1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 JAKO HROB 2 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 Frekvence 160 tepů za minutu? 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 To je divný. 4 00:00:52,480 --> 00:00:55,720 Není typ, který kvůli pozdnímu příchodu dostane infarkt. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 Kam jde? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 Mikeli, změnil směr. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,320 To snad ne. Kam to jde? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Přechází přes Isozaki. 9 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Mikeli, za ním. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,360 Co to dělá? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 Kam se kurva poděl? Do prdele. 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 To kurva ne! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Mikeli, přechází ulici. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 Philipe, aktivuj Mikelovu polohu. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Jde do ulice Ercilla. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Má pulz 190 a zvyšuje se. 17 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 - Jsem v té ulici. Kde je? - Asi 15 metrů před tebou. 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 205 tepů za minutu. 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 Nevidím ho. 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,200 Musíš. 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,960 Nikoho nevidím. Určitě ti to funguje? 22 00:02:52,960 --> 00:02:54,880 Je přímo před tebou. 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 Do prdele, co mám dělat? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Mikeli, je přímo tam! 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Nikdo tu není, sakra! 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Vypadni odtamtud! 27 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 Ty jsi ten z metra. 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikeli! Slyšíš nás? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Kurva. 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Přestaň mě sledovat. 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 Kurva. 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Bože! 33 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 Jsem v pohodě. 34 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Proč zrovna já? 35 00:04:05,720 --> 00:04:07,480 Mohl to být kdokoli od vás. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 Vím, že jsi to byla ty. Pověz mi, co jsi mu řekla. 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Jsem unavená. 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 To já taky. 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 Nedochází ti, že se ke mně nemůžeš takhle chovat? 40 00:04:36,080 --> 00:04:37,040 Mě neobviňuj. 41 00:04:37,640 --> 00:04:40,040 Nejsem ta, která se chová iracionálně. 42 00:04:41,440 --> 00:04:42,880 Něco ti povím. 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 Jsou v tom vložené měsíce práce, spousta lidí a peněz. 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Pokud to kvůli někomu selže, bude to mít následky. 45 00:04:50,960 --> 00:04:53,440 Bylo mi Sergia líto. Tak jsem mu to řekla. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 O kamerách v bytě nic neví. 47 00:04:57,160 --> 00:04:58,520 Co jsi mu řekla? 48 00:05:01,120 --> 00:05:03,080 Že ho od opuštění ústavu sledují. 49 00:05:10,840 --> 00:05:12,760 To ohrožuje pokračování studie. 50 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 Co jsi udělala, bylo nezodpovědné. 51 00:05:22,840 --> 00:05:23,920 To stačí, jo? 52 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 Já jsem ta, která něco riskuje. 53 00:05:28,240 --> 00:05:31,360 Když to vyšetřování klekne, tím líp pro mě. 54 00:05:48,280 --> 00:05:52,720 Podle toho, co říká Marta, studie byla ohrožena, ale ne zlikvidována. 55 00:05:52,720 --> 00:05:56,160 Sergio o sledování ví, ale myslí si, že je to policie. 56 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Sledovat ho autem teď určitě nemá cenu. 57 00:06:00,280 --> 00:06:01,880 Vážně chceš pokračovat? 58 00:06:03,640 --> 00:06:04,600 Máš lepší nápad? 59 00:06:05,200 --> 00:06:07,760 Pojďme to ukončit, než se někomu něco stane. 60 00:06:08,520 --> 00:06:11,200 Můžu ti to sepsat. Stačí mi list papíru. 