1 00:00:48,160 --> 00:00:49,600 ¿Ciento sesenta pulsaciones? 2 00:00:50,680 --> 00:00:51,600 Es raro. 3 00:00:52,480 --> 00:00:55,920 No parece de los que sufren taquicardia si llegan tarde al trabajo. 4 00:01:18,880 --> 00:01:19,760 ¿Adónde va? 5 00:01:21,400 --> 00:01:23,560 Mikel, ha cambiado de dirección. 6 00:01:23,560 --> 00:01:24,640 No me jodas. 7 00:01:24,640 --> 00:01:25,920 ¿Adónde va este tío? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Está cruzando la pasarela Isozaki. 9 00:01:38,840 --> 00:01:40,200 Mikel, síguelo. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,520 ¿Qué está haciendo? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,680 ¿Dónde cojones se ha metido? Me cago en la puta. 12 00:02:03,800 --> 00:02:05,680 - ¡No me jodas! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,520 Mikel, está cruzando por la alameda. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,400 - Philip, activa la localización de Mikel. - Voy. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Va a entrar a la calle Ercilla. 16 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 Ciento noventa pulsaciones y subiendo. 17 00:02:33,600 --> 00:02:35,560 Ya estoy. ¿Dónde está? 18 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Delante, a unos 15 metros. 19 00:02:37,200 --> 00:02:38,960 205 pulsaciones. 20 00:02:42,840 --> 00:02:43,680 No lo veo. 21 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 Lo tienes que ver. 22 00:02:51,200 --> 00:02:54,960 - No veo a nadie. ¿Ese cacharro funciona? - Deberías verlo, delante de ti. 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 A ver. Joder, ¿y qué hago? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Mikel, lo tienes encima. 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 ¡Que aquí no hay nadie, hostia! 26 00:03:02,360 --> 00:03:03,440 ¡Sal de ahí! 27 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 Eres el del metro. 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikel, ¿nos oyes? 29 00:03:18,280 --> 00:03:19,320 Joder. 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Dejad de seguirme. 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,720 Joder. 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,880 Dios. 33 00:03:56,720 --> 00:03:57,840 Estoy bien. 34 00:04:03,640 --> 00:04:07,520 ¿Por qué crees que he sido yo? Pudo ser cualquiera de los tuyos. 35 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 Sé que has sido tú. 36 00:04:13,720 --> 00:04:16,680 No me hagas perder el tiempo y dime lo que le has contado. 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Estoy cansada. 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,440 Yo también estoy cansada. 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,000 ¿Cómo te explico, Ana, que no me puedes tratar así? 40 00:04:36,040 --> 00:04:37,520 No me culpes a mí. 41 00:04:37,520 --> 00:04:40,280 No soy yo la que se comporta de una manera irracional. 42 00:04:41,440 --> 00:04:42,880 Te voy a explicar una cosa. 43 00:04:43,480 --> 00:04:47,160 Hay muchos meses de trabajo, mucha gente y mucho dinero invertido en esto. 44 00:04:47,160 --> 00:04:50,320 Si se va a la mierda por alguien, habrá consecuencias. 45 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 Si le he dicho algo a Sergio, es porque me da pena. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 Pero no sabe nada de las cámaras ni del piso... 47 00:04:57,160 --> 00:05:00,040 - ¿Qué le has contado exactamente? 48 00:05:01,200 --> 00:05:03,320 Que lo vigilan desde que salió del centro. 49 00:05:10,880 --> 00:05:12,760 No sé si podré seguir con el estudio. 50 00:05:16,640 --> 00:05:18,880 Es tan irresponsable lo que has hecho... 51 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 Bueno, ya está, ¿no? 52 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 La única que está arriesgando algo soy yo. 53 00:05:28,240 --> 00:05:31,520 Así que si este circo se va a tomar por culo, mejor para mí. 54 00:05:48,320 --> 00:05:52,240 Según lo que me ha contado Marta, el estudio está tocado, pero no hundido. 55 00:05:52,880 --> 00:05:56,160 Sergio sabe que lo siguen, pero piensa que es la policía. 56 00:05:56,720 --> 00:05:59,640 Los seguimientos en coche ya no tienen sentido, eso seguro. 57 00:06:00,360 --> 00:06:01,880 ¿Pretendes seguir? 58 00:06:03,640 --> 00:06:04,920 ¿Tienes una idea mejor? 