:51,240 --> 00:24:52,800 Hvad siger du, Juanma? 323 00:24:53,840 --> 00:24:54,960 Hvad skal jeg sige? 324 00:24:56,120 --> 00:24:57,320 Det er hendes valg. 325 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 Jeg sætter vasken over, og det regner. 326 00:25:20,800 --> 00:25:22,680 Er det dumt at flytte sammen? 327 00:25:24,240 --> 00:25:26,920 Som det ser ud nu, er det din bedste mulighed. 328 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Det går fint. 329 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 Mener du Sergio, så er det slut. 330 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 Som om det aldrig er sket. 331 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Gid det var. 332 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 Men det skete. 333 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 Og selvom vi glemmer Sergio, vil folk... 334 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 Jeg hjælper din mor med tøjet. 335 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Dumme svin. 336 00:27:12,040 --> 00:27:14,360 Hvad laver du? Stjæler du fra chefen? 337 00:27:15,000 --> 00:27:16,920 Ja. Du tog mig på fersk gerning. 338 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 Jeg er kleptoman. Ja. 339 00:27:21,400 --> 00:27:23,840 Sergio har forladt huset som den eneste. 340 00:27:34,280 --> 00:27:36,560 Var det nødsituationen? Familiebesøg? 341 00:27:36,560 --> 00:27:37,480 Måske. 342 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 - Tak. - Tak. 343 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 Hvad laver du egentlig her? 344 00:28:24,680 --> 00:28:25,920 Tja... 345 00:28:25,920 --> 00:28:28,480 Du kom hverken til koncerten eller til os. 346 00:28:32,440 --> 00:28:33,880 Projektet er gået i stå. 347 00:28:34,800 --> 00:28:35,880 Jeg er gået i stå. 348 00:28:37,360 --> 00:28:40,640 - Der er kun en måde at komme videre på. - Utroligt, Ana. 349 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 Du lovede ikke at bruge hende. 350 00:28:44,400 --> 00:28:46,720 Sergio er også et offer. 351 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 Hans forhold til sin mor var voldeligt. Han skal stabiliseres. 352 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 Og det involverer uundgåeligt Noa. Det kunne endda være godt for hende. 353 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 Vi kan tale med hende om det. Og hvis I begge er enige... 354 00:28:58,880 --> 00:29:02,680 - Du er besat. Jeg vidste, det ville ske. - Jeg er ikke besat. 355 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Nej, klart. 356 00:29:05,800 --> 00:29:09,760 Jeg lyver også for mig selv. Jeg ønskede at tro, det ikke var sandt. 357 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 Jeg lod dig overbevise mig om, at vi skulle adoptere Noa. 358 00:29:17,000 --> 00:29:18,280 - Fortryder du? - Nej. 359 00:29:19,080 --> 00:29:21,720 Noa er det eneste gode i de sidste par år. 360 00:29:23,080 --> 00:29:25,200 Derfor må du ikke smadre det. 361 00:29:28,000 --> 00:29:29,320 Jeg kan ikke mere. 362 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 KONTAKTER NOA 363 00:29:46,800 --> 00:29:50,640 Det er trangt, men jeg tror, der er plads til en køkkenø her. 364 00:29:51,520 --> 00:29:53,480 Så er vi nødt til at lave mad. 365 00:29:54,080 --> 00:29:54,920 Lave mad? 366 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 Du stresser over at lave sandwich. 367 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Så bestiller vi mad. 368 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 Og vi kan bruge resten af tiden til andre ting. 369 00:30:11,720 --> 00:30:12,560 Kom her. 370 00:30:16,040 --> 00:30:18,840 Jeg tror, sengen passer derind. 371 00:30:23,600 --> 00:30:28,840 Og stuen er perfekt til afslapning: sofa, film, tæppe... 372 00:30:32,320 --> 00:30:35,720 Forresten har bygningen en fælles tagterrasse, 373 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 men ingen bruger den, så vi kan slappe af der. 374 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 En parasol, en drømmeseng, 375 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 et lille køleskab... 376 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 Vil du se den? 377 00:30:47,000 --> 00:30:48,520 - Okay. - Ja? 378 00:30:54,320 --> 00:30:56,640 Pis. Jeg glemte nøglerne i bilen. 379 00:30:57,280 --> 00:30:58,600 Jeg er straks tilbage. 380 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Okay? 381 00:31:01,520 --> 00:31:02,360 Venter du? 382 00:31:03,560 --> 00:31:04,400 Okay. 383 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Skal vi? 384 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 Du er et dumt svin. 385 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 Hvad er der? 386 00:31:46,600 --> 00:31:50,960 Du filmede os have sex, så folk troede, det var Sergio. 387 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Hvorfor? 388 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Hvorfor? 389 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 Og så vover du at tage mig herhen. 390 00:32:06,680 --> 00:32:08,040 Du har ødelagt mit liv. 391 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 Det er ikke bare en indskydelse. Jeg har tænkt over det. 392 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 Og hvor meget har du tænkt på Noa? 393 00:32:35,640 --> 00:32:38,960 Du holder kun af Noa, fordi du holder af Sergio. 394 00:32:40,560 --> 00:32:42,160 - Det var ledt. - Det ved jeg. 395 00:32:43,560 --> 00:32:45,480 Det gør ondt at skulle sige det. 396 00:32:47,000 --> 00:32:49,840 Måske er Sergio blevet en personlig udfordring. 397 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 Og ja, han pirrer mig professionelt. 398 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 Og seksuelt? 