1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
TAVSHEDEN
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,160
Greta.
3
00:01:26,160 --> 00:01:29,080
Jeg så, du var logget på.
Kan vi tale sammen?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Ja, jeg er på.
5
00:01:33,760 --> 00:01:38,240
Han kom ikke på stationen i går.
Og han er ikke på vej i drivhuset i dag.
6
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Han ryger i fængsel igen.
7
00:01:41,080 --> 00:01:43,920
Han skal nok klare sig. Sergio er hårdfør.
8
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
Jeg ved snart ikke.
Alle har vendt ham ryggen.
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,680
- Sagde Cabrera noget?
- Jeg har intet hørt siden i går.
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,760
Men han må være glad.
11
00:01:58,320 --> 00:02:03,160
Han har ledt efter en undskyldning
for at lukke projektet. Den har han nu.
12
00:02:04,600 --> 00:02:09,520
Hvis han ikke kan finde Noa,
er han ligeglad med at afsone sin straf.
13
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Jeg tror, jeg kan hjælpe ham.
14
00:02:15,240 --> 00:02:18,520
Greta, lad der ikke ske ham noget,
før jeg er tilbage.
15
00:02:18,520 --> 00:02:19,840
Okay.
16
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Farvel.
17
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Godmorgen.
18
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Jeg har lavet kaffe.
19
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Okay.
20
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
- Var det et arbejdsopkald?
- Ja.
21
00:02:34,520 --> 00:02:37,600
Jeg sagde til dem,
at jeg holder fri i dag.
22
00:02:38,640 --> 00:02:39,520
Godmorgen.
23
00:02:39,520 --> 00:02:40,880
Godmorgen, min skat.
24
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Jeg har savnet dig.
25
00:02:45,360 --> 00:02:47,000
Jeg gør det godt igen.
26
00:02:47,800 --> 00:02:53,080
Skal vi pjække fra arbejde og skole i dag
og lave noget sammen alle tre?
27
00:02:54,240 --> 00:02:55,200
Det kan vi ikke.
28
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Jo, vi kan.
29
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Jeg har allerede gjort det.
30
00:03:00,680 --> 00:03:02,000
Nej, Noa skal i skole.
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,680
Og spille koncert.
32
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Koncert?
33
00:03:08,120 --> 00:03:12,040
Jeg er lidt nervøs,
men far og min lærer insisterede.
34
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
Det er da fantastisk.
35
00:03:14,360 --> 00:03:16,880
Jeg kan hjælpe dig med at øve herhjemme?
36
00:03:16,880 --> 00:03:20,480
Det kan jeg heller ikke.
Jeg har et møde med Noas tutor.
37
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Okay.
38
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Tænk ikke på det.
39
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
Hvis vi ikke kan, kan vi ikke.
40
00:03:28,400 --> 00:03:32,160
Men vi kan spise morgenmad sammen.
Og gå i skole bagefter.
41
00:03:39,360 --> 00:03:40,200
Sergio.
42
00:03:43,200 --> 00:03:44,800
Sergio, jeg ved, du er der.
43
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Rekommanderet post.
44
00:03:51,320 --> 00:03:54,800
Jeg måtte finde et andet job,
nu hvor du aldrig går ud mere.
45
00:04:00,440 --> 00:04:03,400
Selv hvis du ikke åbner det,
er du nu informeret.
46
00:04:07,400 --> 00:04:08,360
Sidste advarsel.
47
00:04:09,120 --> 00:04:11,720
En fejl til, og du ved, hvad der sker.
48
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Tilbage til fængslet.
49
00:04:13,120 --> 00:04:14,280
Er det forstået?
50
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Ja.
51
00:04:18,480 --> 00:04:21,480
Næste gang jeg ringer på,
er det for at anholde dig.
52
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
Hvad laver han?
53
00:04:41,160 --> 00:04:43,520
Det ser skidt ud. Jeg tjekker biorytmen.
54
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Pis.
55
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
Ja? Hvem er det?
56
00:05:23,400 --> 00:05:26,920
- Hvad har du gang i?
- Jeg gør mit arbejde. Generer det dig?
57
00:05:27,600 --> 00:05:31,840
Du chikanerer Sergio, og han er farlig,
når han føler sig fanget.
58
00:05:31,840 --> 00:05:35,640
Er han voldelig, er det værst for ham.
Reglerne skal overholdes.
59
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
Det gælder også løfter.