59 00:06:04,920 --> 00:06:07,760 Cerrar el chiringuito antes de que alguien se haga daño. 60 00:06:08,440 --> 00:06:11,600 Si quieres, te escribo las conclusiones. Con un folio, me sobra. 61 00:06:11,600 --> 00:06:14,600 "Sergio Ciscar es un psicópata y lo será siempre". 62 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 Lo mandamos al centro y que acabe su condena. ¿Te parece? 63 00:06:19,520 --> 00:06:23,640 Mientras haya una posibilidad de terminar el estudio con rigor, seguiré. 64 00:06:27,280 --> 00:06:28,640 ¿Algo que aportar, Mikel? 65 00:06:30,680 --> 00:06:32,080 Empezamos con mal pie. 66 00:06:32,640 --> 00:06:33,720 ¿A qué te refieres? 67 00:06:33,720 --> 00:06:36,880 Me contrataron para estudiar si su reinserción era viable. 68 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Pero todo esto ha derivado en una cosa un poco rara, Ana. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,800 Parece que intentamos demostrar que este tío es inocente, 70 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 que Sergio Ciscar es una víctima. 71 00:06:47,280 --> 00:06:50,720 Era menor cuando sucedió todo. Viste cómo lo trataba su madre. 72 00:06:50,720 --> 00:06:52,720 - Ya... - Lo hemos visto, Ana. 73 00:06:53,400 --> 00:06:56,160 Pero nadie se lo toma de forma tan personal como tú. 74 00:06:56,160 --> 00:06:57,080 No sé. 75 00:06:57,560 --> 00:06:58,840 Me implico en mi trabajo. 76 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 Todos lo hacemos. 77 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 Pero es importante mantener la cabeza fría 78 00:07:03,840 --> 00:07:06,040 y considerar a Sergio Ciscar como lo que es: 79 00:07:06,040 --> 00:07:07,880 un objeto de estudio y ya está. 80 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 El problema soy yo. ¿Es eso? 81 00:07:23,640 --> 00:07:25,760 Respeto vuestra opinión. De verdad. 82 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 Pero creo que os equivocáis. 83 00:07:28,400 --> 00:07:31,960 Diseñé este estudio y no necesito que me recuerden sus objetivos. 84 00:07:32,440 --> 00:07:35,280 En el camino, han aparecido datos que no podemos obviar. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,720 Ese chico, Sergio Ciscar Polo, recibió violencia doméstica. 86 00:07:38,720 --> 00:07:40,480 No ha tenido opciones en su vida. 87 00:07:40,480 --> 00:07:41,960 Nuestro deber es ayudarlo. 88 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 No, nuestro deber es estudiarlo. 89 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 ¿Qué...? 90 00:07:52,440 --> 00:07:53,600 ¿Qué ha pasado? 91 00:07:54,080 --> 00:07:57,280 - Hemos perdido la señal. - ¿De todas las cámaras? 92 00:07:59,040 --> 00:08:00,880 Parece un fallo del sistema. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Como sea cosa tuya... 94 00:08:08,600 --> 00:08:11,680 ¿Me ves cara de hacker? No sé ni configurar el móvil. 95 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 ¿Sabes que se puede rezar y trabajar a la vez? 96 00:08:52,840 --> 00:08:55,280 La policía me está vigilando. No me dejan en paz. 97 00:08:57,720 --> 00:08:59,680 Ya. Bueno, es normal. 98 00:08:59,680 --> 00:09:02,000 Aún te queda condena por cumplir. 99 00:09:03,080 --> 00:09:04,240 Y es lógico que... 100 00:09:04,920 --> 00:09:07,040 quieran echarte un vistazo cada tanto. 101 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 Me espían las 24 horas del día. 102 00:09:20,040 --> 00:09:23,240 He visto un coche siguiéndome cuando iba a la parada del autobús. 103 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 ¿Estás seguro? 104 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Sí. 105 00:09:31,040 --> 00:09:32,160 Y era el mismo tío 106 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 que me persiguió en el metro el día que salí del centro. 107 00:09:39,800 --> 00:09:40,720 Mal. 108 00:09:42,440 --> 00:09:43,360 Mal. 109 00:09:44,440 --> 00:09:45,360 Mal. 110 00:09:45,360 --> 00:09:49,160 No tienen ningún derecho en hacerte esto. 111 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Ninguno. 112 00:09:51,680 --> 00:09:52,520 Mal. 113 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Ven aquí. Ven aquí. 114 00:09:57,360 --> 00:09:59,440 Dios te ha puesto en nuestras manos 115 00:10:00,720 --> 00:10:02,560 para que renazcas aquí. 116 00:10:03,960 --> 00:10:07,160 Y no voy a permitir que nada ni nadie 117 00:10:08,200 --> 00:10:11,640 se interponga en el trabajo que me ha encomendado el Señor. 