61 00:06:11,800 --> 00:06:14,520 „Sergio Ciscar je psychopat a vždycky bude.“ 62 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 Můžeme ho v ústavu nechat dokončit trest. Ne? 63 00:06:19,520 --> 00:06:23,760 Pokud je aspoň minimální šance, že se studie dokončí, budu pokračovat. 64 00:06:27,200 --> 00:06:28,520 Máš něco, Mikeli? 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Špatně jsme vykročili. 66 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 Jak to myslíš? 67 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 Mám za úkol zjistit, jestli je Sergiova reintegrace možná. 68 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Ale dopadá to trochu jinak, Ano. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 Přijde mi, že se snažíme dokázat jeho nevinu. 70 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 Že Sergio Ciscar je obětí. 71 00:06:47,200 --> 00:06:50,600 Tehdy byl nezletilý. Víš, jak se k němu chovala máma. 72 00:06:50,600 --> 00:06:52,800 - Jo... - Všichni jsme to viděli, Ano. 73 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 Jenže nikdo z nás si to nevzal tak osobně. 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 Tak nevím. 75 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 Záleží mi na práci. 76 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 To nám všem. 77 00:07:00,760 --> 00:07:03,040 Proto musíme zachovat chladnou hlavu 78 00:07:03,760 --> 00:07:05,960 a vnímat Sergia Ciscara, jak máme. 79 00:07:05,960 --> 00:07:07,800 Jako předmět studie. Nic víc. 80 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Takže problém jsem já. To chceš říct? 81 00:07:23,120 --> 00:07:25,720 Respektuji vaše názory. Vážně. 82 00:07:26,640 --> 00:07:28,280 Ale podle mě se pletete. 83 00:07:28,280 --> 00:07:32,360 Sama jsem studii navrhovala, nemusíte mi připomínat její cíle. 84 00:07:32,360 --> 00:07:35,280 Objevila se nová data, která nemůžeme ignorovat. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,240 Sergio Ciscar Polo byl obětí domácího násilí. 86 00:07:38,920 --> 00:07:41,960 V životě neměl na výběr. Musíme mu pomáhat. 87 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Ne. Musíme ho studovat. 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 Co je? 89 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 Co se stalo? 90 00:07:54,080 --> 00:07:55,120 Nemáme signál. 91 00:07:56,120 --> 00:07:57,240 Na všech kamerách? 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,800 Vypadá to na selhání systému. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Jestli za to můžeš... 94 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 Vypadám jako hacker? 95 00:08:10,520 --> 00:08:12,120 Ani si nenastavím mobil. 96 00:08:43,720 --> 00:08:46,360 Víš, že se můžeš modlit a pracovat zároveň. 97 00:08:52,840 --> 00:08:55,320 Policie mě sleduje. Nenechají mě o samotě. 98 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 No jo. To je normální. 99 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 Nedokončil jsi trest. 100 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 Je běžné, 101 00:09:04,880 --> 00:09:06,840 že tě chtějí občas zkontrolovat. 102 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 Sledují mě 24 hodin denně. 103 00:09:20,000 --> 00:09:23,160 Na zastávce jsem si všiml auta, které mě sledovalo. 104 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 Víš to jistě? 105 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 Jo. 106 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 Byl to stejný člověk, 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 co mě sledoval v metru, když jsem jel z ústavu. 108 00:09:39,680 --> 00:09:40,600 To je zlé. 109 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 Špatné. 110 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Špatné. 111 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 Nemají právo ti něco takového dělat. Vůbec na to nemají právo. 112 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 To je špatné. 113 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Pojď sem. 114 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 Bůh tě svěřil do naší náruče, 115 00:10:00,680 --> 00:10:02,480 aby ses tu znovu zrodil. 116 00:10:03,960 --> 00:10:07,200 A nedovolím, aby mi někdo nebo něco 117 00:10:08,200 --> 00:10:11,320 bránilo v plnění úkolu, který mi svěřil Pán. 118 00:10:13,600 --> 00:10:15,440 Jsi pro nás velice důležitý. 