1
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
JAKO HROB
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
Frekvence 160 tepů za minutu?
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
To je divný.
4
00:00:52,480 --> 00:00:55,720
Není typ, který kvůli pozdnímu příchodu
dostane infarkt.
5
00:01:18,920 --> 00:01:19,760
Kam jde?
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Mikeli, změnil směr.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,320
To snad ne. Kam to jde?
8
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
Přechází přes Isozaki.
9
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Mikeli, za ním.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,360
Co to dělá?
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
Kam se kurva poděl? Do prdele.
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
To kurva ne!
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Mikeli, přechází ulici.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,480
Philipe, aktivuj Mikelovu polohu.
15
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Jde do ulice Ercilla.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
Má pulz 190 a zvyšuje se.
17
00:02:34,120 --> 00:02:37,200
- Jsem v té ulici. Kde je?
- Asi 15 metrů před tebou.
18
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
205 tepů za minutu.
19
00:02:42,840 --> 00:02:43,800
Nevidím ho.
20
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Musíš.
21
00:02:50,680 --> 00:02:52,960
Nikoho nevidím. Určitě ti to funguje?
22
00:02:52,960 --> 00:02:54,880
Je přímo před tebou.
23
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
Do prdele, co mám dělat?
24
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
Mikeli, je přímo tam!
25
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Nikdo tu není, sakra!
26
00:03:02,440 --> 00:03:03,840
Vypadni odtamtud!
27
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
Ty jsi ten z metra.
28
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Mikeli! Slyšíš nás?
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,320
Kurva.
30
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Přestaň mě sledovat.
31
00:03:42,840 --> 00:03:43,680
Kurva.
32
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
Bože!
33
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
Jsem v pohodě.
34
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Proč zrovna já?
35
00:04:05,720 --> 00:04:07,480
Mohl to být kdokoli od vás.
36
00:04:12,800 --> 00:04:16,280
Vím, že jsi to byla ty.
Pověz mi, co jsi mu řekla.
37
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Jsem unavená.
38
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
To já taky.
39
00:04:31,920 --> 00:04:35,040
Nedochází ti,
že se ke mně nemůžeš takhle chovat?
40
00:04:36,080 --> 00:04:37,040
Mě neobviňuj.
41
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
Nejsem ta, která se chová iracionálně.
42
00:04:41,440 --> 00:04:42,880
Něco ti povím.
43
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
Jsou v tom vložené měsíce práce,
spousta lidí a peněz.
44
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Pokud to kvůli někomu selže,
bude to mít následky.
45
00:04:50,960 --> 00:04:53,440
Bylo mi Sergia líto. Tak jsem mu to řekla.
46
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
O kamerách v bytě nic neví.
47
00:04:57,160 --> 00:04:58,520
Co jsi mu řekla?
48
00:05:01,120 --> 00:05:03,080
Že ho od opuštění ústavu sledují.
49
00:05:10,840 --> 00:05:12,760
To ohrožuje pokračování studie.
50
00:05:16,640 --> 00:05:18,760
Co jsi udělala, bylo nezodpovědné.
51
00:05:22,840 --> 00:05:23,920
To stačí, jo?
52
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Já jsem ta, která něco riskuje.
53
00:05:28,240 --> 00:05:31,360
Když to vyšetřování klekne,
tím líp pro mě.
54
00:05:48,280 --> 00:05:52,720
Podle toho, co říká Marta,
studie byla ohrožena, ale ne zlikvidována.
55
00:05:52,720 --> 00:05:56,160
Sergio o sledování ví,
ale myslí si, že je to policie.
56
00:05:56,800 --> 00:05:59,240
Sledovat ho autem teď určitě nemá cenu.
57
00:06:00,280 --> 00:06:01,880
Vážně chceš pokračovat?
58
00:06:03,640 --> 00:06:04,600
Máš lepší nápad?
59
00:06:05,200 --> 00:06:07,760
Pojďme to ukončit,
než se někomu něco stane.
60
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
Můžu ti to sepsat. Stačí mi list papíru.
61
00:06:11,800 --> 00:06:14,520
„Sergio Ciscar je psychopat
a vždycky bude.“
62
00:06:15,600 --> 00:06:18,480
Můžeme ho v ústavu
nechat dokončit trest. Ne?
63
00:06:19,520 --> 00:06:23,760
Pokud je aspoň minimální šance,
že se studie dokončí, budu pokračovat.
64
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
Máš něco, Mikeli?
65
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Špatně jsme vykročili.
66
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Jak to myslíš?
67
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
Mám za úkol zjistit,
jestli je Sergiova reintegrace možná.
68
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
Ale dopadá to trochu jinak, Ano.
69
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
Přijde mi, že se snažíme
dokázat jeho nevinu.
70
00:06:43,680 --> 00:06:47,200
Že Sergio Ciscar je obětí.
71
00:06:47,200 --> 00:06:50,600
Tehdy byl nezletilý.
Víš, jak se k němu chovala máma.
72
00:06:50,600 --> 00:06:52,800
- Jo...
- Všichni jsme to viděli, Ano.
73
00:06:52,800 --> 00:06:55,640
Jenže nikdo z nás si to nevzal tak osobně.
74
00:06:56,240 --> 00:06:57,080
Tak nevím.
75
00:06:57,600 --> 00:06:58,840
Záleží mi na práci.
76
00:06:58,840 --> 00:07:00,000
To nám všem.
77
00:07:00,760 --> 00:07:03,040
Proto musíme zachovat chladnou hlavu
78
00:07:03,760 --> 00:07:05,960
a vnímat Sergia Ciscara, jak máme.
79
00:07:05,960 --> 00:07:07,800
Jako předmět studie. Nic víc.
80
00:07:16,680 --> 00:07:19,200
Takže problém jsem já. To chceš říct?
81
00:07:23,120 --> 00:07:25,720
Respektuji vaše názory. Vážně.
82
00:07:26,640 --> 00:07:28,280
Ale podle mě se pletete.
83
00:07:28,280 --> 00:07:32,360
Sama jsem studii navrhovala,
nemusíte mi připomínat její cíle.
84
00:07:32,360 --> 00:07:35,280
Objevila se nová data,
která nemůžeme ignorovat.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,240
Sergio Ciscar Polo
byl obětí domácího násilí.
86
00:07:38,920 --> 00:07:41,960
V životě neměl na výběr.
Musíme mu pomáhat.
87
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Ne. Musíme ho studovat.
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,160
Co je?
89
00:07:52,520 --> 00:07:53,480
Co se stalo?
90
00:07:54,080 --> 00:07:55,120
Nemáme signál.
91
00:07:56,120 --> 00:07:57,240
Na všech kamerách?
92
00:07:59,080 --> 00:08:00,800
Vypadá to na selhání systému.
93
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Jestli za to můžeš...
94
00:08:08,480 --> 00:08:09,960
Vypadám jako hacker?
95
00:08:10,520 --> 00:08:12,120
Ani si nenastavím mobil.
96
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Víš, že se můžeš modlit
a pracovat zároveň.
97
00:08:52,840 --> 00:08:55,320
Policie mě sleduje. Nenechají mě o samotě.
98
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
No jo. To je normální.
99
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
Nedokončil jsi trest.
100
00:09:03,040 --> 00:09:04,160
Je běžné,
101
00:09:04,880 --> 00:09:06,840
že tě chtějí občas zkontrolovat.
102
00:09:14,920 --> 00:09:16,960
Sledují mě 24 hodin denně.
103
00:09:20,000 --> 00:09:23,160
Na zastávce jsem si všiml auta,
které mě sledovalo.
104
00:09:26,120 --> 00:09:26,960
Víš to jistě?
105
00:09:28,080 --> 00:09:28,920
Jo.
106
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Byl to stejný člověk,
107
00:09:33,120 --> 00:09:35,840
co mě sledoval v metru,
když jsem jel z ústavu.
108
00:09:39,680 --> 00:09:40,600
To je zlé.
109
00:09:42,520 --> 00:09:43,360
Špatné.
110
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
Špatné.
111
00:09:45,360 --> 00:09:50,280
Nemají právo ti něco takového dělat.
Vůbec na to nemají právo.
112
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
To je špatné.
113
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Pojď sem.
114
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
Bůh tě svěřil do naší náruče,
115
00:10:00,680 --> 00:10:02,480
aby ses tu znovu zrodil.
116
00:10:03,960 --> 00:10:07,200
A nedovolím, aby mi někdo nebo něco
117
00:10:08,200 --> 00:10:11,320
bránilo v plnění úkolu,
který mi svěřil Pán.
118
00:10:13,600 --> 00:10:15,440
Jsi pro nás velice důležitý.
119
00:10:20,680 --> 00:10:22,760
Chci být hoden našeho Pána.
120
00:10:23,960 --> 00:10:25,200
Už jsem se omluvil.
121
00:10:26,600 --> 00:10:27,720
Chci najít Nou.
122
00:10:28,960 --> 00:10:29,880
Pomůžu ti.
123
00:10:30,400 --> 00:10:31,440
Rozhodně ano.
124
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
Jsme tvá nová rodina.
125
00:10:39,120 --> 00:10:39,960
Dobře?
126
00:10:40,920 --> 00:10:43,320
Zasloužíš si to.
127
00:10:44,640 --> 00:10:48,480
Postarám se o nápravu toho,
co jsi mi právě řekl. Ano?
128
00:10:51,400 --> 00:10:52,240
Neboj se.
129
00:10:56,200 --> 00:10:58,280
Nemáš tušení,
130
00:10:59,040 --> 00:11:02,640
kolik dobra jsi svým příchodem přinesl.
131
00:11:02,640 --> 00:11:04,200
Pamatuješ si Arantxu?
132
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
Naše cestovatelka.
133
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
Evidentně tě viděla v televizi
134
00:11:10,920 --> 00:11:13,600
a rozhodla se dát Bohu druhou šanci.
135
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
Není to tak, Arantxo?
136
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Dobře.
137
00:11:20,680 --> 00:11:23,400
Spíš je to tak, že mi došly peníze.
138
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
Ale v telce jsem tě viděla.
139
00:11:28,000 --> 00:11:29,440
Sergio. Jdeme.
140
00:11:37,200 --> 00:11:39,400
- Něco se dá dělat, ne?
- Já nevím.
141
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
Uvidíme, jestli zachráníme pevné disky.
142
00:12:05,480 --> 00:12:06,320
Můžu?
143
00:12:09,280 --> 00:12:10,120
Ano?
144
00:12:18,480 --> 00:12:20,400
Ano, jsem na tvé straně. Víš?
145
00:12:24,360 --> 00:12:25,200
Jako vážně.
146
00:12:26,480 --> 00:12:30,240
Pokud to bude možné,
měli bychom v projektu pokračovat.
147
00:12:32,800 --> 00:12:33,720
Něco mě napadá.
148
00:12:39,320 --> 00:12:42,800
Pokud má Sergio nějakou slabinu,
je to jeho sestra.
149
00:12:43,680 --> 00:12:45,120
Proč ji nezkusíme najít?
150
00:12:45,720 --> 00:12:49,040
Promluvit si s ní
by nás mohlo posunout kupředu.
151
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Ne.
152
00:12:56,880 --> 00:12:59,720
Přemýšlej. Jestli Sergia
považuješ za oběť...
153
00:12:59,720 --> 00:13:02,560
Oběť je i ta dívka.
Přišla o rodiče a bratra.
154
00:13:02,560 --> 00:13:05,800
Nechci, aby trpěla
a byla znova vystavena traumatu.
155
00:13:09,400 --> 00:13:10,320
Jen nápad.
156
00:13:50,360 --> 00:13:53,320
- Mikeli.
- Ahoj, Ano. Nejsem v bytě.
157
00:13:53,320 --> 00:13:55,000
Já vím. V pohodě.
158
00:13:55,840 --> 00:13:57,160
Už se brzy vrátíš, ne?
159
00:13:58,280 --> 00:13:59,720
Jo. Stalo se něco?
160
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Ne, všechno je fajn. Neboj.
161
00:14:01,760 --> 00:14:04,160
Musím odejít kvůli něčemu osobnímu.
162
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Vrátím se později večer.
163
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
Kdyby vznikl problém, zavolej mi.
164
00:14:09,240 --> 00:14:10,680
- Dobře?
- Dobře.
165
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
Skvěle.
166
00:14:11,800 --> 00:14:13,480
Tak zatím. Ahoj.
167
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
Doktorka má osobní problémy.
Kdo by to byl řekl?
168
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
To je všechno, co jsi mi chtěl?
169
00:14:23,640 --> 00:14:26,480
Dneska ti sdělím dva důvody,
proč trčíme tady.
170
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
Ano?
171
00:14:28,400 --> 00:14:32,200
Zaprvé, rád oslavuju svá vítězství tím,
že si nechám umýt auto.
172
00:14:32,200 --> 00:14:33,120
Důkladně.
173
00:14:33,120 --> 00:14:35,960
Pokud vítězstvím myslíš
odposlech doktorky,
174
00:14:35,960 --> 00:14:37,480
není to nic převratného.
175
00:14:37,480 --> 00:14:42,120
Spíš jde o bezpečnostní opatření,
abychom nebyli znovu zaskočeni.
176
00:14:43,120 --> 00:14:45,800
Mýdlová pěna a vosk jsou za ta videa.
177
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
Zbavil ses jich?
178
00:14:46,880 --> 00:14:49,360
- Natrvalo.
- Skvělé.
179
00:14:49,360 --> 00:14:52,160
To bychom měli najít
nějaké místo k oslavě.
180
00:14:52,920 --> 00:14:54,400
Něco lepšího než myčku.
181
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Nezajímá tě ten druhý důvod?
182
00:14:58,800 --> 00:15:00,640
Jaký je druhý důvod?
183
00:15:01,720 --> 00:15:03,920
V myčce se nedají nahrávat rozhovory.
184
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Ne.
185
00:15:05,760 --> 00:15:08,440
Neblázni! Vážně si myslíš, že bych...
186
00:15:08,440 --> 00:15:10,840
Novináři, soudci, právníci.
187
00:15:11,520 --> 00:15:13,000
Nevěří ani svým matkám.
188
00:15:13,000 --> 00:15:14,520
Nevěděl jsem, že jsi tak
189
00:15:15,160 --> 00:15:16,280
zatrpklý.
190
00:15:23,760 --> 00:15:25,760
Tihle studenti nejeví zájem.
191
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
Nevím, jak je motivovat.
192
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
No. Za mých časů to nebylo jiné.
193
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Jen jsem byl mladší.
194
00:15:33,280 --> 00:15:37,440
Chci se vás zeptat na Blancu Polovou,
protože jste ji dobře znal.
195
00:15:37,440 --> 00:15:38,480
Tak jako ty.
196
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
Jistě, ale vy jste byli přátelé.
197
00:15:42,560 --> 00:15:45,560
Byla jsi pro ni jako dcera.
Blance na tobě záleželo.
198
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Chovala se ke mně líp než máma.
199
00:15:48,640 --> 00:15:52,120
Není snadné vychovat dceru,
která je nadaná.
200
00:15:52,640 --> 00:15:55,400
Jako není snadné,
když na vás mámě nezáleží
201
00:15:55,400 --> 00:15:57,840
a jenom vás chce ukazovat svým známým.
202
00:16:00,760 --> 00:16:02,720
- Vrátíš se na terapii?
- Ne.
203
00:16:06,560 --> 00:16:09,800
Dobře. Co dalšího chceš vědět o Blance?
204
00:16:09,800 --> 00:16:11,520
Získala jsem prostředky
205
00:16:11,520 --> 00:16:15,440
na studium chování Sergia Ciscara
během zkušební doby.
206
00:16:16,920 --> 00:16:19,600
Víte, že ho Blanca léčila
proti jeho vůli?
207
00:16:22,040 --> 00:16:25,560
- Viděla jsem video natočené jeho sestrou.
- Jo, vím to.
208
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Věděl jste to?
209
00:16:26,560 --> 00:16:29,480
Blanca mě požádala
o naprostou diskrétnost.
210
00:16:30,720 --> 00:16:33,040
Jak víš, Sergio je velmi inteligentní.
211
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
Brzy jí došlo, že je nadaný,
212
00:16:37,000 --> 00:16:39,760
ale také má problémy se sebekontrolou
213
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
a násilnickými epizodami.
214
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
Byla to její posedlost.
215
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Začala ho studovat.
Pokusila se i o léčbu léky.
216
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
Jakými léky?
217
00:16:48,000 --> 00:16:50,760
Její manžel vedl v nemocnici pokusy.
218
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
Spolupracoval s pár laboratořemi.
219
00:16:56,320 --> 00:16:58,120
Můžeš na to šlapat. Bez obav.
220
00:17:01,160 --> 00:17:05,960
Po smrti Blancy jsem jí vyklidil kancl.
Nechtěl jsem, aby ji někdo vnímal jako ty.
221
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
Tumáš. Je tam všechno.
222
00:17:16,720 --> 00:17:18,520
Ne. Vezmi si to s sebou.
223
00:17:19,760 --> 00:17:21,080
- Vážně můžu?
- Jo.
224
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Díky.
225
00:17:22,920 --> 00:17:23,840
Ano.
226
00:17:24,520 --> 00:17:26,880
Tvoje máma neunesla, že jsi výjimečná.
227
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
Blanca taky ne.
228
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
To je super!
229
00:17:44,120 --> 00:17:46,000
- Ne, protože...
- Sakra.
230
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
Ta tady chyběla.
231
00:17:51,440 --> 00:17:52,680
Od doby, co je s ním...
232
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Ahoj, Sergio.
233
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Volal jsem ti.
234
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
Měla jsem práci.
235
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
Poslouchej, církev mi pomůže najít Nou.
236
00:18:00,920 --> 00:18:03,400
Myslím, že mě k ní ale nepustí.
237
00:18:04,600 --> 00:18:06,360
Takže potřebuju...
238
00:18:09,960 --> 00:18:12,880
Někdo jí musí navštívit a povědět o mně.
239
00:18:13,440 --> 00:18:14,360
Já?
240
00:18:14,360 --> 00:18:16,680
Znáš mě a znáš i Nou.
241
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Marto?
242
00:18:22,040 --> 00:18:23,120
Dobře. Pomůžu ti.
243
00:18:23,680 --> 00:18:26,160
Skvěle. Noe zítra bude 16.
244
00:18:26,760 --> 00:18:27,960
Chci jí něco koupit.
245
00:18:28,520 --> 00:18:29,360
Stavíš se?
246
00:18:30,120 --> 00:18:31,000
Teď nemůžu.
247
00:18:31,520 --> 00:18:35,000
Jestli chceš, sejdeme se u viaduktu,
až skončím s prací.
248
00:18:35,000 --> 00:18:35,920
Zatím se měj.
249
00:18:49,360 --> 00:18:50,240
Ahoj, mami.
250
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
Ahoj. Jsi v pořádku?
251
00:18:52,200 --> 00:18:54,320
- Jo.
- Narazila jsi na někoho?
252
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Jako na koho?
253
00:18:56,280 --> 00:18:58,440
Zlato, sousedi jsou s námi na nože.
254
00:18:59,080 --> 00:19:01,640
- Něco ti říkali?
- Ne, ani nemuseli.
255
00:19:01,640 --> 00:19:04,560
Když někam jdu, všichni ztichnou.
Ani nepozdraví.
256
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
Jim rozumím. Tobě ale ne.
257
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
- Zase!
- Jo, zase.
258
00:19:08,600 --> 00:19:10,760
Zlato, proč se s ním pořád vídáš?
259
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
A co ty? Připadá ti to normální?
260
00:19:23,000 --> 00:19:25,360
Juanmo, zdá se, že ti na ničem nezáleží.
261
00:19:30,680 --> 00:19:31,760
Tohle mi poslali.
262
00:19:36,880 --> 00:19:37,720
To je Marta?
263
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
AA BEÑAT
264
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
DR. BLANCA POLOVÁ
265
00:20:37,720 --> 00:20:38,560
1. TÝDEN
266
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
POČET AUDIO SOUBORŮ: 1
267
00:20:42,720 --> 00:20:44,840
Subjektem je patnáctiletý chlapec,
268
00:20:44,840 --> 00:20:47,240
který vykazuje potíže se sebeovládáním.
269
00:20:48,280 --> 00:20:52,880
V nadcházejících měsících chci prokázat,
že po adekvátní farmakologické léčbě
270
00:20:52,880 --> 00:20:55,400
začnou tyto agresivní epizody odeznívat.
271
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Říkalas, že můžu odejít!
272
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
A teď říkám, že nemůžeš.
Já tady tomu velím.
273
00:21:09,760 --> 00:21:10,640
Nesnáším tě!
274
00:21:29,600 --> 00:21:30,680
No tak, vem si to.
275
00:21:31,200 --> 00:21:32,040
Já to nechci.
276
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
Prosím tě. Udělá ti to dobře.
277
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Fajn.
278
00:21:41,160 --> 00:21:44,320
Jsou to dva týdny,
co subjekt začal užívat sérum A-23.
279
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Byl zaznamenán pokles vznětlivosti,
a to jak ve škole, tak doma.
280
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
Při jeho kontaktu se mnou
281
00:21:50,480 --> 00:21:53,720
se míra konfliktů snížila o 17 %.
282
00:21:54,840 --> 00:21:55,800
A u tebe?
283
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
Jo. Víceméně. Tak nějak.
284
00:22:01,440 --> 00:22:03,560
Nevedeš si záznamy násilných epizod?
285
00:22:04,240 --> 00:22:05,280
Ne.
286
00:22:05,880 --> 00:22:07,760
- Proč?
- Protože není subjekt!
287
00:22:07,760 --> 00:22:09,000
ČTVRTEK 14. 1. 2016
288
00:22:09,000 --> 00:22:09,920
Je to náš syn.
289
00:22:11,560 --> 00:22:14,760
Když se vrátím domů,
nechci se na něj dívat přes sklo
290
00:22:14,760 --> 00:22:16,040
jako v nějaké zoo.
291
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
Javiere, na tom jsme se ale nedohodli.
Takhle mu nepomůžeme.
292
00:22:23,120 --> 00:22:24,200
PONDĚLÍ 8. 2. 2016
293
00:22:24,200 --> 00:22:25,840
Kde vzala ty fotky?
294
00:22:50,600 --> 00:22:51,440
Andere.
295
00:22:52,080 --> 00:22:53,440
Na jak dlouho to vidíš?
296
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Nevím. Chvíli to potrvá.
297
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
PÁTÉ PATRO
298
00:26:55,000 --> 00:26:55,840
Dobré ráno.
299
00:26:57,320 --> 00:26:58,840
Nesu vám kafe.
300
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Díky.
301
00:27:02,160 --> 00:27:03,040
Jak to jde?
302
00:27:04,320 --> 00:27:07,640
- Bude to hotové tak za pět minut.
- Vážně? Super.
303
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
Ano, ty...
304
00:28:13,000 --> 00:28:14,120
PŘÍCHOZÍ HOVOR GRETA
305
00:29:15,600 --> 00:29:16,440
Natanaeli.
306
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
Dobře. Jo, už jdu.
307
00:29:20,200 --> 00:29:21,120
Bůh vám žehnej.
308
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
Tak je to hotové.
309
00:29:38,840 --> 00:29:39,680
Máme to.
310
00:29:40,320 --> 00:29:41,160
Bezva.
311
00:30:10,280 --> 00:30:11,120
Hej, ty!
312
00:30:12,000 --> 00:30:13,080
Jsem Marty táta.
313
00:30:13,800 --> 00:30:16,920
Poprvé a naposled ti říkám,
nech naši dceru na pokoji.
314
00:30:16,920 --> 00:30:20,200
Jestli ji zase budeš natáčet
nebo obtěžovat, zabiju tě.
315
00:30:20,200 --> 00:30:22,040
- Ani jedno nedělám.
- Kecáš!
316
00:30:22,040 --> 00:30:23,600
- Pusť mě.
- Zabiju tě!
317
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Kurva, nech mě!
318
00:30:29,000 --> 00:30:29,840
Ježiši.
319
00:30:34,800 --> 00:30:35,680
Pane.
320
00:30:37,000 --> 00:30:39,320
Je vám něco? Zavolám policii.
321
00:30:45,120 --> 00:30:47,480
Povíš mi, co jsi dělala v Sergiově bytě?
322
00:30:48,840 --> 00:30:50,560
Co kdyby tě viděl Cabrera?
323
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Jenže neviděl.
324
00:30:54,520 --> 00:30:55,640
Já tě nechápu, Ano.
325
00:30:59,520 --> 00:31:01,880
Sergiova máma ho celý život studovala.
326
00:31:03,240 --> 00:31:04,600
Je to zdokumentované.
327
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
Blanca byla velice přísná.
328
00:31:14,800 --> 00:31:15,640
Co je?
329
00:31:16,240 --> 00:31:19,600
Doktorka Polová ti byla mentorkou
a hodně tě ovlivnila.
330
00:31:19,600 --> 00:31:21,080
Na rovinu, Ano.
331
00:31:21,640 --> 00:31:24,080
Jsi Sergiem posedlá už od začátku studie.
332
00:31:25,080 --> 00:31:28,880
- A teď vyjde najevo utajovaná léčba...
- Greto, nevymýšlím si to.
333
00:31:34,200 --> 00:31:36,160
Sergiova máma ho cpala léky.
334
00:31:37,520 --> 00:31:39,400
Tohle bylo u něj v bytě. Na.
335
00:31:43,880 --> 00:31:45,600
Sergioův otec Javier Ciscar
336
00:31:45,600 --> 00:31:48,680
dělal na pokusech s několika laboratořemi.
337
00:31:48,680 --> 00:31:53,240
Potřebuju vědět, co ten lék obsahuje,
a jestli pochází z těch laboratoří.
338
00:31:54,880 --> 00:31:55,720
Fakt divný.
339
00:31:56,320 --> 00:31:57,160
Souhlasím.
340
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Proto tomu chci porozumět.
341
00:31:59,120 --> 00:32:00,440
Ano, pomůžu ti s tím.
342
00:32:00,920 --> 00:32:03,400
Kvůli projektu a ohrožení své kariéry.
343
00:32:04,320 --> 00:32:06,280
Ale s tím, co děláš, nesouhlasím.
344
00:32:08,960 --> 00:32:09,800
Beru si to.
345
00:32:10,440 --> 00:32:11,280
Díky.
346
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
Ještě mi neděkuj.
347
00:32:14,480 --> 00:32:16,320
Ach, Greto...
348
00:32:37,160 --> 00:32:38,480
To jsou k nám hosti.
349
00:32:42,080 --> 00:32:43,280
Kde jsi byl?
350
00:32:45,240 --> 00:32:49,000
Co je to za hadry? Jdi se převléknout.
Máš na to deset minut.
351
00:32:49,000 --> 00:32:50,120
Co to je?
352
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
Tohle?
353
00:32:52,320 --> 00:32:53,920
Jak to říct? Něco úžasného.
354
00:32:54,680 --> 00:32:58,000
Skvělého. Pojď se podívat.
Umělecké dílo mojí Silvie.
355
00:32:59,640 --> 00:33:01,160
Hele, kdo tu je, Silvi.
356
00:33:03,240 --> 00:33:06,400
Tohle je dar od Boha,
na který jsme čekali.
357
00:33:06,400 --> 00:33:09,640
Nejrychlejší způsob,
jak být zase se sestrou.
358
00:33:09,640 --> 00:33:11,120
To jsi chtěl, ne?
359
00:33:12,840 --> 00:33:15,880
Víš, co nás napadlo?
Uspořádat tiskovou konferenci.
360
00:33:16,960 --> 00:33:21,040
Budeš jim tak moct všechno říct.
Jak tě pronásledují, nenechají být,
361
00:33:21,040 --> 00:33:24,760
a že jediné, co si přeješ,
je být zase se svou sestrou.
362
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
Dokaž jim, že nejsi malý kluk,
kterého předhazují ve zprávách.
363
00:33:29,640 --> 00:33:30,800
Že jsi kus chlapa.
364
00:33:31,480 --> 00:33:33,200
Že máš v sobě Boha.
365
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
A že tě podporujeme.
366
00:33:35,600 --> 00:33:37,680
Že jsme jediní, kdo tě podporuje,
367
00:33:37,680 --> 00:33:42,040
protože vnímáme změnu,
kterou v tobě Bůh vyvolal.
368
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
- To nikoho nezajímá.
- Pleteš se. A zatraceně.
369
00:33:47,560 --> 00:33:49,040
Jediné, co musíš udělat,
370
00:33:49,760 --> 00:33:51,960
je říct jim svůj příběh. Jak to bylo.
371
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
Jak ses s námi zkontaktoval,
372
00:33:55,080 --> 00:33:59,280
co se událo, jak jsi postupně
začla vpouštět Pána do své duše.
373
00:34:00,320 --> 00:34:01,560
Že budeš pokřtěn.
374
00:34:02,200 --> 00:34:03,160
Není to báječné?
375
00:34:04,720 --> 00:34:06,440
A proto mě nechají na pokoji?
376
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
O tom vůbec nepochybuju.
377
00:34:10,960 --> 00:34:14,600
Sergio, nyní jsi ikonou ztracených duší,
378
00:34:15,160 --> 00:34:16,640
která opět nalezla cestu.
379
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
„Znovu se zrodíte.
380
00:34:27,280 --> 00:34:30,800
Vyřešíme všechny vaše problémy.
A naučíme vás zahradničit.“
381
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
To jim mám říct?
382
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
Sergio, pojď sem. Nebuď cynický.
383
00:34:37,520 --> 00:34:38,760
Tohle si nezasloužím.
384
00:34:39,360 --> 00:34:41,680
Naopak si zasloužím respekt. Urážíš mě.
385
00:34:43,520 --> 00:34:45,440
Dávají vám za tohle hodně peněz?
386
00:34:46,360 --> 00:34:47,920
Nebo spíš chcete Arantxu?
387
00:34:50,000 --> 00:34:51,080
Jedna vám nestačí?
388
00:34:55,840 --> 00:34:59,640
Takhle se mnou mluvit nebudeš, Sergio!
389
00:34:59,640 --> 00:35:03,080
Pracuju nesmírně tvrdě,
abych naplnil své poslání.
390
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
Nemáš ponětí... Nepleť se do toho!
391
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
Drž se dál! Nemáš tušení, o čem je řeč.
392
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Novináři, Natanaeli.
393
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Všechno je v pohodě. Ano?
394
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Uklidněte se, prosím.
395
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
- Netočte...
- Možná o tom neví,
396
00:35:17,000 --> 00:35:18,600
ale je lepší člověk než vy.
397
00:35:20,680 --> 00:35:22,880
Jasně. Už jsi všechen hněv vypustil?
398
00:35:23,840 --> 00:35:24,960
Už ses zklidnil?
399
00:35:26,640 --> 00:35:27,720
Klid.
400
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
Nesahejte na mě.
401
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Uklidni se, Sergio.
402
00:35:30,480 --> 00:35:32,640
- Uklidni se.
- Nepřibližujte se.
403
00:35:32,640 --> 00:35:34,600
- Prosím, Sergio.
- Jděte dál!
404
00:35:34,600 --> 00:35:35,720
Sergio.
405
00:35:35,720 --> 00:35:36,920
Co chceš dělat?
406
00:35:37,560 --> 00:35:39,040
Co děláš? Polož to.
407
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
Všechno je v pořádku. Nenatáčejte to.
408
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Nic se neděje!
409
00:35:43,840 --> 00:35:45,160
Polož ten rýč, Sergio.
410
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
Polož ten rýč.
411
00:35:49,640 --> 00:35:54,440
Znovu ve svém srdci nalezni Boha,
nevpouštěj dovnitř ďábla, Sergio.
412
00:35:55,560 --> 00:35:57,720
Správně. Vade retro. Odstup, Satane.
413
00:35:59,640 --> 00:36:01,920
Můžete být klidní. To byly jen nervy.
414
00:36:02,520 --> 00:36:03,360
A to vedro.