118 00:10:12,200 --> 00:10:13,040 ¿Mm? 119 00:10:13,640 --> 00:10:15,640 Tú eres muy importante para nosotros. 120 00:10:20,800 --> 00:10:22,760 Yo solo quiero ser digno del Señor. 121 00:10:24,040 --> 00:10:25,280 Ya he pedido perdón. 122 00:10:26,640 --> 00:10:28,000 Quiero encontrar a Noa. 123 00:10:29,000 --> 00:10:29,960 Yo te voy a ayudar. 124 00:10:30,440 --> 00:10:31,800 Claro que te voy a ayudar. 125 00:10:35,560 --> 00:10:37,240 Nosotros somos tu nueva familia. 126 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 ¿Sí? 127 00:10:40,920 --> 00:10:43,280 Te lo mereces. Te lo mereces. 128 00:10:44,640 --> 00:10:48,600 Yo me voy a encargar particularmente de esto que me acabas de contar, ¿sí? 129 00:10:51,480 --> 00:10:52,320 Tranquilo. 130 00:10:56,200 --> 00:10:58,200 No te haces una idea 131 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 de la cantidad de cosas buenas que nos has traído desde que llegaste. 132 00:11:02,640 --> 00:11:04,160 ¿Te acuerdas de Arantxa? 133 00:11:04,800 --> 00:11:07,000 Nuestra hormiguita viajera. 134 00:11:07,000 --> 00:11:07,960 ¿Mm? 135 00:11:08,800 --> 00:11:10,920 Parece ser que te vio en televisión 136 00:11:10,920 --> 00:11:13,680 y decidió darle una nueva oportunidad a Dios. 137 00:11:14,200 --> 00:11:15,400 ¿No es así, Arantxa? 138 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Bien. 139 00:11:20,680 --> 00:11:21,880 Sinceramente, 140 00:11:22,360 --> 00:11:23,680 se me acabó el dinero. 141 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Pero sí te vi en la televisión. 142 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Sergio, vamos. 143 00:11:37,240 --> 00:11:39,400 - Algo se podrá hacer, ¿no? - No sé. 144 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 Ahora veremos si se pueden salvar los discos duros. 145 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 ¿Se puede? 146 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 Ana. 147 00:12:18,560 --> 00:12:20,520 Mira, Ana, yo estoy contigo, ¿vale? 148 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 En serio. 149 00:12:27,000 --> 00:12:30,560 Mientras exista la posibilidad, deberíamos seguir con el proyecto. 150 00:12:32,800 --> 00:12:33,720 Y creo que la hay. 151 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 Ha quedado claro que Sergio siente debilidad por su hermana. 152 00:12:43,680 --> 00:12:45,240 ¿Y si intentamos localizarla? 153 00:12:45,720 --> 00:12:49,040 Hablar con ella quizá nos dé una clave con la que trabajar. 154 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 No. 155 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 Piénsatelo. 156 00:12:58,040 --> 00:12:59,800 Si consideras a Sergio una víctima... 157 00:12:59,800 --> 00:13:02,560 Esa niña también lo es, perdió a sus padres y hermano. 158 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 No pienso revictimizarla enfrentándola a algo tan traumático, ¿de acuerdo? 159 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 Solo era una idea. 160 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 - Mikel. - Dime, Ana. Ahora no estoy en el piso. 161 00:13:53,400 --> 00:13:54,960 Ya lo sé. No te preocupes. 162 00:13:55,840 --> 00:13:57,120 Vas a volver pronto, ¿no? 163 00:13:57,120 --> 00:13:59,680 Sí. ¿Ha pasado algo? 164 00:13:59,680 --> 00:14:01,760 No, no ha pasado nada. No te preocupes. 165 00:14:01,760 --> 00:14:04,400 Simplemente tengo que salir por un asunto personal. 166 00:14:04,880 --> 00:14:07,080 Y nada, volveré a última hora de la tarde. 167 00:14:07,080 --> 00:14:09,800 Si hay cualquier problema, me llamas a mí. 168 00:14:09,800 --> 00:14:10,840 De acuerdo. 169 00:14:10,840 --> 00:14:13,360 Genial. Luego nos vemos. Chao. 170 00:14:16,360 --> 00:14:19,720 Tiene asuntos personales la doctora. Quién lo iba a decir. 171 00:14:20,920 --> 00:14:23,000 ¿Esto es todo lo que tenía que contarme? 172 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 Hoy yo le daré dos razones por las que estamos aquí. 173 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 ¿Ah, sí? 174 00:14:28,400 --> 00:14:33,120 La primera. Me gusta celebrar los éxitos lavando el coche. Programa Deluxe. 