1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 ‎绝对缄默 2 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 ‎心率160次? 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 ‎真奇怪 4 00:00:52,480 --> 00:00:56,200 ‎他看起来不像是那种 ‎因为上班迟到就会心脏病发作的人 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 ‎他要去哪里? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 ‎米克尔 他换方向了 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 ‎不会吧 他要去哪里啊? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 ‎他正在穿越矶崎步道 9 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 ‎米克尔 跟上他 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,440 ‎他在做什么? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 ‎他到底去哪儿了? 天啊 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 ‎不会吧! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 ‎米克尔 他在过马路 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 ‎菲利普 激活米克尔的位置 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 ‎他正要走入埃尔西拉街 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 ‎他的心跳到了每分钟190 还在上升 17 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 ‎-我就在街上 他在哪里? ‎-在你前面15米左右 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 ‎他心跳每分钟205了 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 ‎我看不到他 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 ‎你一定能看到的 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,960 ‎我看不到任何人 ‎你确定那东西管用吗? 22 00:02:52,960 --> 00:02:54,880 ‎你肯定能看到他 就在你面前 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 ‎好吧 该死 我该怎么做? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 ‎米克尔 他就在那里! 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 ‎这里一个人都没有 该死的! 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 ‎米克尔 快离开! 27 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 ‎你是地铁上那个人 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 ‎米克尔!能听到我们说话吗? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 ‎妈的... 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 ‎你们不许再跟着我了 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 ‎妈的 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 ‎天啊! 33 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 ‎我没事 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 ‎你为什么觉得是我? 35 00:04:05,720 --> 00:04:07,680 ‎可能是你团队里的任何人 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 ‎我知道是你 别浪费我时间了 ‎告诉我 你都跟他说了什么 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 ‎我累了 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 ‎我也累了 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 ‎你不明白吗 安娜 你不能这样对我? 40 00:04:36,080 --> 00:04:37,120 ‎别怪我 41 00:04:37,640 --> 00:04:40,320 ‎我不是那个不讲理的人 42 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 ‎我告诉你吧 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 ‎长达数月的工作 ‎投入了多少人力和金钱 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 ‎如果因为某些人 ‎使行动失败 这个人是要承担后果的 45 00:04:51,080 --> 00:04:53,440 ‎如果我告诉了塞尔吉奥 ‎那是因为我觉得他可怜 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 ‎他不知道摄像机以及公寓的事... 47 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 ‎你跟他说了什么? 48 00:05:01,120 --> 00:05:03,320 ‎我告诉他 ‎他离开中心后 就一直被监视着 49 00:05:10,840 --> 00:05:12,760 ‎我不知道我们还能不能继续这个研究 50 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 ‎你做事太不负责任了 51 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 ‎够了 好吗? 52 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 ‎我是唯一一个冒了风险的人 53 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 ‎所以 如果马戏团搞砸 ‎那对我来说就更好了 54 00:05:48,200 --> 00:05:52,800 ‎根据玛尔塔的说法 ‎研究遭受了挫折 但还没彻底失控 55 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 ‎塞尔吉奥知道他被跟踪了 ‎但他以为跟踪他的是警察 56 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 ‎现在开车跟踪他 ‎已经毫无用处了 这一点是肯定的 57 00:06:00,240 --> 00:06:01,880 ‎你真的打算继续下去吗? 58 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 ‎你有更好的主意吗? 59 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 ‎在有人真的受伤之前结束这件事 60 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 ‎我可以帮你 ‎填写调查结果 一张纸就够了 61 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 ‎“塞尔吉奥·西斯卡尔 ‎是个精神病患者 永远都会是” 62 00:06:15,080 --> 00:06:17,960 ‎我们可以把他送回中心 ‎在那里服完他剩余的刑期 63 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 ‎你觉得怎么样? 