60
00:05:37,920 --> 00:05:40,240
Eller fortryder du vores aftale i går?
61
00:05:41,000 --> 00:05:41,960
Jeg holder ord.
62
00:05:42,960 --> 00:05:47,760
Lad din chef om de skøre idéer.
Onde laboratorier og Sergio som martyr.
63
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Når det her er slut,
og doktoren er sendt hjem,
64
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
vil hendes job gå til den klogeste.
65
00:05:54,720 --> 00:05:58,920
Sergio er kriminel, ikke en overlevende.
De to ting er ikke det samme.
66
00:06:09,920 --> 00:06:11,880
- Hans puls er tårnhøj.
- Hvad?
67
00:06:19,280 --> 00:06:21,200
- Dit kamera.
- Tak.
68
00:06:21,800 --> 00:06:23,880
- Jeg følger efter ham.
- Nej, Mikel.
69
00:06:23,880 --> 00:06:26,680
Han kender dig. Vi kan ikke risikere det.
70
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
Jeg holder afstand.
71
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
Måske hjalp Cabreras trussel,
og han er på vej hen til drivhuset.
72
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta...
73
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Mikel, nej.
74
00:06:48,960 --> 00:06:50,520
Han tager ikke bussen.
75
00:06:51,520 --> 00:06:52,680
Ja, jeg ser ham.
76
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Hvor skal han hen?
- Pas.
77
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
Det er vist ham.
78
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Der er han.
79
00:07:24,160 --> 00:07:26,240
Han tager metroen. Vi mister ham.
80
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
Vi følger ham med gadekameraerne.
81
00:07:32,560 --> 00:07:34,280
- Ring til Cabrera.
- Nej.
82
00:07:34,280 --> 00:07:38,240
Jeg fik ansvaret, mens Ana er væk.
Vi ringer ikke til Cabrera.
83
00:07:54,240 --> 00:07:55,080
Fantastisk.
84
00:08:00,200 --> 00:08:01,040
Kom ind.
85
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Forsigtig.
86
00:08:05,200 --> 00:08:06,440
Hold øjnene lukket.
87
00:08:11,960 --> 00:08:12,880
Vent her.
88
00:08:13,440 --> 00:08:14,360
Ikke kigge.
89
00:08:14,360 --> 00:08:15,400
Jeg kigger ikke.
90
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Nu?
91
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Okay, nu.
92
00:08:26,880 --> 00:08:27,720
Wow!
93
00:08:30,000 --> 00:08:30,840
Hvor sejt!
94
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
Det ligner ikke en typisk lejlighed,
vi får ind, vel?
95
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
Ejeren er maler fra en god familie.
96
00:08:38,640 --> 00:08:44,120
Han blev træt af kunstnerlivet
og vil bo i en bjerghytte med pool.
97
00:08:46,880 --> 00:08:47,920
Hvad synes du?
98
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
Det er meget din stil, ikke? Bohemeagtig.
99
00:08:54,840 --> 00:08:56,160
Bortset fra det maleri
100
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
er det hele skønt.
101
00:08:59,240 --> 00:09:00,440
Hvad er der med det?
102
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Det er bedre, ikke? Mere lige.
103
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
Det er grimt.
104
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Men det hænger lige.
105
00:09:27,880 --> 00:09:29,920
Hvis du vil, kan vi bo her.
106
00:09:32,360 --> 00:09:33,200
Hvad?
107
00:09:34,240 --> 00:09:36,480
- Hvad mener du?
- Ikke noget pres.
108
00:09:37,680 --> 00:09:39,600
Jeg beder dig bare overveje det.
109
00:09:42,800 --> 00:09:46,120
Lejligheden er skøn.
Den er lys, ligger i et godt område...
110
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta. Desuden prøver maleren
desperat at komme af med den.
111
00:09:50,720 --> 00:09:52,400
Du lyder som en sælger.
112
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
Hvis det handler om maleriet,
113
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
dropper jeg det gerne.
114
00:10:03,760 --> 00:10:07,160
Fuck moderne kunst.
115
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
Jeg går nu. Okay?
116
00:10:23,600 --> 00:10:24,520
Har hun travlt?
117
00:10:24,520 --> 00:10:28,000
Nej. Hun er flov over
at blive set med sine forældre.
118
00:10:29,080 --> 00:10:30,160
Var du ikke sådan?
119
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Aner det ikke.
120
00:10:39,520 --> 00:10:40,360
Godmorgen.
