1 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 Hartslag van 160 bpm? 2 00:00:50,640 --> 00:00:51,600 Dat is gek. 3 00:00:52,480 --> 00:00:56,320 Hij is niet het type dat een hartaanval krijgt als-ie te laat is. 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,360 Waar gaat hij heen? 5 00:01:21,400 --> 00:01:23,280 Hij is van richting veranderd. 6 00:01:23,840 --> 00:01:26,040 Dat meen je niet. Waar gaat hij heen? 7 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Hij loopt de Isozaki-brug over. 8 00:01:38,800 --> 00:01:39,760 Mikel, volg hem. 9 00:01:41,400 --> 00:01:42,360 Wat doet hij? 10 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 Waar is hij gebleven? Verdomme. 11 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Dit meen je niet. 12 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Hij steekt de boulevard over. 13 00:02:17,080 --> 00:02:19,560 Philip, activeer Mikels locatie. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Hij is op de Ercillastraat. 15 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Hartslag is 190 bpm en stijgt. 16 00:02:34,200 --> 00:02:37,200 Ik ben er, waar is hij? - Zo'n 15 meter voor je. 17 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 Hij zit op 205 bpm. 18 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 Ik zie hem niet. 19 00:02:48,320 --> 00:02:49,680 Je moet 'm kunnen zien. 20 00:02:51,200 --> 00:02:54,840 Ik zie niemand. Werkt dat ding wel? - Hij staat recht voor je. 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 Oké. Shit, wat moet ik doen? 22 00:02:57,520 --> 00:03:00,760 Mikel, hij staat daar. - Er is hier niemand, verdomme. 23 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Maak dat je wegkomt. 24 00:03:09,400 --> 00:03:10,840 Jij bent die gast van de metro. 25 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikel. Hoor je ons? 26 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Verdomme. 27 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Volg me niet meer. 28 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 Verdomme. 29 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 God. 30 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 Ik ben in orde. 31 00:04:03,680 --> 00:04:07,520 Waarom denk je dat ik het was? Het had iedereen hier kunnen zijn. 32 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 Ik weet dat jij het was. Vertel me wat je hem hebt verteld. 33 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Ik ben moe. 34 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 Ik ben ook moe. 35 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 Snap je niet dat je me niet zo kunt behandelen? 36 00:04:36,080 --> 00:04:40,200 Geef mij niet de schuld. Ik ben niet degene die irrationeel doet. 37 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 Ik zal je iets vertellen. 38 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 Er zijn hier maanden werk, veel mensen en geld ingestoken. 39 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Als het door één persoon faalt, zijn er gevolgen. 40 00:04:51,000 --> 00:04:53,480 Als ik Sergio iets heb verteld, was het uit medelijden. 41 00:04:54,920 --> 00:04:58,760 Hij weet niet van de camera's, de flat... - Wat heb je hem verteld? 42 00:05:01,200 --> 00:05:03,320 Dat hij in de gaten wordt gehouden. 43 00:05:10,920 --> 00:05:12,760 Ik weet niet of de studie verder kan. 44 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 Wat je hebt gedaan is onverantwoordelijk. 45 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 Het is genoeg, oké. 46 00:05:26,080 --> 00:05:28,200 Ik ben degene die risico loopt. 47 00:05:28,200 --> 00:05:31,640 Als dit circus instort, is 't alleen maar beter voor mij. 48 00:05:48,240 --> 00:05:52,800 Op basis van wat Marta heeft gezegd, is de studie geraakt, maar niet gezonken. 49 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 Sergio denkt dat het de politie is die hem volgt. 50 00:05:56,840 --> 00:05:59,400 Hem volgen met de auto heeft geen zin meer. 51 00:06:00,360 --> 00:06:01,880 Wil je echt doorgaan? 52 00:06:03,640 --> 00:06:07,760 Heb jij een beter idee? - Stoppen voordat er iemand gewond raakt. 53 00:06:08,480 --> 00:06:11,720 Ik kan de bevindingen opschrijven. Eén kantje is genoeg. 54 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 'Sergio Ciscar is en blijft een psychopaat.' 