64 00:06:19,440 --> 00:06:23,960 ‎只要有可能以最低限度的严谨性 ‎完成这项研究 我就会继续下去 65 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 ‎有什么要补充的吗 米克尔? 66 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 ‎我们一开始就错了 67 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 ‎什么意思? 68 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 ‎我受雇是来调查 ‎塞尔吉奥能否成功重返社会 69 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 ‎但是发展得有点古怪 安娜 70 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 ‎我们似乎是想证明他是无辜的 71 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 ‎证明塞尔吉奥·西斯卡尔是受害者 72 00:06:47,200 --> 00:06:50,600 ‎那一切发生时他是个未成年人 ‎你们看到他妈妈是怎么对待他的了 73 00:06:50,600 --> 00:06:52,800 ‎-对... ‎-是的 我们都看到了 安娜 74 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 ‎但也许没有人像你这样往心里去 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 ‎我不知道 76 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 ‎我在乎我的工作 77 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 ‎我们都在乎工作 78 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 ‎但这就是为什么 ‎我们一定要保持头脑清醒 79 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 ‎看清塞尔吉奥·西斯卡尔的真实身份 80 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 ‎他是研究的对象 仅此而已 81 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 ‎所以我才是问题所在 是吗? 82 00:07:23,120 --> 00:07:25,800 ‎我尊重你们的意见 我真的尊重 83 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 ‎但我觉得你们错了 84 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 ‎我设计了这个研究 ‎我不需要你们提醒我研究的目标 85 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 ‎新数据出现了 我们不能无视这些 86 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 ‎那男孩 塞尔吉奥·西斯卡尔·波罗 ‎他是一个家庭暴力的受害者 87 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 ‎他在人生中没有选择 ‎我们的职责是帮助他 88 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 ‎不 我们的职责是研究他 89 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 ‎什么? 90 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 ‎发生了什么? 91 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 ‎我们失去信号了 92 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 ‎所有的摄影机都是? 93 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 ‎看起来像是系统故障 94 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 ‎如果你是幕后黑手... 95 00:08:08,480 --> 00:08:09,960 ‎我看起来像黑客吗? 96 00:08:10,520 --> 00:08:12,120 ‎我连自己的手机都不会设置 97 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 ‎你知道你可以一边祈祷一边工作的 98 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 ‎警察在监视着我 他们不肯放过我 99 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 ‎是 嗯 这很正常 100 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 ‎你的刑期还没结束 101 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 ‎他们时不时想看一下你的情况也正常 102 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 ‎他们每天24小时监视着我 103 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 ‎我今天在去公交车站的路上 ‎看到一辆车在跟踪我 104 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 ‎你确定吗? 105 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 ‎是的 106 00:09:31,040 --> 00:09:32,240 ‎和我离开中心那天 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 ‎跟踪我上地铁的是同一个人 108 00:09:39,680 --> 00:09:40,600 ‎这很糟糕 109 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 ‎糟糕 110 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 ‎糟糕 111 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 ‎他们无权对你这么做 完全不可以 112 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 ‎这很糟糕 113 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 ‎过来 114 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 ‎上帝把你交给了我们 115 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 ‎在这里重生 116 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 ‎我不会让任何事或任何人 117 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 ‎阻碍我们的主托付给我的工作 118 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 ‎你对我们来说非常重要 119 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 ‎我只想要能够配得上主 120 00:10:24,000 --> 00:10:25,240 ‎我已经道过歉了 121 00:10:26,640 --> 00:10:27,760 ‎我想找到诺雅 122 00:10:28,960 --> 00:10:29,880 ‎我会帮你的 123 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 ‎我当然会的 124 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 ‎我们是你的新家人 125 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 ‎好吗? 126 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 ‎这是你应得的 127 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 ‎你刚刚告诉我的事 ‎我会亲自处理 好吗? 128 00:10:51,440 --> 00:10:52,280 ‎别担心 129 00:10:56,200 --> 00:10:58,360 ‎你根本不知道 130 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 ‎你的到来带来了多少好东西 131 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 ‎你还记得阿兰夏吗? 132 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 ‎我们热爱旅行的小蚂蚁 133 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 ‎很显然 她在电视上看到了你 134 00:11:10,920 --> 00:11:13,600 ‎决定再给上帝第二次机会 135 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 ‎是这样吧 阿兰夏? 136 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 ‎很好 137 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 ‎说实话...