1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 ‎MUT 2 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 ‎Pulsul său e de 160? 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 ‎E ciudat. 4 00:00:52,480 --> 00:00:56,200 ‎Nu e genul care ar face infarct ‎pentru că întârzie la muncă. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 ‎Unde se duce? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 ‎A schimbat direcția, Mikel! 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 ‎Nu se poate! Unde se duce? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 ‎Trece peste pasarela Isozaki. 9 00:01:38,800 --> 00:01:39,920 ‎Mikel, urmărește-l! 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,360 ‎Ce face? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 ‎Unde naiba s-a dus? La naiba! 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 ‎Nu se poate! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 ‎Mikel, el traversează bulevardul. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 ‎Philip, activează locația lui Mikel. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 ‎Se duce pe strada Ercilla. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 ‎Pulsul e la 190 și crește. 17 00:02:33,960 --> 00:02:37,200 ‎- Sunt pe stradă. Unde e? ‎- La vreo 15 metri în fața ta. 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 ‎Pulsul e la 205. 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 ‎Nu-l văd. 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 ‎Trebuie să poți. 21 00:02:50,480 --> 00:02:52,960 ‎Nu văd pe nimeni. Funcționează drăcia aia? 22 00:02:52,960 --> 00:02:54,880 ‎E în fața ta. 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 ‎Bine. La naiba, ce să fac? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 ‎Mikel, acolo e! 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 ‎Nu e nimeni aici, la naiba! 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 ‎Pleacă de acolo! 27 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 ‎Tu erai la metrou. 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 ‎Mikel! Ne auzi? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 ‎La naiba... 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,640 ‎Nu mă mai urmăriți! 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 ‎Futu-i! 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 ‎Doamne! 33 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 ‎Sunt bine. 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 ‎De ce crezi că am fost eu? 35 00:04:05,720 --> 00:04:08,280 ‎Ar fi putut fi oricare dintre oamenii tăi. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 ‎Știu că tu ai fost. ‎Spune-mi ce i-ai spus lui! 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 ‎Am obosit. 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 ‎Și eu am obosit. 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 ‎Cum să-ți explic, Ana, ‎că nu mă poți trata așa? 40 00:04:36,040 --> 00:04:37,160 ‎Nu da vina pe mine. 41 00:04:37,640 --> 00:04:40,320 ‎Nu eu mă comport irațional. 42 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 ‎Să-ți spun ceva. 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 ‎Sunt investite luni de muncă, ‎mulți oameni și bani în asta. 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 ‎Dacă eșuează din cauza cuiva, ‎vor fi consecințe. 45 00:04:51,080 --> 00:04:53,880 ‎I-am spus lui Sergio ‎pentru că îmi e milă de el. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 ‎Nu știe despre camere, apartament... 47 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 ‎Ce i-ai spus? 48 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 ‎Că e urmărit de când a ieșit din centru. 49 00:05:10,600 --> 00:05:12,760 ‎Nu știu dacă putem continua studiul. 50 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 ‎E foarte iresponsabil ce ai făcut. 51 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 ‎Ajunge, bine? 52 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 ‎Eu sunt cea care riscă. 53 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 ‎Dacă se alege praful, ‎cu atât mai bine pentru mine. 54 00:05:48,200 --> 00:05:52,800 ‎Conform spuselor Martei, ‎studiul a fost afectat, dar nu compromis. 55 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 ‎Sergio știe că este urmărit. ‎Crede că de către poliție. 56 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 ‎N-are rost ‎să-l mai urmărim cu mașina, clar. 57 00:06:00,240 --> 00:06:01,880 ‎Chiar vrei să continui? 58 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 ‎Ai o idee mai bună? 59 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 ‎Să ne oprim, înainte să fie cineva rănit. 60 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 ‎Pot să-ți scriu eu concluziile. ‎Îmi ajunge o foaie. 