415
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
Říká se tomu tréma.
416
00:36:13,400 --> 00:36:14,760
Co děláš, debile?
417
00:36:19,600 --> 00:36:21,120
Měla bys být opatrnější.
418
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Vyděsil jsi mě k smrti.
419
00:36:24,200 --> 00:36:27,120
Máš štěstí, že jsem to já.
Někdo jiný by nebrzdil.
420
00:36:27,680 --> 00:36:30,360
- Právě včas.
- Na přechodu? To myslíš vážně?
421
00:36:32,200 --> 00:36:34,520
Pojď na skleničku. Pokecáme.
422
00:36:35,440 --> 00:36:36,280
O čem?
423
00:36:37,640 --> 00:36:39,000
O správném přecházení.
424
00:36:44,960 --> 00:36:45,920
Proboha.
425
00:36:52,280 --> 00:36:53,120
Ahoj.
426
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
Kde jsi byla?
427
00:36:59,720 --> 00:37:02,200
- Odevzdat životopis.
- Jistě. Nejsem blbá.
428
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
Tati, co se ti stalo?
429
00:37:09,080 --> 00:37:10,720
Sergio ho málem zabil.
430
00:37:11,480 --> 00:37:12,320
Sergio?
431
00:37:12,320 --> 00:37:15,600
Ano, Sergio. Shodil ho ze schodů
a zlomil mu ruku.
432
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
Proč jsi za ním lezl?
433
00:37:17,040 --> 00:37:20,480
Nevěděli jsme si rady.
Eneko nás odvezl do nemocnice.
434
00:37:20,480 --> 00:37:23,680
Byl moc hodný.
Dokonce počkal, aby nás vzal i zpátky.
435
00:37:23,680 --> 00:37:25,520
- Ještěže tam byl.
- Bolí to?
436
00:37:26,720 --> 00:37:29,240
- Jsem v pořádku.
- Ne, není v pořádku.
437
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
Marto!
438
00:38:18,440 --> 00:38:19,280
Jak se máš?
439
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
Stalo se něco?
440
00:38:24,360 --> 00:38:25,960
Chtěla jsem ti poděkovat.
441
00:38:26,880 --> 00:38:28,000
Za pomoc tátovi.
442
00:38:30,400 --> 00:38:32,320
Jasně. To by udělal každý.
443
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Jdeme na pivo. Půjdeš s námi?
444
00:38:44,400 --> 00:38:45,760
Jasně, pojď s námi.
445
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
Bude sranda.
446
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Tátovi není dobře.
447
00:38:54,760 --> 00:38:55,960
Vždyť tam má mámu.
448
00:38:57,000 --> 00:39:00,320
Když s námi půjdeš na pivo, přežije to.
449
00:39:03,120 --> 00:39:03,960
Jdeš?
450
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
Tak jo.
451
00:39:06,440 --> 00:39:07,360
Fajn.
452
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
PŘÍCHOZÍ HOVOR SERGIO
453
00:39:21,000 --> 00:39:21,840
Tak jdeme?
454
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
Uvidíme se zítra.
455
00:40:46,480 --> 00:40:47,320
Jo, tak zítra.
456
00:40:51,840 --> 00:40:53,600
Kam jde? Vždyť není ani sedm.
457
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
- Ahoj.
- Promiň.
458
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
K čemu máš mobil?
459
00:41:16,520 --> 00:41:17,360
Nešlo to.
460
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
Měla jsem fofr.
461
00:41:19,200 --> 00:41:21,040
Jistě. Jako vždycky.
462
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
- Nezajímá tě, jak se mám?
- Jak se máš?
463
00:41:24,680 --> 00:41:26,000
Moc dobře.
464
00:41:27,040 --> 00:41:30,360
Propásla jsi teenagery
hrající PlayStation na plný pecky.
465
00:41:30,880 --> 00:41:34,000
Jo, bylo to dneska, Ano.
Tak jsi zapomněla i letos.
466
00:41:38,360 --> 00:41:39,200
Mami.
467
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
Všechno nejlepší.
468
00:41:44,160 --> 00:41:45,400
- Dík.
- Jaké to bylo?
469
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Dobrý.
470
00:41:50,920 --> 00:41:52,480
Podíváme se spolu na film?
471
00:41:53,280 --> 00:41:54,120
Jdu si číst.
472
00:41:55,280 --> 00:41:57,360
Ano, schoval jsem ti kus dortu.
473
00:41:59,240 --> 00:42:00,080
Díky.
474
00:42:20,800 --> 00:42:23,800
NOA
475
00:42:47,560 --> 00:42:51,200
JAKO HROB
476
00:43:51,040 --> 00:43:54,200
Překlad titulků: Michal Pokorny