1
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
MYKKÄ POIKA
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,560
Syke 160 bpm.
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Outoa.
4
00:00:52,480 --> 00:00:56,200
Tuskin töistä myöhästyminen
stressaisi tuollaista tyyppiä.
5
00:01:18,920 --> 00:01:19,760
Minne menet?
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Mikel, hän muutti suuntaa.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,960
Ei helvetti. Minne hän menee?
8
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
Hän ylittää Isozakin siltaa.
9
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Seuraa häntä.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Mitä hän touhuaa?
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,720
Minne helkkariin hän hävisi?
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Ei hemmetti.
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Mikel, hän ylittää tietä.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,480
Philip, aktivoi Mikelin sijainti.
15
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Hän menee Ercillan tielle.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
Syke 190 bpm ja nousee.
17
00:02:34,120 --> 00:02:37,200
Täällä ollaan. Missä hän on?
- 15 metriä edessäsi.
18
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
205 bpm.
19
00:02:42,840 --> 00:02:43,880
En näe häntä.
20
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
Pitäisi näkyä.
21
00:02:50,680 --> 00:02:54,880
En näe ketään. Toimiikohan paikannin?
- Hän on edessäsi.
22
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
Mitä minun pitäisi tehdä?
23
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
Hän on ihan kohdilla!
24
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Ketään ei näy!
25
00:03:02,440 --> 00:03:03,840
Häivy sieltä!
26
00:03:09,160 --> 00:03:10,240
Olit metrossa.
27
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Mikel! Kuuletko meitä?
28
00:03:18,160 --> 00:03:19,320
Hitto...
29
00:03:36,480 --> 00:03:37,560
Älä seuraa minua.
30
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Hemmetti.
31
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Jessus.
32
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
Olen kunnossa.
33
00:04:03,560 --> 00:04:05,000
Miksi minua epäilet?
34
00:04:05,720 --> 00:04:07,680
Epäilisit omaa väkeäsi.
35
00:04:12,800 --> 00:04:16,280
Tiedän, että se olit sinä.
Mitä kerroit Sergiolle?
36
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Olen väsynyt.
37
00:04:29,960 --> 00:04:31,400
Niin minäkin olen.
38
00:04:31,920 --> 00:04:35,040
Etkö tajua, ettet voi kohdella minua näin?
39
00:04:36,080 --> 00:04:40,320
Älä minua syytä.
En minä ole se, joka sekoilee.
40
00:04:41,440 --> 00:04:42,920
Kuuntele.
41
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
Tässä on kiinni
kuukausien työpanos ja paljon rahaa.
42
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Jos joku tärvelee hankkeen,
sillä on seurauksia.
43
00:04:51,080 --> 00:04:53,440
Jos kerroinkin jotain, kerroin säälistä.
44
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
Hän ei tiedä kameroista eikä kämpästä...
45
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
Mitä kerroit hänelle?
46
00:05:01,120 --> 00:05:03,320
Että häntä on tarkkailtu.
47
00:05:10,840 --> 00:05:12,760
Tutkimus on vaakalaudalla.
48
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
Toimit vastuuttomasti.
49
00:05:22,880 --> 00:05:24,160
Eikö tämä jo riitä?
50
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Minä tässä otan riskin.
51
00:05:28,240 --> 00:05:31,480
Jos tämä sirkus päättyy,
sen parempi minulle.
52
00:05:48,200 --> 00:05:52,800
Martan kertoman mukaan tutkimukseen
on osunut, mutta se ei ole uponnut.
53
00:05:52,800 --> 00:05:56,160
Sergio luulee, että poliisi seuraa häntä.
54
00:05:56,840 --> 00:05:59,520
Häntä on enää turha seurata autolla.
55
00:06:00,240 --> 00:06:01,880
Aiotko todellakin jatkaa?
56
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Onko parempia ideoita?
57
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
Lopetetaan, ennen kuin sattuu pahemmin.
58
00:06:08,520 --> 00:06:11,720
Voin kirjoittaa tulokset.
Yksi sivu riittää:
59
00:06:11,720 --> 00:06:14,520
"Sergio Ciscar on psykopaatti."
60
00:06:15,080 --> 00:06:19,440
Hän suorittaa
tuomionsa loppuun vankilassa. Mitä sanot?
61
00:06:19,440 --> 00:06:23,960
Jos tutkimus
on mahdollista viedä loppuun asti, jatkan.
62
00:06:27,200 --> 00:06:28,560
Haluaako Mikel puhua?
63
00:06:30,760 --> 00:06:33,720
Juttu lähti väärillä urille.
- Mitä tarkoitat?
64
00:06:33,720 --> 00:06:37,200
Minut palkattiin selvittämään,
voiko Sergio palata kotiin.
65
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
Homma muuttui vähän oudoksi.
66
00:06:40,800 --> 00:06:47,200
Yritämme todistaa,
että Sergio Ciscar on syytön, uhri.
67
00:06:47,200 --> 00:06:50,600
Hän oli alaikäinen.
Äiti kohteli häntä väärin.
68
00:06:50,600 --> 00:06:55,640
Me kaikki näimme sen. Emme vain ota tätä
yhtä henkilökohtaisesti kuin sinä.
69
00:06:56,240 --> 00:06:57,520
Kunhan sanon.
70
00:06:57,520 --> 00:07:00,000
Välitän työstäni.
- Niin me kaikki.
71
00:07:00,760 --> 00:07:05,960
Siksi on pidettävä pää kylmänä
ja nähtävä Sergio sinä, mikä hän on:
72
00:07:05,960 --> 00:07:08,160
tutkimuksen kohteena, ei muuta.
73
00:07:16,680 --> 00:07:19,200
Minäkö tässä olen se ongelma?
74
00:07:23,120 --> 00:07:25,800
Kunnioitan mielipiteitänne.
75
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
Olette kuitenkin väärässä.
76
00:07:28,320 --> 00:07:32,400
Suunnittelin tutkimuksen.
Muistan kyllä tavoitteet.
77
00:07:32,400 --> 00:07:35,280
Emme voi sivuuttaa uutta tietoa.
78
00:07:35,280 --> 00:07:38,840
Sergio Ciscar Polo
oli perheväkivallan uhri.
79
00:07:38,840 --> 00:07:41,960
Hänellä ei ollut vaihtoehtoja.
Meidän pitää auttaa.
80
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Ei, tehtävämme on tutkia häntä.
81
00:07:49,320 --> 00:07:50,320
Mitä?
82
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Mitä tapahtui?
83
00:07:54,080 --> 00:07:55,200
Yhteys katkesi.
84
00:07:56,160 --> 00:07:57,480
Kaikista kameroistako?
85
00:07:59,080 --> 00:08:00,920
Vaikuttaa järjestelmävirheeltä.
86
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Jos aiheutit tämän...
87
00:08:08,480 --> 00:08:12,120
Näytänkö hakkerilta?
En osaa asentaa edes puhelinta.
88
00:08:43,680 --> 00:08:46,480
Rukoilla voi työn touhussakin.
89
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
Poliisi tarkkailee minua koko ajan.
90
00:08:57,640 --> 00:08:59,680
Niin. Se on normaalia.
91
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
Et suorittanut tuomiota vielä.
92
00:09:03,080 --> 00:09:06,920
Luonnollisesti poliisi
käy silloin tällöin katsomassa.
93
00:09:14,920 --> 00:09:17,240
He vakoilevat minua ympäri vuorokauden.
94
00:09:20,000 --> 00:09:23,320
Auto seurasi minua tänään,
kun menin bussipysäkille.
95
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Oletko varma?
96
00:09:28,080 --> 00:09:29,120
Olen.
97
00:09:31,040 --> 00:09:35,840
Sama mies seurasi minua metrossa,
kun lähdin vankilasta.
98
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Huono juttu.
99
00:09:42,520 --> 00:09:45,360
Oikein huono.
100
00:09:45,360 --> 00:09:50,280
Heillä ei ole oikeutta tehdä niin.
Ei lainkaan.
101
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Huono juttu.
102
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Nousehan.
103
00:09:57,360 --> 00:10:02,520
Jumala antoi sinut käsiimme,
jotta synnyt uudestaan täällä.
104
00:10:03,960 --> 00:10:07,280
Enkä anna minkään tai kenenkään -
105
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
olla esteenä työlle,
jonka Herra antoi minulle.
106
00:10:13,640 --> 00:10:15,480
Olet meille tärkeä.
107
00:10:20,680 --> 00:10:22,920
Haluan olla Herran arvoinen.
108
00:10:24,000 --> 00:10:25,240
Pyysin jo anteeksi.
109
00:10:26,640 --> 00:10:27,760
Haluan löytää Noan.
110
00:10:28,960 --> 00:10:31,440
Autan sinua. Se on selvä.
111
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
Me olemme perheesi.
112
00:10:39,120 --> 00:10:43,320
Vai mitä? Ansaitset sen.
113
00:10:44,640 --> 00:10:48,560
Huolehdin henkilökohtaisesti
kertomastasi asiasta.
114
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Älä huoli.
115
00:10:56,200 --> 00:11:02,640
Et tiedäkään,
miten paljon hyvää toit mukanasi.
116
00:11:02,640 --> 00:11:06,800
Muistatko Arantxan,
matkustavan muurahaisemme?
117
00:11:08,720 --> 00:11:13,600
Hän näki sinut TV:ssä ja päätti antaa
Jumalalle toisen tilaisuuden.
118
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
Eikö niin, Arantxa?
119
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
Hyvä.
120
00:11:20,680 --> 00:11:23,400
Oikeasti rahat loppuivat.
121
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
Näin sinut kyllä televisiossa.
122
00:11:28,000 --> 00:11:30,040
Sergio. Mennään.
123
00:11:37,200 --> 00:11:39,400
Onhan jotain tehtävissä?
- En tiedä.
124
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
Katsotaan, voimmeko pelastaa kovalevyt.
125
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Voinko tulla?
126
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
Ana.
127
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
Olen puolellasi.
128
00:12:24,280 --> 00:12:25,200
Tarkoitan sitä.
129
00:12:26,480 --> 00:12:30,400
Projektia pitäisi jatkaa,
jos se on mahdollista.
130
00:12:32,880 --> 00:12:33,720
Minusta on.
131
00:12:39,320 --> 00:12:42,800
On selvää,
että Sergion heikkous on hänen siskonsa.
132
00:12:43,680 --> 00:12:45,640
Miksemme yrittäisi löytää häntä?
133
00:12:45,640 --> 00:12:49,040
Siskon kanssa puhuminen
voisi viedä meitä eteenpäin.
134
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
Ei.
135
00:12:56,880 --> 00:12:59,720
Mieti sitä. Jos pidät Sergiota uhrina...
136
00:12:59,720 --> 00:13:02,560
Tyttökin on. Hän menetti koko perheensä.
137
00:13:02,560 --> 00:13:06,320
En laita häntä kokemaan
sitä traumaa uudestaan.
138
00:13:09,400 --> 00:13:10,920
Kävi vain mielessä.
139
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
Mikel.
- Niin, Ana. En ole asunnolla.
140
00:13:53,480 --> 00:13:57,080
Tiedän, älä huoli. Tulethan pian takaisin?
141
00:13:58,280 --> 00:14:01,760
Tulen. Onko jokin hätänä?
- Ei, kaikki on hyvin.
142
00:14:01,760 --> 00:14:04,360
Minulla on henkilökohtaista menoa.
143
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Palaan myöhemmin illalla.
144
00:14:07,160 --> 00:14:10,680
Soita, jos tulee jotain.
- Selvä.
145
00:14:10,680 --> 00:14:13,480
Loistavaa. Nähdään.
146
00:14:16,400 --> 00:14:19,760
Onko kallonkutistajalla
henkilökohtaisiakin menoja?
147
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Etkö muuta halunnut kertoa?
148
00:14:23,640 --> 00:14:26,480
Annan kaksi syytä, miksi olemme täällä.
149
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
Vai annat?
150
00:14:28,400 --> 00:14:33,120
Ensinnäkin juhlin voittoani
ylellisellä autopesulla.
151
00:14:33,120 --> 00:14:37,480
Jos voitolla tarkoitat salakuuntelua,
se ei ole kummoinen juttu.
152
00:14:37,480 --> 00:14:42,120
Pikemminkin se on turvatoimi,
jotta pysymme ajan tasalla.
153
00:14:43,120 --> 00:14:45,800
Vesi, saippua ja vaha johtuvat videoista.
154
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
Onko ne tuhottu?
155
00:14:46,880 --> 00:14:49,360
Pysyvästi.
- Loistavaa.
156
00:14:49,360 --> 00:14:54,600
Meidän pitäisi mennä kivaan paikkaan
juhlimaan autopesun sijaan.
157
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Etkö kysy toista syytä?
158
00:14:58,800 --> 00:15:00,640
Mikä on toinen syy?
159
00:15:01,720 --> 00:15:03,920
Täällä keskustelua ei voi nauhoittaa.
160
00:15:03,920 --> 00:15:08,440
Älä nyt viitsi. Luuletko, että minä...
161
00:15:08,440 --> 00:15:13,000
Toimittajat, tuomarit, asianajajat...
Älä luota edes heidän äiteihinsä.
162
00:15:13,000 --> 00:15:16,280
En pitänyt sinua noin katkeroituneena.
163
00:15:23,760 --> 00:15:28,200
Oppilaat eivät innostu mistään.
En osaa motivoida heitä.
164
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
Ei se niin erilaista ollut minun aikanani.
165
00:15:31,000 --> 00:15:32,760
Olinkin nuorempi silloin.
166
00:15:33,280 --> 00:15:37,440
Minun on kysyttävä Blanca Polosta,
koska tunsit hänet hyvin.
167
00:15:37,440 --> 00:15:38,480
Kuten sinäkin.
168
00:15:40,040 --> 00:15:41,960
Te olitte ystäviä.
169
00:15:42,560 --> 00:15:45,760
Olit hänelle kuin tytär.
Blanca välitti sinusta.
170
00:15:46,640 --> 00:15:52,120
Hän kohteli minua paremmin kuin äitini.
- On vaikeaa kasvattaa lahjakasta tytärtä.
171
00:15:52,640 --> 00:15:57,840
Sekin on vaikeaa, jos äiti ei välitä
ja haluaa vain esitellä ystävilleen.
172
00:16:00,800 --> 00:16:02,760
Haluatko palata terapiaan?
- En.
173
00:16:06,560 --> 00:16:09,800
Selvä. Mitä haluat tietää Blancasta?
174
00:16:09,800 --> 00:16:15,440
Sain rahoituksen tutkia Sergio Ciscarin
käyttäytymistä ehdonalaisessa.
175
00:16:16,960 --> 00:16:19,640
Blanca lääkitsi häntä
vastoin hänen tahtoaan.
176
00:16:22,040 --> 00:16:25,560
Näin hänen siskonsa kuvaamia videoita.
- Tiesin siitä.
177
00:16:25,560 --> 00:16:29,480
Miten niin tiesit?
- Blanca vaati, että pysyn hiljaa.
178
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
Sergio on hyvin älykäs.
179
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
Blanca huomasi pojan lahjakkuuden,
180
00:16:37,000 --> 00:16:39,800
mutta Sergiolla oli
myös itsehillintäongelmia,
181
00:16:39,800 --> 00:16:43,960
väkivaltaisia kohtauksia.
Blancalle tuli siitä pakkomielle.
182
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Blanca alkoi tutkia poikaa
ja kokeili lääkkeitä.
183
00:16:47,080 --> 00:16:50,920
Mitä lääkkeitä?
- Hänen miehensä teki kokeita sairaalassa.
184
00:16:51,760 --> 00:16:54,320
Hän teki yhteistyötä
laboratorioiden kanssa.
185
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
Sen kuin tallaat.
186
00:17:01,160 --> 00:17:03,000
Tyhjensin Blancan toimiston.
187
00:17:03,000 --> 00:17:06,280
En halunnut kenenkään näkevän tätä.
188
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
Tässä. Kaikki on siinä.
189
00:17:16,720 --> 00:17:18,600
Ei. Ota se mukaasi.
190
00:17:19,760 --> 00:17:21,080
Oletko varma?
- Olen.
191
00:17:22,080 --> 00:17:23,840
Kiitos.
- Ana.
192
00:17:24,520 --> 00:17:29,080
Erityisyytesi oli äidillesi liikaa.
Niin oli Blancallekin.
193
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
Vähänkö hieno!
194
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
Ei, koska...
- Hitto.
195
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Tämä tästä puuttui.
196
00:17:51,480 --> 00:17:52,680
Sen jutun jälkeen...
197
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Hei, Sergio.
198
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Soitin sinulle.
199
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
Oli kiireitä.
200
00:17:57,840 --> 00:18:00,920
Yhdyskunta auttaa minua löytämään Noan.
201
00:18:00,920 --> 00:18:03,760
Tuskin he päästävät minua lähellekään.
202
00:18:04,640 --> 00:18:06,400
Tarvitsen siis jonkun,
203
00:18:09,960 --> 00:18:12,920
joka tapaa hänet ja kertoo minusta.
204
00:18:13,440 --> 00:18:16,680
Minut vai?
-Tunnet minut ja Noan.
205
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Marta.
206
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
Hyvä on. Autan sinua.
207
00:18:23,600 --> 00:18:26,160
Hienoa. Noa täyttää huomenna 16 vuotta.
208
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
Aion ostaa lahjan. Tuletko mukaan?
209
00:18:30,120 --> 00:18:31,440
En pysty nyt.
210
00:18:31,440 --> 00:18:36,000
Tavataan maasillalla huomenna,
kun pääset kasvihuoneelta. Moikka.
211
00:18:49,400 --> 00:18:50,240
Hei, äiti.
212
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
Hei. Kaikki hyvin?
213
00:18:52,200 --> 00:18:54,320
On.
- Näitkö ketään?
214
00:18:55,120 --> 00:18:58,560
Ketä?
- Naapurit ovat sotajalalla.
215
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
Sanoivatko he jotain?
- Ei tarvinnut.
216
00:19:01,720 --> 00:19:06,520
Kaikki vaikenevat, kun ilmestyn.
Ymmärrän heitä. Sinua minä en ymmärrä.
217
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
Joojoo.
- No joojoo.
218
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Miksi tapaat sitä poikaa?
219
00:19:20,000 --> 00:19:22,480
Etkö ole tästä moksiskaan?
220
00:19:23,000 --> 00:19:25,680
Juanma, et tunnu välittävän mistään.
221
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
Joku lähetti tämä.
222
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Onko se Marta?
223
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
TRI BLANCA POLO
224
00:20:37,720 --> 00:20:38,560
VIIKKO 1
225
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
NAUHA 01 TAVOITTEET
226
00:20:42,720 --> 00:20:47,560
Kohde on 15-vuotias poika,
jolla on vaikeuksia hallita impulssejaan.
227
00:20:48,280 --> 00:20:52,640
Pyrin näyttämään tulevina kuukausina,
että riittävällä lääkehoidolla -
228
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
aggressiiviset kohtaukset vähenevät.
229
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Lupasit, että pääsen ulos.
230
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
Nyt sanon, ettet pääse.
Minä määrään täällä.
231
00:21:09,760 --> 00:21:10,840
Vihaan sinua!
232
00:21:29,640 --> 00:21:32,040
Ota tämä.
- En halua sitä.
233
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
Ota nyt. Se tekee hyvää.
234
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
Hyvä.
235
00:21:41,160 --> 00:21:44,320
Kohde alkoi ottaa A-23-seerumia
kaksi viikkoa sitten.
236
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Impulsiivisuus on vähentynyt
selvästi koulussa ja kotona.
237
00:21:48,800 --> 00:21:53,720
Minun kanssani
riitely on vähentynyt 17 prosenttia.
238
00:21:54,840 --> 00:21:55,800
Entä kanssasi?
239
00:21:57,360 --> 00:21:59,760
Joo, suunnilleen sitä luokkaa.
240
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
Etkö pitänyt kirjaa väkivallasta?
241
00:22:04,160 --> 00:22:05,280
En.
242
00:22:05,880 --> 00:22:10,120
Mikset?
- Hän ei ole tutkimuskohde vaan poikamme.
243
00:22:11,560 --> 00:22:16,040
Kun tulen kotiin, en halua katsoa häntä
lasin läpi kuin häkkieläintä.
244
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
Emme sopineet tästä, Javier.
Noin emme voi auttaa häntä.
245
00:22:23,120 --> 00:22:24,080
MAANANTAI 8.2.16
246
00:22:24,080 --> 00:22:26,120
Mistä hän otti nämä kuvat?
247
00:22:50,600 --> 00:22:53,400
Ander. Kauanko menee vielä?
248
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
Jokunen tovi.
249
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
VIIDES KERROS
250
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
Huomenta.
251
00:26:57,360 --> 00:26:58,880
Toin teille kahvia.
252
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Kiitos.
253
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Miten sujuu?
254
00:27:04,320 --> 00:27:07,640
Kohta on valmista.
- Ihanko tosi? Loistavaa.
255
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
Ana, nauhat...
256
00:29:15,600 --> 00:29:16,960
Natanael.
257
00:29:16,960 --> 00:29:18,760
Selvä. Minä tulen.
258
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
Siunausta.
259
00:29:36,960 --> 00:29:39,680
Valmista tuli.
260
00:29:40,320 --> 00:29:41,320
Mahtavaa.
261
00:30:10,320 --> 00:30:13,080
Kuule. Olen Martan isä.
262
00:30:13,840 --> 00:30:16,960
Käsken sinua jättää tyttäreni rauhaan.
263
00:30:16,960 --> 00:30:20,160
Jos vielä kuvaat häntä tai menet lähelle,
tapan sinut.
264
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
En ole tehnyt niin.
- Tosissaan.
265
00:30:22,040 --> 00:30:23,600
Päästä irti.
- Tapan sinut.
266
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Häivy siitä!
267
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Jessus.
268
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Herra.
269
00:30:37,000 --> 00:30:39,320
Oletteko kunnossa? Soitan poliisille.
270
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
Miksi olit Sergion talolla?
271
00:30:48,840 --> 00:30:50,680
Mitä jos Cabrera olisi nähnyt?
272
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Vaan ei nähnyt.
273
00:30:54,520 --> 00:30:55,760
En tajua sinua.
274
00:30:59,560 --> 00:31:02,040
Äiti tutki Sergiota koko hänen elämänsä.
275
00:31:03,240 --> 00:31:04,600
Kaikki on dokumentoitu.
276
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
Blanca oli huolellinen.
277
00:31:14,840 --> 00:31:16,160
Mitä?
278
00:31:16,160 --> 00:31:19,600
Tohtori Polo oli mentorisi.
Hän vaikutti sinuun eniten.
279
00:31:19,600 --> 00:31:21,160
Ollaan rehellisiä.
280
00:31:21,680 --> 00:31:24,320
Sergiosta on tullut sinulle pakkomielle.
281
00:31:25,080 --> 00:31:29,200
Ja nyt tämä salainen lääkitys...
- En keksi asiaa.
282
00:31:34,200 --> 00:31:36,160
Sergion äiti lääkitsi häntä.
283
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
Löysin tämän talosta. Ota se.
284
00:31:43,880 --> 00:31:48,680
Javier Ciscar, Sergion isä, työskenteli
useiden laboratorioiden kanssa.
285
00:31:48,680 --> 00:31:53,240
Haluan tietää, mitä lääkkeessä
on ja onko se jostakin laboratoriosta.
286
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
Tämä on outoa.
- Tiedän.
287
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Siksi yritän ymmärtää.
288
00:31:59,120 --> 00:32:03,760
Autan sinua, Ana.
Hankkeen takia ja koska urani on vaarassa.
289
00:32:04,320 --> 00:32:06,640
En silti hyväksy toimintatapaasi.
290
00:32:08,960 --> 00:32:11,280
Kelpaa. Kiitos.
291
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
Älä kiitä vielä.
292
00:32:14,480 --> 00:32:16,320
Voi, Greta...
293
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
Kappas, kuka siellä.
294
00:32:42,080 --> 00:32:43,480
Missä luurasit?
295
00:32:45,240 --> 00:32:49,000
Mitä päälläsi on?
10 minuuttia aikaa vaihtaa vaatteet.
296
00:32:49,000 --> 00:32:51,040
Mitä on tekeillä?
- Mitä vai?
297
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
Miten sen sanoisin? Upea juttu.
298
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
Tule katsomaan. Äiti Silvian mestariteos.
299
00:32:59,640 --> 00:33:01,160
Katso, kuka tuli, Silvi.
300
00:33:03,240 --> 00:33:06,400
Tämä on Jumalan lahja,
jota olemme odottaneet.
301
00:33:06,400 --> 00:33:11,120
Nopein tapa saada yhteys siskoosi.
Etkö sitä halunnut?
302
00:33:12,840 --> 00:33:16,200
Tiedätkö, mitä teemme?
Järjestimme lehdistötilaisuuden.
303
00:33:16,960 --> 00:33:21,040
Voit kertoa kaiken
sinun jatkuvasta varjostamisestasi -
304
00:33:21,040 --> 00:33:24,760
ja että haluat vain olla siskosi kanssa.
305
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
Sano, ettet ole se nuori,
jona sinua pidetään uutisissa.
306
00:33:29,640 --> 00:33:33,280
Olet uusi mies,
olet ottanut Jumalan elämääsi -
307
00:33:33,800 --> 00:33:37,680
ja me tuemme sinua, vain me autamme sinua,
308
00:33:37,680 --> 00:33:42,040
koska näemme muutoksen,
jonka Jumala on saanut sinussa aikaan.
309
00:33:42,880 --> 00:33:45,880
Ei ketään kiinnosta.
- Olet täysin väärässä.
310
00:33:47,560 --> 00:33:52,000
Sinun pitää vain kertoa, miten se meni.
311
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
Miten otit yhteyttä meihin -
312
00:33:55,080 --> 00:33:59,640
ja kuinka vähitellen aloit hyväksyä
Herran elämääsi,
313
00:34:00,320 --> 00:34:03,440
että sinut kastetaan. Eikö se ole jotain?
314
00:34:04,760 --> 00:34:06,640
Tälläkö pääsen kytistä?
315
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
Ei epäilystäkään.
316
00:34:10,960 --> 00:34:16,760
Olet nyt ikoni kadonneille sieluille,
jotka löytävät tiensä uudelleen.
317
00:34:24,800 --> 00:34:26,280
"Uudestisyntyneet kutsuu.
318
00:34:27,280 --> 00:34:30,800
Ratkaisemme ongelmasi.
Opit samassa puutarhanhoitoakin."
319
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
Niinkö sanon?
320
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
Tule tänne. Älä ole kyyninen.
321
00:34:37,520 --> 00:34:41,680
En ansaitse tätä. Ansaitsen kunnioitusta.
322
00:34:43,520 --> 00:34:47,920
Tienaatko tästä paljonkin
vai haluatko vain lisää Arantxeja?
323
00:34:50,000 --> 00:34:51,080
Eikö yksi riitä?
324
00:34:55,840 --> 00:34:59,720
En anna sinun puhua minulle noin!
325
00:34:59,720 --> 00:35:03,080
Uurastan lujaa tämän työn eteen.
326
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
Et ymmärrä. Pysy erossa, Silvia!
327
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
Pysy poissa! Et tiedä, mistä puhumme.
328
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Toimittajat, Natanael.
329
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Kaikki hyvin. Onko selvä?
330
00:35:12,680 --> 00:35:15,240
Rauhoittukaa. Älkää kuvatko.
331
00:35:15,240 --> 00:35:19,040
Ehkä Silvia ei ymmärrä,
mutta hän on sinua parempi ihminen.
332
00:35:20,680 --> 00:35:25,120
Sanoitko jo suusi puhtaaksi?
Oletko rauhoittunut?
333
00:35:26,640 --> 00:35:27,720
Ei hätää.
334
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
Älä koske.
335
00:35:29,080 --> 00:35:32,640
Rauhoitu, Sergio.
-Älä koske.
336
00:35:32,640 --> 00:35:35,720
Kuuntele nyt.
- Pysy kaukana!
337
00:35:35,720 --> 00:35:39,040
Mitä oikein touhuat? Laske se!
338
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
Kaikki hyvin. Älkää kuvatko.
339
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Ei tässä mitään.
340
00:35:43,840 --> 00:35:45,440
Laske lapio, Sergio.
341
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
Laske se.
342
00:35:49,640 --> 00:35:54,440
Etsi Jumalaa taas sydämestäsi,
äläkä anna paholaiselle valtaa.
343
00:35:55,560 --> 00:35:57,840
Hyvä valinta. Vade retro.
344
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
Ei hätää. Poika vain hermoilee.
345
00:36:02,440 --> 00:36:05,560
Helle, ramppikuumetta.
346
00:36:13,400 --> 00:36:14,920
Mitä teet, kusipää?
347
00:36:19,600 --> 00:36:21,200
Ole varovaisempi.
348
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Pelästyin toden teolla.
349
00:36:24,280 --> 00:36:28,480
Onneksi se olin minä.
Joku toinen ei olisi jarruttanut ajoissa.
350
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
Suojatielläkö? Oletko tosissasi?
351
00:36:32,200 --> 00:36:34,520
Tarjoan lasillisen. Meidän pitää puhua.
352
00:36:35,440 --> 00:36:36,280
Mistä?
353
00:36:37,640 --> 00:36:39,680
Kadun ylittämisestä katsomatta.
354
00:36:44,960 --> 00:36:46,000
Voi helvetti.
355
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
Hei.
356
00:36:57,880 --> 00:36:58,880
Missä olit?
357
00:36:59,840 --> 00:37:02,840
Etsin töitä.
- No niinpä tietenkin.
358
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
Isä, mitä sinulle tapahtui?
359
00:37:09,080 --> 00:37:12,320
Kysy Sergiolta. Hän melkein tappoi isäsi.
- Sergio vai?
360
00:37:12,320 --> 00:37:15,600
Kyllä, Sergio työnsi häntä ja mursi käden.
361
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
Miksi näit hänet?
362
00:37:17,040 --> 00:37:20,480
Hädissämme pyysimme
Enekolta kyydin sairaalaan.
363
00:37:20,480 --> 00:37:23,680
Hän oli niin kiltti.
Hän odotti ja ajoi takaisinkin.
364
00:37:23,680 --> 00:37:25,920
Onneksi hän oli siellä.
- Sattuuko?
365
00:37:26,720 --> 00:37:29,240
Olen kunnossa.
- Ei. Hän ei ole kunnossa.
366
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
Marta!
367
00:38:18,440 --> 00:38:19,720
Mitä kuuluu?
368
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
Onko jokin hätänä?
369
00:38:24,360 --> 00:38:28,000
Halusin vain kiittää sinua,
kun autoit isääni.
370
00:38:30,400 --> 00:38:32,320
Eipä kestä. Ei siinä mitään.
371
00:38:38,600 --> 00:38:41,880
Menemme yksille. Haluatko tulla?
372
00:38:44,400 --> 00:38:47,080
Tule nyt. Siitä tulee hauskaa.
373
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Isä ei voi hyvin.
374
00:38:54,760 --> 00:38:56,080
Hän on äitisi kanssa.
375
00:38:57,000 --> 00:39:00,320
Isäsi pärjää kyllä,
vaikka tulet oluille kanssamme.
376
00:39:03,120 --> 00:39:04,160
Tuletko?
377
00:39:05,440 --> 00:39:07,360
Hyvä on.
- Selvä.
378
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Mennäänkö?
379
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
Huomiseen.
380
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Huomiseen.
381
00:40:51,840 --> 00:40:53,840
Minne hän lähtee näin aikaisin?
382
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
Hei.
- Anteeksi.
383
00:41:14,960 --> 00:41:19,200
Miksi edes omistat puhelinta?
- En pystynyt. Nyt on vähän vaikeaa.
384
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Niinhän se aina on.
385
00:41:22,320 --> 00:41:24,120
Hieno päivä, kun nyt kysyit.
386
00:41:24,120 --> 00:41:26,000
Miten meni?
- Oikein hyvin.
387
00:41:27,040 --> 00:41:30,360
Missasit PlayStationia
täysillä pelaavat teinit.
388
00:41:30,880 --> 00:41:34,080
Kyllä, se oli tänään.
Ja unohdit tänäkin vuonna.
389
00:41:38,360 --> 00:41:39,360
Äiti.
390
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
Hyvää synttäriä.
391
00:41:44,160 --> 00:41:45,360
Kiitos.
- Miten meni?
392
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Hyvin.
393
00:41:50,920 --> 00:41:52,800
Katsotaanko jokin elokuva?
394
00:41:53,320 --> 00:41:54,400
Menen lukemaan.
395
00:41:55,280 --> 00:41:57,360
Säästin sinulle kakkua.
396
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
Kiitos.
397
00:42:47,560 --> 00:42:51,200
MYKKÄ POIKA
398
00:43:51,040 --> 00:43:54,200
Tekstitys: Tiina Valjanen