61 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 ‎„Sergio Ciscar ‎este și va rămâne un psihopat.” 62 00:06:15,080 --> 00:06:17,960 ‎Îl putem trimite înapoi la centru, ‎să-și termine sentința. 63 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 ‎Ce părere ai? 64 00:06:19,440 --> 00:06:23,960 ‎Dacă se poate termina acest studiu ‎cu un minim de rigoare, voi continua. 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 ‎Am pornit cu stângul. 66 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 ‎Cum adică? 67 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 ‎Am fost angajat să aflu ‎dacă Sergio poate fi reintegrat. 68 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 ‎Dar situația a ajuns cam ciudată, Ana. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 ‎Parcă încercăm să demonstrăm ‎că e nevinovat. 70 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 ‎Că Sergio Ciscar e o victimă. 71 00:06:47,200 --> 00:06:50,600 ‎Era minor când s-a întâmplat totul. ‎Ai văzut cum l-a tratat mama lui. 72 00:06:50,600 --> 00:06:52,800 ‎- Da... ‎- Da, toți am văzut asta, Ana. 73 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 ‎Dar poate n-am luat-o așa personal. 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 ‎Nu știu. 75 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 ‎Țin la munca mea. 76 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 ‎Toți o facem, 77 00:07:00,640 --> 00:07:03,680 ‎dar de asta e important ‎să rămânem cu mintea limpede 78 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 ‎și să-l percepem pe Sergio Ciscar 79 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 ‎drept subiectul unui studiu și atât. 80 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 ‎Deci eu sunt problema. Asta e? 81 00:07:23,120 --> 00:07:25,800 ‎Vă respect opiniile cu adevărat. 82 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 ‎Dar cred că vă înșelați. 83 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 ‎Eu am proiectat studiul. ‎Nu trebuie să-mi reamintiți scopul său. 84 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 ‎Au apărut noi date. Nu le putem ignora. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 ‎Sergio Ciscar Polo a fost ‎o victimă a violenței în familie. 86 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 ‎Nu a avut de ales. ‎Datoria noastră e să-l ajutăm. 87 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 ‎Datoria noastră e să-l studiem. 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 ‎Ce este? 89 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 ‎Ce s-a întâmplat? 90 00:07:54,080 --> 00:07:55,320 ‎Am pierdut semnalul. 91 00:07:56,160 --> 00:07:57,440 ‎De la toate camerele? 92 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 ‎Pare o defecțiune a sistemului. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 ‎Dacă tu ești cel... 94 00:08:08,480 --> 00:08:12,120 ‎Arăt eu a hacker? ‎Nici telefonul nu știu să-l setez. 95 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 ‎Poți să te rogi și să muncești ‎în același timp. 96 00:08:52,880 --> 00:08:55,640 ‎Poliția e cu ochii pe mine. ‎Nu mă lasă în pace. 97 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 ‎Da. E normal. 98 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 ‎Nu ți-ai terminat sentința. 99 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 ‎E firesc să te verifice des. 100 00:09:14,920 --> 00:09:16,960 ‎Mă spionează non-stop. 101 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 ‎Azi m-a urmărit o mașină, ‎când mergeam spre stație. 102 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 ‎Ești sigur? 103 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 ‎Da. 104 00:09:31,040 --> 00:09:32,240 ‎Era același tip 105 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 ‎care m-a urmărit în metrou, ‎când am ieșit din centru. 106 00:09:39,680 --> 00:09:40,600 ‎Nu e bine. 107 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 ‎E de rău. 108 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 ‎E rău. 109 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 ‎Nu au dreptul să-ți facă asta. ‎Niciun drept. 110 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 ‎E de rău. 111 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 ‎Vino încoace! 112 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 ‎Dumnezeu ni te-a pus în brațe 113 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 ‎ca să renaști aici. 114 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 ‎Nu voi permite nimănui 115 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 ‎să stea în calea datoriei ‎cu care m-a însărcinat El. 116 00:10:13,640 --> 00:10:15,640 ‎Ești foarte important pentru noi. 117 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 ‎Vreau doar să fiu demn de Domnul. 