119 00:10:20,680 --> 00:10:22,760 Chci být hoden našeho Pána. 120 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 Už jsem se omluvil. 121 00:10:26,600 --> 00:10:27,720 Chci najít Nou. 122 00:10:28,960 --> 00:10:29,880 Pomůžu ti. 123 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 Rozhodně ano. 124 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 Jsme tvá nová rodina. 125 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 Dobře? 126 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 Zasloužíš si to. 127 00:10:44,640 --> 00:10:48,480 Postarám se o nápravu toho, co jsi mi právě řekl. Ano? 128 00:10:51,400 --> 00:10:52,240 Neboj se. 129 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Nemáš tušení, 130 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 kolik dobra jsi svým příchodem přinesl. 131 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 Pamatuješ si Arantxu? 132 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Naše cestovatelka. 133 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 Evidentně tě viděla v televizi 134 00:11:10,920 --> 00:11:13,600 a rozhodla se dát Bohu druhou šanci. 135 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 Není to tak, Arantxo? 136 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Dobře. 137 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 Spíš je to tak, že mi došly peníze. 138 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Ale v telce jsem tě viděla. 139 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 Sergio. Jdeme. 140 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 - Něco se dá dělat, ne? - Já nevím. 141 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 Uvidíme, jestli zachráníme pevné disky. 142 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 Můžu? 143 00:12:09,280 --> 00:12:10,120 Ano? 144 00:12:18,480 --> 00:12:20,400 Ano, jsem na tvé straně. Víš? 145 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 Jako vážně. 146 00:12:26,480 --> 00:12:30,240 Pokud to bude možné, měli bychom v projektu pokračovat. 147 00:12:32,800 --> 00:12:33,720 Něco mě napadá. 148 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 Pokud má Sergio nějakou slabinu, je to jeho sestra. 149 00:12:43,680 --> 00:12:45,120 Proč ji nezkusíme najít? 150 00:12:45,720 --> 00:12:49,040 Promluvit si s ní by nás mohlo posunout kupředu. 151 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Ne. 152 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 Přemýšlej. Jestli Sergia považuješ za oběť... 153 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Oběť je i ta dívka. Přišla o rodiče a bratra. 154 00:13:02,560 --> 00:13:05,800 Nechci, aby trpěla a byla znova vystavena traumatu. 155 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 Jen nápad. 156 00:13:50,360 --> 00:13:53,320 - Mikeli. - Ahoj, Ano. Nejsem v bytě. 157 00:13:53,320 --> 00:13:55,000 Já vím. V pohodě. 158 00:13:55,840 --> 00:13:57,160 Už se brzy vrátíš, ne? 159 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 Jo. Stalo se něco? 160 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 Ne, všechno je fajn. Neboj. 161 00:14:01,760 --> 00:14:04,160 Musím odejít kvůli něčemu osobnímu. 162 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 Vrátím se později večer. 163 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 Kdyby vznikl problém, zavolej mi. 164 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 - Dobře? - Dobře. 165 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 Skvěle. 166 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 Tak zatím. Ahoj. 167 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 Doktorka má osobní problémy. Kdo by to byl řekl? 168 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 To je všechno, co jsi mi chtěl? 169 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 Dneska ti sdělím dva důvody, proč trčíme tady. 170 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 Ano? 171 00:14:28,400 --> 00:14:32,200 Zaprvé, rád oslavuju svá vítězství tím, že si nechám umýt auto. 172 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 Důkladně. 173 00:14:33,120 --> 00:14:35,960 Pokud vítězstvím myslíš odposlech doktorky, 174 00:14:35,960 --> 00:14:37,480 není to nic převratného. 175 00:14:37,480 --> 00:14:42,120 Spíš jde o bezpečnostní opatření, abychom nebyli znovu zaskočeni. 176 00:14:43,120 --> 00:14:45,800 Mýdlová pěna a vosk jsou za ta videa. 