121
00:10:41,000 --> 00:10:41,840
Vent på mig.
122
00:10:43,320 --> 00:10:44,720
- Hej!
- Hej.
123
00:10:47,560 --> 00:10:48,920
Luis. Hvordan går det?
124
00:10:48,920 --> 00:10:51,000
- Beñat, hvordan går det?
- Godt.
125
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
Er I med til morgenmad?
126
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
Vi har et møde med Edurne nu.
127
00:10:55,080 --> 00:10:58,240
Angående koncerten?
En skam, vi ikke kan komme.
128
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Kan I ikke?
129
00:10:59,240 --> 00:11:01,320
- Fortæl os, hvordan det gik.
- Okay.
130
00:11:01,320 --> 00:11:02,920
- Vi ses.
- Vi ses.
131
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
RINGER TIL GRETA
132
00:11:05,440 --> 00:11:08,520
- Beñat. Hvordan går det?
- Hej, Edurne. Det går godt.
133
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Hvordan har Noa det?
134
00:11:11,400 --> 00:11:12,960
- Hun er nervøs.
- Virkelig?
135
00:11:12,960 --> 00:11:15,800
Ja. Hun har øvet sig hele natten...
136
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
- Stakkel.
- Ja.
137
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
- Det skal nok gå.
- Tror du?
138
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Skal vi se dig nu?
- Ja.
139
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
Beklager, mit kontor roder altid.
140
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
- Godt...
- Lad mig hjælpe.
141
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Tak.
142
00:11:26,520 --> 00:11:29,200
Jeg ved ikke,
hvor alle papirerne kommer fra.
143
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Godt, du kunne komme i dag.
144
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Ja, jeg slap væk.
145
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Ja, Beñat siger, at du altid har travlt.
146
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
- Ja.
- Ja.
147
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
Han sagde også, du er psykiater.
148
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Jeg har læst psykologi.
149
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Vi er her for at tale om Noa.
Hvordan har hun det?
150
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Godt. Hun har det fint.
151
00:11:55,520 --> 00:11:57,760
Hendes karakterer er faldet en del.
152
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Siden hvornår?
153
00:12:00,360 --> 00:12:02,320
Det har stået på et stykke tid.
154
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
Hun er distraheret,
har mistet sin selvtillid...
155
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
Det kan du fortælle, Edurne.
156
00:12:11,680 --> 00:12:15,000
Noa er en dygtig elev
og hun deltager i timerne,
157
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
men hun har ikke været sig selv
på det seneste.
158
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Beñat og jeg havde svært ved
at overtale hende til at spille koncert.
159
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
- Ja.
- Og hun elsker musik.
160
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
Hvorfor er hun anderledes?
161
00:12:28,320 --> 00:12:31,880
Beñat og jeg tror,
det har med Sergios løsladelse at gøre.
162
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
Sergio familie adopterede hende,
før hun boede hos jer.
163
00:12:38,640 --> 00:12:40,680
Det har Noa fortalt i klassen.
164
00:12:40,680 --> 00:12:43,720
De er teenagere, det er normalt.
Venner er vigtige.
165
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Jeg talte med Beñat,
166
00:12:47,280 --> 00:12:51,760
og vi tror, Noa ville have gavn
af at tale med skolepsykologen.
167
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
De er professionelle
og kan hjælpe hende med at...
168
00:12:54,680 --> 00:12:55,600
Undskyld mig.
169
00:12:57,040 --> 00:13:00,880
Hvordan kan du bekræfte,
at de er kvalificerede?
170
00:13:03,080 --> 00:13:06,600
Ana, Edurne vil bare hjælpe Noa
igennem denne svære tid.
171
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Beñat og jeg har...
172
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Kneppet.
173
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
- Hvad?
- Ikke?
174
00:13:15,440 --> 00:13:18,640
"Edurne siger...", "Beñat vil..."
Den grad af fortrolighed...
175
00:13:18,640 --> 00:13:20,600
Taler du sådan til forældre?
176
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
- Ana, hold mund.
- Nej.
177
00:13:23,120 --> 00:13:23,960
Okay.
178
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Jeg synes, vi bør tage den
på et andet tidspunkt.
179
00:13:28,120 --> 00:13:30,760
- Ikke?
- Jo. Det synes jeg også.
180
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Ana, vent!
181
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
Ana!
182
00:13:42,800 --> 00:13:43,920
- Ana!
- Rør mig ikke!
