1
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
MUTED
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
Ang heart rate nasa 160 bpm?
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Kakaiba.
4
00:00:52,480 --> 00:00:56,200
'Di siya ang tipong inaatake
kung mahuli sa trabaho.
5
00:01:18,920 --> 00:01:19,760
Saan papunta?
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Mikel, nag-iba ng direksiyon.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,960
Lintik. Saan papunta?
8
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
Patawid sa Isozaki overpass.
9
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Sundan mo.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,720
Ano'ng ginagawa niya?
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
Saan nagpunta? Lintik.
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Ay, lintik!
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Patawid sa avenue.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
Philip, buksan ang lokasyon ni Mikel.
15
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Papuntang Ercilla Street.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
Nasa 190 bpm at tumataas.
17
00:02:34,120 --> 00:02:37,800
- Nasa kalye ako. Asan siya?
- Mga 15 metro sa harap mo.
18
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
Nasa 205 bpm na.
19
00:02:42,840 --> 00:02:43,800
'Di ko makita.
20
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
Kita na dapat.
21
00:02:50,680 --> 00:02:52,960
Wala nga. Gumagana ba iyan?
22
00:02:52,960 --> 00:02:54,880
Nasa harap mo siya.
23
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
Sige. Putik, ano'ng gagawin ko?
24
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
Mikel, andiyan lang!
25
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Walang tao rito!
26
00:03:02,440 --> 00:03:03,840
Umalis ka na riyan!
27
00:03:09,160 --> 00:03:10,240
Nasa subway ka.
28
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Mikel! Dinig mo kami?
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,320
Lintik...
30
00:03:36,480 --> 00:03:37,880
Lubayan n'yo ako.
31
00:03:42,840 --> 00:03:43,680
Lintik.
32
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
Diyos ko!
33
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
Ayos lang ako.
34
00:04:03,560 --> 00:04:05,000
Tingin mo, ako?
35
00:04:05,720 --> 00:04:07,680
Baka isa sa mga tao mo.
36
00:04:12,800 --> 00:04:16,280
Alam kong ikaw.
Ano'ng sinabi mo sa kanya?
37
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Pagod ako.
38
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
Ako rin.
39
00:04:31,920 --> 00:04:35,040
Ana, 'di mo ako puwedeng
tratuhin nang ganito.
40
00:04:36,080 --> 00:04:40,320
'Wag mo akong sisihin.
'Di ako ang magulong kumilos.
41
00:04:41,440 --> 00:04:42,920
May sasabihin ako.
42
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
Nakataya rito ang ilang buwang trabaho,
maraming tao at pera.
43
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Kung may isang papalpak, may kapalit iyon.
44
00:04:50,960 --> 00:04:53,560
Kung sinabi ko kay Sergio,
dahil sa awa iyon.
45
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
'Di niya alam ang camera, apartment...
46
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
Ano'ng sinabi mo sa kanya?
47
00:05:01,120 --> 00:05:03,760
Binabantayan siya
mula nang nakalabas siya.
48
00:05:10,840 --> 00:05:13,360
'Di ko alam kung itutuloy ang pag-aaral.
49
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
Ang iresponsable ng ginawa mo.
50
00:05:22,880 --> 00:05:24,000
Tama na, ha?
51
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Ako ang sumusugal dito.
52
00:05:28,240 --> 00:05:31,480
Kung mabulilyaso ito, mas pabor sa akin.
53
00:05:48,200 --> 00:05:52,800
Batay sa sabi ni Marta,
apektado pero 'di wasak ang pag-aaral.
54
00:05:52,800 --> 00:05:56,160
Ang akala ni Sergio,
sinusundan siya ng pulis.
55
00:05:56,840 --> 00:05:59,520
Tiyak wala nang silbing
sundan siya ng kotse.
56
00:06:00,240 --> 00:06:01,880
Itutuloy mo pa ito?
57
00:06:03,640 --> 00:06:07,760
- May mas maganda kang ideya?
- Tapusin na bago pa may masaktan.
58
00:06:08,520 --> 00:06:11,720
Isusulat ko sa isang papel
ang resulta para sa iyo.
59
00:06:11,720 --> 00:06:14,520
"Si Sergio Ciscar ay tunay na psychopath."
60
00:06:15,080 --> 00:06:19,080
Ibalik siya sa center
para tapusin ang sentensiya. Tingin mo?
61
00:06:19,560 --> 00:06:23,880
Kung puwedeng tapusin nang husto
ang pag-aaral na ito, itutuloy ko.
62
00:06:27,200 --> 00:06:28,560
May dagdag ka, Mikel?
63
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Mali ang simula natin.
64
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Bakit?
65
00:06:33,720 --> 00:06:37,200
Trabaho kong alamin
kung posible siyang ibalik sa lipunan.
66
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
Pero naging kakaiba na, Ana.
67
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
Parang pinapatunayan nating inosente siya.
68
00:06:43,680 --> 00:06:47,200
Na si Sergio Ciscar ay biktima.
69
00:06:47,200 --> 00:06:50,640
Menor de-edad siya noon.
Nakita mo ang trato ng mama niya.
70
00:06:50,640 --> 00:06:52,800
- Oo...
- Nakita nating lahat.
71
00:06:52,800 --> 00:06:55,640
Pero mas pinersonal mo kasi.
72
00:06:56,240 --> 00:06:57,080
Ewan lang.
73
00:06:57,600 --> 00:07:00,160
- Alaga ko ang trabaho ko.
- Lahat naman tayo.
74
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
Kaya mahalagang
diretso ang pag-iisip natin
75
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
at tingnan kung ano si Sergio Ciscar:
76
00:07:05,960 --> 00:07:08,160
pinag-aaralan siya, iyon lang.
77
00:07:16,680 --> 00:07:19,200
Ako pala ang problema?
78
00:07:23,120 --> 00:07:25,800
Nirerespeto ko ang opinyon ninyo.
79
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
Pero mali kayo.
80
00:07:28,320 --> 00:07:32,400
Dinisenyo ko ang pag-aaral.
Alam ko ang pakay nito.
81
00:07:32,400 --> 00:07:35,280
May bagong data
na 'di puwedeng balewalain.
82
00:07:35,280 --> 00:07:38,800
Si Sergio Ciscar Polo
ay biktima ng karahasan sa bahay.
83
00:07:38,800 --> 00:07:41,960
Wala siyang imik sa buhay.
Tungkulin nating tumulong.
84
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Tungkulin nating aralin siya.
85
00:07:49,320 --> 00:07:50,160
Ha?
86
00:07:52,520 --> 00:07:53,480
Ano'ng nangyari?
87
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
Nawala ang signal.
88
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
Sa lahat ng camera?
89
00:07:59,080 --> 00:08:00,920
Parang system failure.
90
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Kung gawa mo ito...
91
00:08:08,480 --> 00:08:12,120
Mukha ba akong hacker?
'Di nga ako marunong sa cellphone.
92
00:08:43,680 --> 00:08:46,480
Puwedeng sabay
na magdasal at magtrabaho.
93
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
Pinapanood ako ng pulis. Nakasunod lagi.
94
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
Normal iyan.
95
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
'Di mo pa tapos ang sentensiya mo.
96
00:09:03,080 --> 00:09:06,920
Normal lang
na tingnan ka nila paminsan-minsan.
97
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
Tinitiktikan ako 24 na oras.
98
00:09:20,000 --> 00:09:23,320
May kotseng nakasunod
nang papunta ako sa sakayan ng bus.
99
00:09:26,120 --> 00:09:26,960
Sigurado ka?
100
00:09:28,080 --> 00:09:28,920
Oo.
101
00:09:31,040 --> 00:09:32,240
Siya rin itong
102
00:09:33,120 --> 00:09:35,840
sumunod sa subway paglabas ko sa center.
103
00:09:39,680 --> 00:09:40,600
Masama iyon.
104
00:09:42,520 --> 00:09:43,360
Masama.
105
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
Masama.
106
00:09:45,360 --> 00:09:50,280
Wala silang karapatang gawin iyon.
Walang karapatan.
107
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Masama iyon.
108
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Halika.
109
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
Nilagay ka ng Diyos sa aming kamay
110
00:10:00,720 --> 00:10:02,520
para muling ipanganak dito.
111
00:10:03,960 --> 00:10:07,280
'Di ko hahayaang
112
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
may haharang sa trabahong
bigay sa akin ng Diyos.
113
00:10:13,640 --> 00:10:15,480
Napakahalaga mo sa amin.
114
00:10:20,680 --> 00:10:23,120
Gusto kong maging karapat-dapat sa Diyos.
115
00:10:24,000 --> 00:10:25,440
Humingi na ako ng tawad.
116
00:10:26,520 --> 00:10:28,080
Gusto kong hanapin si Noa.
117
00:10:28,960 --> 00:10:31,440
Tutulungan kita. Siyempre naman.
118
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
Kami ang bago mong pamilya.
119
00:10:39,120 --> 00:10:39,960
Okey?
120
00:10:40,920 --> 00:10:43,320
Karapat-dapat ka.
121
00:10:44,640 --> 00:10:48,560
Ako na ang bahala riyan. Okey?
122
00:10:51,360 --> 00:10:52,280
'Wag mag-alala.
123
00:10:56,200 --> 00:10:58,360
'Di mo lang alam
124
00:10:59,040 --> 00:11:02,640
ang dala mong mabubuting bagay dito.
125
00:11:02,640 --> 00:11:04,200
Naaalala mo si Arantxa?
126
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
Ang naglakbay nating langgam.
127
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
Nakita ka niya sa TV
128
00:11:10,920 --> 00:11:14,000
at nagpasyang
bigyan ng isa pang tsansa ang Diyos.
129
00:11:14,000 --> 00:11:15,440
'Di ba, Arantxa?
130
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Mabuti.
131
00:11:20,680 --> 00:11:23,400
Ang totoo, naubusan ako ng pera.
132
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Pero totoong nakita kita sa TV.
133
00:11:28,000 --> 00:11:30,040
Sergio. Tara na.
134
00:11:37,200 --> 00:11:39,400
- May magagawa ba?
- Ewan.
135
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
Baka masalba ang hard drive.
136
00:12:05,480 --> 00:12:06,320
Puwede?
137
00:12:09,320 --> 00:12:10,160
Ana?
138
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
Ana, kakampi mo ako. Okey?
139
00:12:24,360 --> 00:12:25,200
Seryoso.
140
00:12:26,480 --> 00:12:30,400
Kung may posibilidad,
ituloy natin ang project.
141
00:12:32,880 --> 00:12:33,720
Mayroon.
142
00:12:39,320 --> 00:12:42,800
Malinaw na ang kahinaan ni Sergio
ay ang kapatid niya.
143
00:12:43,680 --> 00:12:45,640
Kung hanapin natin siya?
144
00:12:45,640 --> 00:12:49,040
Baka magkaroon tayo ng ideya
kung makausap natin siya.
145
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Hindi.
146
00:12:56,880 --> 00:12:59,720
Pag-isipan mo.
Kung biktima nga si Sergio...
147
00:12:59,720 --> 00:13:02,560
Siya rin.
Nawalan siya ng magulang at kapatid.
148
00:13:02,560 --> 00:13:06,320
'Di ko ipapaulit sa kanya
ang trauma na iyon.
149
00:13:09,400 --> 00:13:10,320
Ideya lang.
150
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
- Mikel.
- Ana, wala ako sa apartment.
151
00:13:53,480 --> 00:13:57,080
Oo. Alam ko. 'Wag kang mag-alala.
Babalik ka agad?
152
00:13:58,280 --> 00:13:59,720
Oo. May nangyari ba?
153
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Wala. Ayos lang ang lahat.
154
00:14:01,760 --> 00:14:04,360
May aasikasuhin lang akong personal.
155
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Babalik ako ng gabi.
156
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
Kung may problema, tawagan mo ako.
157
00:14:09,240 --> 00:14:10,680
- Ha?
- Sige.
158
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
Ayos.
159
00:14:11,800 --> 00:14:13,480
Kita tayo mamaya.
160
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
May personal na isyu ang doktor.
Akalain mo iyon.
161
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Iyan lang ba ang sasabihin mo?
162
00:14:23,640 --> 00:14:26,480
May dalawang rason
kung ba't tayo andito.
163
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
Ganoon?
164
00:14:28,400 --> 00:14:33,120
Una, nagdiriwang ako ng mga tagumpay
sa pagpapa-deluxe car wash.
165
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
Kung tagumpay
ang paglagay ng mike sa doktora,
166
00:14:36,000 --> 00:14:37,520
'di iyon malaking bagay.
167
00:14:37,520 --> 00:14:42,120
Higit sa tagumpay, hakbang ito
para 'di na tayo magulat muli.
168
00:14:43,120 --> 00:14:45,800
Ang tubig, sabon at wax
ay dahil sa mga video.
169
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
Nabura mo na?
170
00:14:46,880 --> 00:14:49,360
- Permanente.
- Magaling.
171
00:14:49,360 --> 00:14:52,400
Magdiwang tayo sa mas magandang lugar
172
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
imbes na sa car wash.
173
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
'Di mo ba itatanong ang ikalawa?
174
00:14:58,800 --> 00:15:00,640
Ano ang ikalawang rason?
175
00:15:01,680 --> 00:15:03,920
Imposibleng mag-record ng usapan dito.
176
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Hindi.
177
00:15:05,760 --> 00:15:08,440
Naman! Iniisipan mo ba akong...
178
00:15:08,440 --> 00:15:13,000
Mga media, judge, abogado...
'Di sila tiwala sa sariling ina.
179
00:15:13,000 --> 00:15:14,520
'Di ko akalaing
180
00:15:15,160 --> 00:15:16,280
may galit ka.
181
00:15:23,760 --> 00:15:25,920
Parang plaster ang mga estudyante.
182
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
Ewan kung paano gaganahan.
183
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
Sa panahon ko, parang pareho lang.
184
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
Pero mas bata ako.
185
00:15:33,280 --> 00:15:37,440
May tanong ako tungkol kay Blanca Polo
kasi kilala mo siya.
186
00:15:37,440 --> 00:15:38,480
Ikaw din.
187
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
Pero magkaibigan kayo.
188
00:15:42,560 --> 00:15:45,760
Para ka niyang anak.
Alaga ka ni Blanca.
189
00:15:46,640 --> 00:15:52,120
- Mas ayos ang trato niya kaysa mama ko.
- 'Di madaling magpalaki ng henyong anak.
190
00:15:52,640 --> 00:15:55,400
Gaya ng maramdamang
walang paki ang nanay mo.
191
00:15:55,400 --> 00:15:57,840
Niyayabang ka lang sa kaibigan niya.
192
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
- Gusto mong mag-therapy ulit?
- Ayaw.
193
00:16:06,560 --> 00:16:09,800
Sige. Ano'ng gusto mong malaman?
194
00:16:09,800 --> 00:16:11,120
May pondo ako
195
00:16:11,640 --> 00:16:15,440
para aralin ang ugali ni Sergio Ciscar
sa probation period niya.
196
00:16:16,960 --> 00:16:20,080
Alam mong ginagamot siya
ni Blanca na labag sa kanya?
197
00:16:22,040 --> 00:16:25,560
- Nakita ko ang mga video ng kapatid niya.
- Oo, alam ko.
198
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Alam mo?
199
00:16:26,560 --> 00:16:29,480
Sobrang confidential ang hiling ni Blanca.
200
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
Si Sergio ay napakatalino.
201
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
Nalaman ito agad ni Blanca.
202
00:16:37,000 --> 00:16:41,720
Pero may problema rin siya
sa pagkontrol ng sarili. Marahas.
203
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
Tinutukan niya ito.
204
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Inaral niya at binigyan ng mga droga.
205
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
Anong droga?
206
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
Nagti-test ang asawa niya sa ospital.
207
00:16:51,760 --> 00:16:54,120
Nakipagtulungan sa ilang laboratoryo.
208
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
Sige lang, apakan mo.
209
00:17:01,160 --> 00:17:03,000
Nilinis ko ang opisina niya.
210
00:17:03,000 --> 00:17:06,400
Para 'di siya tingnan
tulad ng nagiging tingin mo ngayon.
211
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
O, andiyan lahat.
212
00:17:16,720 --> 00:17:18,600
'Wag. Dalhin mo.
213
00:17:19,760 --> 00:17:21,080
- Sigurado ka?
- Oo.
214
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Salamat.
215
00:17:22,920 --> 00:17:23,840
Ana.
216
00:17:24,520 --> 00:17:27,040
'Di kinaya ng nanay mo
na espesyal ka.
217
00:17:27,840 --> 00:17:29,080
Tulad ni Blanca.
218
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
Astig!
219
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
- Hindi, kasi...
- Putik.
220
00:17:49,320 --> 00:17:50,400
Pampagulo...
221
00:17:51,480 --> 00:17:52,680
Mula nang nag-date...
222
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Hi, Sergio.
223
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Tinawagan kita.
224
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
'Sensiya na, busy.
225
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
Tutulungan ako ng asosasyong
mahanap si Noa.
226
00:18:00,920 --> 00:18:03,760
Pero baka 'di nila ako palapitin sa kanya.
227
00:18:04,640 --> 00:18:06,400
Kailangan ko ng...
228
00:18:09,960 --> 00:18:12,920
Sana may pumunta sa kanya at ikuwento ako.
229
00:18:13,440 --> 00:18:14,360
Ako?
230
00:18:14,360 --> 00:18:16,680
Kilala mo ako at si Noa.
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Marta?
232
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
Sige. Tutulungan kita.
233
00:18:23,600 --> 00:18:26,160
Sige. Magaling. Bukas 16 na si Noa.
234
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
Naisip kong regaluhan siya. Sama ka?
235
00:18:30,080 --> 00:18:31,000
'Di ako puwede.
236
00:18:31,520 --> 00:18:35,080
Magkita tayo sa viaduct bukas
pagtapos mo sa greenhouse.
237
00:18:35,080 --> 00:18:36,000
Sige na.
238
00:18:49,400 --> 00:18:50,240
Hi, Ma.
239
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
Hello. Okey ka lang?
240
00:18:52,200 --> 00:18:54,320
- Oo.
- May nakasalubong ka?
241
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Sino?
242
00:18:56,280 --> 00:18:58,560
Anak, palaban ang kapitbahay.
243
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
- May sinabi sila?
- 'Di na kailangan.
244
00:19:01,720 --> 00:19:06,520
Pagpasok ko, tatahimik. Walang bumabati.
Naiintindihan ko sila. Ikaw, hindi.
245
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
- Na naman...
- Oo...
246
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Ba't ka pa nakikipagkita sa kanya?
247
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
Ikaw? Ayos lang ito sa iyo?
248
00:19:23,000 --> 00:19:25,680
Juanma, parang wala kang pakialam.
249
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
Pinadala sa akin.
250
00:19:36,880 --> 00:19:37,720
Si Marta ba?
251
00:20:37,720 --> 00:20:38,560
LINGGO 1
252
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
AUDIO 01 LAYUNIN
253
00:20:42,720 --> 00:20:44,840
Ang subject ay edad 15 na lalaki
254
00:20:44,840 --> 00:20:47,560
na nahihirapang kontrolin ang sarili.
255
00:20:48,280 --> 00:20:52,640
Sa mga susunod na buwan,
inaasahan kong sa tulong ng paggamot,
256
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
mawawala na ang mararahas na ganap.
257
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Sabi mo puwedeng lumabas!
258
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
'Di na puwede. Ako ang masusunod.
259
00:21:09,680 --> 00:21:10,640
Ayaw ko sa iyo!
260
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
Inumin mo ito.
261
00:21:31,120 --> 00:21:32,040
Ayaw ko.
262
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
Sige na. Makakabuti ito sa iyo.
263
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Mabuti.
264
00:21:41,160 --> 00:21:44,320
Dalawang linggo na
mula nang simulan ang A-23 serum.
265
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Nabawasan ang pabigla-biglang kilos
sa eskuwela at sa bahay.
266
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
Sa ugnayan niya sa akin,
267
00:21:50,480 --> 00:21:53,720
nabawasan ng 17% ang antas ng alitan.
268
00:21:54,840 --> 00:21:55,800
Ikaw?
269
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
Oo. Medyo-medyo ganoon.
270
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
'Di mo sinusulat 'pag marahas siya?
271
00:22:04,160 --> 00:22:05,280
Hindi.
272
00:22:05,880 --> 00:22:08,440
- Bakit?
- Kasi 'di siya subject!
273
00:22:09,080 --> 00:22:10,040
Anak natin siya.
274
00:22:11,560 --> 00:22:14,760
Pag-uwi ko, ayaw kong
panoorin siya sa salamin
275
00:22:14,760 --> 00:22:16,040
na parang zoo.
276
00:22:17,080 --> 00:22:21,280
Javier, 'di iyon ang kasunduan.
'Di natin siya matutulungan niyan.
277
00:22:24,040 --> 00:22:26,000
Saan kuha ang mga photo?
278
00:22:50,600 --> 00:22:51,440
Ander.
279
00:22:52,080 --> 00:22:53,400
Matagal pa?
280
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Ewan. Baka.
281
00:26:54,960 --> 00:26:55,920
Magandang umaga.
282
00:26:57,360 --> 00:26:58,880
Magkape muna kayo.
283
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Salamat.
284
00:27:02,160 --> 00:27:03,120
Kumusta?
285
00:27:04,320 --> 00:27:07,640
- Limang minuto na lang, handa na.
- Talaga? Ayos.
286
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
Ana, ang...
287
00:29:15,600 --> 00:29:16,440
Natanael.
288
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
Sige. Pupunta ako.
289
00:29:20,280 --> 00:29:21,120
Pagpapala.
290
00:29:36,960 --> 00:29:37,920
Tapos na.
291
00:29:38,840 --> 00:29:39,680
Mayroon na.
292
00:29:40,320 --> 00:29:41,160
Ayos.
293
00:30:10,320 --> 00:30:11,160
Hoy!
294
00:30:12,000 --> 00:30:13,120
Tatay ako ni Marta.
295
00:30:13,840 --> 00:30:16,960
Sinasabi ko sa iyo,
iwasan mo ang anak ko.
296
00:30:16,960 --> 00:30:20,080
'Pag kinunan mo siya
o lapitan ulit, papatayin kita.
297
00:30:20,080 --> 00:30:22,120
- 'Di ko ginawa iyon.
- Seryoso ako!
298
00:30:22,120 --> 00:30:23,600
- Bitaw.
- Papatayin kita!
299
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Bitawan mo ako!
300
00:30:29,000 --> 00:30:29,840
Diyos ko.
301
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Sir.
302
00:30:37,000 --> 00:30:39,320
Ayos ka lang? Tatawag ako ng pulis.
303
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
Ba't ka nasa bahay ni Sergio?
304
00:30:48,840 --> 00:30:50,560
Kung nakita ka ni Cabrera?
305
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Pero hindi, 'di ba?
306
00:30:54,520 --> 00:30:55,840
'Di kita maintindihan.
307
00:30:59,480 --> 00:31:02,160
Inaral si Sergio ng ina niya
buong buhay niya.
308
00:31:03,240 --> 00:31:04,600
Nakadokumento lahat.
309
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
Masinsin si Blanca.
310
00:31:14,800 --> 00:31:15,640
Ano?
311
00:31:15,640 --> 00:31:19,600
Mentor mo si Dr. Polo.
Malaki ang impluwensiya niya sa iyo.
312
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Sa totoo lang, Ana,
313
00:31:21,680 --> 00:31:24,320
nahumaling ka na kay Sergio mula't sapul.
314
00:31:25,080 --> 00:31:29,200
- Ito namang sekretong paggamot...
- Greta, 'di ko imbento ito.
315
00:31:34,200 --> 00:31:36,160
Ginagamot niya si Sergio.
316
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
Nakita ko sa bahay niya. Kunin mo.
317
00:31:43,840 --> 00:31:45,520
Si Javier Ciscar, ang ama,
318
00:31:45,520 --> 00:31:48,680
nakipagtulungan siya
sa mga laboratoryong nagti-test.
319
00:31:48,680 --> 00:31:53,240
Kailangan kong malaman ang nasa gamot
at kung mula sa mga laboratoryo.
320
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
- Kakaiba.
- Alam ko.
321
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Kaya gusto kong intindihin.
322
00:31:59,120 --> 00:32:00,840
Sige, Ana, tutulungan kita.
323
00:32:00,840 --> 00:32:03,760
Para sa project at dahil sa career ko.
324
00:32:04,280 --> 00:32:06,520
Pero 'di ako sang-ayon sa ginagawa mo.
325
00:32:08,960 --> 00:32:09,800
Akin na.
326
00:32:10,440 --> 00:32:11,280
Salamat.
327
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
'Wag muna.
328
00:32:14,480 --> 00:32:16,320
Hay, Greta...
329
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
Tingnan mo ang parating.
330
00:32:42,080 --> 00:32:43,480
Saan ka galing?
331
00:32:45,240 --> 00:32:49,000
Anong damit ito? Magpalit ka.
May 10 minuto ka para mag-ayos.
332
00:32:49,000 --> 00:32:51,040
Ano ito?
333
00:32:52,400 --> 00:32:54,160
Isang napakagandang bagay.
334
00:32:54,680 --> 00:32:58,000
Napakaganda. Tingnan mo.
Ang sining ni Mama Silvia.
335
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
Tingnan mo ang dumating, Silvi.
336
00:33:03,240 --> 00:33:06,240
Ang hinihintay nating regalo ng Diyos.
337
00:33:06,240 --> 00:33:09,640
Pinakamabilis na paraan
para makasama ang kapatid mo.
338
00:33:09,640 --> 00:33:11,120
'Di ba gusto mo ito?
339
00:33:12,840 --> 00:33:16,200
Alam mo ang gagawin natin?
Magpapa-press conference.
340
00:33:16,960 --> 00:33:21,040
Sabihin mo lahat: ang pagtiktik nila
at ayaw kang tantanan,
341
00:33:21,040 --> 00:33:24,760
at ang nais mo lang
ay makasama ang kapatid mo.
342
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
Sabihin mong iba ka sa batang nasa balita.
343
00:33:29,640 --> 00:33:31,400
Na bagong tao ka na.
344
00:33:31,400 --> 00:33:33,280
Na nasa loob mo ang Diyos.
345
00:33:33,800 --> 00:33:35,520
At sinuportahan ka namin.
346
00:33:35,520 --> 00:33:37,680
Na kami lang ang sumusuporta sa iyo
347
00:33:37,680 --> 00:33:42,040
dahil nakita namin ang pagbabagong
dulot ng Diyos sa pagkatao mo.
348
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
- Wala silang paki roon.
- Mali. Sobrang mali.
349
00:33:47,560 --> 00:33:49,240
Ang kailangan mo lang gawin
350
00:33:49,760 --> 00:33:52,000
ay magkuwento kung paano ito nangyari.
351
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
Kung paano tayo nag-ugnayan,
352
00:33:55,080 --> 00:33:59,640
kung paano unti-unting
pinapasok mo ang Diyos sa iyo.
353
00:34:00,320 --> 00:34:02,120
Na magpapabinyag ka.
354
00:34:02,120 --> 00:34:03,440
Mahalaga, 'di ba?
355
00:34:04,720 --> 00:34:06,640
At tingin mo lulubayan nila ako?
356
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
Walang duda.
357
00:34:10,960 --> 00:34:14,600
Sergio, simbolo ka na
ng mga naligaw na kaluluwang
358
00:34:15,160 --> 00:34:16,760
muling nahanap ang daan.
359
00:34:24,800 --> 00:34:26,040
"Punta ka sa Reborn."
360
00:34:27,240 --> 00:34:30,800
"Aayusin natin ang problema.
Matututo ka pa ng paghahalaman."
361
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
Ganoon ba?
362
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
Sergio, halika. 'Wag kang ganyan.
363
00:34:37,520 --> 00:34:38,840
'Wag ganyan sa akin.
364
00:34:39,360 --> 00:34:41,680
Dapat ginagalang ako, 'di iniinsulto.
365
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
Malaking pera ba ang habol mo rito?
366
00:34:46,360 --> 00:34:47,920
O mas maraming Arantxa?
367
00:34:50,000 --> 00:34:51,080
Kulang ang isa?
368
00:34:55,840 --> 00:34:59,720
'Wag mo akong pagsalitaan nang ganyan!
369
00:34:59,720 --> 00:35:03,080
Pinaghihirapan ko ang trabaho!
370
00:35:03,080 --> 00:35:08,040
Wala kang alam. 'Wag makialam, Silvia!
Diyan ka lang! Wala kang alam sa usapan.
371
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Ang media, Natanael.
372
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Ayos lang ang lahat. Okey?
373
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Kumalma ka.
374
00:35:14,480 --> 00:35:15,520
'Wag mag-video...
375
00:35:15,520 --> 00:35:19,320
Walang alam si Silvia.
Pero mas mahusay siyang tao kaysa sa iyo.
376
00:35:20,680 --> 00:35:22,880
Sige. Nailabas mo na?
377
00:35:23,880 --> 00:35:25,120
Kalma ka na?
378
00:35:26,600 --> 00:35:27,680
Relax.
379
00:35:27,680 --> 00:35:29,080
'Wag mo akong hawakan.
380
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Kalma lang, Sergio.
381
00:35:30,480 --> 00:35:32,640
- Kalma, pakiusap.
- Lumayo ka.
382
00:35:32,640 --> 00:35:34,600
- Pakiusap, Sergio.
- Layo!
383
00:35:34,600 --> 00:35:35,720
Sergio.
384
00:35:35,720 --> 00:35:36,920
Ano'ng ginagawa mo?
385
00:35:37,560 --> 00:35:39,040
Ano iyan? Ibaba mo.
386
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
Ayos lang ang lahat. 'Wag mag-video.
387
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Ayos ang lahat!
388
00:35:43,840 --> 00:35:45,440
Ibaba mo ang pala, Sergio.
389
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
Ibaba mo ang pala.
390
00:35:49,640 --> 00:35:54,440
Hanapin ang Diyos sa puso mo.
'Wag papasukin ang demonyo.
391
00:35:55,560 --> 00:35:57,840
Mabuti. Vade retro.
392
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
Ayos lang. Kalma na. Kabado lang.
393
00:36:02,440 --> 00:36:03,360
At mainit.
394
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
Kabado sa harap ng camera.
395
00:36:13,400 --> 00:36:14,920
Ano ba, gago!
396
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
Mag-ingat ka kasi.
397
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Tinakot mo ako.
398
00:36:24,280 --> 00:36:27,560
Suwerte ka at ako iyon.
Baka 'di magpreno ang iba.
399
00:36:27,560 --> 00:36:30,480
- Agad.
- Sa tawiran? Hibang ka?
400
00:36:32,200 --> 00:36:34,520
Inom tayo. Kailangan nating mag-usap.
401
00:36:35,440 --> 00:36:36,280
Tungkol sa?
402
00:36:37,640 --> 00:36:39,240
Pagtawid nang 'di maingat.
403
00:36:44,960 --> 00:36:45,920
Lintik.
404
00:36:52,280 --> 00:36:53,120
Hi.
405
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
Saan ka galing?
406
00:36:59,840 --> 00:37:02,840
- Nag-iwan ng résumé.
- Talaga? 'Di ako tanga.
407
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
Pa, ano'ng nangyari?
408
00:37:09,080 --> 00:37:10,720
Muntik patayin ni Sergio.
409
00:37:11,480 --> 00:37:12,320
Sergio?
410
00:37:12,320 --> 00:37:15,600
Oo, Sergio.
Tinulak siya at nabali ang braso.
411
00:37:15,600 --> 00:37:16,960
Ba't kasama mo siya?
412
00:37:16,960 --> 00:37:20,560
Lito kami sa gagawin.
Hinatid kami ni Eneko sa ospital.
413
00:37:20,560 --> 00:37:23,680
Napakabait niya.
Hinatid pa kami pagkatapos.
414
00:37:23,680 --> 00:37:25,920
- Buti andun siya.
- Masakit ba?
415
00:37:26,720 --> 00:37:29,240
- Ayos lang, anak.
- Hindi siya ayos.
416
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
Marta!
417
00:38:18,440 --> 00:38:19,280
Kumusta?
418
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
May problema ba?
419
00:38:24,360 --> 00:38:25,960
Gusto ko lang magpasalamat.
420
00:38:26,800 --> 00:38:28,000
Sa tulong kay Papa.
421
00:38:30,400 --> 00:38:32,320
Ayos lang. Wala iyon.
422
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Iinom kami. Sama ka?
423
00:38:44,400 --> 00:38:45,760
Tara, sama ka.
424
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
Magsasaya tayo.
425
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
'Di okey si Papa.
426
00:38:54,760 --> 00:38:55,960
Kasama niya mama mo.
427
00:38:57,000 --> 00:39:00,320
Kung magbi-beer tayo, ayos lang siya.
428
00:39:03,120 --> 00:39:03,960
Sama ka?
429
00:39:05,440 --> 00:39:07,360
Sige.
430
00:39:21,000 --> 00:39:21,840
Tara na?
431
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
Una na ako.
432
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Bukas ulit.
433
00:40:51,840 --> 00:40:53,840
Saan siya pupunta? 'Di pa 7:00.
434
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
- Hi.
- 'Sensiya na.
435
00:41:14,960 --> 00:41:16,400
Nag-phone ka pa.
436
00:41:16,400 --> 00:41:19,200
'Di ko kaya.
Mabigat ang nakaraang mga araw.
437
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Lagi naman.
438
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
- Maganda nga pala ang araw ko.
- Kumusta?
439
00:41:24,680 --> 00:41:26,000
Maayos naman.
440
00:41:27,000 --> 00:41:30,360
Na-miss mo ang maraming batang
maingay mag-PlayStation.
441
00:41:30,880 --> 00:41:34,080
Oo, ngayon iyon, Ana.
Nakalimutan mo na naman.
442
00:41:38,360 --> 00:41:39,200
Mama.
443
00:41:42,360 --> 00:41:43,560
Maligayang kaarawan.
444
00:41:44,160 --> 00:41:45,360
- Salamat.
- Kumusta?
445
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Mabuti naman.
446
00:41:50,920 --> 00:41:52,800
Nood tayo ng pelikula?
447
00:41:53,320 --> 00:41:54,400
Magbabasa ako.
448
00:41:55,280 --> 00:41:57,360
Ana, pinagtabi kita ng cake.
449
00:41:59,240 --> 00:42:00,080
Salamat.
450
00:42:47,560 --> 00:42:51,200
MUTED
451
00:43:51,040 --> 00:43:54,200
Tagapagsalin ng Subtitle:
Libay Linsangan Cantor