177 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 Zbavil ses jich? 178 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 - Natrvalo. - Skvělé. 179 00:14:49,360 --> 00:14:52,160 To bychom měli najít nějaké místo k oslavě. 180 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Něco lepšího než myčku. 181 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 Nezajímá tě ten druhý důvod? 182 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 Jaký je druhý důvod? 183 00:15:01,720 --> 00:15:03,920 V myčce se nedají nahrávat rozhovory. 184 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Ne. 185 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 Neblázni! Vážně si myslíš, že bych... 186 00:15:08,440 --> 00:15:10,840 Novináři, soudci, právníci. 187 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 Nevěří ani svým matkám. 188 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 Nevěděl jsem, že jsi tak 189 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 zatrpklý. 190 00:15:23,760 --> 00:15:25,760 Tihle studenti nejeví zájem. 191 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 Nevím, jak je motivovat. 192 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 No. Za mých časů to nebylo jiné. 193 00:15:31,000 --> 00:15:32,440 Jen jsem byl mladší. 194 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 Chci se vás zeptat na Blancu Polovou, protože jste ji dobře znal. 195 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 Tak jako ty. 196 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 Jistě, ale vy jste byli přátelé. 197 00:15:42,560 --> 00:15:45,560 Byla jsi pro ni jako dcera. Blance na tobě záleželo. 198 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Chovala se ke mně líp než máma. 199 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 Není snadné vychovat dceru, která je nadaná. 200 00:15:52,640 --> 00:15:55,400 Jako není snadné, když na vás mámě nezáleží 201 00:15:55,400 --> 00:15:57,840 a jenom vás chce ukazovat svým známým. 202 00:16:00,760 --> 00:16:02,720 - Vrátíš se na terapii? - Ne. 203 00:16:06,560 --> 00:16:09,800 Dobře. Co dalšího chceš vědět o Blance? 204 00:16:09,800 --> 00:16:11,520 Získala jsem prostředky 205 00:16:11,520 --> 00:16:15,440 na studium chování Sergia Ciscara během zkušební doby. 206 00:16:16,920 --> 00:16:19,600 Víte, že ho Blanca léčila proti jeho vůli? 207 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 - Viděla jsem video natočené jeho sestrou. - Jo, vím to. 208 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Věděl jste to? 209 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 Blanca mě požádala o naprostou diskrétnost. 210 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Jak víš, Sergio je velmi inteligentní. 211 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 Brzy jí došlo, že je nadaný, 212 00:16:37,000 --> 00:16:39,760 ale také má problémy se sebekontrolou 213 00:16:39,760 --> 00:16:41,720 a násilnickými epizodami. 214 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Byla to její posedlost. 215 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Začala ho studovat. Pokusila se i o léčbu léky. 216 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 Jakými léky? 217 00:16:48,000 --> 00:16:50,760 Její manžel vedl v nemocnici pokusy. 218 00:16:51,760 --> 00:16:53,720 Spolupracoval s pár laboratořemi. 219 00:16:56,320 --> 00:16:58,120 Můžeš na to šlapat. Bez obav. 220 00:17:01,160 --> 00:17:05,960 Po smrti Blancy jsem jí vyklidil kancl. Nechtěl jsem, aby ji někdo vnímal jako ty. 221 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Tumáš. Je tam všechno. 222 00:17:16,720 --> 00:17:18,520 Ne. Vezmi si to s sebou. 223 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 - Vážně můžu? - Jo. 224 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 Díky. 225 00:17:22,920 --> 00:17:23,840 Ano. 226 00:17:24,520 --> 00:17:26,880 Tvoje máma neunesla, že jsi výjimečná. 227 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 Blanca taky ne. 228 00:17:42,840 --> 00:17:44,120 To je super! 229 00:17:44,120 --> 00:17:46,000 - Ne, protože... - Sakra. 230 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 Ta tady chyběla. 231 00:17:51,440 --> 00:17:52,680 Od doby, co je s ním... 232 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Ahoj, Sergio. 233 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Volal jsem ti. 234 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 Měla jsem práci. 235 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 Poslouchej, církev mi pomůže najít Nou. 236 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 Myslím, že mě k ní ale nepustí. 237 00:18:04,600 --> 00:18:06,360 Takže potřebuju... 238 00:18:09,960 --> 00:18:12,880 Někdo jí musí navštívit a povědět o mně. 239 00:18:13,440 --> 00:18:14,360 Já? 240 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 Znáš mě a znáš i Nou. 241 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Marto? 242 00:18:22,040 --> 00:18:23,120 Dobře. Pomůžu ti. 243 00:18:23,680 --> 00:18:26,160 Skvěle. Noe zítra bude 16. 244 00:18:26,760 --> 00:18:27,960 Chci jí něco koupit. 245 00:18:28,520 --> 00:18:29,360 Stavíš se? 246 00:18:30,120 --> 00:18:31,000 Teď nemůžu. 247 00:18:31,520 --> 00:18:35,000 Jestli chceš, sejdeme se u viaduktu, až skončím s prací. 248 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 Zatím se měj. 249 00:18:49,360 --> 00:18:50,240 Ahoj, mami. 250 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Ahoj. Jsi v pořádku? 251 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 - Jo. - Narazila jsi na někoho? 252 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Jako na koho? 253 00:18:56,280 --> 00:18:58,440 Zlato, sousedi jsou s námi na nože. 254 00:18:59,080 --> 00:19:01,640 - Něco ti říkali? - Ne, ani nemuseli. 255 00:19:01,640 --> 00:19:04,560 Když někam jdu, všichni ztichnou. Ani nepozdraví. 256 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Jim rozumím. Tobě ale ne. 257 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 - Zase! - Jo, zase. 258 00:19:08,600 --> 00:19:10,760 Zlato, proč se s ním pořád vídáš? 259 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 A co ty? Připadá ti to normální? 260 00:19:23,000 --> 00:19:25,360 Juanmo, zdá se, že ti na ničem nezáleží. 261 00:19:30,680 --> 00:19:31,760 Tohle mi poslali. 262 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 To je Marta? 263 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 AA BEÑAT 264 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 DR. BLANCA POLOVÁ 265 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 1. TÝDEN 266 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 POČET AUDIO SOUBORŮ: 1 267 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 Subjektem je patnáctiletý chlapec, 268 00:20:44,840 --> 00:20:47,240 který vykazuje potíže se sebeovládáním. 269 00:20:48,280 --> 00:20:52,880 V nadcházejících měsících chci prokázat, že po adekvátní farmakologické léčbě 270 00:20:52,880 --> 00:20:55,400 začnou tyto agresivní epizody odeznívat. 271 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Říkalas, že můžu odejít! 272 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 A teď říkám, že nemůžeš. Já tady tomu velím. 273 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 Nesnáším tě! 274 00:21:29,600 --> 00:21:30,680 No tak, vem si to. 275 00:21:31,200 --> 00:21:32,040 Já to nechci. 276 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 Prosím tě. Udělá ti to dobře. 277 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Fajn. 278 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Jsou to dva týdny, co subjekt začal užívat sérum A-23. 279 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 Byl zaznamenán pokles vznětlivosti, a to jak ve škole, tak doma. 280 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 Při jeho kontaktu se mnou 281 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 se míra konfliktů snížila o 17 %. 282 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 A u tebe? 283 00:21:57,360 --> 00:21:59,760 Jo. Víceméně. Tak nějak. 284 00:22:01,440 --> 00:22:03,560 Nevedeš si záznamy násilných epizod? 285 00:22:04,240 --> 00:22:05,280 Ne. 286 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 - Proč? - Protože není subjekt! 287 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 ČTVRTEK 14. 1. 2016 288 00:22:09,000 --> 00:22:09,920 Je to náš syn. 289 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 Když se vrátím domů, nechci se na něj dívat přes sklo 290 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 jako v nějaké zoo. 291 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Javiere, na tom jsme se ale nedohodli. Takhle mu nepomůžeme. 292 00:22:23,120 --> 00:22:24,200 PONDĚLÍ 8. 2. 2016 293 00:22:24,200 --> 00:22:25,840 Kde vzala ty fotky? 294 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 Andere. 295 00:22:52,080 --> 00:22:53,440 Na jak dlouho to vidíš? 