175 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 Si el éxito es haberle puesto un micrófono a la doctora, 176 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 no me parece gran cosa. 177 00:14:37,480 --> 00:14:42,080 Eso es más una medida de seguridad para que no nos cojan con el pie cambiado. 178 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 El agua, el jabón y la cera son por los vídeos. 179 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 ¿Los ha eliminado? 180 00:14:47,480 --> 00:14:49,360 - Para siempre. - Estupendo. 181 00:14:49,360 --> 00:14:52,320 Ahora sí que vamos a buscar un buen lugar para celebrarlo. 182 00:14:52,920 --> 00:14:54,520 Y no aquí, en un tren de lavado. 183 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 ¿No pregunta por la segunda razón? 184 00:14:58,920 --> 00:15:00,640 ¿Cuál es la segunda razón? 185 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 Aquí es imposible grabar una conversación. 186 00:15:03,920 --> 00:15:04,840 No. 187 00:15:05,760 --> 00:15:06,800 Vamos, hombre. 188 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 No iba a pensar que yo... 189 00:15:08,440 --> 00:15:10,920 Periodistas, jueces, fiscales... 190 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 No te fíes ni de sus madres. 191 00:15:13,000 --> 00:15:14,400 No parecía usted 192 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 tan rencoroso. 193 00:15:23,760 --> 00:15:26,360 Estos alumnos parecen de escayola. 194 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 Ya no sé qué hacer para motivarlos. 195 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 Bueno, en mi época tampoco era muy distinto. 196 00:15:31,000 --> 00:15:32,440 Pero yo era más joven. 197 00:15:33,800 --> 00:15:37,600 Necesito hacerte unas preguntas sobre Blanca Polo, la conocías bien. 198 00:15:37,600 --> 00:15:38,560 Y tú también. 199 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 Ya, pero vosotros erais amigos. 200 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 Y tú casi su hija. Blanca te apreciaba mucho. 201 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Me trataba mejor que mi madre. 202 00:15:49,240 --> 00:15:52,440 No es fácil criar a una hija con altas capacidades. 203 00:15:52,440 --> 00:15:55,200 Ya, y tampoco lo es sentir que le das igual a tu madre 204 00:15:55,200 --> 00:15:57,840 y que solo te quiere para exhibirte ante sus amigos. 205 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 - ¿Quieres que retomemos la terapia? - No. 206 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 Muy bien. 207 00:16:08,360 --> 00:16:09,880 ¿Qué quieres saber de Blanca? 208 00:16:09,880 --> 00:16:11,560 He conseguido financiación 209 00:16:11,560 --> 00:16:15,440 para estudiar a Sergio durante su periodo de libertad vigilada. 210 00:16:16,960 --> 00:16:19,680 ¿Tú sabías que Blanca lo medicaba contra su voluntad? 211 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 - He visto vídeos de su hermana. - Sí lo sabía. 212 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 ¿Lo sabías? 213 00:16:27,160 --> 00:16:29,640 Blanca me pidió confidencialidad absoluta. 214 00:16:30,800 --> 00:16:32,840 Sergio es muy inteligente, ya lo sabes. 215 00:16:34,280 --> 00:16:37,000 Y ella descubrió enseguida que tenía altas capacidades, 216 00:16:37,000 --> 00:16:39,400 pero también problemas de autocontrol, 217 00:16:39,960 --> 00:16:41,720 explosiones agresivas... 218 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Y se convirtió en su obsesión. 219 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Empezó a estudiarlo y probó un tratamiento con fármacos. 220 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 ¿Cuáles? 221 00:16:48,600 --> 00:16:50,960 Su marido hacía ensayos clínicos en el hospital. 222 00:16:51,800 --> 00:16:53,640 Colaboraba con varias farmacéuticas. 223 00:16:56,360 --> 00:16:58,120 Pisa sin miedo, no te preocupes. 224 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 Al morir Blanca, vacié su despacho. 225 00:17:03,000 --> 00:17:06,320 No quería que la gente la viera como la estás empezando a ver tú. 226 00:17:11,600 --> 00:17:12,440 Ten. 227 00:17:12,920 --> 00:17:13,840 Aquí está todo. 228 00:17:16,760 --> 00:17:18,440 No, no, no. Llévatelo, llévatelo. 229 00:17:19,840 --> 00:17:21,040 - ¿Seguro? - Sí. 230 00:17:22,120 --> 00:17:23,040 Gracias. 231 00:17:23,040 --> 00:17:23,960 Ana. 232 00:17:24,520 --> 00:17:27,240 Tu madre no supo gestionar que fueras especial. 