118 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 ‎M-am căit deja. 119 00:10:26,640 --> 00:10:28,120 ‎Vreau s-o găsesc pe Noa. 120 00:10:28,960 --> 00:10:29,880 ‎Te voi ajuta. 121 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 ‎Desigur. 122 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 ‎Suntem noua ta familie. 123 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 ‎Bine? 124 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 ‎Meriți asta. 125 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 ‎Mă voi ocupa personal ‎de ce mi-ai spus. Bine? 126 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 ‎Nu-ți face griji. 127 00:10:56,200 --> 00:10:58,360 ‎N-ai idee 128 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 ‎câte lucruri bune ai adus cu venirea ta. 129 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 ‎Îți amintești de Arantxa? 130 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 ‎Furnica noastră călătoare. 131 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 ‎Se pare că te-a văzut la televizor 132 00:11:10,920 --> 00:11:13,600 ‎și a decis să-i mai dea ‎o șansă lui Dumnezeu. 133 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 ‎Nu-i așa, Arantxa? 134 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 ‎Bine. 135 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 ‎Să fiu sinceră... Am rămas fără bani. 136 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 ‎Dar da, te-am văzut la televizor. 137 00:11:28,000 --> 00:11:30,040 ‎Sergio! Să mergem! 138 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 ‎- Putem face ceva, nu? ‎- Nu știu. 139 00:11:39,400 --> 00:11:42,040 ‎Vom vedea dacă putem salva hard discurile. 140 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 ‎Îmi permiți? 141 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 ‎Ana? 142 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 ‎Ana, sunt de partea ta. Bine? 143 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 ‎Serios. 144 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 ‎Dacă se poate, cred că ar trebui ‎să continuăm cu proiectul. 145 00:12:32,880 --> 00:12:33,720 ‎Așa cred. 146 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 ‎Este evident că slăbiciunea lui Sergio ‎este sora sa. 147 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 ‎Ce-ar fi s-o căutăm? 148 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 ‎Poate dacă discutăm cu ea, ‎avem un indiciu sau o idee. 149 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 ‎Nu. 150 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 ‎Gândește-te! Dacă tu chiar crezi ‎că Sergio este o victimă... 151 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 ‎Atunci și fata este. Și-a pierdut ‎părinții și fratele. 152 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 ‎N-o voi face să sufere iar, ‎confruntând-o cu trauma asta. 153 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 ‎A fost doar o idee. 154 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 ‎- Mikel! ‎- Da, Ana. Nu sunt la apartament. 155 00:13:53,480 --> 00:13:57,080 ‎Da. Știu. Nu-ți face griji. ‎Te întorci curând, nu? 156 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 ‎Da. S-a întâmplat ceva? 157 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 ‎Nu, totul e bine. Nu-ți face griji. 158 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 ‎Trebuie să plec din motive personale. 159 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 ‎Mă întorc diseară. 160 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 ‎Dacă e vreo problemă, sună-mă. 161 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 ‎- Bine? ‎- Bine. 162 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 ‎Super. 163 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 ‎Ne vedem mai târziu. Pa! 164 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 ‎Doctorița are probleme personale. ‎Cine-ar fi crezut? 165 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 ‎Asta voiai să-mi spui? 166 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 ‎Azi îți dau două motive ‎pentru care suntem aici. 167 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 ‎Serios? 168 00:14:28,280 --> 00:14:32,200 ‎În primul rând, îmi sărbătoresc victoriile ‎spălându-mi bine mașina. 169 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 ‎În detaliu. 170 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 ‎Dacă prin victorie te referi ‎la pus microfon doctoriței, 171 00:14:36,000 --> 00:14:37,480 ‎nu e mare chestie. 172 00:14:37,480 --> 00:14:42,120 ‎Nu-i doar o victorie, ci o măsură de ‎siguranță, să nu mai fim nepregătiți. 173 00:14:43,000 --> 00:14:45,800 ‎Apa, săpunul și ceara ‎sunt din cauza clipurilor. 174 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 ‎Ai scăpat de ele? 175 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 ‎- În mod permanent. ‎- Grozav. 176 00:14:49,360 --> 00:14:52,400 ‎Să mergem într-un loc frumos ‎să sărbătorim. 177 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 ‎Nu aici, în spălătorie. 178 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 ‎Nu întrebi de al doilea motiv? 179 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 ‎Care e al doilea motiv? 180 00:15:01,640 --> 00:15:03,920 ‎Nu poți înregistra o conversație aici. 181 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 ‎Nu. 182 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 ‎Haide! Chiar crezi că eu... 183 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 ‎Jurnaliștii, judecătorii, avocații ‎n-au încredere nici în mamele lor. 184 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 ‎Nu te credeam... 185 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 ‎așa înverșunat. 186 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 ‎Elevii ăștia parcă-s din ipsos. 187 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 ‎Nu știu cum să-i motivez. 188 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 ‎Pe vremea mea, nu era așa de diferit. 189 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 ‎Dar eu eram mai tânăr. 190 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 ‎Trebuie te întreb despre Blanca Polo, ‎pentru că o cunoșteai bine. 191 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 ‎Ca și tine. 192 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 ‎Da, dar ați fost prieteni. 193 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 ‎Ai fost ca o fiică pentru ea. ‎Blanca ținea la tine. 194 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 ‎M-a tratat mai bine decât mama. 195 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 ‎Nu e ușor să crești o fiică talentată. 196 00:15:52,640 --> 00:15:55,400 ‎Nici să simți că mamei tale ‎nu-i pasă de tine 197 00:15:55,400 --> 00:15:57,840 ‎și doar se fălește cu tine ‎față de prietenii săi. 198 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 ‎- Vrei să revii la terapie? ‎- Nu. 199 00:16:06,560 --> 00:16:09,800 ‎Bine. Ce vrei să știi despre Blanca? 200 00:16:09,800 --> 00:16:11,120 ‎Am primit finanțare 201 00:16:11,640 --> 00:16:15,440 ‎să studiez comportamentul ‎lui Sergio Ciscar în probațiune. 202 00:16:16,960 --> 00:16:20,360 ‎Știai că Blanca i-a dat medicamente ‎împotriva voinței lui? 203 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 ‎- Am văzut filmările surorii sale. ‎- Da, știam. 204 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 ‎Știai? 205 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 ‎Blanca mi-a cerut să nu spun nimănui. 206 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 ‎După cum știi, Sergio e foarte inteligent. 207 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 ‎Ea a aflat rapid că e supradotat, 208 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 ‎dar și că nu reușea să se controleze, 209 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 ‎că avea accese de violență. 210 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 ‎A devenit obsesia ei. 211 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 ‎L-a studiat. A vrut să-l trateze ‎cu medicamente. 212 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 ‎Ce medicamente? 213 00:16:48,600 --> 00:16:50,920 ‎Soțul ei coordona studii la spital. 214 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 ‎A colaborat cu mai multe laboratoare. 215 00:16:56,320 --> 00:16:58,200 ‎Calcă pe ele! Nu-ți face griji. 216 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 ‎Când a murit Blanca, i-am golit biroul. 217 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 ‎Nu voiam să fie percepută ‎cum începi tu s-o faci. 218 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 ‎Poftim. Totul este aici. 219 00:17:16,720 --> 00:17:18,600 ‎Nu. Ia-le cu tine. 220 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 ‎- Sigur? ‎- Da. 221 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 ‎Mulțumesc. 222 00:17:22,920 --> 00:17:23,840 ‎Ana! 223 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 ‎Mama ta nu putea accepta că ești specială. 224 00:17:27,840 --> 00:17:29,160 ‎Nici Blanca n-a putut. 225 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 ‎Ce tare! 226 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 ‎- Nu, pentru că... ‎- La naiba! 227 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 ‎Asta ne mai lipsea. 228 00:17:51,320 --> 00:17:52,680 ‎De când s-a cuplat cu... 229 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 ‎Bună, Sergio. 230 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 ‎Te-am sunat. 231 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 ‎Scuze, eram ocupată. 232 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 ‎Fundația mă va ajuta s-o găsesc pe Noa. 233 00:18:00,920 --> 00:18:03,880 ‎Nu cred că mi se va permite ‎să mă apropii de ea. 234 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 ‎Așa că am nevoie... 235 00:18:09,960 --> 00:18:13,360 ‎Trebuie să se vadă cineva cu ea, ‎să-i spună despre mine. 236 00:18:13,360 --> 00:18:14,360 ‎Eu? 237 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 ‎Ne știi și pe mine și pe Noa. 238 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 ‎Marta? 239 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 ‎Bine, fie. Te ajut. 240 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 ‎Bine. Grozav. Noa împlinește 16 ani mâine. 241 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 ‎Mă gândeam să-i cumpăr ceva. Vrei să vii? 242 00:18:30,120 --> 00:18:31,000 ‎Nu pot acum. 243 00:18:31,520 --> 00:18:35,080 ‎Ne vedem mâine la viaduct, ‎când termini la seră. 244 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 ‎Bine, pa. 245 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 ‎Bună, mamă! 246 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 ‎Bună! Ești bine? 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 ‎- Da. ‎- Ai dat peste cineva? 248 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 ‎Care cineva? 249 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 ‎Vecinii ne caută pricină. 250 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 ‎- Ți-au spus ceva? ‎- Nu, nu era nevoie. 251 00:19:01,720 --> 00:19:04,560 ‎Când intru undeva, se face liniște. ‎Nu mă salută. 252 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 ‎Pe ei îi înțeleg. Pe tine nu. 253 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 ‎- Din nou... ‎- Da, din nou... 254 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 ‎De ce te tot vezi cu tipul ăla? 255 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 ‎Și tu? Ți se pare normal asta? 256 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 ‎Juanma, parcă nu-ți pasă de nimic. 257 00:19:30,720 --> 00:19:32,080 ‎Tocmai am primit asta. 258 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 ‎E Marta? 259 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 ‎AA BEÑAT 260 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 ‎DR. BLANCA POLO 261 00:20:37,720 --> 00:20:38,640 ‎PRIMA SĂPTĂMÂNĂ 262 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 ‎AUDIO 01 OBIECTIVE 263 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 ‎Subiectul e un băiat de 15 ani, 264 00:20:44,840 --> 00:20:47,560 ‎cu dificultăți ‎în controlarea impulsurilor. 265 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 ‎În următoarele luni, sper să pot demonstra ‎că, prin tratament adecvat, 266 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 ‎crizele de agresivitate se vor estompa. 267 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 ‎Mi-ai spus că pot ieși! 268 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 ‎Acum îți spun că nu. Eu sunt șefa aici. 269 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 ‎Te urăsc! 270 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 ‎Haide, ia asta! 271 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 ‎Nu vreau. 272 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 ‎Haide! O să-ți facă bine. 273 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 ‎Bun. 274 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 ‎Subiectul ia serul A-23 de două săptămâni. 275 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 ‎Se observă o scădere a impulsivității, ‎la școală și acasă, 276 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 ‎În interacțiunile cu mine. 277 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 ‎conflictualitatea sa a scăzut cu 17%. 278 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 ‎Dar cu tine? 279 00:21:57,360 --> 00:21:59,760 ‎Da. Mai mult sau mai puțin. Cam așa. 280 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ‎N-ai ținut evidența episoadelor violente? 281 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 ‎Nu. 282 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 ‎- De ce? ‎- Pentru că nu e un subiect! 283 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 ‎JOI 1/14/16 284 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 ‎E fiul nostru. 285 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 ‎Când ajung acasă, ‎nu vreau să-l privesc printr-un geam, 286 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 ‎ca la zoo. 287 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 ‎Dar, Javier, alta ne-a fost înțelegerea. ‎Nu-l putem ajuta așa. 288 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 ‎LUNI 2/8/16 289 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 ‎De unde are pozele? 290 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 ‎Ander! 291 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 ‎Cât va dura? 292 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 ‎Nu știu. O vreme. 293 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 ‎ETAJUL CINCI 294 00:26:55,040 --> 00:26:55,960 ‎Bună dimineața! 295 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 ‎V-am adus niște cafea. 296 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 ‎Mulțumesc. 297 00:27:02,160 --> 00:27:03,120 ‎Cum merge? 298 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 ‎- Cred că va fi gata în cinci minute. ‎- Serios? Grozav. 299 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 ‎Ana... 300 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 ‎VĂ APELEAZĂ ‎GRETA 301 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 ‎Natanael. 302 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 ‎Bine, da. Vin. 303 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 ‎Binecuvântări! 304 00:29:36,960 --> 00:29:37,920 ‎S-a terminat. 305 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 ‎Am reușit. 306 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 ‎Grozav. 307 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 ‎Hei, tu! 308 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 ‎Sunt tatăl Martei. 309 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 ‎Pentru prima și ultima oară, ‎îți cer s-o lași în pace! 310 00:30:16,960 --> 00:30:20,160 ‎Dacă o mai filmezi ‎sau te mai apropii de ea, te omor! 311 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 ‎- N-am făcut asta. ‎- Vorbesc serios! 312 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Te omor! 313 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 ‎Lasă-mă naibii! 314 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 ‎Iisuse! 315 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 ‎Domnule! 316 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 ‎Sunteți bine? Chem poliția. 317 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 ‎Ce-ai căutat acasă la Sergio? 318 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 ‎Dacă te vedea Cabrera? 319 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 ‎Dar nu m-a văzut, nu? 320 00:30:54,520 --> 00:30:55,760 ‎Nu te înțeleg, Ana. 321 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 ‎Mama lui Sergio l-a studiat toată viața. 322 00:31:03,120 --> 00:31:04,600 ‎Totul e documentat aici. 323 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 ‎Blanca era o persoană riguroasă. 324 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 ‎Poftim? 325 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 ‎Dr. Polo ți-a fost mentor ‎și cea mai mare influență. 326 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 ‎Să fim sincere, Ana, 327 00:31:21,680 --> 00:31:24,320 ‎ești obsedată de Sergio ‎de când am început. 328 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 ‎- Și acum, despre tratamentul secret... ‎- Greta, nu inventez. 329 00:31:34,200 --> 00:31:36,320 ‎Mama lui Sergio i-a dat medicamente. 330 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 ‎Am găsit astea la el în casă. Ține! 331 00:31:43,640 --> 00:31:45,600 ‎Javier Ciscar, tatăl lui Sergio, 332 00:31:45,600 --> 00:31:48,680 ‎a lucrat în mai multe ‎laboratoare pentru studii clinice. 333 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 ‎Vreau să aflu ce conține medicamentul și ‎dacă-i de la unul din laboratoarele lui. 334 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 ‎- E foarte ciudat. ‎- Știu. 335 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 ‎De asta trebuie să înțeleg. 336 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 ‎Uite, Ana, te ajut. 337 00:32:00,840 --> 00:32:03,760 ‎Pentru proiect și pentru că ‎e în joc cariera mea. 338 00:32:04,320 --> 00:32:06,320 ‎Dar nu sunt de acord cu ce faci. 339 00:32:08,960 --> 00:32:09,800 ‎Accept. 340 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 ‎Mulțumesc. 341 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 ‎Nu-mi mulțumi încă. 342 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 ‎Greta... 343 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 ‎Ia uite cine vine! 344 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 ‎Unde ai fost? 345 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 ‎Ce-i hainele astea? Schimbă-te! ‎Ai 10 minute să fii gata. 346 00:32:49,000 --> 00:32:51,040 ‎Ce e asta? 347 00:32:52,400 --> 00:32:54,160 ‎Cum să spun? Ceva minunat. 348 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 ‎Minunat. Vino să vezi! ‎Opera de artă a mamei Silvia. 349 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 ‎Uite cine e aici, Silvi! 350 00:33:03,240 --> 00:33:06,400 ‎Acesta e darul de la Dumnezeu ‎pe care îl așteptam. 351 00:33:06,400 --> 00:33:09,640 ‎E cel mai rapid mod ‎de a te regăsi cu sora ta. 352 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 ‎Nu asta voiai? 353 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 ‎Știi ce vom face? ‎Am organizat o conferință de presă. 354 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 ‎Vei putea spune tot. ‎Cum te urmăresc, nu te lasă în pace 355 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 ‎și cum tu vrei doar ‎să fii alături de sora ta. 356 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 ‎Spune-le că nu ești ‎cel pe care-l portretizează în presă. 357 00:33:29,640 --> 00:33:31,400 ‎Că ești un om nou. 358 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 ‎Că îl ai pe Dumnezeu în tine. 359 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 ‎Și că te susținem. 360 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 ‎Că suntem singurii care te susțin, 361 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 ‎pentru că vedem schimbarea ‎lăuntrică adusă de Dumnezeu. 362 00:33:42,880 --> 00:33:45,960 ‎- Nimănui nu-i pasă de asta. ‎- Te înșeli foarte mult. 363 00:33:47,560 --> 00:33:52,000 ‎Trebuie doar să le spui povestea ta, ‎cum s-a întâmplat. 364 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 ‎Cum ne-ai contactat, 365 00:33:55,080 --> 00:33:59,640 ‎cum L-ai lăsat, treptat, pe Domnul ‎să-ți intre în suflet. 366 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 ‎Că vei fi botezat. 367 00:34:02,120 --> 00:34:03,560 ‎Ți se pare puțin lucru? 368 00:34:04,760 --> 00:34:06,640 ‎Crezi că mă vor lăsa în pace? 369 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 ‎Nu am nicio îndoială. 370 00:34:10,960 --> 00:34:14,600 ‎Sergio, acum reprezinți sufletele rătăcite 371 00:34:15,160 --> 00:34:16,760 ‎care-și regăsesc calea. 372 00:34:24,800 --> 00:34:26,160 ‎„Veniți să renașteți”. 373 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 ‎„Vă vom rezolva toate problemele. ‎Vă învățăm și grădinărit.” 374 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 ‎Așa să le spun? 375 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 ‎Sergio, vino aici! Nu fi cinic. 376 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 ‎Nu merit asta. 377 00:34:39,360 --> 00:34:41,680 ‎Merit respect, mă jignești. 378 00:34:43,520 --> 00:34:45,600 ‎Ești bine plătit pentru asta? 379 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 ‎Sau mai vrei o Arantxa? 380 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 ‎Una nu-ți ajunge? 381 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 ‎Nu-ți permit ‎să vorbești așa cu mine, Sergio! 382 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 ‎Muncesc pe brânci aici! 383 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 ‎Habar n-ai... Nu te băga, Silvia! 384 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 ‎Nu te băga! Habar nu ai ce spui. 385 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 ‎Jurnaliștii, Natanael. 386 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 ‎Totul e în regulă. Da? 387 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 ‎Liniștiți-vă! 388 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 ‎- Nu filmați... ‎- Poate n-are habar, 389 00:35:16,920 --> 00:35:19,040 ‎dar e mult mai bună decât tine. 390 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 ‎Bine. Ai scos tot din tine? 391 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 ‎Te-ai calmat? 392 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 ‎Liniștește-te! 393 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 ‎Nu mă atinge! 394 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 ‎Calmează-te, Sergio! 395 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 ‎- Calmează-te! ‎- Nu te apropia! 396 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 ‎- Te rog, Sergio. ‎- Înapoi! 397 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 ‎Sergio! 398 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 ‎Ce faci? 399 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 ‎Ce faci? Las-o jos. 400 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 ‎Totul e în regulă. Nu filmați! 401 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 ‎Totul e în regulă! 402 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 ‎Lasă cazmaua, Sergio! 403 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 ‎Lasă cazmaua jos! 404 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 ‎Regăsește-L pe Domnul în inima ta! ‎Nu lăsa diavolul să intre, Sergio! 405 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 ‎Bună alegere. Piei, Satană! 406 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 ‎E în regulă, calmați-vă. Sunt nervii. 407 00:36:02,440 --> 00:36:03,360 ‎Căldura. 408 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 ‎I se zice trac. 409 00:36:13,400 --> 00:36:14,920 ‎Ce faci, dobitocule? 410 00:36:19,520 --> 00:36:21,240 ‎Ar trebui să fii mai atentă. 411 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 ‎M-ai speriat de moarte. 412 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 ‎Ai noroc că sunt eu. ‎Altcineva n-ar fi frânat. 413 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 ‎- La timp. ‎- Zău? Pe trecerea de pietoni? 414 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 ‎Hai să bem ceva. Trebuie să vorbim. 415 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 ‎Despre ce? 416 00:36:37,640 --> 00:36:39,680 ‎Despre traversat fără să te uiți. 417 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 ‎La naiba! 418 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 ‎Bună! 419 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 ‎Unde ai fost? 420 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 ‎- Să depun CV-uri. ‎- Sigur. Nu-s proastă. 421 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 ‎Tată, ce ai pățit? 422 00:37:09,000 --> 00:37:10,720 ‎Întreabă-l pe Sergio. Era să-l omoare. 423 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 ‎Sergio? 424 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 ‎Da, Sergio. L-a împins și i-a rupt brațul. 425 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 ‎Dar de ce erai cu el? 426 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 ‎Nu știam ce să facem. ‎L-am rugat pe Eneko să ne ducă la spital. 427 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 ‎A fost foarte bun. ‎A așteptat să ne ducă înapoi după. 428 00:37:23,680 --> 00:37:26,640 ‎- Slavă Domnului că a fost acolo. ‎- Te doare? 429 00:37:26,640 --> 00:37:29,240 ‎- Sunt bine, scumpo. ‎- Nu. Nu e bine. 430 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 ‎FERICIT 431 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 ‎Marta! 432 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 ‎Ce faci? 433 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 ‎S-a întâmplat ceva? 434 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 ‎Voiam doar să-ți mulțumesc. 435 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 ‎Că l-ai ajutat pe tata. 436 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 ‎Nicio problemă. Cu plăcere. 437 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 ‎Mergem să bem ceva. Vrei să vii? 438 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 ‎Sigur, vino cu noi! 439 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 ‎Ne vom distra. 440 00:38:52,480 --> 00:38:53,840 ‎Tata nu se simte bine. 441 00:38:54,760 --> 00:38:55,960 ‎E cu mama ta. 442 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 ‎Va fi bine, ‎chiar dacă vii cu noi la o bere. 443 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 ‎Vii? 444 00:39:05,440 --> 00:39:07,360 ‎Bine. 445 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 ‎PRIMIRE APEL ‎SERGIO 446 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 ‎Mergem? 447 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 ‎Pe mâine! 448 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 ‎Pe mâine! 449 00:40:51,840 --> 00:40:53,960 ‎Unde se duce? Nici măcar nu e 19:00. 450 00:41:12,960 --> 00:41:14,360 ‎- Bună! ‎- Îmi pare rău. 451 00:41:14,960 --> 00:41:16,400 ‎La ce mai ai telefon? 452 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 ‎N-am putut. Au fost câteva zile dificile. 453 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 ‎Sigur. Ca de obicei. 454 00:41:22,280 --> 00:41:24,680 ‎- Am avut o zi bună, dacă vrei să știi. ‎- Cum a fost? 455 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 ‎Foarte bine. 456 00:41:26,960 --> 00:41:30,800 ‎Ai ratat o duzină de adolescenți ‎jucându-se pe PlayStation, la volum maxim. 457 00:41:30,800 --> 00:41:34,080 ‎Da, a fost azi, Ana. ‎Și ai uitat iar anul ăsta. 458 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 ‎Mamă. 459 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 ‎La mulți ani! 460 00:41:44,160 --> 00:41:45,680 ‎- Mulțumesc. ‎- Cum a fost? 461 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 ‎A fost bine. 462 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 ‎Ne uităm la un film? 463 00:41:53,320 --> 00:41:54,400 ‎Mă duc să citesc. 464 00:41:55,280 --> 00:41:57,360 ‎Ana, ți-am păstrat niște tort. 465 00:41:59,240 --> 00:42:00,080 ‎Mulțumesc. 466 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 ‎NOA 467 00:42:38,880 --> 00:42:41,960 ‎NOA 468 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 ‎MUT 469 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 ‎Subtitrarea: Elena Irimia