183
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
- Hvad var det?
- Det ved du godt.
184
00:13:45,920 --> 00:13:47,280
Nej, jeg gør ikke!
185
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
Sig undskyld til Edurne og mig.
186
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Sig, der ikke er noget mellem jer.
187
00:14:00,360 --> 00:14:01,600
Der er noget.
188
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Der er vores datter, Noa.
189
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
Hun betyder alt.
190
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
Jeg undskylder på dine vegne.
191
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
Beñat!
192
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Undskyld.
193
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
LOADER NOAS SAMTALER
194
00:14:45,640 --> 00:14:47,400
NOAS SAMTALER FAR
195
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
HUN TRÅDTE FORKERT IGEN, IKKE?
196
00:14:49,280 --> 00:14:50,920
SKRIVER...
197
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
DET ER OKAY. FOKUSER PÅ AFTENENS KONCERT.
198
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
{\an8}KOMMER HUN?
199
00:15:01,000 --> 00:15:03,360
{\an8}DET VED JEG IKKE, JEG TROR DET.
200
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
{\an8}JEG ELSKER DIG, DU ER GOD.
201
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
LÆG PÅ - SVAR
202
00:15:09,520 --> 00:15:11,280
Hvorfor tog du den ikke før?
203
00:15:11,280 --> 00:15:14,000
- Sergio styrtede ud af huset i morges.
- Hvad?
204
00:15:14,000 --> 00:15:16,920
Han gik ned i metroen,
vi mistede signalet, og...
205
00:15:16,920 --> 00:15:19,240
Mikel ville følge ham, jeg sagde nej.
206
00:15:19,960 --> 00:15:22,160
Okay. Godt. Og Cabrera?
207
00:15:22,960 --> 00:15:24,080
Han er ikke kommet.
208
00:15:24,680 --> 00:15:28,240
Hvis han stiller spørgsmål, så lyv.
Han må ikke vide noget.
209
00:15:29,480 --> 00:15:32,600
Jeg kan ikke komme nu.
Jeg kommer, så hurtigt jeg kan.
210
00:15:33,400 --> 00:15:34,720
I må ikke miste ham.
211
00:15:35,400 --> 00:15:36,320
Ana, én ting.
212
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
Sagde du noget
til Cabrera om laboratorierne?
213
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
Nej. Jeg sagde intet.
214
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Jeg tror, han ved det.
215
00:15:45,840 --> 00:15:47,520
Greta, stol ikke på Cabrera.
216
00:15:47,520 --> 00:15:49,400
Han er der ikke for at hjælpe.
217
00:15:50,880 --> 00:15:53,680
Jeg kommer snart.
Det vigtigste nu er Sergio.
218
00:15:54,280 --> 00:15:55,720
Jeg må smutte. Undskyld.
219
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Okay.
220
00:16:03,440 --> 00:16:05,640
Han er hos sine bedsteforældre.
221
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Lad os gå.
222
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Sådan.
223
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Ud på terrassen.
224
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
Vi skal nyde det gode vejr. Et øjeblik...
225
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Du ser flot ud i dag.
226
00:16:31,880 --> 00:16:33,800
Vent her, jeg er straks tilbage.
227
00:17:02,400 --> 00:17:03,240
Bedstefar.
228
00:17:04,560 --> 00:17:06,520
Kan du huske mig? Sergio.
229
00:17:09,480 --> 00:17:10,800
Jeg ventede dig i går.
230
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Jeg havde reserveret banen til at spille.
231
00:17:18,040 --> 00:17:21,320
Men du gør jo altid, hvad der passer dig,
232
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
så gik jeg glip af kampen.
233
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Ja.
234
00:17:29,800 --> 00:17:31,120
Jeg kunne ikke nå det.
235
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
Sagde Noa ikke det?
236
00:17:35,560 --> 00:17:36,480
Hvilken Noa?
237
00:17:37,200 --> 00:17:38,040
Dit barnebarn.
238
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Jeg er vred på dig.
239
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
Du kom ikke i går,
240
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
og jeg ventede på dig.
241
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
Det blev endda mørkt.
242
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Godmorgen.
243
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Hej. Jeg er kommet for at besøge Chema.
244
00:18:03,640 --> 00:18:06,560
Han er en ven af familien.
Jeg håber, det er okay.
245
00:18:08,120 --> 00:18:12,000
Det er det, unge mand.
Herren kan godt lide besøg. Ikke sandt?