399 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 Det er rent videnskabeligt. 400 00:32:59,640 --> 00:33:02,840 Jeg ved, du skrev til ham, da han sad i fængsel, 401 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 og lod, som om du var en fan: Cristina. 402 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 Jeg læste brevene, Ana. 403 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 De følelser, du udtrykte der, var ægte. 404 00:33:18,040 --> 00:33:21,000 Jeg tager ud i sommerhuset med Noa i et par dage. 405 00:33:23,000 --> 00:33:26,560 Du har tid til at ordne det hele og få dine ting ud af huset. 406 00:33:28,240 --> 00:33:29,080 Ana, 407 00:33:30,360 --> 00:33:31,320 jeg vil skilles. 408 00:34:34,160 --> 00:34:35,000 Tager du væk? 409 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 Hvor skal du hen? 410 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 Væk med min søster. Langt væk. 411 00:34:49,240 --> 00:34:51,080 Derfor skal jeg af med den her. 412 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 Og Natanaels bil. 413 00:34:54,480 --> 00:34:55,800 Det tillader han ikke. 414 00:34:58,800 --> 00:35:01,280 Han vil beholde os her for at styre os 415 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 og udnytte os. 416 00:35:13,960 --> 00:35:18,640 Jamen dog! Hvis du havde fortalt mig det, havde jeg taget pænere tøj på. 417 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 Den fortabte søn vender hjem. 418 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 For sent. 419 00:35:26,920 --> 00:35:28,040 Jeg må have bilen. 420 00:35:30,320 --> 00:35:31,880 Selvfølgelig. Andre ting? 421 00:35:32,880 --> 00:35:37,480 Vi er intet i forhold til så særligt et væsen som dig. 422 00:35:37,480 --> 00:35:40,040 Jeg har tænkt over det, 423 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 og du begår en stor fejl. 424 00:35:44,320 --> 00:35:47,720 Fordi det er os, der gør dig særlig, Sergio. 425 00:35:48,400 --> 00:35:54,600 Uden vores frygt, respekt, beundring og omsorg, 426 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 hvad er du så? Ingenting. 427 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 - Fint. - Nej! Vent. Hvor skal du hen? 428 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 Hvor skal du hen? 429 00:36:04,320 --> 00:36:05,240 Tag det roligt! 430 00:36:06,280 --> 00:36:08,600 Lad mig fortælle dig en historie. 431 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 Om den faldne engel, en af mine favoritter. 432 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 Den faldne engel var et væsen af lys, storslået, 433 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 smuk, Herrens yndling. 434 00:36:18,960 --> 00:36:21,200 Men stolthed og forfængelighed 435 00:36:21,200 --> 00:36:23,600 påvirkede ham 436 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 i en sådan grad, 437 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 at han troede, 438 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 han var bedre end sin egen skaber. 439 00:36:33,680 --> 00:36:35,600 Og det var noget, Herren 440 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 slet ikke brød sig om. 441 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Så han udviste ham. 442 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Han kunne ikke tillade, 443 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 at hans yndlingsengel 444 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 sprede ondskab overalt, hvor han kom! 445 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 Og ved du hvad, Sergio? 446 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 - Det kan jeg heller ikke. - Alarmcentralen. 447 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Møgsvin! 448 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Din forpulede møgkælling! 449 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 For fanden da! 450 00:37:16,960 --> 00:37:18,760 Du er den faldne engel. 451 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - Nej. - Sergio! 452 00:37:28,120 --> 00:37:30,840 Hvis du har taget den af, er der gået en alarm. 453 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 Du bør gå. 454 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Hurtigt. 455 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 Man skal rive ondet op med rode. 456 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 Den faldne engel... 457 00:37:48,680 --> 00:37:49,640 Silvia. 458 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Den faldne engel... 459 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}GENFØDTE KRISTNES FORBUND 460 00:38:23,880 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, DET ER SERGIO! KAN JEG RINGE? 461 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 NY BESKED NOA, DET ER SERGIO! KAN JEG RINGE? 462 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 {\an8}SERGIO 463 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 {\an8}HEJ SERGIO. JEG MÅ FORTÆLLE DIG NOGET. 464 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 {\an8}MÅ JEG KOMME HJEM TIL DIG KORT? 465 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NYANSÆTTELSE PÅ SOLCH PHARMA 466 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Sergio er hjemme igen. 467 00:40:27,520 --> 00:40:29,640 Trackeren siger, han er i drivhuset. 468 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 Jamen han er hjemme. 469 00:41:17,120 --> 00:41:19,440 Han har ikke trackeren på. Han flygter. 470 00:41:20,520 --> 00:41:21,880 - Hvad skal du? - Cabrera. 471 00:42:31,480 --> 00:42:32,600 Hvad laver hun der? 472 00:43:39,120 --> 00:43:40,040 Jeg hedder Ana. 473 00:43:41,440 --> 00:43:42,400 Jeg er Noas mor. 474 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 TAVSHEDEN 475 00:45:01,920 --> 00:45:04,120 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil