1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 MYKKÄ POIKA 2 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 Syke 160 bpm. 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Outoa. 4 00:00:52,480 --> 00:00:56,200 Tuskin töistä myöhästyminen stressaisi tuollaista tyyppiä. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 Minne menet? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 Mikel, hän muutti suuntaa. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 Ei helvetti. Minne hän menee? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Hän ylittää Isozakin siltaa. 9 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 Seuraa häntä. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Mitä hän touhuaa? 11 00:01:48,160 --> 00:01:50,720 Minne helkkariin hän hävisi? 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Ei hemmetti. 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Mikel, hän ylittää tietä. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,480 Philip, aktivoi Mikelin sijainti. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Hän menee Ercillan tielle. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Syke 190 bpm ja nousee. 17 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 Täällä ollaan. Missä hän on? - 15 metriä edessäsi. 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 205 bpm. 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 En näe häntä. 20 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 Pitäisi näkyä. 21 00:02:50,680 --> 00:02:54,880 En näe ketään. Toimiikohan paikannin? - Hän on edessäsi. 22 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 Mitä minun pitäisi tehdä? 23 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Hän on ihan kohdilla! 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Ketään ei näy! 25 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Häivy sieltä! 26 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 Olit metrossa. 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikel! Kuuletko meitä? 28 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Hitto... 29 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Älä seuraa minua. 30 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Hemmetti. 31 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Jessus. 32 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 Olen kunnossa. 33 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 Miksi minua epäilet? 34 00:04:05,720 --> 00:04:07,680 Epäilisit omaa väkeäsi. 35 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 Tiedän, että se olit sinä. Mitä kerroit Sergiolle? 36 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Olen väsynyt. 37 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 Niin minäkin olen. 38 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 Etkö tajua, ettet voi kohdella minua näin? 39 00:04:36,080 --> 00:04:40,320 Älä minua syytä. En minä ole se, joka sekoilee. 40 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 Kuuntele. 41 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 Tässä on kiinni kuukausien työpanos ja paljon rahaa. 42 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Jos joku tärvelee hankkeen, sillä on seurauksia. 43 00:04:51,080 --> 00:04:53,440 Jos kerroinkin jotain, kerroin säälistä. 44 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 Hän ei tiedä kameroista eikä kämpästä... 45 00:04:57,160 --> 00:04:58,880 Mitä kerroit hänelle? 46 00:05:01,120 --> 00:05:03,320 Että häntä on tarkkailtu. 47 00:05:10,840 --> 00:05:12,760 Tutkimus on vaakalaudalla. 48 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 Toimit vastuuttomasti. 49 00:05:22,880 --> 00:05:24,160 Eikö tämä jo riitä? 50 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 Minä tässä otan riskin. 51 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 Jos tämä sirkus päättyy, sen parempi minulle. 52 00:05:48,200 --> 00:05:52,800 Martan kertoman mukaan tutkimukseen on osunut, mutta se ei ole uponnut. 53 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 Sergio luulee, että poliisi seuraa häntä. 54 00:05:56,840 --> 00:05:59,520 Häntä on enää turha seurata autolla. 55 00:06:00,240 --> 00:06:01,880 Aiotko todellakin jatkaa? 56 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Onko parempia ideoita? 57 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Lopetetaan, ennen kuin sattuu pahemmin. 58 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 Voin kirjoittaa tulokset. Yksi sivu riittää: 59 00:06:11,720 --> 00:06:14,520 "Sergio Ciscar on psykopaatti." 60 00:06:15,080 --> 00:06:19,440 Hän suorittaa tuomionsa loppuun vankilassa. Mitä sanot? 61 00:06:19,440 --> 00:06:23,960 Jos tutkimus on mahdollista viedä loppuun asti, jatkan. 62 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 Haluaako Mikel puhua? 63 00:06:30,760 --> 00:06:33,720 Juttu lähti väärillä urille. - Mitä tarkoitat? 64 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 Minut palkattiin selvittämään, voiko Sergio palata kotiin. 65 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Homma muuttui vähän oudoksi. 66 00:06:40,800 --> 00:06:47,200 Yritämme todistaa, että Sergio Ciscar on syytön, uhri. 67 00:06:47,200 --> 00:06:50,600 Hän oli alaikäinen. Äiti kohteli häntä väärin. 68 00:06:50,600 --> 00:06:55,640 Me kaikki näimme sen. Emme vain ota tätä yhtä henkilökohtaisesti kuin sinä. 69 00:06:56,240 --> 00:06:57,520 Kunhan sanon. 70 00:06:57,520 --> 00:07:00,000 Välitän työstäni. - Niin me kaikki. 71 00:07:00,760 --> 00:07:05,960 Siksi on pidettävä pää kylmänä ja nähtävä Sergio sinä, mikä hän on: 72 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 tutkimuksen kohteena, ei muuta. 73 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Minäkö tässä olen se ongelma? 74 00:07:23,120 --> 00:07:25,800 Kunnioitan mielipiteitänne. 75 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Olette kuitenkin väärässä. 76 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 Suunnittelin tutkimuksen. Muistan kyllä tavoitteet. 77 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 Emme voi sivuuttaa uutta tietoa. 78 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 Sergio Ciscar Polo oli perheväkivallan uhri. 79 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Hänellä ei ollut vaihtoehtoja. Meidän pitää auttaa. 80 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Ei, tehtävämme on tutkia häntä. 81 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 Mitä? 82 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Mitä tapahtui? 83 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 Yhteys katkesi. 84 00:07:56,160 --> 00:07:57,480 Kaikista kameroistako? 85 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Vaikuttaa järjestelmävirheeltä. 86 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Jos aiheutit tämän... 87 00:08:08,480 --> 00:08:12,120 Näytänkö hakkerilta? En osaa asentaa edes puhelinta. 88 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 Rukoilla voi työn touhussakin. 89 00:08:52,880 --> 00:08:55,400 Poliisi tarkkailee minua koko ajan. 90 00:08:57,640 --> 00:08:59,680 Niin. Se on normaalia. 91 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 Et suorittanut tuomiota vielä. 92 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 Luonnollisesti poliisi käy silloin tällöin katsomassa. 93 00:09:14,920 --> 00:09:17,240 He vakoilevat minua ympäri vuorokauden. 94 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Auto seurasi minua tänään, kun menin bussipysäkille. 95 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 Oletko varma? 96 00:09:28,080 --> 00:09:29,120 Olen. 97 00:09:31,040 --> 00:09:35,840 Sama mies seurasi minua metrossa, kun lähdin vankilasta. 98 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 Huono juttu. 99 00:09:42,520 --> 00:09:45,360 Oikein huono. 100 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 Heillä ei ole oikeutta tehdä niin. Ei lainkaan. 101 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Huono juttu. 102 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Nousehan. 103 00:09:57,360 --> 00:10:02,520 Jumala antoi sinut käsiimme, jotta synnyt uudestaan täällä. 104 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 Enkä anna minkään tai kenenkään - 105 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 olla esteenä työlle, jonka Herra antoi minulle. 106 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 Olet meille tärkeä. 107 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 Haluan olla Herran arvoinen. 108 00:10:24,000 --> 00:10:25,240 Pyysin jo anteeksi. 109 00:10:26,640 --> 00:10:27,760 Haluan löytää Noan. 110 00:10:28,960 --> 00:10:31,440 Autan sinua. Se on selvä. 111 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 Me olemme perheesi. 112 00:10:39,120 --> 00:10:43,320 Vai mitä? Ansaitset sen. 113 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 Huolehdin henkilökohtaisesti kertomastasi asiasta. 114 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 Älä huoli. 115 00:10:56,200 --> 00:11:02,640 Et tiedäkään, miten paljon hyvää toit mukanasi. 116 00:11:02,640 --> 00:11:06,800 Muistatko Arantxan, matkustavan muurahaisemme? 117 00:11:08,720 --> 00:11:13,600 Hän näki sinut TV:ssä ja päätti antaa Jumalalle toisen tilaisuuden. 118 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 Eikö niin, Arantxa? 119 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Hyvä. 120 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 Oikeasti rahat loppuivat. 121 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Näin sinut kyllä televisiossa. 122 00:11:28,000 --> 00:11:30,040 Sergio. Mennään. 123 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 Onhan jotain tehtävissä? - En tiedä. 124 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 Katsotaan, voimmeko pelastaa kovalevyt. 125 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Voinko tulla? 126 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 Ana. 127 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Olen puolellasi. 128 00:12:24,280 --> 00:12:25,200 Tarkoitan sitä. 129 00:12:26,480 --> 00:12:30,400 Projektia pitäisi jatkaa, jos se on mahdollista. 130 00:12:32,880 --> 00:12:33,720 Minusta on. 131 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 On selvää, että Sergion heikkous on hänen siskonsa. 132 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 Miksemme yrittäisi löytää häntä? 133 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 Siskon kanssa puhuminen voisi viedä meitä eteenpäin. 134 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Ei. 135 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 Mieti sitä. Jos pidät Sergiota uhrina... 136 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Tyttökin on. Hän menetti koko perheensä. 137 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 En laita häntä kokemaan sitä traumaa uudestaan. 138 00:13:09,400 --> 00:13:10,920 Kävi vain mielessä. 139 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 Mikel. - Niin, Ana. En ole asunnolla. 140 00:13:53,480 --> 00:13:57,080 Tiedän, älä huoli. Tulethan pian takaisin? 141 00:13:58,280 --> 00:14:01,760 Tulen. Onko jokin hätänä? - Ei, kaikki on hyvin. 142 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 Minulla on henkilökohtaista menoa. 143 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 Palaan myöhemmin illalla. 144 00:14:07,160 --> 00:14:10,680 Soita, jos tulee jotain. - Selvä. 145 00:14:10,680 --> 00:14:13,480 Loistavaa. Nähdään. 146 00:14:16,400 --> 00:14:19,760 Onko kallonkutistajalla henkilökohtaisiakin menoja? 147 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Etkö muuta halunnut kertoa? 148 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 Annan kaksi syytä, miksi olemme täällä. 149 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 Vai annat? 150 00:14:28,400 --> 00:14:33,120 Ensinnäkin juhlin voittoani ylellisellä autopesulla. 151 00:14:33,120 --> 00:14:37,480 Jos voitolla tarkoitat salakuuntelua, se ei ole kummoinen juttu. 152 00:14:37,480 --> 00:14:42,120 Pikemminkin se on turvatoimi, jotta pysymme ajan tasalla. 153 00:14:43,120 --> 00:14:45,800 Vesi, saippua ja vaha johtuvat videoista. 154 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 Onko ne tuhottu? 155 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 Pysyvästi. - Loistavaa. 156 00:14:49,360 --> 00:14:54,600 Meidän pitäisi mennä kivaan paikkaan juhlimaan autopesun sijaan. 157 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 Etkö kysy toista syytä? 158 00:14:58,800 --> 00:15:00,640 Mikä on toinen syy? 159 00:15:01,720 --> 00:15:03,920 Täällä keskustelua ei voi nauhoittaa. 160 00:15:03,920 --> 00:15:08,440 Älä nyt viitsi. Luuletko, että minä... 161 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 Toimittajat, tuomarit, asianajajat... Älä luota edes heidän äiteihinsä. 162 00:15:13,000 --> 00:15:16,280 En pitänyt sinua noin katkeroituneena. 163 00:15:23,760 --> 00:15:28,200 Oppilaat eivät innostu mistään. En osaa motivoida heitä. 164 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 Ei se niin erilaista ollut minun aikanani. 165 00:15:31,000 --> 00:15:32,760 Olinkin nuorempi silloin. 166 00:15:33,280 --> 00:15:37,440 Minun on kysyttävä Blanca Polosta, koska tunsit hänet hyvin. 167 00:15:37,440 --> 00:15:38,480 Kuten sinäkin. 168 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 Te olitte ystäviä. 169 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 Olit hänelle kuin tytär. Blanca välitti sinusta. 170 00:15:46,640 --> 00:15:52,120 Hän kohteli minua paremmin kuin äitini. - On vaikeaa kasvattaa lahjakasta tytärtä. 171 00:15:52,640 --> 00:15:57,840 Sekin on vaikeaa, jos äiti ei välitä ja haluaa vain esitellä ystävilleen. 172 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 Haluatko palata terapiaan? - En. 173 00:16:06,560 --> 00:16:09,800 Selvä. Mitä haluat tietää Blancasta? 174 00:16:09,800 --> 00:16:15,440 Sain rahoituksen tutkia Sergio Ciscarin käyttäytymistä ehdonalaisessa. 175 00:16:16,960 --> 00:16:19,640 Blanca lääkitsi häntä vastoin hänen tahtoaan. 176 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 Näin hänen siskonsa kuvaamia videoita. - Tiesin siitä. 