246
00:18:14,360 --> 00:18:16,840
Han fortalte mig, at han savner Noa.
247
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Barnebarnet?
248
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
Hun har ikke været her længe.
Men hun ringer til ham hver uge.
249
00:18:22,920 --> 00:18:24,440
For fanden da. Dig igen.
250
00:18:24,960 --> 00:18:28,120
Hvad laver du her?
Gå, eller jeg ringer til politiet!
251
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
Adela, kør min far indenfor.
252
00:18:32,600 --> 00:18:37,320
- Jeg vil bare tale med Noa.
- Jeg har jo sagt, jeg intet ved om hende.
253
00:18:37,320 --> 00:18:40,920
Hun bragte skam over familien
på grund af dig.
254
00:18:40,920 --> 00:18:44,360
- Jeg vil ikke genere dig.
- Gå, eller politiet kommer.
255
00:18:44,360 --> 00:18:46,880
De gav os et nummer, hvis nu du kom.
256
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Vent.
257
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
Jeg har en aftale.
258
00:18:51,680 --> 00:18:53,240
Giver du mig Noas nummer,
259
00:18:54,400 --> 00:18:56,120
giver jeg afkald på hans arv.
260
00:18:57,520 --> 00:18:59,520
Og hvordan kan jeg stole på dig?
261
00:18:59,520 --> 00:19:01,280
Jeg lyver ikke. Aldrig.
262
00:19:02,480 --> 00:19:03,760
Du gør værre ting.
263
00:19:07,480 --> 00:19:08,720
Skaf hendes nummer,
264
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
så generer jeg jer aldrig igen.
265
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
Og du får huset her.
266
00:19:27,840 --> 00:19:32,480
Kom nu. Festmåltidet er helligt,
og det ville være synd at spise det koldt.
267
00:19:33,080 --> 00:19:36,160
Jeg tog en lækker dessert med. Vil du se?
268
00:19:36,840 --> 00:19:39,040
Nej. Jeg har ikke en sød tand.
269
00:19:39,040 --> 00:19:40,640
Du vil kunne lide den.
270
00:19:42,200 --> 00:19:45,080
Senere. Nu det vigtige:
muslinger eller krabbe?
271
00:19:45,840 --> 00:19:48,280
- Muslinger, men ellers tak.
- Virkelig?
272
00:19:50,080 --> 00:19:53,320
Der findes ingen bedre måde
at fordrive tiden på.
273
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
Da du fortalte mig,
at doktor Dussuel var forsvundet,
274
00:19:59,680 --> 00:20:03,200
og at Sergio ikke kom
og tjekkede ind på politistationen,
275
00:20:03,760 --> 00:20:05,120
skred jeg til handling.
276
00:20:06,560 --> 00:20:07,680
Jeg ringede rundt...
277
00:20:07,680 --> 00:20:08,960
Der er styr på det.
278
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
Galningen vender tilbage
til fængslet i morgen,
279
00:20:13,680 --> 00:20:19,320
og eksperimentet stoppes.
Og folk siger, retfærdighed går langsomt...
280
00:20:22,440 --> 00:20:26,320
- Vil du ikke have krabbe?
- Nej, lad os tage desserten først.
281
00:20:27,400 --> 00:20:31,480
Greta, Dussuels højre hånd,
er så desperat efter hendes stilling,
282
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
at hun vil gøre alt.
283
00:20:34,760 --> 00:20:36,600
Som tegn på samarbejdsvillighed
284
00:20:37,200 --> 00:20:41,280
gav hun mig de eneste beviser,
der forbinder laboratoriet med det her.
285
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Kan vi lide dessert lidt mere nu?
286
00:21:35,480 --> 00:21:36,400
Vær ikke bange.
287
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
Har du hørt om Judit?
288
00:21:46,520 --> 00:21:49,200
En jødisk helt fra Det Gamle Testamente.
289
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Hun var
290
00:21:52,600 --> 00:21:53,960
en meget stærk kvinde.
291
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Ligesom dig.
292
00:21:57,440 --> 00:21:59,920
Hun ofrede sig selv på det rette tidspunkt
293
00:22:01,120 --> 00:22:02,520
for at vinde sin frihed
294
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
og sit folks frihed.
295
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Vejledt af Gud,
296
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
forstod Judit,
297
00:22:23,920 --> 00:22:25,320
at hun måtte være modig
298
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
og gå ind i sovegemakket
299
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
til den grusomme
assyriske general Holofernes.