我是没钱了 138 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 ‎但我的确在电视上看到了你 139 00:11:28,000 --> 00:11:30,040 ‎塞尔吉奥 我们走吧 140 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 ‎-我们可以做点什么 对吧? ‎-我不知道 141 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 ‎我们看看还能不能挽救硬盘 142 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 ‎我可以进来吗? 143 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 ‎安娜? 144 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 ‎听着 安娜 我站在你这一边 好吗? 145 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 ‎我是认真的 146 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 ‎如果有可能的话 ‎我觉得我们应该继续做这个项目 147 00:12:32,880 --> 00:12:33,720 ‎我觉得有可能 148 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 ‎如果有任何事是清楚的话 ‎那就是塞尔吉奥的弱点是他妹妹 149 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 ‎我们为什么不去尝试找到她? 150 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 ‎跟她谈一谈 ‎也许能提供如何与他合作的线索 151 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 ‎不 152 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 ‎想想看吧 ‎如果你真的觉得塞尔吉奥是受害者... 153 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 ‎那么那个女孩也是 ‎她失去了父母 又失去了哥哥 154 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 ‎我不会让她面对这么创伤性的事 ‎让她再受一次苦的 好吗? 155 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 ‎只是一个想法 156 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 ‎-米克尔 ‎-喂 安娜 我不在公寓那里 157 00:13:53,480 --> 00:13:57,080 ‎对 我知道 别担心 ‎你很快就会回来 对吧? 158 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 ‎是的 发生了什么事吗? 159 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 ‎没有 一切都好 别担心 160 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 ‎我只是得离开一下 有些私事 161 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 ‎我今晚迟些时候会回来 162 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 ‎有问题的话 就给我打电话 163 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 ‎-好吗? ‎-好 164 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 ‎很好 165 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 ‎回头见 再见 166 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 ‎博士居然会有私事 谁能想到呢? 167 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 ‎这就是你想要告诉我的? 168 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 ‎今天 我会给你两个理由 ‎告诉你我们为什么要来这里 169 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 ‎你会吗? 170 00:14:28,400 --> 00:14:32,200 ‎首先 我喜欢 ‎通过洗车的方式来庆祝我的胜利 171 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 ‎尊贵洗车套餐 172 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 ‎如果胜利是指 ‎在博士那里安装了窃听器的话 173 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 ‎那没什么大不了的 174 00:14:37,480 --> 00:14:42,120 ‎不仅是胜利 更是安全措施 ‎这样下次我们就不会被搞到措手不及 175 00:14:43,120 --> 00:14:45,800 ‎水、肥皂和打蜡都是因为那些视频 176 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 ‎你把视频都处理了? 177 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 ‎-永久处理了 ‎-好极了 178 00:14:49,360 --> 00:14:52,400 ‎现在 我们应该 ‎去一个好一点的地方庆祝 179 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 ‎而不是在这里洗车 180 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 ‎你不打算问我的第二个原因吗? 181 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 ‎第二个原因是什么? 182 00:15:01,720 --> 00:15:03,920 ‎在这里不可能录音 183 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 ‎不 184 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 ‎拜托!你真的觉得我会... 185 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 ‎记者、法官、律师... 186 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 ‎连他们自己的母亲都不信任 187 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 ‎我没想到你会如此的 188 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 ‎愤愤不平 189 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 ‎这些学生似乎是用石膏做成的 190 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 ‎我不知道要如何激励他们 191 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 ‎嗯 我那时候也差不多 192 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 ‎但我当时更年轻 193 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 ‎我需要问你一些 ‎关于布兰卡·波罗的事 你很了解她 194 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 ‎你也一样 195 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 ‎对 但你们两个人是朋友 196 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 ‎你就像她的女儿一样 ‎布兰卡非常在乎你 197 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 ‎她比我妈妈都对我好 198 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 ‎养育一个有天赋的女儿可不容易 199 00:15:52,640 --> 00:15:55,400 ‎感觉到你妈妈不在乎你也不容易 200 00:15:55,400 --> 00:15:57,840 ‎她只想向她的朋友们炫耀我 201 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 ‎-你想继续接受心理治疗吗? ‎-不想 202 00:16:06,560 --> 00:16:09,800 ‎好吧 你想知道 ‎关于布兰卡的什么事? 203 00:16:09,800 --> 00:16:11,120 ‎我拿到了资助 204 00:16:11,640 --> 00:16:15,440 ‎在塞尔吉奥·西斯卡尔 ‎保释期间研究他的行为 205 00:16:16,960 --> 00:16:19,640 ‎你知不知道布兰卡 ‎违背他的意愿给他服用药物? 206 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 ‎-我看到了他妹妹拍的视频 ‎-是的 我知道 207 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 ‎什么叫你知道? 208 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 ‎布兰卡要我绝对保密 209 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 ‎塞尔吉奥非常聪明 你知道的 210 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 ‎她很快就发现他有天赋 211 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 ‎但他也存在自我控制的问题 212 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 ‎会发生一些暴力事件 213 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 ‎这成了让她的痴迷东西 214 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 ‎她开始研究他 甚至尝试了药物治疗 215 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 ‎什么药? 216 00:16:48,600 --> 00:16:50,920 ‎她的丈夫在医院做药物实验 217 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 ‎他跟几个实验室有合作 218 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 ‎随便踩 没关系的 219 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 ‎布兰卡死后 我把她的办公室清空了 220 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 ‎我不想让任何人 ‎像你现在这样开始以这种眼神看她 221 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 ‎给 全都在这里面了 222 00:17:16,720 --> 00:17:18,600 ‎不 你拿走吧 223 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 ‎-你确定吗? ‎-是的 224 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 ‎谢谢 225 00:17:22,920 --> 00:17:23,840 ‎安娜 226 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 ‎你妈妈无法忍受你这么特别 227 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 ‎布兰卡也一样 228 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 ‎太酷了! 229 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 ‎-不 因为... ‎-该死 230 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 ‎正是我们需要的... 231 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 ‎既然她和他搞上了... 232 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 ‎喂 塞尔吉奥 233 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 ‎我之前给你打电话了 234 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 ‎抱歉 我很忙 235 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 ‎听着 协会要帮我找到诺雅 236 00:18:00,920 --> 00:18:03,760 ‎但我觉得他们可能不会让我靠近她 237 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 ‎所以我需要... 238 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 ‎我需要有人去见一见她 ‎和她说一说我的事情 239 00:18:13,440 --> 00:18:14,360 ‎我吗? 240 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 ‎你了解我 你也了解诺雅 241 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 ‎玛尔塔? 242 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 ‎好吧 我会帮你 243 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 ‎好的 很好 诺雅明天就16岁了 244 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 ‎我想给她买点东西 想来一起买吗? 245 00:18:30,120 --> 00:18:31,000 ‎我现在不行 246 00:18:31,520 --> 00:18:35,080 ‎你明天你在温室收工后 ‎我们可以在高架桥碰头 247 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 ‎好了 再见 248 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 ‎嗨 妈妈 249 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 ‎你好 你还好吧? 250 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 ‎-是的 ‎-你有没有遇到什么人? 251 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 ‎像是谁? 252 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 ‎亲爱的 邻居们 ‎会利用一切机会与我们反目 253 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 ‎-他们有跟你说什么吗? ‎-没有 不需要他们说 254 00:19:01,720 --> 00:19:04,560 ‎我一走进某个地方 ‎大家就都闭上了嘴 都没人和我问好 255 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 ‎但我理解他们 我不理解的是你 256 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 ‎-又来了... ‎-没错 又来... 257 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 ‎女儿 你为什么还在见那个人? 258 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 ‎你呢?你觉得这样没问题吗? 259 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 ‎胡安马 你好像什么都不在乎一样 260 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 ‎有人刚刚给我发了这个 261 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 ‎这是玛尔塔吗? 262 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 ‎(AA·贝纳特) 263 00:20:32,080 --> 00:20:33,280 ‎(布兰卡·波罗博士i) 264 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 ‎(第一周) 265 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 ‎(音频01 目标) 266 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 ‎受试者是15岁大的男孩 267 00:20:44,840 --> 00:20:47,560 ‎表现出难以控制自己的冲动 268 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 ‎在接下来的几个月里 ‎我希望证明 通过适当的药物治疗 269 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 ‎这些攻击性事件将逐渐减少 270 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 ‎你说过我可以出去的! 271 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 ‎现在我说你不能出去 这里我说了算 272 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 ‎我恨你! 273 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 ‎来吧 把这个吃了 274 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 ‎我不想吃 275 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 ‎吃吧 这会对你有好处的 276 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 ‎很好 277 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 ‎今天是受试者开始服用A23血清两周 278 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 ‎在学校和家中的冲动行为都明显减少 279 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 ‎在他和我互动的过程中 280 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 ‎冲突级别降低了17% 281 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 ‎跟你在一起时呢? 282 00:21:57,360 --> 00:21:59,760 ‎是的 差不多吧 也是这么多 283 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ‎你没有记录暴力事件吗? 284 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 ‎没有 285 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 ‎-为什么? ‎-因为他不是受试者! 286 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 ‎(周四 2016年1月14日) 287 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 ‎他是我们的儿子 288 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 ‎我回家之后 不想像在动物园里那样 289 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 ‎隔着玻璃看他 290 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 ‎但哈维尔 这不是我们同意的做法 ‎我们不这样做就没法帮助他 291 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 ‎(2016年8月2日) 292 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 ‎这些照片是从哪里拍的? 293 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 ‎安德 294 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 ‎需要多久? 295 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 ‎我不知道 得要一阵子 296 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 ‎(五楼) 297 00:26:55,040 --> 00:26:55,880 ‎早上好 298 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 ‎我给你买了咖啡 二位 299 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 ‎谢谢 300 00:27:02,160 --> 00:27:03,120 ‎情况如何? 301 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 ‎-我想五分钟后就能修好 ‎-真的吗?太好了 302 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 ‎安娜 那个... 303 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 ‎(来电 格丽塔) 304 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 ‎纳塔内尔 305 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 ‎好吧 我马上来 306 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 ‎祝福 307 00:29:36,960 --> 00:29:37,920 ‎好了 搞定 308 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 ‎可以了 309 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 ‎太好了 310 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 ‎喂 叫你呢! 311 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 ‎我是玛尔塔的爸爸 312 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 ‎我第一次 ‎也是最后一次警告你 不要碰我女儿 313 00:30:16,960 --> 00:30:20,160 ‎如果你再拍她 ‎或是靠近她 我会杀了你 314 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 ‎-我没有那么做 ‎-我是认真的! 315 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 ‎-放手 ‎-我会杀了你的! 316 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 ‎你他妈的滚开! 317 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 ‎天啊 318 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 ‎先生 319 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 ‎你没事吧?我帮你报警 320 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 ‎你为什么在塞尔吉奥家里? 321 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 ‎要是被卡布雷拉看到呢? 322 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 ‎但他没有 对吧? 323 00:30:54,520 --> 00:30:55,760 ‎我不懂你 安娜 324 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 ‎塞尔吉奥的妈妈研究了他一辈子 325 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 ‎都记录在这里面了 326 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 ‎布兰卡是个非常严谨的人 327 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 ‎什么? 328 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 ‎波罗博士曾是你的导师 ‎也是对你影响最大的人 329 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 ‎说实话吧 安娜 330 00:31:21,680 --> 00:31:24,320 ‎自从我们开始这个研究 ‎你就对塞尔吉奥非常痴迷 331 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 ‎-现在又抓着这个秘密治疗... ‎-格丽塔 我没有乱说 332 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 ‎塞尔吉奥的妈妈给他吃了药 333 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 ‎我在他家里发现了这个 给 334 00:31:43,880 --> 00:31:45,960 ‎哈维尔·西斯卡尔 塞尔吉奥的爸爸 335 00:31:45,960 --> 00:31:48,680 ‎与几个进行临床试验的实验室合作过 336 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 ‎我需要知道这个药里有什么 ‎以及是否来自其中某个实验室 337 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 ‎-这一切都非常古怪 ‎-我知道 338 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 ‎所以我才需要理解这个 339 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 ‎听着 安娜 我会帮你的 340 00:32:00,840 --> 00:32:03,760 ‎为了这个项目 也因为事关我的事业 341 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 ‎但我不同意你在做的事 342 00:32:08,960 --> 00:32:09,880 ‎我可以接受这一点 343 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 ‎谢谢 344 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 ‎先别急着谢我 345 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 ‎哦 格丽塔... 346 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 ‎瞧瞧谁来了 347 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 ‎你去哪儿了? 348 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 ‎这是什么衣服?去换衣服 ‎给你十分钟 收拾得漂亮一点 349 00:32:49,000 --> 00:32:51,040 ‎这是什么? 350 00:32:52,400 --> 00:32:54,160 ‎我该怎么描述呢?一件好事 351 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 ‎好极了 过来看看吧 ‎西尔维娅妈妈的大作 352 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 ‎瞧瞧谁来了 西尔维娅 353 00:33:03,240 --> 00:33:06,400 ‎这是我们期待已久的上帝的恩赐 354 00:33:06,400 --> 00:33:09,640 ‎让你和你妹妹再次团聚的最快方式 355 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 ‎这不就是你想要的吗? 356 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 ‎知道我们要做什么吗? ‎我们组织了记者发布会 357 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 ‎你将有机会讲述一切 ‎他们是如何跟踪你 不肯放过你 358 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 ‎而你唯一想要的就是和你妹妹团聚 359 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 ‎告诉他们你不是 ‎他们坚持要在新闻上塑造的那个孩子 360 00:33:29,640 --> 00:33:31,400 ‎你脱胎换骨了 361 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 ‎你的内心有了上帝 362 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 ‎我们支持你 363 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 ‎我们是唯一支持你的人 364 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 ‎因为我们看到了上帝给你带来的改变 365 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 ‎-没人在乎这些 ‎-你错了 错得很厉害 366 00:33:47,560 --> 00:33:49,240 ‎你唯一要做的 367 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 ‎就是把你的故事 ‎都说出来 事情的来龙去脉 368 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 ‎你是如何联系上我们的 369 00:33:55,080 --> 00:33:59,640 ‎你是如何慢慢地让上帝进入你内心的 370 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 ‎说你将接受洗礼 371 00:34:02,120 --> 00:34:03,440 ‎这是不是很了不起? 372 00:34:04,680 --> 00:34:06,640 ‎你觉得这样 ‎他们就不会追着我不放了? 373 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 ‎我毫不怀疑这一点 374 00:34:10,960 --> 00:34:14,600 ‎塞尔吉奥 你现在是迷失了灵魂后 375 00:34:15,160 --> 00:34:16,760 ‎又找回道路的偶像 376 00:34:24,800 --> 00:34:25,960 ‎“来基督重生协会吧” 377 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 ‎“我们会解决你所有的问题 ‎你也能学习一下园艺” 378 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 ‎要我这样说吗? 379 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 ‎塞尔吉奥 过来 别这么愤世嫉俗 380 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 ‎你不该这样对我 381 00:34:39,360 --> 00:34:41,680 ‎我值得被尊重 你冒犯到我了 382 00:34:43,520 --> 00:34:45,600 ‎你能从中赚很多钱吗? 383 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 ‎还是说你想要更多阿兰夏? 384 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 ‎一个还不够吗? 385 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 ‎我不许你这样和我说话 塞尔吉奥! 386 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 ‎我拼死拼活才完成这个工作! 387 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 ‎你根本不知道...你别插手 西尔维娅! 388 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 ‎别插手!你根本不知道我们在聊什么 389 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 ‎记者 纳塔内尔 390 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 ‎一切都好 好吧? 391 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 ‎拜托你冷静点 392 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 ‎-别拍... ‎-她可能不知情 393 00:35:16,920 --> 00:35:19,040 ‎但她为人比你好多了 394 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 ‎好了 你都发泄出来了吗? 395 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 ‎你冷静下来了吗? 396 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 ‎放轻松 397 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 ‎别碰我 398 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 ‎冷静 塞尔吉奥 399 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 ‎-请你冷静点 ‎-退后 400 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 ‎-拜托了 塞尔吉奥 ‎-后退! 401 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 ‎塞尔吉奥 402 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 ‎你在做什么? 403 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 ‎你在做什么?把它放下 404 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 ‎一切都好 别拍了 405 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 ‎一切都好! 406 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 ‎把铁铲放下 塞尔吉奥 407 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 ‎把铁铲放下 408 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 ‎再次在你心中找到上帝 ‎别让魔鬼进去 塞尔吉奥 409 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 ‎好选择 撒旦退后 410 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 ‎没事了 冷静 是因为紧张 411 00:36:02,440 --> 00:36:03,360 ‎是因为太热了 412 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 ‎他们称之为舞台恐惧症 413 00:36:13,400 --> 00:36:14,920 ‎你在做什么 混蛋? 414 00:36:19,600 --> 00:36:21,200 ‎你应该小心一点 415 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 ‎你把我给吓死了 416 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 ‎你很幸运车上的是我 ‎换做是别人可能不会及时 417 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 ‎-踩下刹车 ‎-在斑马线上?你是认真的吗? 418 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 ‎我们一起喝一杯吧 我们需要聊一聊 419 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 ‎聊什么? 420 00:36:37,640 --> 00:36:39,240 ‎聊不看车就过马路的事 421 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 ‎他妈的 422 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 ‎嗨 423 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 ‎你去哪儿了? 424 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 ‎-投简历去了 ‎-当然 我不傻 425 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 ‎爸爸 你怎么了? 426 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 ‎问塞尔吉奥吧 他差点杀了他 427 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 ‎塞尔吉奥? 428 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 ‎是的 塞尔吉奥 ‎他推了他 搞到他摔断了胳膊 429 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 ‎但你为什么会和他在一起? 430 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 ‎我们不知道还能做什么 ‎我们让涅科带我们去了医院 431 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 ‎他很善良 ‎他甚至还等我们弄完 送我们回来 432 00:37:23,680 --> 00:37:25,920 ‎-幸好他在那里 ‎-会痛吗? 433 00:37:26,720 --> 00:37:29,240 ‎-我没事 亲爱的 ‎-不 他有事 434 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 ‎(快乐) 435 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 ‎玛尔塔! 436 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 ‎你好吗? 437 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 ‎出什么事了吗? 438 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 ‎我只是想要谢谢你 439 00:38:26,880 --> 00:38:28,000 ‎谢谢你帮我爸爸 440 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 ‎没事的 这没什么 441 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 ‎嘿 我们正要去喝一杯 一起来吗? 442 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 ‎是啊 一起来吧 443 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 ‎我们会玩得很开心的 444 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 ‎我爸不舒服 445 00:38:54,760 --> 00:38:55,960 ‎他和你妈妈在一起 446 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 ‎你来跟我们一起 ‎喝杯啤酒 他不会有事的 447 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 ‎来吗? 448 00:39:05,440 --> 00:39:07,360 ‎好 449 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 ‎(来电 塞尔吉奥) 450 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 ‎我们走吧? 451 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 ‎明天见 452 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 ‎明天见 453 00:40:51,840 --> 00:40:53,840 ‎她要去哪里?现在还不到7点 454 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 ‎-嗨 ‎-对不起 455 00:41:14,960 --> 00:41:16,400 ‎你还要手机干什么? 456 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 ‎我没法接你电话 这几天过得很艰难 457 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 ‎当然 一如往常 458 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 ‎-多谢关心 我今天过得很好 ‎-情况如何? 459 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 ‎非常好 真的 460 00:41:27,040 --> 00:41:30,360 ‎你错过了十几个学生 ‎开大了音量一起玩PlayStation 461 00:41:30,880 --> 00:41:34,080 ‎是的 就是今天 安娜 你今年又忘了 462 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 ‎妈妈 463 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 ‎生日快乐 464 00:41:44,160 --> 00:41:45,360 ‎-谢谢 ‎-聚会怎么样? 465 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 ‎很好 466 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 ‎你想和我一起看电影吗? 467 00:41:53,320 --> 00:41:54,400 ‎我要去看书了 468 00:41:55,280 --> 00:41:57,360 ‎安娜 我给你留了点蛋糕 469 00:41:59,240 --> 00:42:00,080 ‎谢谢 470 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 ‎(诺雅) 471 00:42:38,880 --> 00:42:41,960 ‎(诺雅) 472 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 ‎绝对缄默 473 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 ‎字幕翻译:严欣