55 00:06:15,080 --> 00:06:18,480 Dan sturen we hem terug naar het centrum. Hoe klinkt dat? 56 00:06:19,520 --> 00:06:23,960 Zolang er een kans is om de studie goed af te maken, ga ik door. 57 00:06:27,280 --> 00:06:28,640 Wil jij iets toevoegen? 58 00:06:30,760 --> 00:06:33,720 We zijn verkeerd begonnen. - Hoe bedoel je? 59 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 Ik ben ingehuurd om te kijken of Sergio kon re-integreren. 60 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 Maar dit is een beetje vreemd geworden. 61 00:06:40,200 --> 00:06:43,680 Het lijkt alsof we willen bewijzen dat hij onschuldig is. 62 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 Dat Sergio Ciscar een slachtoffer is. 63 00:06:47,200 --> 00:06:50,640 Hij was minderjarig. Je zag hoe z'n moeder hem behandelde. 64 00:06:50,640 --> 00:06:52,800 Ja. - Dat hebben we allemaal gezien. 65 00:06:52,800 --> 00:06:56,800 Maar niemand nam het zo persoonlijk als jij. Ik weet 't niet. 66 00:06:57,640 --> 00:06:58,840 Ik geef om m'n werk. 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 Dat doen we allemaal. 68 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Daarom is het belangrijk om nuchter te blijven... 69 00:07:03,680 --> 00:07:08,200 ...en Sergio te zien voor wie hij is. Het onderwerp van een studie, meer niet. 70 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Dus ik ben het probleem. Is dat het? 71 00:07:23,120 --> 00:07:28,320 Ik respecteer jullie mening. Echt. Maar ik denk dat jullie het mis hebben. 72 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 Ik heb deze studie opgezet en ik hoef niet herinnerd te worden aan het doel ervan. 73 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 Er is nieuwe data die we niet kunnen negeren. 74 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 Sergio Ciscar Polo was slachtoffer van huiselijk geweld. 75 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Hij had geen keus. Het is aan ons om hem te helpen. 76 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Nee. Wij moeten hem bestuderen. 77 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 Wat? 78 00:07:52,520 --> 00:07:55,200 Wat gebeurt er? - We zijn het signaal kwijt. 79 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 Van alle camera's? 80 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Het lijkt op 'n systeemstoring. 81 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Als jij hierachter zit... 82 00:08:08,560 --> 00:08:12,120 Lijk ik op een hacker? Ik kan m'n mobiel niet eens instellen. 83 00:08:43,720 --> 00:08:46,560 Je kunt ook bidden terwijl je werkt, wist je dat? 84 00:08:52,800 --> 00:08:55,520 De politie volgt me. Ze laten me niet met rust. 85 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 Ja. Dat is normaal. 86 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 Je hebt je straf niet uitgezeten. 87 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 Het is normaal dat ze af en toe even bij je komen kijken. 88 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 Ze bespioneren me 24 uur per dag. 89 00:09:20,000 --> 00:09:23,480 Ik werd gevolgd door een auto onderweg naar de bushalte. 90 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 Zeker weten? 91 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Ja. 92 00:09:31,040 --> 00:09:32,360 Het was dezelfde vent... 93 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 ...die me volgde in de metro toen ik vrijkwam. 94 00:09:39,760 --> 00:09:40,680 Dat is slecht. 95 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 Slecht. 96 00:09:44,440 --> 00:09:45,360 Slecht. 97 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 Daar hebben ze geen recht toe. Helemaal geen recht. 98 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Dat is slecht. 99 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Kom hier. 100 00:09:57,360 --> 00:09:59,560 God heeft jou in onze handen gelegd... 101 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 ...om hier herboren te worden. 102 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 En ik sta niet toe dat iets of iemand... 103 00:10:08,200 --> 00:10:11,640 ...de taak die de Heer mij toevertrouwde in de weg zal staan. 104 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 Je bent belangrijk voor ons. 105 00:10:20,760 --> 00:10:22,920 Ik wil gewoon waardig zijn voor God. 106 00:10:24,000 --> 00:10:25,360 Ik heb al sorry gezegd. 107 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Ik wil Noa vinden. 108 00:10:29,000 --> 00:10:31,480 Ik zal je helpen. Natuurlijk doe ik dat. 109 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Wij zijn je nieuwe familie. 110 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 Oké? 111 00:10:40,880 --> 00:10:43,320 Dat verdien je. 112 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 Ik zal persoonlijk zorgen voor wat je me net vertelde. Oké? 113 00:10:51,440 --> 00:10:52,520 Maak je niet druk. 114 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 Je hebt geen idee... 115 00:10:59,000 --> 00:11:02,640 ...hoeveel goede dingen je hebt gebracht met jouw komst. 116 00:11:02,640 --> 00:11:04,320 Herinner je je Arantxa nog? 117 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Onze vrije vlinder. 118 00:11:08,720 --> 00:11:13,600 Blijkbaar zag ze jou op tv en besloot ze God 'n tweede kans te geven. 119 00:11:14,160 --> 00:11:15,280 Of niet, Arantxa? 120 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Mooi. 121 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 Om eerlijk te zijn was m'n geld op. 122 00:11:24,880 --> 00:11:26,560 Maar ik zag je wel op tv. 123 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Sergio, kom mee. 124 00:11:37,280 --> 00:11:39,400 Kunnen we dit oplossen? - Geen idee. 125 00:11:39,400 --> 00:11:42,040 Ik zal proberen de harde schijven te redden. 126 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 Mag ik? 127 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 Ana? 128 00:12:18,560 --> 00:12:20,640 Luister, ik sta aan jouw kant. Oké? 129 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 Dat meen ik. 130 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 Als er een kans ik, denk ik dat we verder moeten met het project. 131 00:12:32,920 --> 00:12:34,320 Ik denk dat die er is. 132 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 Het is duidelijk dat Sergio's zusje zijn zwakke plek is. 133 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Waarom zoeken we haar niet? 134 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 Misschien kan zij ons een aanwijzing of idee geven. 135 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Nee. 136 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 Denk eens na. Als Sergio echt een slachtoffer is... 137 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Zij ook. Ze is haar ouders en broer kwijt. 138 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 Ik wil haar niet weer met zoiets traumatisch confronteren. 139 00:13:09,440 --> 00:13:10,920 Het was maar een idee. 140 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 Mikel. - Ja. Ik ben niet bij het appartement. 141 00:13:53,400 --> 00:13:57,080 Weet ik, maak je niet druk. Je bent snel weer terug, toch? 142 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 Ja. Is er iets gebeurd? 143 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 Nee, alles is goed. Geen zorgen. 144 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 Ik moet gewoon even weg voor een privézaak. 145 00:14:04,880 --> 00:14:09,240 Ik ben later vanavond terug. Als er iets is, bel me dan. 146 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 Oké? - Oké. 147 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 Super. 148 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 Tot later. Dag. 149 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 De doctor heeft privézaken. Wie had dat gedacht. 150 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Ik dat alles wat u wilde zeggen? 151 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 Vandaag zijn er twee redenen waarom we hier zijn. 152 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 O, ja? 153 00:14:28,400 --> 00:14:33,120 Ten eerste vier ik mijn overwinningen met 'n goede carwash. Luxe programma. 154 00:14:33,120 --> 00:14:37,480 Als u de doctor afluisteren 'n overwinning vindt... Dat stelt niks voor. 155 00:14:37,480 --> 00:14:42,120 Het is meer een veiligheidsmaatregel zodat we niet weer verrast worden. 156 00:14:43,040 --> 00:14:45,960 Het water, de zeep en de was zijn voor de video's. 157 00:14:45,960 --> 00:14:48,240 Zijn die verdwenen? - Voorgoed. 158 00:14:48,240 --> 00:14:49,360 Geweldig. 159 00:14:49,360 --> 00:14:52,400 Nu moeten we naar een fijne plek om het te vieren. 160 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 In plaats van een wasstraat. 161 00:14:56,120 --> 00:14:58,200 Vraagt u niet naar de tweede reden? 162 00:14:58,840 --> 00:15:00,640 Wat is de tweede reden? 163 00:15:01,840 --> 00:15:03,920 Hier kun je geen gesprek opnemen. 164 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Nee. 165 00:15:05,800 --> 00:15:08,440 Kom op. Denkt u echt dat ik... 166 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 Journalisten, rechters, advocaten... Die vertrouwen hun moeders niet eens. 167 00:15:13,000 --> 00:15:16,280 Ik had niet gedacht dat u zo bitter was. 168 00:15:23,720 --> 00:15:28,200 Die studenten lijken wel van steen. Ik weet niet hoe ik ze kan motiveren. 169 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 Ik mijn tijd was het niet veel anders. 170 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 Toen was ik nog jonger. 171 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 Ik moet je wat vragen over Blanca Polo, aangezien jij haar goed kende. 172 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 Jij ook. 173 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 Ja, maar jullie waren vrienden. 174 00:15:42,560 --> 00:15:45,880 Jij was als een dochter voor haar. Blanca gaf echt om je. 175 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Ze behandelde me beter dan m'n moeder. 176 00:15:48,640 --> 00:15:52,560 Een hoogbegaafde dochter opvoeden is niet makkelijk. 177 00:15:52,560 --> 00:15:57,840 Je voelen alsof je moeder niks om je geeft en alleen met je wil pronken ook niet. 178 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 Wil je weer in therapie? - Nee. 179 00:16:06,680 --> 00:16:09,840 Goed dan. Wat wil je weten over Blanca? 180 00:16:09,840 --> 00:16:11,640 Ik heb financiering gekregen... 181 00:16:11,640 --> 00:16:15,440 ...om Sergio Ciscars gedrag te bestuderen tijdens zijn proeftijd. 182 00:16:16,880 --> 00:16:19,840 Wist je dat Blanca hem tegen z'n wil medicatie gaf? 183 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 Ik heb video's van zijn zusje gezien. - Ja, dat wist ik. 184 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Wist je het? 185 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 Blanca vroeg me om absolute geheimhouding. 186 00:16:30,720 --> 00:16:33,200 Sergio is zeer intelligent, zoals je weet. 187 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 Ze ontdekte al snel dat hij hoogbegaafd was... 188 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 ...maar hij had ook problemen met zelfbeheersing. 189 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 Gewelddadige uitbarstingen. 190 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Het werd haar obsessie. 191 00:16:43,960 --> 00:16:47,240 Ze bestudeerde hem en probeerde medicijnen. 192 00:16:47,240 --> 00:16:50,920 Welke medicijnen? - Haar man deed onderzoek in 't ziekenhuis. 193 00:16:51,760 --> 00:16:54,240 Hij werkte samen met 'n aantal laboratoria. 194 00:16:56,320 --> 00:16:58,320 Ga er maar op staan, geen zorgen. 195 00:17:01,240 --> 00:17:03,000 Ik heb Blanca's kantoor leeggehaald. 196 00:17:03,000 --> 00:17:06,200 Ik wilde niet dat iemand haar zag zoals jij nu doet. 197 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Hier. Alles zit hierin. 198 00:17:16,800 --> 00:17:18,680 Nee, neem maar mee. 199 00:17:19,800 --> 00:17:21,120 Zeker weten? - Ja. 200 00:17:22,120 --> 00:17:23,000 Bedankt. 201 00:17:23,000 --> 00:17:23,920 Ana. 202 00:17:24,520 --> 00:17:27,360 Je moeder kon er niet mee omgaan dat jij hoogbegaafd was. 203 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 Blanca ook niet. 204 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Zo cool. 205 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Nee, want... - Shit. 206 00:17:49,280 --> 00:17:50,720 Net wat we nodig hebben. 207 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Sinds ze met hem... 208 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Hoi, Sergio. 209 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Ik heb je gebeld. 210 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 Sorry, ik was druk. 211 00:17:58,000 --> 00:18:00,920 De stichting gaat me helpen om Noa te vinden. 212 00:18:00,920 --> 00:18:03,800 Maar ze laten me vast niet bij haar in de buurt. 213 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 Dus ik heb iemand nodig... 214 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 Ik heb iemand nodig die haar over mij vertelt. 215 00:18:13,440 --> 00:18:14,360 Ik? 216 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 Jij kent mij en je kent Noa. 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Marta? 218 00:18:22,080 --> 00:18:23,600 Oké, ik help je wel. 219 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Oké, super. Noa wordt morgen 16. 220 00:18:26,800 --> 00:18:29,360 Ik wilde iets voor haar kopen. Ga je mee? 221 00:18:30,120 --> 00:18:31,040 Ik kan nu niet. 222 00:18:31,560 --> 00:18:35,080 We kunnen morgen na je werk bij het viaduct afspreken. 223 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 Oké. Dag. 224 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Hoi, mam. 225 00:18:50,240 --> 00:18:51,680 Hallo. Gaat alles goed? 226 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 Ja. - Ben je iemand tegengekomen? 227 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Wie bedoel je? 228 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 Lieverd, de buren zijn op oorlogspad. 229 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 Hebben ze iets gezegd? - Dat was niet nodig. 230 00:19:01,720 --> 00:19:06,520 Als ik iemand tegenkom, is iedereen stil. Dat snap ik wel. Ik begrijp jou niet. 231 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 Weer dit? - Ja, weer dit. 232 00:19:08,600 --> 00:19:11,120 Schat, waarom blijf je met hem afspreken? 233 00:19:20,040 --> 00:19:22,280 En jij? Vind jij dit prima? 234 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 Juanma, je lijkt nergens om te geven. 235 00:19:30,720 --> 00:19:31,800 Ik kreeg dit net. 236 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 Is dit Marta? 237 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 AA BEÑAT 238 00:20:31,920 --> 00:20:33,280 DR. BLANCA POLO 239 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 WEEK 1 240 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 AUDIO 01 DOELSTELLINGEN 241 00:20:42,720 --> 00:20:47,560 De proefpersoon is een 15-jarige jongen die moeite heeft met impulsbeheersing. 242 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 In de komende maanden wil ik bewijzen dat, met de juiste medicatie... 243 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 ...die agressieve uitbarstingen zullen verdwijnen. 244 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Je zei dat ik weg mocht. 245 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 Nu zeg ik van niet. En ik ben de baas hier. 246 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 Ik haat je. 247 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Kom, drink dit op. - Dat wil ik niet. 248 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 Kom op. Het zal je goed doen. 249 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Goed zo. 250 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 De proefpersoon begon twee weken terug met serum A-23. 251 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 De impulsiviteit is aanzienlijk afgenomen, zowel op school als thuis. 252 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 In z'n interacties met mij... 253 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 ...is de mate van conflict met 17% verminderd. 254 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 En bij jou? 255 00:21:57,480 --> 00:21:59,880 Ja. Min of meer zoiets. 256 00:22:01,480 --> 00:22:04,160 Heb je de uitbarstingen niet vastgelegd? 257 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 Nee. 258 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 Hoezo? - Hij is geen proefpersoon. 259 00:22:09,000 --> 00:22:10,080 Hij is onze zoon. 260 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 Als ik thuiskom wil ik hem niet van achter glas zien... 261 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 ...als in een dierentuin. 262 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Dat hadden we niet afgesproken. Zo kunnen we hem niet helpen. 263 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 MAANDAG 8/2/16 264 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Vanaf waar maakte ze deze foto's? 265 00:22:50,640 --> 00:22:51,480 Ander. 266 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 Hoelang duurt het nog? 267 00:22:54,040 --> 00:22:55,760 Geen idee. Een tijdje. 268 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 VIJFDE VERDIEPING 269 00:26:55,040 --> 00:26:55,880 Goedemorgen. 270 00:26:57,320 --> 00:26:58,880 Ik heb koffie voor jullie. 271 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Bedankt. 272 00:27:02,200 --> 00:27:03,160 Hoe gaat het? 273 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 Ik denk dat 't over vijf minuten klaar is. - Echt? Top. 274 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Ana, de... 275 00:28:13,000 --> 00:28:14,280 INKOMEND GESPREK GRETA 276 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 Natanael. 277 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Oké, ja. Ik kom eraan. 278 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 Wees gezegend. 279 00:29:36,960 --> 00:29:37,920 Oké, klaar. 280 00:29:38,800 --> 00:29:39,720 Het werkt weer. 281 00:29:40,400 --> 00:29:41,240 Geweldig. 282 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 Hé, jij. 283 00:30:12,000 --> 00:30:13,240 Ik ben Marta's vader. 284 00:30:13,840 --> 00:30:16,920 Voor de eerste en laatste keer, blijf weg bij m'n dochter. 285 00:30:16,920 --> 00:30:20,160 Als je haar weer filmt of ziet, vermoord ik je. 286 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 Dat was ik niet. - Ik meen het. 287 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 Laat los. - Ik vermoord je. 288 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Blijf van me af. 289 00:30:28,880 --> 00:30:29,720 Jezus. 290 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Meneer. 291 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 Gaat het? Ik zal de politie bellen. 292 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 Waarom was je in Sergio's huis? 293 00:30:48,840 --> 00:30:50,720 Wat als Cabrera je had gezien? 294 00:30:51,240 --> 00:30:52,600 Maar hij zag me niet. 295 00:30:54,520 --> 00:30:55,760 Ik snap je niet, Ana. 296 00:30:59,520 --> 00:31:02,240 Sergio's moeder bestudeerde hem z'n hele leven. 297 00:31:03,320 --> 00:31:05,200 Het is allemaal vastgelegd. 298 00:31:05,720 --> 00:31:07,560 Blanca was erg grondig. 299 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Wat? 300 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 Dr. Polo was je mentor en degene die jou beïnvloedde. 301 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Laten we eerlijk zijn. 302 00:31:21,640 --> 00:31:24,320 Je was vanaf het begin geobsedeerd met Sergio. 303 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 En nu dit gedoe over geheime behandeling... - Greta, ik verzin dit niet. 304 00:31:34,280 --> 00:31:36,360 Sergio's moeder gaf hem medicatie. 305 00:31:37,640 --> 00:31:39,600 Ik vond dit in zijn huis. Hier. 306 00:31:43,880 --> 00:31:45,680 Javier Ciscar, Sergio's vader... 307 00:31:45,680 --> 00:31:48,680 ...deed klinische proeven met 'n aantal laboratoria. 308 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 Ik moet weten wat dit medicijn is en of 't uit een van die laboratoria komt. 309 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 Dit is allemaal erg vreemd. - Weet ik. 310 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 Daarom moet ik het begrijpen. 311 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 Goed, Ana. Ik help je. 312 00:32:00,840 --> 00:32:03,760 Voor het project en omwille van m'n carrière. 313 00:32:04,320 --> 00:32:06,440 Maar ik sta niet achter wat je doet. 314 00:32:08,960 --> 00:32:09,920 Ik neem het mee. 315 00:32:10,480 --> 00:32:11,320 Bedankt. 316 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Bedank me nog niet. 317 00:32:14,440 --> 00:32:16,320 O, Greta. 318 00:32:37,040 --> 00:32:38,840 Kijk eens wie daar is. 319 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 Waar was je? 320 00:32:45,200 --> 00:32:49,040 Wat heb je aan? Kleed je om Over tien minuten moet je netjes zijn. 321 00:32:49,040 --> 00:32:51,040 Wat is dit? 322 00:32:52,400 --> 00:32:56,000 Hoe zal ik 't zeggen? Iets prachtigs. Kom maar kijken. 323 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 Een kunstwerk van mama Silvia. 324 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 Kijk eens wie hier is. 325 00:33:03,360 --> 00:33:06,440 Dit is 't geschenk van God waar we op hebben gewacht. 326 00:33:06,440 --> 00:33:09,640 De snelste manier om je zusje weer te zien. 327 00:33:09,640 --> 00:33:11,040 Dat wilde je toch? 328 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 Weet je wat we gaan doen? We houden een persconferentie. 329 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Dan kun je alles vertellen. Dat ze je volgen en niet met rust laten. 330 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 En dat je alleen maar herenigd wil worden met je zusje. 331 00:33:25,840 --> 00:33:29,640 Zeg ze dat je niet de jongen bent die ze op 't nieuws laten zien. 332 00:33:29,640 --> 00:33:33,280 Dat je een nieuw mens bent. Dat je God in je hart hebt. 333 00:33:33,800 --> 00:33:37,720 En dat wij je steunen. Dat wij de enigen zijn die je steunen... 334 00:33:37,720 --> 00:33:42,040 ...omdat wij de verandering zien die God in jou teweeg heeft gebracht. 335 00:33:42,880 --> 00:33:46,000 Dat boeit niemand. - Je hebt het mis. Heel erg mis. 336 00:33:47,560 --> 00:33:52,000 Het enige wat je hoeft te doen is ze jouw verhaal te vertellen. 337 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Hoe je met ons in contact kwam. 338 00:33:55,080 --> 00:33:59,400 Hoe je beetje bij beetje de Heer in je hart toeliet. 339 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 Dat je je laat dopen. 340 00:34:02,200 --> 00:34:03,440 Is dat niet heel wat? 341 00:34:04,720 --> 00:34:06,640 Zouden ze me dan met rust laten? 342 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Daar twijfel ik niet aan. 343 00:34:10,960 --> 00:34:14,680 Sergio, je bent nu het icoon van de verloren zielen... 344 00:34:15,160 --> 00:34:16,760 ...die hun pad weer vinden. 345 00:34:24,920 --> 00:34:26,280 'Kom bij Wedergeboren. 346 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 Wij lossen al je problemen op, en je leert tuinieren.' 347 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 Zal ik dat zeggen? 348 00:34:33,760 --> 00:34:36,000 Sergio, kom hier. Doe niet zo cynisch. 349 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 Ik verdien dit niet. 350 00:34:39,360 --> 00:34:41,680 Ik verdien respect, en je beledigt me. 351 00:34:43,560 --> 00:34:45,360 Krijg je hier veel geld voor? 352 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 Of wil je meer Arantxa's? 353 00:34:50,000 --> 00:34:51,320 Is eentje niet genoeg? 354 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 Die toon pik ik niet, Sergio. 355 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Ik heb me uit de naad gewerkt hiervoor. 356 00:35:03,080 --> 00:35:05,760 Je hebt geen idee... Hou je erbuiten, Silvia. 357 00:35:05,760 --> 00:35:08,040 Je weet niet waar we het over hebben. 358 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 De journalisten, Natanael. 359 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Alles is in orde, oké? 360 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Alstublieft, blijf rustig. 361 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 Niet film... - Zij mag dan geen idee hebben... 362 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 ...maar ze is 'n beter mens dan jij. 363 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 Oké. Is alles eruit? 364 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 Ben je nu rustig? 365 00:35:26,680 --> 00:35:27,720 Ontspan je. 366 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 Raak me niet aan. 367 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 Rustig aan, Sergio. 368 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 Doe rustig, alsjeblieft. - Achteruit. 369 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 Alsjeblieft, Sergio. - Achteruit. 370 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Sergio. 371 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 Wat doe je? 372 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Wat doe je? Leg dat neer. 373 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Alles is in orde. Niet filmen. 374 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Alles is in orde. 375 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 Leg die schop neer, Sergio. 376 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Leg die schop neer. 377 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 Vind God weer in je hart. Laat de duivel niet binnen. 378 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 Goede keus. Vader retro. 379 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 Het is in orde, rustig. Het zijn de zenuwen. 380 00:36:02,440 --> 00:36:03,360 De spanning. 381 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Plankenkoorts noemen ze dat. 382 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 Wat doe je, klootzak? 383 00:36:19,680 --> 00:36:21,200 Je moet beter uitkijken. 384 00:36:21,920 --> 00:36:23,320 Ik schrok me dood. 385 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 Wees blij dat ik 't ben. Iemand anders had niet geremd. 386 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 Op tijd. - Bij een zebrapad? Meen je dat? 387 00:36:32,200 --> 00:36:34,640 Laten we wat drinken. We moeten praten. 388 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Waarover? 389 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Oversteken zonder kijken. 390 00:36:45,000 --> 00:36:45,920 Godverdomme. 391 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Hoi. 392 00:36:57,880 --> 00:36:59,080 Waar was je? 393 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 Cv's afgeven. - Ja, vast. Ik ben niet dom. 394 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Pap, wat is er gebeurd? 395 00:37:09,160 --> 00:37:11,360 Sergio heeft hem bijna vermoord. 396 00:37:11,360 --> 00:37:12,320 Sergio? 397 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 Ja, Sergio. Hij duwde hem en brak z'n arm. 398 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 Waarom was je met hem? 399 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 We konden niks doen. Eneko bracht ons naar het ziekenhuis. 400 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Hij was zo aardig. Hij wachtte tot we klaar waren. 401 00:37:23,680 --> 00:37:25,960 Godzijdank was hij er. - Doet het pijn? 402 00:37:26,720 --> 00:37:29,320 Het gaat wel, schat. - Nee, het gaat niet. 403 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 GELUK 404 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 Marta. 405 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 Hoe is het? 406 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 Is er iets? 407 00:38:24,400 --> 00:38:26,000 Ik wilde je bedanken. 408 00:38:26,840 --> 00:38:28,440 Voor het helpen van m'n pa. 409 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 Geen zorgen, stelde niks voor. 410 00:38:38,720 --> 00:38:42,000 We gaan wat drinken. Ga je mee? 411 00:38:44,480 --> 00:38:45,760 Ja, kom mee. 412 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Het wordt lachen. 413 00:38:52,800 --> 00:38:55,960 M'n pa voelt zich niet goed. - Hij is bij je moeder. 414 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Hij overleeft het wel als je een biertje gaat drinken. 415 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 Kom je? 416 00:39:05,520 --> 00:39:07,360 Oké. 417 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 INKOMEND GESPREK SERGIO 418 00:39:21,000 --> 00:39:21,920 Zullen we gaan? 419 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Tot morgen. 420 00:40:46,520 --> 00:40:47,360 Tot morgen. 421 00:40:51,840 --> 00:40:53,840 Waar gaat ze heen? Het is nog geen 7:00. 422 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Hoi. - Sorry. 423 00:41:14,960 --> 00:41:17,640 Waarom heb je 'n mobiel? - Ik kon niet opnemen. 424 00:41:18,120 --> 00:41:21,240 De laatste dagen waren lastig. - Juist. Zoals altijd. 425 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 Sinds je het vroeg, mijn dag was top. - Hoe ging het? 426 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 Heel goed, eigenlijk. 427 00:41:27,040 --> 00:41:30,360 Je hebt gemist dat een stel tieners PlayStation speelden. 428 00:41:30,880 --> 00:41:34,200 Ja, het was vandaag. Je bent het dit jaar weer vergeten. 429 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Mam. 430 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Gefeliciteerd. 431 00:41:44,160 --> 00:41:45,440 Bedankt. - Hoe was het? 432 00:41:46,440 --> 00:41:47,280 Het was leuk. 433 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 Wil je samen een film kijken? 434 00:41:53,320 --> 00:41:54,240 Ik ga lezen. 435 00:41:55,320 --> 00:41:57,560 Ana, ik heb wat taart voor je bewaard. 436 00:41:59,240 --> 00:42:00,080 Dank je. 437 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 NOA 438 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 Ondertiteld door: Sander van Arnhem