300
00:22:37,200 --> 00:22:38,120
Da hun kom ind,
301
00:22:39,120 --> 00:22:41,800
skulle hun opfylde alle hans ønsker.
302
00:22:46,640 --> 00:22:49,760
Dette er ikke
en assyrisk generals sovegemakker,
303
00:22:52,040 --> 00:22:54,280
men situationen er nøjagtig den samme.
304
00:22:55,720 --> 00:22:59,120
I den bil sidder der en,
der kan ændre din fremtid,
305
00:22:59,120 --> 00:23:00,520
og selvfølgelig vores.
306
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
Jeg forstår ikke.
307
00:23:05,360 --> 00:23:06,760
"Jeg forstår ikke".
308
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
I bilen sidder direktøren
for socialforsorgen.
309
00:23:11,240 --> 00:23:13,640
Den eneste mand,
310
00:23:14,280 --> 00:23:16,960
der kan ændre din sagsmappe, som er så...
311
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
kompliceret.
312
00:23:24,960 --> 00:23:27,160
Vil du ignorere Guds kald?
313
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Et sidste offer, og så er du;
314
00:23:31,320 --> 00:23:33,320
dronningen af din fremtid. Kom så!
315
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Det er slet ikke Enekos stil.
316
00:24:29,600 --> 00:24:31,520
Han er meget mere klassisk.
317
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Det ser ud til,
han vil gøre alt for at gøre dig glad.
318
00:24:36,920 --> 00:24:37,920
Det ved jeg ikke.
319
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Jeg må tænke over det.
- Klart.
320
00:24:43,920 --> 00:24:47,760
Men hvis han har sagt ja
til den lejlighed, mener han det seriøst.
321
00:24:47,760 --> 00:24:49,720
Men det er op til dig.
322
00:24:51,240 --> 00:24:52,800
Hvad siger du, Juanma?
323
00:24:53,840 --> 00:24:54,960
Hvad skal jeg sige?
324
00:24:56,120 --> 00:24:57,320
Det er hendes valg.
325
00:25:01,800 --> 00:25:04,160
Jeg sætter vasken over, og det regner.
326
00:25:20,800 --> 00:25:22,680
Er det dumt at flytte sammen?
327
00:25:24,240 --> 00:25:26,920
Som det ser ud nu,
er det din bedste mulighed.
328
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Det går fint.
329
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Mener du Sergio, så er det slut.
330
00:25:34,960 --> 00:25:36,520
Som om det aldrig er sket.
331
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Gid det var.
332
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
Men det skete.
333
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
Og selvom vi glemmer Sergio, vil folk...
334
00:25:49,320 --> 00:25:51,120
Jeg hjælper din mor med tøjet.
335
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Dumme svin.
336
00:27:12,040 --> 00:27:14,360
Hvad laver du? Stjæler du fra chefen?
337
00:27:15,000 --> 00:27:16,920
Ja. Du tog mig på fersk gerning.
338
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Jeg er kleptoman. Ja.
339
00:27:21,400 --> 00:27:23,840
Sergio har forladt huset som den eneste.
340
00:27:34,280 --> 00:27:36,560
Var det nødsituationen? Familiebesøg?
341
00:27:36,560 --> 00:27:37,480
Måske.
342
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Tak.
- Tak.
343
00:28:21,960 --> 00:28:23,560
Hvad laver du egentlig her?
344
00:28:24,680 --> 00:28:25,920
Tja...
345
00:28:25,920 --> 00:28:28,480
Du kom hverken til koncerten eller til os.
346
00:28:32,440 --> 00:28:33,880
Projektet er gået i stå.
347
00:28:34,800 --> 00:28:35,880
Jeg er gået i stå.
348
00:28:37,360 --> 00:28:40,640
- Der er kun en måde at komme videre på.
- Utroligt, Ana.
349
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
Du lovede ikke at bruge hende.
350
00:28:44,400 --> 00:28:46,720
Sergio er også et offer.
351
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
Hans forhold til sin mor var voldeligt.
Han skal stabiliseres.
352
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
Og det involverer uundgåeligt Noa.
Det kunne endda være godt for hende.
353
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
Vi kan tale med hende om det.
Og hvis I begge er enige...
354
00:28:58,880 --> 00:29:02,680
- Du er besat. Jeg vidste, det ville ske.
- Jeg er ikke besat.
355
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Nej, klart.
356
00:29:05,800 --> 00:29:09,760
Jeg lyver også for mig selv.
Jeg ønskede at tro, det ikke var sandt.
357
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
Jeg lod dig overbevise mig om,
at vi skulle adoptere Noa.
358
00:29:17,000 --> 00:29:18,280
- Fortryder du?
- Nej.
359
00:29:19,080 --> 00:29:21,720
Noa er det eneste gode i de sidste par år.
360
00:29:23,080 --> 00:29:25,200
Derfor må du ikke smadre det.
361
00:29:28,000 --> 00:29:29,320
Jeg kan ikke mere.
362
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
KONTAKTER
NOA
363
00:29:46,800 --> 00:29:50,640
Det er trangt, men jeg tror,
der er plads til en køkkenø her.
364
00:29:51,520 --> 00:29:53,480
Så er vi nødt til at lave mad.
365
00:29:54,080 --> 00:29:54,920
Lave mad?
366
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
Du stresser over at lave sandwich.
367
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Så bestiller vi mad.
368
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
Og vi kan bruge
resten af tiden til andre ting.
369
00:30:11,720 --> 00:30:12,560
Kom her.
370
00:30:16,040 --> 00:30:18,840
Jeg tror, sengen passer derind.
371
00:30:23,600 --> 00:30:28,840
Og stuen er perfekt til afslapning:
sofa, film, tæppe...
372
00:30:32,320 --> 00:30:35,720
Forresten har bygningen
en fælles tagterrasse,
373
00:30:36,640 --> 00:30:39,560
men ingen bruger den,
så vi kan slappe af der.
374
00:30:39,560 --> 00:30:42,000
En parasol, en drømmeseng,
375
00:30:42,680 --> 00:30:43,760
et lille køleskab...
376
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
Vil du se den?
377
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
- Okay.
- Ja?
378
00:30:54,320 --> 00:30:56,640
Pis. Jeg glemte nøglerne i bilen.
379
00:30:57,280 --> 00:30:58,600
Jeg er straks tilbage.
380
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Okay?
381
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Venter du?
382
00:31:03,560 --> 00:31:04,400
Okay.
383
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Skal vi?
384
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
Du er et dumt svin.
385
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
Hvad er der?
386
00:31:46,600 --> 00:31:50,960
Du filmede os have sex,
så folk troede, det var Sergio.
387
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Hvorfor?
388
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Hvorfor?
389
00:31:58,880 --> 00:32:00,880
Og så vover du at tage mig herhen.
390
00:32:06,680 --> 00:32:08,040
Du har ødelagt mit liv.
391
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
Det er ikke bare en indskydelse.
Jeg har tænkt over det.
392
00:32:32,360 --> 00:32:34,440
Og hvor meget har du tænkt på Noa?
393
00:32:35,640 --> 00:32:38,960
Du holder kun af Noa,
fordi du holder af Sergio.
394
00:32:40,560 --> 00:32:42,160
- Det var ledt.
- Det ved jeg.
395
00:32:43,560 --> 00:32:45,480
Det gør ondt at skulle sige det.
396
00:32:47,000 --> 00:32:49,840
Måske er Sergio blevet
en personlig udfordring.
397
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
Og ja, han pirrer mig professionelt.
398
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
Og seksuelt?
399
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
Det er rent videnskabeligt.
400
00:32:59,640 --> 00:33:02,840
Jeg ved, du skrev til ham,
da han sad i fængsel,
401
00:33:02,840 --> 00:33:05,560
og lod, som om du var en fan: Cristina.
402
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
Jeg læste brevene, Ana.
403
00:33:09,760 --> 00:33:13,440
De følelser, du udtrykte der, var ægte.
404
00:33:18,040 --> 00:33:21,000
Jeg tager ud
i sommerhuset med Noa i et par dage.
405
00:33:23,000 --> 00:33:26,560
Du har tid til at ordne det hele
og få dine ting ud af huset.
406
00:33:28,240 --> 00:33:29,080
Ana,
407
00:33:30,360 --> 00:33:31,320
jeg vil skilles.
408
00:34:34,160 --> 00:34:35,000
Tager du væk?
409
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Hvor skal du hen?
410
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
Væk med min søster. Langt væk.
411
00:34:49,240 --> 00:34:51,080
Derfor skal jeg af med den her.
412
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
Og Natanaels bil.
413
00:34:54,480 --> 00:34:55,800
Det tillader han ikke.