233 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 Blanca tampoco. 234 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 ¡Qué guay! 235 00:17:43,880 --> 00:17:46,080 - No, porque... - Hostia. 236 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 La que faltaba... 237 00:17:51,360 --> 00:17:52,680 Desde que se ha liado con... 238 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 - Hola, Sergio. - Te he llamado. 239 00:17:56,040 --> 00:17:57,920 Perdona, estaba un poco liada. 240 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 Mira, en la asociación me van a ayudar a encontrar a Noa. 241 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Pero a lo mejor no me dejan ni acercarme a ella. 242 00:18:04,640 --> 00:18:06,440 Así que necesito que... 243 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Necesito que alguien la vea y le hable de mí. 244 00:18:13,440 --> 00:18:14,400 ¿Yo? 245 00:18:14,400 --> 00:18:16,600 Tú me conoces y conoces a Noa. 246 00:18:19,000 --> 00:18:19,840 ¿Marta? 247 00:18:22,080 --> 00:18:23,560 Venga, vale, yo te ayudo. 248 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 Vale, genial. Noa cumple 16 mañana. 249 00:18:26,840 --> 00:18:29,360 He pensado en compararle algo. ¿Te vienes? 250 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 Ahora no puedo. 251 00:18:31,440 --> 00:18:34,720 Mañana, cuando salgas del vivero, nos vemos en el viaducto. 252 00:18:35,200 --> 00:18:36,040 Bueno, chao. 253 00:18:49,280 --> 00:18:50,240 Hola, mamá. 254 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 Hola. ¿Estás bien? 255 00:18:52,080 --> 00:18:54,320 - Sí. - ¿Te has encontrado con alguien? 256 00:18:55,040 --> 00:18:58,520 - ¿Con quién me iba a encontrar? - Están los vecinos en pie de guerra. 257 00:18:59,120 --> 00:19:00,080 ¿Te han dicho algo? 258 00:19:00,080 --> 00:19:01,760 No, ni falta que hace. 259 00:19:01,760 --> 00:19:04,560 Entro a algún sitio y todos se callan, ni buenos días. 260 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Y los entiendo, pero a ti no. 261 00:19:06,520 --> 00:19:08,200 - Y dale. - Sí, y dale. 262 00:19:08,680 --> 00:19:10,840 Hija, ¿por qué sigues viendo a ese chico? 263 00:19:20,040 --> 00:19:22,280 ¿A ti te parece bien lo que está pasando? 264 00:19:23,000 --> 00:19:25,320 Juanma, que parece que todo te resbala. 265 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 Me lo acaban de mandar. 266 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 ¿Es Marta? 267 00:20:42,760 --> 00:20:44,840 El sujeto es un joven de 15 años 268 00:20:44,840 --> 00:20:47,640 que ha mostrado dificultad para controlar sus impulsos. 269 00:20:48,120 --> 00:20:50,080 En los próximos meses, espero demostrar 270 00:20:50,080 --> 00:20:52,480 que, con un tratamiento farmacológico adecuado, 271 00:20:52,480 --> 00:20:55,640 estas manifestaciones agresivas tenderán a desaparecer. 272 00:21:00,400 --> 00:21:02,120 ¡Dijiste que podía salir! 273 00:21:02,680 --> 00:21:05,160 Pues ahora te digo que no. Aquí mando yo. 274 00:21:09,760 --> 00:21:10,600 ¡Te odio! 275 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 - Tómate esto. - [Sergio] No quiero. 276 00:21:32,680 --> 00:21:34,640 Vamos. Te va a sentar bien. 277 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Eso es. 278 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Se cumplen dos semanas desde que el sujeto recibe el suero A-23. 279 00:21:44,920 --> 00:21:48,800 Hay una bajada de la impulsividad, tanto en el colegio como en casa. 280 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 En las interacciones conmigo, 281 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 el nivel de conflictividad se ha reducido en un 17 %. 282 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 ¿Y en tu caso? 283 00:21:57,480 --> 00:21:58,760 Sí, más o menos. 284 00:21:58,760 --> 00:22:00,000 Por el estilo. 285 00:22:01,440 --> 00:22:03,760 ¿No registras los episodios violentos? 286 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 No. 287 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 - [Blanca] ¿Por qué? - Porque no es un sujeto. Es nuestro hijo. 288 00:22:11,440 --> 00:22:14,760 Y, cuando llego a casa, no quiero ponerme a mirarlo por un cristal, 289 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 como si estuviéramos en el zoo. 290 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Javier, esto no es lo que acordamos. Así no lo ayudamos. 291 00:22:23,920 --> 00:22:25,760 ¿Desde dónde hizo estas fotos? 292 00:22:50,680 --> 00:22:51,520 Ander. 293 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 ¿Cuánto os queda? 294 00:22:54,160 --> 00:22:55,600 Pues no sé. Queda. 295 00:26:54,040 --> 00:26:55,840 Buenos días. 296 00:26:57,360 --> 00:26:58,840 Os traigo unos cafés, chicos. 297 00:26:59,400 --> 00:27:00,320 Gracias. 298 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 ¿Cómo va la cosa? 299 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 - Creo que, en cinco minutos, lo tenemos. - ¿En serio? Genial. 300 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Ana, los... 301 00:29:15,640 --> 00:29:16,480 Natanael. 302 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Vale, sí. Voy para allá. 303 00:29:20,280 --> 00:29:21,200 Bendiciones. 304 00:29:36,960 --> 00:29:38,080 Vale, ya está. 305 00:29:38,880 --> 00:29:39,720 Lo tenemos. 306 00:29:40,400 --> 00:29:42,120 Genial. 307 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 Eh, tú. 308 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 Soy el padre de Marta. 309 00:30:13,640 --> 00:30:16,680 Te lo digo por primera y última vez, deja en paz a mi hija. 310 00:30:16,680 --> 00:30:20,160 Si vuelves a hacerle fotos, a grabarla o a acercarte a ella, te mato. 311 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 - No le he hecho eso. - En serio. 312 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 - Suelta. - ¡Juro que te mato! 313 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 ¡Que me sueltes, joder! 314 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 Hostia. 315 00:30:34,800 --> 00:30:36,360 Señor, no se mueva. 316 00:30:37,000 --> 00:30:39,680 ¿Se encuentra bien? Voy a llamar a la policía. 317 00:30:45,040 --> 00:30:47,480 ¿Qué hacías saliendo de casa de Sergio? 318 00:30:48,840 --> 00:30:51,000 Si en vez de verte yo, es Cabrera, ¿qué? 319 00:30:51,000 --> 00:30:52,600 Pero no me ha visto, ¿no? 320 00:30:54,560 --> 00:30:55,760 No te entiendo, Ana. 321 00:30:59,560 --> 00:31:02,320 La madre de Sergio lo ha estudiado toda la vida. 322 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Aquí está todo documentado. 323 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 Blanca era una persona muy rigurosa. 324 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 ¿Qué? 325 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 La doctora Polo fue tu mentora y la persona que más influyó en ti. 326 00:31:19,600 --> 00:31:21,080 Y seamos sinceras, Ana, 327 00:31:21,560 --> 00:31:24,440 te has obsesionado con Sergio desde que empezó el estudio. 328 00:31:25,080 --> 00:31:26,960 Y ahora, lo del tratamiento secreto... 329 00:31:26,960 --> 00:31:29,000 Greta, no me lo estoy inventando. 330 00:31:34,280 --> 00:31:36,200 La madre de Sergio lo medicaba. 331 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 Encontré esto en la casa. Cógelo. 332 00:31:43,880 --> 00:31:45,600 Javier Ciscar, el padre de Sergio, 333 00:31:45,600 --> 00:31:48,680 colaboraba con varios laboratorios haciendo ensayos clínicos. 334 00:31:48,680 --> 00:31:52,720 Necesito saber qué hay en ese medicamento y si es de uno de esos laboratorios. 335 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 - Todo esto es muy raro. - Lo sé. 336 00:31:57,160 --> 00:31:59,200 Por eso necesito entenderlo. 337 00:31:59,200 --> 00:32:00,840 Ana, te voy a ayudar. 338 00:32:00,840 --> 00:32:03,600 Por el bien del proyecto y porque me juego la carrera. 339 00:32:04,320 --> 00:32:06,440 Pero no estoy de acuerdo con lo que haces. 340 00:32:08,920 --> 00:32:09,960 Me lo llevo. 341 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 Gracias. 342 00:32:12,200 --> 00:32:13,520 No me las des aún. 343 00:32:14,480 --> 00:32:16,200 Ay, Greta, Greta... 344 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Mira quién viene aquí. 345 00:32:42,120 --> 00:32:43,440 ¿Dónde estabas metido? 346 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 ¿Y esa ropa? Ve a cambiarte. Tienes diez minutos para estar bien guapo. 347 00:32:49,000 --> 00:32:50,120 ¿Qué es esto? 348 00:32:50,120 --> 00:32:52,320 ¿Que qué es esto? Mm... 349 00:32:52,320 --> 00:32:54,080 ¿Cómo te explico? Una maravilla. 350 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Una maravilla. Vení a verla. Obra de mamá Silvia. 351 00:32:59,640 --> 00:33:01,120 Mirá quién ha venido, Silvi. 352 00:33:03,400 --> 00:33:06,400 Es el regalo de Dios que tanto estábamos esperando. 353 00:33:06,400 --> 00:33:09,640 El camino más recto para reencontrarte con tu hermana. 354 00:33:09,640 --> 00:33:11,080 ¿No es lo que querías? 355 00:33:12,760 --> 00:33:16,280 ¿Sabes qué vamos a hacer? Hemos organizado una rueda de prensa. 356 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Así vas a poder contar todo: cómo te persiguen, que no te dejan en paz... 357 00:33:21,040 --> 00:33:24,920 Y que lo único que quieres es estar con tu hermana y nada más. 358 00:33:24,920 --> 00:33:25,840 ¿Eh? 359 00:33:25,840 --> 00:33:29,240 Que ya no eres el niñato que se ensañan en mostrar en las noticias. 360 00:33:29,720 --> 00:33:31,040 Que eres un hombre nuevo. 361 00:33:31,520 --> 00:33:33,360 Que llevas a Dios dentro de ti. 362 00:33:33,840 --> 00:33:35,600 Y que nosotros te apoyamos, 363 00:33:35,600 --> 00:33:37,880 que somos los únicos que te apoyamos, 364 00:33:37,880 --> 00:33:42,800 porque vemos el cambio que ha ocasionado Dios en tu ser. ¿Mm? 365 00:33:42,800 --> 00:33:44,720 - A nadie le importa. - Te equivocas. 366 00:33:45,320 --> 00:33:46,160 Y mucho. 367 00:33:47,560 --> 00:33:49,160 Lo único que tienes que hacer es 368 00:33:49,760 --> 00:33:51,880 contarles tu historia, tal cual fue. 369 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Cómo fue que te pusiste en contacto con nosotros, 370 00:33:55,080 --> 00:33:59,280 cómo fue que, poco a poco, fuiste dando entrada al Señor en tu ser. 371 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 Que te vas a bautizar. 372 00:34:02,200 --> 00:34:03,160 ¿Te parece poco? 373 00:34:04,680 --> 00:34:06,640 ¿Y crees que así me van a dejar en paz? 374 00:34:07,640 --> 00:34:09,240 No me cabe la menor duda. 375 00:34:10,960 --> 00:34:14,560 Sergio, te has convertido en el ícono de las almas perdidas 376 00:34:15,160 --> 00:34:16,560 que retoman el camino. 377 00:34:24,960 --> 00:34:26,040 "Venga a Renacer. 378 00:34:27,280 --> 00:34:29,040 Le solucionaremos su problema. 379 00:34:29,040 --> 00:34:30,800 Y, además, aprenderá jardinería". 380 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 ¿Les cuento eso? 381 00:34:33,760 --> 00:34:35,880 Sergio, ven aquí. No seas cínico. 382 00:34:37,560 --> 00:34:38,760 No me merezco esto. 383 00:34:39,320 --> 00:34:42,120 Me merezco un poco de respeto, me estás ofendiendo. 384 00:34:43,520 --> 00:34:45,320 ¿Ganas mucha pasta tú con todo esto? 385 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 ¿O es que quieres más Arantxas? 386 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 ¿No te vale con una? 387 00:34:55,880 --> 00:34:59,720 ¡No te voy a permitir que me hables en ese tono, Sergio! 388 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Me dejo la piel para cumplir con este trabajo. 389 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 No tienes idea de... ¡No te metas, Silvia! 390 00:35:05,240 --> 00:35:08,000 No te metas. No tienes ni idea de qué hablamos. 391 00:35:08,000 --> 00:35:09,840 Los periodistas, Natanael. 392 00:35:09,840 --> 00:35:12,680 De acuerdo, no pasa nada, ¿OK? 393 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Por favor, cálmense. 394 00:35:14,480 --> 00:35:16,520 - No graben... - Ella no tendrá ni idea, 395 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 pero es mucho mejor persona que tú. 396 00:35:20,680 --> 00:35:22,760 Bien. ¿Te descargaste? 397 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 ¿Estás más tranquilo? 398 00:35:26,560 --> 00:35:27,720 Relájate. 399 00:35:27,720 --> 00:35:28,960 No me toques. 400 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 Cálmate, Sergio. 401 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 - Cálmate, te lo pido. - No te acerques. 402 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 - Por favor, calma. - ¡No te acerques! 403 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Sergio. 404 00:35:36,320 --> 00:35:39,040 ¿Qué haces? Deja esa pala. 405 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 No pasa nada. No pasa nada. No graben. 406 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 No pasa nada. 407 00:35:43,840 --> 00:35:46,360 - Deja esa pala ahí, Sergio. 408 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Deja esa pala ahí. 409 00:35:49,640 --> 00:35:54,240 Encuentra a Dios nuevamente en tu corazón, no dejes entrar al demonio, Sergio. 410 00:35:55,560 --> 00:35:57,720 Sabia decisión. Vade retro. Vade retro. 411 00:35:59,640 --> 00:36:03,360 No pasa nada, tranquilícense. Son los nervios. El calor. 412 00:36:03,920 --> 00:36:05,560 Pánico escénico, le dicen. 413 00:36:12,680 --> 00:36:14,760 - Qué haces, gilipollas? 414 00:36:19,640 --> 00:36:21,080 Deberías tener más cuidado. 415 00:36:21,760 --> 00:36:23,320 Me has dado un susto de muerte. 416 00:36:24,240 --> 00:36:27,160 Has tenido suerte de que fuera yo. Otro no hubiera frenado. 417 00:36:27,640 --> 00:36:28,480 A tiempo. 418 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 ¿En un paso de cebra? ¿En serio? 419 00:36:32,200 --> 00:36:34,720 Te invito a tomar algo. Tú y yo tenemos que hablar. 420 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 ¿De qué? 421 00:36:37,680 --> 00:36:38,920 De cruzar sin mirar. 422 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 Hay que joderse. 423 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Hola. 424 00:36:57,880 --> 00:36:59,320 ¿Dónde te habías metido? 425 00:36:59,880 --> 00:37:02,200 - Entregando currículums. - Y voy y me lo creo. 426 00:37:06,080 --> 00:37:08,160 Papá. ¿Qué te ha pasado? 427 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Pregunta a Sergio, casi lo mata. 428 00:37:11,520 --> 00:37:12,360 ¿A Sergio? 429 00:37:12,360 --> 00:37:14,160 Sí, sí, a Sergio. 430 00:37:14,160 --> 00:37:17,120 - Lo ha tirado y le ha roto un brazo. - ¿Estabas con él? 431 00:37:17,120 --> 00:37:20,520 No sabíamos qué hacer. Pedí a Eneko que nos llevara a Urgencias. 432 00:37:20,520 --> 00:37:23,680 Ha estado majísimo. Ha esperado para traernos luego. 433 00:37:23,680 --> 00:37:25,680 - Menos mal que estaba él. - ¿Te duele? 434 00:37:26,720 --> 00:37:27,640 Estoy bien, hija. 435 00:37:27,640 --> 00:37:29,160 No. No está bien, no. 436 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 ¡Marta! 437 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 ¿Qué tal? 438 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 ¿Pasa algo? 439 00:38:24,400 --> 00:38:25,920 Solo quería darte las gracias. 440 00:38:26,840 --> 00:38:27,960 Por ayudar a mi padre. 441 00:38:30,360 --> 00:38:32,320 Qué va. No es nada. 442 00:38:38,720 --> 00:38:41,240 Oye, que... que nosotros vamos a ir a tomar algo. 443 00:38:41,240 --> 00:38:42,160 ¿Te vienes? 444 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Claro, tía, vente. 445 00:38:45,760 --> 00:38:47,200 Nos echamos unas risas. 446 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 Mi padre está mal. 447 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Está con tu madre. 448 00:38:56,920 --> 00:38:59,880 Y, porque vengas a tomar una cerveza, no le va a pasar nada. 449 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 ¿Vienes? 450 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 Vale. 451 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Vale. 452 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 ¿Vamos? 453 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Hasta mañana. 454 00:40:46,600 --> 00:40:47,440 Hasta mañana. 455 00:40:51,800 --> 00:40:53,880 ¿Adónde va? No son ni las 19:00. 456 00:41:13,000 --> 00:41:14,120 - Hola. - Lo siento. 457 00:41:14,960 --> 00:41:16,120 ¿Para qué tienes móvil? 458 00:41:16,600 --> 00:41:19,240 No he podido. Están siendo días complicados. 459 00:41:19,240 --> 00:41:20,440 Ya. 460 00:41:20,440 --> 00:41:21,360 Qué novedad. 461 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 - Pues el mío ha sido genial. - ¿Cómo ha ido? 462 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 Pues muy bien, la verdad. 463 00:41:27,040 --> 00:41:30,800 Te has perdido una docena de adolescentes jugando a la Play a todo volumen. 464 00:41:30,800 --> 00:41:33,840 Sí, era hoy, Ana. Y se te ha olvidado, otro año más. 465 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Mamá. 466 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Felicidades. 467 00:41:44,160 --> 00:41:45,400 - Gracias. - ¿Qué tal? 468 00:41:46,400 --> 00:41:47,320 Ha estado bien. 469 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 ¿Te apetece que veamos una peli? 470 00:41:53,280 --> 00:41:54,120 Voy a leer. 471 00:41:55,320 --> 00:41:57,560 Ana, te he guardado un trozo de tarta. 472 00:41:59,280 --> 00:42:00,120 Gracias.