296 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 Nevím. Chvíli to potrvá. 297 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 PÁTÉ PATRO 298 00:26:55,000 --> 00:26:55,840 Dobré ráno. 299 00:26:57,320 --> 00:26:58,840 Nesu vám kafe. 300 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Díky. 301 00:27:02,160 --> 00:27:03,040 Jak to jde? 302 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 - Bude to hotové tak za pět minut. - Vážně? Super. 303 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Ano, ty... 304 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 PŘÍCHOZÍ HOVOR GRETA 305 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 Natanaeli. 306 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Dobře. Jo, už jdu. 307 00:29:20,200 --> 00:29:21,120 Bůh vám žehnej. 308 00:29:36,960 --> 00:29:37,960 Tak je to hotové. 309 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 Máme to. 310 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 Bezva. 311 00:30:10,280 --> 00:30:11,120 Hej, ty! 312 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 Jsem Marty táta. 313 00:30:13,800 --> 00:30:16,920 Poprvé a naposled ti říkám, nech naši dceru na pokoji. 314 00:30:16,920 --> 00:30:20,200 Jestli ji zase budeš natáčet nebo obtěžovat, zabiju tě. 315 00:30:20,200 --> 00:30:22,040 - Ani jedno nedělám. - Kecáš! 316 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 - Pusť mě. - Zabiju tě! 317 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Kurva, nech mě! 318 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 Ježiši. 319 00:30:34,800 --> 00:30:35,680 Pane. 320 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 Je vám něco? Zavolám policii. 321 00:30:45,120 --> 00:30:47,480 Povíš mi, co jsi dělala v Sergiově bytě? 322 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 Co kdyby tě viděl Cabrera? 323 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 Jenže neviděl. 324 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 Já tě nechápu, Ano. 325 00:30:59,520 --> 00:31:01,880 Sergiova máma ho celý život studovala. 326 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Je to zdokumentované. 327 00:31:05,720 --> 00:31:07,400 Blanca byla velice přísná. 328 00:31:14,800 --> 00:31:15,640 Co je? 329 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 Doktorka Polová ti byla mentorkou a hodně tě ovlivnila. 330 00:31:19,600 --> 00:31:21,080 Na rovinu, Ano. 331 00:31:21,640 --> 00:31:24,080 Jsi Sergiem posedlá už od začátku studie. 332 00:31:25,080 --> 00:31:28,880 - A teď vyjde najevo utajovaná léčba... - Greto, nevymýšlím si to. 333 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 Sergiova máma ho cpala léky. 334 00:31:37,520 --> 00:31:39,400 Tohle bylo u něj v bytě. Na. 335 00:31:43,880 --> 00:31:45,600 Sergioův otec Javier Ciscar 336 00:31:45,600 --> 00:31:48,680 dělal na pokusech s několika laboratořemi. 337 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 Potřebuju vědět, co ten lék obsahuje, a jestli pochází z těch laboratoří. 338 00:31:54,880 --> 00:31:55,720 Fakt divný. 339 00:31:56,320 --> 00:31:57,160 Souhlasím. 340 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 Proto tomu chci porozumět. 341 00:31:59,120 --> 00:32:00,440 Ano, pomůžu ti s tím. 342 00:32:00,920 --> 00:32:03,400 Kvůli projektu a ohrožení své kariéry. 343 00:32:04,320 --> 00:32:06,280 Ale s tím, co děláš, nesouhlasím. 344 00:32:08,960 --> 00:32:09,800 Beru si to. 345 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 Díky. 346 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Ještě mi neděkuj. 347 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 Ach, Greto... 348 00:32:37,160 --> 00:32:38,480 To jsou k nám hosti. 349 00:32:42,080 --> 00:32:43,280 Kde jsi byl? 350 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 Co je to za hadry? Jdi se převléknout. Máš na to deset minut. 351 00:32:49,000 --> 00:32:50,120 Co to je? 352 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 Tohle? 353 00:32:52,320 --> 00:32:53,920 Jak to říct? Něco úžasného. 354 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Skvělého. Pojď se podívat. Umělecké dílo mojí Silvie. 355 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 Hele, kdo tu je, Silvi. 356 00:33:03,240 --> 00:33:06,400 Tohle je dar od Boha, na který jsme čekali. 357 00:33:06,400 --> 00:33:09,640 Nejrychlejší způsob, jak být zase se sestrou. 