414
00:34:58,800 --> 00:35:01,280
Han vil beholde os her for at styre os
415
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
og udnytte os.
416
00:35:13,960 --> 00:35:18,640
Jamen dog! Hvis du havde fortalt mig det,
havde jeg taget pænere tøj på.
417
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
Den fortabte søn vender hjem.
418
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
For sent.
419
00:35:26,920 --> 00:35:28,040
Jeg må have bilen.
420
00:35:30,320 --> 00:35:31,880
Selvfølgelig. Andre ting?
421
00:35:32,880 --> 00:35:37,480
Vi er intet i forhold
til så særligt et væsen som dig.
422
00:35:37,480 --> 00:35:40,040
Jeg har tænkt over det,
423
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
og du begår en stor fejl.
424
00:35:44,320 --> 00:35:47,720
Fordi det er os,
der gør dig særlig, Sergio.
425
00:35:48,400 --> 00:35:54,600
Uden vores frygt,
respekt, beundring og omsorg,
426
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
hvad er du så? Ingenting.
427
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
- Fint.
- Nej! Vent. Hvor skal du hen?
428
00:36:02,040 --> 00:36:03,120
Hvor skal du hen?
429
00:36:04,320 --> 00:36:05,240
Tag det roligt!
430
00:36:06,280 --> 00:36:08,600
Lad mig fortælle dig en historie.
431
00:36:08,600 --> 00:36:11,360
Om den faldne engel,
en af mine favoritter.
432
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
Den faldne engel
var et væsen af lys, storslået,
433
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
smuk, Herrens yndling.
434
00:36:18,960 --> 00:36:21,200
Men stolthed og forfængelighed
435
00:36:21,200 --> 00:36:23,600
påvirkede ham
436
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
i en sådan grad,
437
00:36:27,600 --> 00:36:28,920
at han troede,
438
00:36:29,440 --> 00:36:32,520
han var bedre end sin egen skaber.
439
00:36:33,680 --> 00:36:35,600
Og det var noget, Herren
440
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
slet ikke brød sig om.
441
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Så han udviste ham.
442
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Han kunne ikke tillade,
443
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
at hans yndlingsengel
444
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
sprede ondskab overalt, hvor han kom!
445
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
Og ved du hvad, Sergio?
446
00:36:54,840 --> 00:36:57,520
- Det kan jeg heller ikke.
- Alarmcentralen.
447
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Møgsvin!
448
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Din forpulede møgkælling!
449
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
For fanden da!
450
00:37:16,960 --> 00:37:18,760
Du er den faldne engel.
451
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- Nej.
- Sergio!
452
00:37:28,120 --> 00:37:30,840
Hvis du har taget den af,
er der gået en alarm.
453
00:37:30,840 --> 00:37:32,000
Du bør gå.
454
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Hurtigt.
455
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
Man skal rive ondet op med rode.
456
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
Den faldne engel...
457
00:37:48,680 --> 00:37:49,640
Silvia.
458
00:37:51,120 --> 00:37:52,480
Den faldne engel...
459
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}GENFØDTE KRISTNES FORBUND
460
00:38:23,880 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, DET ER SERGIO! KAN JEG RINGE?
461
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
NY BESKED
NOA, DET ER SERGIO! KAN JEG RINGE?
462
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
{\an8}SERGIO
463
00:39:24,640 --> 00:39:27,080
{\an8}HEJ SERGIO. JEG MÅ FORTÆLLE DIG NOGET.
464
00:39:27,640 --> 00:39:29,640
{\an8}MÅ JEG KOMME HJEM TIL DIG KORT?
465
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NYANSÆTTELSE PÅ SOLCH PHARMA
466
00:40:24,640 --> 00:40:25,960
Sergio er hjemme igen.
467
00:40:27,520 --> 00:40:29,640
Trackeren siger, han er i drivhuset.
468
00:40:29,640 --> 00:40:31,200
Jamen han er hjemme.
469
00:41:17,120 --> 00:41:19,440
Han har ikke trackeren på. Han flygter.
470
00:41:20,520 --> 00:41:21,880
- Hvad skal du?
- Cabrera.
471
00:42:31,480 --> 00:42:32,600
Hvad laver hun der?
472
00:43:39,120 --> 00:43:40,040
Jeg hedder Ana.
473
00:43:41,440 --> 00:43:42,400
Jeg er Noas mor.
474
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
TAVSHEDEN
475
00:45:01,920 --> 00:45:04,120
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil