1 00:00:11,000 --> 00:00:14,400 MUTED 2 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 Ang heart rate nasa 160 bpm? 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Kakaiba. 4 00:00:52,480 --> 00:00:56,200 'Di siya ang tipong inaatake kung mahuli sa trabaho. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 Saan papunta? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 Mikel, nag-iba ng direksiyon. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 Lintik. Saan papunta? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Patawid sa Isozaki overpass. 9 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Sundan mo. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,720 Ano'ng ginagawa niya? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 Saan nagpunta? Lintik. 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Ay, lintik! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Patawid sa avenue. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,600 Philip, buksan ang lokasyon ni Mikel. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Papuntang Ercilla Street. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Nasa 190 bpm at tumataas. 17 00:02:34,120 --> 00:02:37,800 - Nasa kalye ako. Asan siya? - Mga 15 metro sa harap mo. 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 Nasa 205 bpm na. 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 'Di ko makita. 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 Kita na dapat. 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,960 Wala nga. Gumagana ba iyan? 22 00:02:52,960 --> 00:02:54,880 Nasa harap mo siya. 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 Sige. Putik, ano'ng gagawin ko? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Mikel, andiyan lang! 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Walang tao rito! 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Umalis ka na riyan! 27 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 Nasa subway ka. 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikel! Dinig mo kami? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Lintik... 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,880 Lubayan n'yo ako. 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 Lintik. 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Diyos ko! 33 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 Ayos lang ako. 34 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 Tingin mo, ako? 35 00:04:05,720 --> 00:04:07,680 Baka isa sa mga tao mo. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 Alam kong ikaw. Ano'ng sinabi mo sa kanya? 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Pagod ako. 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 Ako rin. 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 Ana, 'di mo ako puwedeng tratuhin nang ganito. 40 00:04:36,080 --> 00:04:40,320 'Wag mo akong sisihin. 'Di ako ang magulong kumilos. 41 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 May sasabihin ako. 42 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 Nakataya rito ang ilang buwang trabaho, maraming tao at pera. 43 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Kung may isang papalpak, may kapalit iyon. 44 00:04:50,960 --> 00:04:53,560 Kung sinabi ko kay Sergio, dahil sa awa iyon. 45 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 'Di niya alam ang camera, apartment... 46 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 Ano'ng sinabi mo sa kanya? 47 00:05:01,120 --> 00:05:03,760 Binabantayan siya mula nang nakalabas siya. 48 00:05:10,840 --> 00:05:13,360 'Di ko alam kung itutuloy ang pag-aaral. 49 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 Ang iresponsable ng ginawa mo. 50 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 Tama na, ha? 51 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 Ako ang sumusugal dito. 52 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 Kung mabulilyaso ito, mas pabor sa akin. 53 00:05:48,200 --> 00:05:52,800 Batay sa sabi ni Marta, apektado pero 'di wasak ang pag-aaral. 54 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 Ang akala ni Sergio, sinusundan siya ng pulis. 55 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 Tiyak wala nang silbing sundan siya ng kotse. 56 00:06:00,240 --> 00:06:01,880 Itutuloy mo pa ito? 57 00:06:03,640 --> 00:06:07,760 - May mas maganda kang ideya? - Tapusin na bago pa may masaktan. 58 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 Isusulat ko sa isang papel ang resulta para sa iyo. 59 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 "Si Sergio Ciscar ay tunay na psychopath." 60 00:06:15,080 --> 00:06:19,080 Ibalik siya sa center para tapusin ang sentensiya. Tingin mo? 61 00:06:19,560 --> 00:06:23,880 Kung puwedeng tapusin nang husto ang pag-aaral na ito, itutuloy ko. 62 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 May dagdag ka, Mikel? 63 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Mali ang simula natin. 64 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 Bakit? 65 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 Trabaho kong alamin kung posible siyang ibalik sa lipunan. 66 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Pero naging kakaiba na, Ana. 67 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 Parang pinapatunayan nating inosente siya. 68 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 Na si Sergio Ciscar ay biktima. 69 00:06:47,200 --> 00:06:50,640 Menor de-edad siya noon. Nakita mo ang trato ng mama niya. 70 00:06:50,640 --> 00:06:52,800 - Oo... - Nakita nating lahat. 71 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 Pero mas pinersonal mo kasi. 72 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 Ewan lang. 73 00:06:57,600 --> 00:07:00,160 - Alaga ko ang trabaho ko. - Lahat naman tayo. 74 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 Kaya mahalagang diretso ang pag-iisip natin 75 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 at tingnan kung ano si Sergio Ciscar: 76 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 pinag-aaralan siya, iyon lang. 77 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Ako pala ang problema? 78 00:07:23,120 --> 00:07:25,800 Nirerespeto ko ang opinyon ninyo. 79 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Pero mali kayo. 80 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 Dinisenyo ko ang pag-aaral. Alam ko ang pakay nito. 81 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 May bagong data na 'di puwedeng balewalain. 82 00:07:35,280 --> 00:07:38,800 Si Sergio Ciscar Polo ay biktima ng karahasan sa bahay. 83 00:07:38,800 --> 00:07:41,960 Wala siyang imik sa buhay. Tungkulin nating tumulong. 84 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Tungkulin nating aralin siya. 85 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 Ha? 86 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 Ano'ng nangyari? 87 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 Nawala ang signal. 88 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 Sa lahat ng camera? 89 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Parang system failure. 90 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Kung gawa mo ito... 91 00:08:08,480 --> 00:08:12,120 Mukha ba akong hacker? 'Di nga ako marunong sa cellphone. 92 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 Puwedeng sabay na magdasal at magtrabaho. 93 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 Pinapanood ako ng pulis. Nakasunod lagi. 94 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 Normal iyan. 95 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 'Di mo pa tapos ang sentensiya mo. 96 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 Normal lang na tingnan ka nila paminsan-minsan. 97 00:09:14,920 --> 00:09:17,240 Tinitiktikan ako 24 na oras. 98 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 May kotseng nakasunod nang papunta ako sa sakayan ng bus. 99 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 Sigurado ka? 100 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 Oo. 101 00:09:31,040 --> 00:09:32,240 Siya rin itong 102 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 sumunod sa subway paglabas ko sa center. 103 00:09:39,680 --> 00:09:40,600 Masama iyon. 104 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 Masama. 105 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Masama. 106 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 Wala silang karapatang gawin iyon. Walang karapatan. 107 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Masama iyon. 108 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Halika. 109 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 Nilagay ka ng Diyos sa aming kamay 110 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 para muling ipanganak dito. 111 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 'Di ko hahayaang 112 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 may haharang sa trabahong bigay sa akin ng Diyos. 113 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 Napakahalaga mo sa amin. 114 00:10:20,680 --> 00:10:23,120 Gusto kong maging karapat-dapat sa Diyos. 115 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 Humingi na ako ng tawad. 116 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 Gusto kong hanapin si Noa. 117 00:10:28,960 --> 00:10:31,440 Tutulungan kita. Siyempre naman. 118 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 Kami ang bago mong pamilya. 119 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 Okey? 120 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 Karapat-dapat ka. 121 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 Ako na ang bahala riyan. Okey? 122 00:10:51,360 --> 00:10:52,280 'Wag mag-alala. 123 00:10:56,200 --> 00:10:58,360 'Di mo lang alam 124 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 ang dala mong mabubuting bagay dito. 125 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 Naaalala mo si Arantxa? 126 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Ang naglakbay nating langgam. 127 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 Nakita ka niya sa TV 128 00:11:10,920 --> 00:11:14,000 at nagpasyang bigyan ng isa pang tsansa ang Diyos. 129 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 'Di ba, Arantxa? 130 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Mabuti. 131 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 Ang totoo, naubusan ako ng pera. 132 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Pero totoong nakita kita sa TV. 133 00:11:28,000 --> 00:11:30,040 Sergio. Tara na. 134 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 - May magagawa ba? - Ewan. 135 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 Baka masalba ang hard drive. 136 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 Puwede? 137 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 Ana? 138 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Ana, kakampi mo ako. Okey? 139 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 Seryoso. 140 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 Kung may posibilidad, ituloy natin ang project. 141 00:12:32,880 --> 00:12:33,720 Mayroon. 142 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 Malinaw na ang kahinaan ni Sergio ay ang kapatid niya. 143 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Kung hanapin natin siya? 144 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 Baka magkaroon tayo ng ideya kung makausap natin siya. 145 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Hindi. 146 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 Pag-isipan mo. Kung biktima nga si Sergio... 147 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Siya rin. Nawalan siya ng magulang at kapatid. 148 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 'Di ko ipapaulit sa kanya ang trauma na iyon. 149 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 Ideya lang. 150 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 - Mikel. - Ana, wala ako sa apartment. 151 00:13:53,480 --> 00:13:57,080 Oo. Alam ko. 'Wag kang mag-alala. Babalik ka agad? 152 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 Oo. May nangyari ba? 153 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 Wala. Ayos lang ang lahat. 154 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 May aasikasuhin lang akong personal. 155 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 Babalik ako ng gabi. 156 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 Kung may problema, tawagan mo ako. 157 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 - Ha? - Sige. 158 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 Ayos. 159 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 Kita tayo mamaya. 160 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 May personal na isyu ang doktor. Akalain mo iyon. 161 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Iyan lang ba ang sasabihin mo? 162 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 May dalawang rason kung ba't tayo andito. 163 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 Ganoon? 164 00:14:28,400 --> 00:14:33,120 Una, nagdiriwang ako ng mga tagumpay sa pagpapa-deluxe car wash. 165 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 Kung tagumpay ang paglagay ng mike sa doktora, 166 00:14:36,000 --> 00:14:37,520 'di iyon malaking bagay. 167 00:14:37,520 --> 00:14:42,120 Higit sa tagumpay, hakbang ito para 'di na tayo magulat muli. 168 00:14:43,120 --> 00:14:45,800 Ang tubig, sabon at wax ay dahil sa mga video. 169 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 Nabura mo na? 170 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 - Permanente. - Magaling. 171 00:14:49,360 --> 00:14:52,400 Magdiwang tayo sa mas magandang lugar 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 imbes na sa car wash. 173 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 'Di mo ba itatanong ang ikalawa? 174 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 Ano ang ikalawang rason? 175 00:15:01,680 --> 00:15:03,920 Imposibleng mag-record ng usapan dito. 176 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Hindi. 177 00:15:05,760 --> 00:15:08,440 Naman! Iniisipan mo ba akong... 178 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 Mga media, judge, abogado... 'Di sila tiwala sa sariling ina. 179 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 'Di ko akalaing 180 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 may galit ka. 181 00:15:23,760 --> 00:15:25,920 Parang plaster ang mga estudyante. 182 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 Ewan kung paano gaganahan. 183 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 Sa panahon ko, parang pareho lang. 184 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 Pero mas bata ako. 185 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 May tanong ako tungkol kay Blanca Polo kasi kilala mo siya. 186 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 Ikaw din. 187 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 Pero magkaibigan kayo. 188 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 Para ka niyang anak. Alaga ka ni Blanca. 189 00:15:46,640 --> 00:15:52,120 - Mas ayos ang trato niya kaysa mama ko. - 'Di madaling magpalaki ng henyong anak. 190 00:15:52,640 --> 00:15:55,400 Gaya ng maramdamang walang paki ang nanay mo. 191 00:15:55,400 --> 00:15:57,840 Niyayabang ka lang sa kaibigan niya. 192 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 - Gusto mong mag-therapy ulit? - Ayaw. 193 00:16:06,560 --> 00:16:09,800 Sige. Ano'ng gusto mong malaman? 194 00:16:09,800 --> 00:16:11,120 May pondo ako 195 00:16:11,640 --> 00:16:15,440 para aralin ang ugali ni Sergio Ciscar sa probation period niya. 196 00:16:16,960 --> 00:16:20,080 Alam mong ginagamot siya ni Blanca na labag sa kanya? 197 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 - Nakita ko ang mga video ng kapatid niya. - Oo, alam ko. 198 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Alam mo? 199 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 Sobrang confidential ang hiling ni Blanca. 200 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 Si Sergio ay napakatalino. 201 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 Nalaman ito agad ni Blanca. 202 00:16:37,000 --> 00:16:41,720 Pero may problema rin siya sa pagkontrol ng sarili. Marahas. 203 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Tinutukan niya ito. 204 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Inaral niya at binigyan ng mga droga. 205 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 Anong droga? 206 00:16:48,600 --> 00:16:50,920 Nagti-test ang asawa niya sa ospital. 207 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 Nakipagtulungan sa ilang laboratoryo. 208 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 Sige lang, apakan mo. 209 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 Nilinis ko ang opisina niya. 210 00:17:03,000 --> 00:17:06,400 Para 'di siya tingnan tulad ng nagiging tingin mo ngayon. 211 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 O, andiyan lahat. 212 00:17:16,720 --> 00:17:18,600 'Wag. Dalhin mo. 213 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 - Sigurado ka? - Oo. 214 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 Salamat. 215 00:17:22,920 --> 00:17:23,840 Ana. 216 00:17:24,520 --> 00:17:27,040 'Di kinaya ng nanay mo na espesyal ka. 217 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 Tulad ni Blanca. 218 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Astig! 219 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 - Hindi, kasi... - Putik. 220 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 Pampagulo... 221 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Mula nang nag-date... 222 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Hi, Sergio. 223 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Tinawagan kita. 224 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 'Sensiya na, busy. 225 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 Tutulungan ako ng asosasyong mahanap si Noa. 226 00:18:00,920 --> 00:18:03,760 Pero baka 'di nila ako palapitin sa kanya. 227 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 Kailangan ko ng... 228 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 Sana may pumunta sa kanya at ikuwento ako. 229 00:18:13,440 --> 00:18:14,360 Ako? 230 00:18:14,360 --> 00:18:16,680 Kilala mo ako at si Noa. 231 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Marta? 232 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 Sige. Tutulungan kita. 233 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Sige. Magaling. Bukas 16 na si Noa. 234 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 Naisip kong regaluhan siya. Sama ka? 235 00:18:30,080 --> 00:18:31,000 'Di ako puwede. 236 00:18:31,520 --> 00:18:35,080 Magkita tayo sa viaduct bukas pagtapos mo sa greenhouse. 237 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 Sige na. 238 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Hi, Ma. 239 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Hello. Okey ka lang? 240 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 - Oo. - May nakasalubong ka? 241 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Sino? 242 00:18:56,280 --> 00:18:58,560 Anak, palaban ang kapitbahay. 243 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 - May sinabi sila? - 'Di na kailangan. 244 00:19:01,720 --> 00:19:06,520 Pagpasok ko, tatahimik. Walang bumabati. Naiintindihan ko sila. Ikaw, hindi. 245 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 - Na naman... - Oo... 246 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Ba't ka pa nakikipagkita sa kanya? 247 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 Ikaw? Ayos lang ito sa iyo? 248 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 Juanma, parang wala kang pakialam. 249 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 Pinadala sa akin. 250 00:19:36,880 --> 00:19:37,720 Si Marta ba? 251 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 LINGGO 1 252 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 AUDIO 01 LAYUNIN 253 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 Ang subject ay edad 15 na lalaki 254 00:20:44,840 --> 00:20:47,560 na nahihirapang kontrolin ang sarili. 255 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 Sa mga susunod na buwan, inaasahan kong sa tulong ng paggamot, 256 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 mawawala na ang mararahas na ganap. 257 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Sabi mo puwedeng lumabas! 258 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 'Di na puwede. Ako ang masusunod. 259 00:21:09,680 --> 00:21:10,640 Ayaw ko sa iyo! 260 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 Inumin mo ito. 261 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 Ayaw ko. 262 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 Sige na. Makakabuti ito sa iyo. 263 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Mabuti. 264 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Dalawang linggo na mula nang simulan ang A-23 serum. 265 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 Nabawasan ang pabigla-biglang kilos sa eskuwela at sa bahay. 266 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 Sa ugnayan niya sa akin, 267 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 nabawasan ng 17% ang antas ng alitan. 268 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 Ikaw? 269 00:21:57,360 --> 00:21:59,760 Oo. Medyo-medyo ganoon. 270 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 'Di mo sinusulat 'pag marahas siya? 271 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 Hindi. 272 00:22:05,880 --> 00:22:08,440 - Bakit? - Kasi 'di siya subject! 273 00:22:09,080 --> 00:22:10,040 Anak natin siya. 274 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 Pag-uwi ko, ayaw kong panoorin siya sa salamin 275 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 na parang zoo. 276 00:22:17,080 --> 00:22:21,280 Javier, 'di iyon ang kasunduan. 'Di natin siya matutulungan niyan. 277 00:22:24,040 --> 00:22:26,000 Saan kuha ang mga photo? 278 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 Ander. 279 00:22:52,080 --> 00:22:53,400 Matagal pa? 280 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 Ewan. Baka. 281 00:26:54,960 --> 00:26:55,920 Magandang umaga. 282 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 Magkape muna kayo. 283 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Salamat. 284 00:27:02,160 --> 00:27:03,120 Kumusta? 285 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 - Limang minuto na lang, handa na. - Talaga? Ayos. 286 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Ana, ang... 287 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 Natanael. 288 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Sige. Pupunta ako. 289 00:29:20,280 --> 00:29:21,120 Pagpapala. 290 00:29:36,960 --> 00:29:37,920 Tapos na. 291 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 Mayroon na. 292 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 Ayos. 293 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 Hoy! 294 00:30:12,000 --> 00:30:13,120 Tatay ako ni Marta. 295 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 Sinasabi ko sa iyo, iwasan mo ang anak ko. 296 00:30:16,960 --> 00:30:20,080 'Pag kinunan mo siya o lapitan ulit, papatayin kita. 297 00:30:20,080 --> 00:30:22,120 - 'Di ko ginawa iyon. - Seryoso ako! 298 00:30:22,120 --> 00:30:23,600 - Bitaw. - Papatayin kita! 299 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Bitawan mo ako! 300 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 Diyos ko. 301 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Sir. 302 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 Ayos ka lang? Tatawag ako ng pulis. 303 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 Ba't ka nasa bahay ni Sergio? 304 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 Kung nakita ka ni Cabrera? 305 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 Pero hindi, 'di ba? 306 00:30:54,520 --> 00:30:55,840 'Di kita maintindihan. 307 00:30:59,480 --> 00:31:02,160 Inaral si Sergio ng ina niya buong buhay niya. 308 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Nakadokumento lahat. 309 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 Masinsin si Blanca. 310 00:31:14,800 --> 00:31:15,640 Ano? 311 00:31:15,640 --> 00:31:19,600 Mentor mo si Dr. Polo. Malaki ang impluwensiya niya sa iyo. 312 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Sa totoo lang, Ana, 313 00:31:21,680 --> 00:31:24,320 nahumaling ka na kay Sergio mula't sapul. 314 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 - Ito namang sekretong paggamot... - Greta, 'di ko imbento ito. 315 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 Ginagamot niya si Sergio. 316 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 Nakita ko sa bahay niya. Kunin mo. 317 00:31:43,840 --> 00:31:45,520 Si Javier Ciscar, ang ama, 318 00:31:45,520 --> 00:31:48,680 nakipagtulungan siya sa mga laboratoryong nagti-test. 319 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 Kailangan kong malaman ang nasa gamot at kung mula sa mga laboratoryo. 320 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 - Kakaiba. - Alam ko. 321 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 Kaya gusto kong intindihin. 322 00:31:59,120 --> 00:32:00,840 Sige, Ana, tutulungan kita. 323 00:32:00,840 --> 00:32:03,760 Para sa project at dahil sa career ko. 324 00:32:04,280 --> 00:32:06,520 Pero 'di ako sang-ayon sa ginagawa mo. 325 00:32:08,960 --> 00:32:09,800 Akin na. 326 00:32:10,440 --> 00:32:11,280 Salamat. 327 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 'Wag muna. 328 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 Hay, Greta... 329 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Tingnan mo ang parating. 330 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 Saan ka galing? 331 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 Anong damit ito? Magpalit ka. May 10 minuto ka para mag-ayos. 332 00:32:49,000 --> 00:32:51,040 Ano ito? 333 00:32:52,400 --> 00:32:54,160 Isang napakagandang bagay. 334 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Napakaganda. Tingnan mo. Ang sining ni Mama Silvia. 335 00:32:59,640 --> 00:33:01,600 Tingnan mo ang dumating, Silvi. 336 00:33:03,240 --> 00:33:06,240 Ang hinihintay nating regalo ng Diyos. 337 00:33:06,240 --> 00:33:09,640 Pinakamabilis na paraan para makasama ang kapatid mo. 338 00:33:09,640 --> 00:33:11,120 'Di ba gusto mo ito? 339 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 Alam mo ang gagawin natin? Magpapa-press conference. 340 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Sabihin mo lahat: ang pagtiktik nila at ayaw kang tantanan, 341 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 at ang nais mo lang ay makasama ang kapatid mo. 342 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 Sabihin mong iba ka sa batang nasa balita. 343 00:33:29,640 --> 00:33:31,400 Na bagong tao ka na. 344 00:33:31,400 --> 00:33:33,280 Na nasa loob mo ang Diyos. 345 00:33:33,800 --> 00:33:35,520 At sinuportahan ka namin. 346 00:33:35,520 --> 00:33:37,680 Na kami lang ang sumusuporta sa iyo 347 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 dahil nakita namin ang pagbabagong dulot ng Diyos sa pagkatao mo. 348 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 - Wala silang paki roon. - Mali. Sobrang mali. 349 00:33:47,560 --> 00:33:49,240 Ang kailangan mo lang gawin 350 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 ay magkuwento kung paano ito nangyari. 351 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Kung paano tayo nag-ugnayan, 352 00:33:55,080 --> 00:33:59,640 kung paano unti-unting pinapasok mo ang Diyos sa iyo. 353 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 Na magpapabinyag ka. 354 00:34:02,120 --> 00:34:03,440 Mahalaga, 'di ba? 355 00:34:04,720 --> 00:34:06,640 At tingin mo lulubayan nila ako? 356 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Walang duda. 357 00:34:10,960 --> 00:34:14,600 Sergio, simbolo ka na ng mga naligaw na kaluluwang 358 00:34:15,160 --> 00:34:16,760 muling nahanap ang daan. 359 00:34:24,800 --> 00:34:26,040 "Punta ka sa Reborn." 360 00:34:27,240 --> 00:34:30,800 "Aayusin natin ang problema. Matututo ka pa ng paghahalaman." 361 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 Ganoon ba? 362 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 Sergio, halika. 'Wag kang ganyan. 363 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 'Wag ganyan sa akin. 364 00:34:39,360 --> 00:34:41,680 Dapat ginagalang ako, 'di iniinsulto. 365 00:34:43,520 --> 00:34:45,600 Malaking pera ba ang habol mo rito? 366 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 O mas maraming Arantxa? 367 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 Kulang ang isa? 368 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 'Wag mo akong pagsalitaan nang ganyan! 369 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Pinaghihirapan ko ang trabaho! 370 00:35:03,080 --> 00:35:08,040 Wala kang alam. 'Wag makialam, Silvia! Diyan ka lang! Wala kang alam sa usapan. 371 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Ang media, Natanael. 372 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Ayos lang ang lahat. Okey? 373 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Kumalma ka. 374 00:35:14,480 --> 00:35:15,520 'Wag mag-video... 375 00:35:15,520 --> 00:35:19,320 Walang alam si Silvia. Pero mas mahusay siyang tao kaysa sa iyo. 376 00:35:20,680 --> 00:35:22,880 Sige. Nailabas mo na? 377 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 Kalma ka na? 378 00:35:26,600 --> 00:35:27,680 Relax. 379 00:35:27,680 --> 00:35:29,080 'Wag mo akong hawakan. 380 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 Kalma lang, Sergio. 381 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 - Kalma, pakiusap. - Lumayo ka. 382 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 - Pakiusap, Sergio. - Layo! 383 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Sergio. 384 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 Ano'ng ginagawa mo? 385 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Ano iyan? Ibaba mo. 386 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Ayos lang ang lahat. 'Wag mag-video. 387 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Ayos ang lahat! 388 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 Ibaba mo ang pala, Sergio. 389 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Ibaba mo ang pala. 390 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 Hanapin ang Diyos sa puso mo. 'Wag papasukin ang demonyo. 391 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 Mabuti. Vade retro. 392 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 Ayos lang. Kalma na. Kabado lang. 393 00:36:02,440 --> 00:36:03,360 At mainit. 394 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Kabado sa harap ng camera. 395 00:36:13,400 --> 00:36:14,920 Ano ba, gago! 396 00:36:19,600 --> 00:36:21,200 Mag-ingat ka kasi. 397 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Tinakot mo ako. 398 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 Suwerte ka at ako iyon. Baka 'di magpreno ang iba. 399 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 - Agad. - Sa tawiran? Hibang ka? 400 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 Inom tayo. Kailangan nating mag-usap. 401 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Tungkol sa? 402 00:36:37,640 --> 00:36:39,240 Pagtawid nang 'di maingat. 403 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 Lintik. 404 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Hi. 405 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 Saan ka galing? 406 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 - Nag-iwan ng résumé. - Talaga? 'Di ako tanga. 407 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Pa, ano'ng nangyari? 408 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Muntik patayin ni Sergio. 409 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Sergio? 410 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 Oo, Sergio. Tinulak siya at nabali ang braso. 411 00:37:15,600 --> 00:37:16,960 Ba't kasama mo siya? 412 00:37:16,960 --> 00:37:20,560 Lito kami sa gagawin. Hinatid kami ni Eneko sa ospital. 413 00:37:20,560 --> 00:37:23,680 Napakabait niya. Hinatid pa kami pagkatapos. 414 00:37:23,680 --> 00:37:25,920 - Buti andun siya. - Masakit ba? 415 00:37:26,720 --> 00:37:29,240 - Ayos lang, anak. - Hindi siya ayos. 416 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 Marta! 417 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 Kumusta? 418 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 May problema ba? 419 00:38:24,360 --> 00:38:25,960 Gusto ko lang magpasalamat. 420 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Sa tulong kay Papa. 421 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 Ayos lang. Wala iyon. 422 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Iinom kami. Sama ka? 423 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Tara, sama ka. 424 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Magsasaya tayo. 425 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 'Di okey si Papa. 426 00:38:54,760 --> 00:38:55,960 Kasama niya mama mo. 427 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Kung magbi-beer tayo, ayos lang siya. 428 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 Sama ka? 429 00:39:05,440 --> 00:39:07,360 Sige. 430 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 Tara na? 431 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Una na ako. 432 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Bukas ulit. 433 00:40:51,840 --> 00:40:53,840 Saan siya pupunta? 'Di pa 7:00. 434 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 - Hi. - 'Sensiya na. 435 00:41:14,960 --> 00:41:16,400 Nag-phone ka pa. 436 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 'Di ko kaya. Mabigat ang nakaraang mga araw. 437 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Lagi naman. 438 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 - Maganda nga pala ang araw ko. - Kumusta? 439 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 Maayos naman. 440 00:41:27,000 --> 00:41:30,360 Na-miss mo ang maraming batang maingay mag-PlayStation. 441 00:41:30,880 --> 00:41:34,080 Oo, ngayon iyon, Ana. Nakalimutan mo na naman. 442 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Mama. 443 00:41:42,360 --> 00:41:43,560 Maligayang kaarawan. 444 00:41:44,160 --> 00:41:45,360 - Salamat. - Kumusta? 445 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Mabuti naman. 446 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 Nood tayo ng pelikula? 447 00:41:53,320 --> 00:41:54,400 Magbabasa ako. 448 00:41:55,280 --> 00:41:57,360 Ana, pinagtabi kita ng cake. 449 00:41:59,240 --> 00:42:00,080 Salamat. 450 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 MUTED 451 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 Tagapagsalin ng Subtitle: Libay Linsangan Cantor