358 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 To jsi chtěl, ne? 359 00:33:12,840 --> 00:33:15,880 Víš, co nás napadlo? Uspořádat tiskovou konferenci. 360 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Budeš jim tak moct všechno říct. Jak tě pronásledují, nenechají být, 361 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 a že jediné, co si přeješ, je být zase se svou sestrou. 362 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 Dokaž jim, že nejsi malý kluk, kterého předhazují ve zprávách. 363 00:33:29,640 --> 00:33:30,800 Že jsi kus chlapa. 364 00:33:31,480 --> 00:33:33,200 Že máš v sobě Boha. 365 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 A že tě podporujeme. 366 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 Že jsme jediní, kdo tě podporuje, 367 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 protože vnímáme změnu, kterou v tobě Bůh vyvolal. 368 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 - To nikoho nezajímá. - Pleteš se. A zatraceně. 369 00:33:47,560 --> 00:33:49,040 Jediné, co musíš udělat, 370 00:33:49,760 --> 00:33:51,960 je říct jim svůj příběh. Jak to bylo. 371 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Jak ses s námi zkontaktoval, 372 00:33:55,080 --> 00:33:59,280 co se událo, jak jsi postupně začla vpouštět Pána do své duše. 373 00:34:00,320 --> 00:34:01,560 Že budeš pokřtěn. 374 00:34:02,200 --> 00:34:03,160 Není to báječné? 375 00:34:04,720 --> 00:34:06,440 A proto mě nechají na pokoji? 376 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 O tom vůbec nepochybuju. 377 00:34:10,960 --> 00:34:14,600 Sergio, nyní jsi ikonou ztracených duší, 378 00:34:15,160 --> 00:34:16,640 která opět nalezla cestu. 379 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 „Znovu se zrodíte. 380 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 Vyřešíme všechny vaše problémy. A naučíme vás zahradničit.“ 381 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 To jim mám říct? 382 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 Sergio, pojď sem. Nebuď cynický. 383 00:34:37,520 --> 00:34:38,760 Tohle si nezasloužím. 384 00:34:39,360 --> 00:34:41,680 Naopak si zasloužím respekt. Urážíš mě. 385 00:34:43,520 --> 00:34:45,440 Dávají vám za tohle hodně peněz? 386 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 Nebo spíš chcete Arantxu? 387 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 Jedna vám nestačí? 388 00:34:55,840 --> 00:34:59,640 Takhle se mnou mluvit nebudeš, Sergio! 389 00:34:59,640 --> 00:35:03,080 Pracuju nesmírně tvrdě, abych naplnil své poslání. 390 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 Nemáš ponětí... Nepleť se do toho! 391 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 Drž se dál! Nemáš tušení, o čem je řeč. 392 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Novináři, Natanaeli. 393 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Všechno je v pohodě. Ano? 394 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Uklidněte se, prosím. 395 00:35:14,480 --> 00:35:16,440 - Netočte... - Možná o tom neví, 396 00:35:17,000 --> 00:35:18,600 ale je lepší člověk než vy. 397 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 Jasně. Už jsi všechen hněv vypustil? 398 00:35:23,840 --> 00:35:24,960 Už ses zklidnil? 399 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Klid. 400 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 Nesahejte na mě. 401 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 Uklidni se, Sergio. 402 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 - Uklidni se. - Nepřibližujte se. 403 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 - Prosím, Sergio. - Jděte dál! 404 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Sergio. 405 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 Co chceš dělat? 406 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Co děláš? Polož to. 407 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Všechno je v pořádku. Nenatáčejte to. 408 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Nic se neděje! 409 00:35:43,840 --> 00:35:45,160 Polož ten rýč, Sergio. 410 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Polož ten rýč. 411 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 Znovu ve svém srdci nalezni Boha, nevpouštěj dovnitř ďábla, Sergio. 412 00:35:55,560 --> 00:35:57,720 Správně. Vade retro. Odstup, Satane. 413 00:35:59,640 --> 00:36:01,920 Můžete být klidní. To byly jen nervy. 414 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 A to vedro. 415 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Říká se tomu tréma. 416 00:36:13,400 --> 00:36:14,760 Co děláš, debile? 417 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Měla bys být opatrnější. 418 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Vyděsil jsi mě k smrti. 419 00:36:24,200 --> 00:36:27,120 Máš štěstí, že jsem to já. Někdo jiný by nebrzdil. 420 00:36:27,680 --> 00:36:30,360 - Právě včas. - Na přechodu? To myslíš vážně? 421 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 Pojď na skleničku. Pokecáme. 422 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 O čem? 423 00:36:37,640 --> 00:36:39,000 O správném přecházení. 424 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 Proboha. 425 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Ahoj. 426 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 Kde jsi byla? 427 00:36:59,720 --> 00:37:02,200 - Odevzdat životopis. - Jistě. Nejsem blbá. 428 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Tati, co se ti stalo? 429 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Sergio ho málem zabil. 430 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Sergio? 431 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 Ano, Sergio. Shodil ho ze schodů a zlomil mu ruku. 432 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 Proč jsi za ním lezl? 433 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 Nevěděli jsme si rady. Eneko nás odvezl do nemocnice. 434 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Byl moc hodný. Dokonce počkal, aby nás vzal i zpátky. 435 00:37:23,680 --> 00:37:25,520 - Ještěže tam byl. - Bolí to? 436 00:37:26,720 --> 00:37:29,240 - Jsem v pořádku. - Ne, není v pořádku. 437 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 Marto! 438 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 Jak se máš? 439 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Stalo se něco? 440 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 Chtěla jsem ti poděkovat. 441 00:38:26,880 --> 00:38:28,000 Za pomoc tátovi. 442 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 Jasně. To by udělal každý. 443 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Jdeme na pivo. Půjdeš s námi? 444 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Jasně, pojď s námi. 445 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Bude sranda. 446 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Tátovi není dobře. 447 00:38:54,760 --> 00:38:55,960 Vždyť tam má mámu. 448 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Když s námi půjdeš na pivo, přežije to. 449 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 Jdeš? 450 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 Tak jo. 451 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Fajn. 452 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 PŘÍCHOZÍ HOVOR SERGIO 453 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 Tak jdeme? 454 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Uvidíme se zítra. 455 00:40:46,480 --> 00:40:47,320 Jo, tak zítra. 456 00:40:51,840 --> 00:40:53,600 Kam jde? Vždyť není ani sedm. 457 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 - Ahoj. - Promiň. 458 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 K čemu máš mobil? 459 00:41:16,520 --> 00:41:17,360 Nešlo to. 460 00:41:18,040 --> 00:41:19,200 Měla jsem fofr. 461 00:41:19,200 --> 00:41:21,040 Jistě. Jako vždycky. 462 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 - Nezajímá tě, jak se mám? - Jak se máš? 463 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 Moc dobře. 464 00:41:27,040 --> 00:41:30,360 Propásla jsi teenagery hrající PlayStation na plný pecky. 465 00:41:30,880 --> 00:41:34,000 Jo, bylo to dneska, Ano. Tak jsi zapomněla i letos. 466 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Mami. 467 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Všechno nejlepší. 468 00:41:44,160 --> 00:41:45,400 - Dík. - Jaké to bylo? 469 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Dobrý. 470 00:41:50,920 --> 00:41:52,480 Podíváme se spolu na film? 471 00:41:53,280 --> 00:41:54,120 Jdu si číst. 472 00:41:55,280 --> 00:41:57,360 Ano, schoval jsem ti kus dortu. 473 00:41:59,240 --> 00:42:00,080 Díky. 474 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 NOA 475 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 JAKO HROB 476 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 Překlad titulků: Michal Pokorny