177 00:16:25,560 --> 00:16:29,480 Miten niin tiesit? - Blanca vaati, että pysyn hiljaa. 178 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 Sergio on hyvin älykäs. 179 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 Blanca huomasi pojan lahjakkuuden, 180 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 mutta Sergiolla oli myös itsehillintäongelmia, 181 00:16:39,800 --> 00:16:43,960 väkivaltaisia kohtauksia. Blancalle tuli siitä pakkomielle. 182 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Blanca alkoi tutkia poikaa ja kokeili lääkkeitä. 183 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 Mitä lääkkeitä? - Hänen miehensä teki kokeita sairaalassa. 184 00:16:51,760 --> 00:16:54,320 Hän teki yhteistyötä laboratorioiden kanssa. 185 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 Sen kuin tallaat. 186 00:17:01,160 --> 00:17:03,000 Tyhjensin Blancan toimiston. 187 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 En halunnut kenenkään näkevän tätä. 188 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Tässä. Kaikki on siinä. 189 00:17:16,720 --> 00:17:18,600 Ei. Ota se mukaasi. 190 00:17:19,760 --> 00:17:21,080 Oletko varma? - Olen. 191 00:17:22,080 --> 00:17:23,840 Kiitos. - Ana. 192 00:17:24,520 --> 00:17:29,080 Erityisyytesi oli äidillesi liikaa. Niin oli Blancallekin. 193 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Vähänkö hieno! 194 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Ei, koska... - Hitto. 195 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Tämä tästä puuttui. 196 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Sen jutun jälkeen... 197 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Hei, Sergio. 198 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Soitin sinulle. 199 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 Oli kiireitä. 200 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 Yhdyskunta auttaa minua löytämään Noan. 201 00:18:00,920 --> 00:18:03,760 Tuskin he päästävät minua lähellekään. 202 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 Tarvitsen siis jonkun, 203 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 joka tapaa hänet ja kertoo minusta. 204 00:18:13,440 --> 00:18:16,680 Minut vai? -Tunnet minut ja Noan. 205 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Marta. 206 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 Hyvä on. Autan sinua. 207 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Hienoa. Noa täyttää huomenna 16 vuotta. 208 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 Aion ostaa lahjan. Tuletko mukaan? 209 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 En pysty nyt. 210 00:18:31,440 --> 00:18:36,000 Tavataan maasillalla huomenna, kun pääset kasvihuoneelta. Moikka. 211 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Hei, äiti. 212 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Hei. Kaikki hyvin? 213 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 On. - Näitkö ketään? 214 00:18:55,120 --> 00:18:58,560 Ketä? - Naapurit ovat sotajalalla. 215 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 Sanoivatko he jotain? - Ei tarvinnut. 216 00:19:01,720 --> 00:19:06,520 Kaikki vaikenevat, kun ilmestyn. Ymmärrän heitä. Sinua minä en ymmärrä. 217 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 Joojoo. - No joojoo. 218 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Miksi tapaat sitä poikaa? 219 00:19:20,000 --> 00:19:22,480 Etkö ole tästä moksiskaan? 220 00:19:23,000 --> 00:19:25,680 Juanma, et tunnu välittävän mistään. 221 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 Joku lähetti tämä. 222 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Onko se Marta? 223 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 TRI BLANCA POLO 224 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 VIIKKO 1 225 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 NAUHA 01 TAVOITTEET 226 00:20:42,720 --> 00:20:47,560 Kohde on 15-vuotias poika, jolla on vaikeuksia hallita impulssejaan. 227 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 Pyrin näyttämään tulevina kuukausina, että riittävällä lääkehoidolla - 228 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 aggressiiviset kohtaukset vähenevät. 229 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Lupasit, että pääsen ulos. 230 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 Nyt sanon, ettet pääse. Minä määrään täällä. 231 00:21:09,760 --> 00:21:10,840 Vihaan sinua! 232 00:21:29,640 --> 00:21:32,040 Ota tämä. - En halua sitä. 233 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 Ota nyt. Se tekee hyvää. 234 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 Hyvä. 235 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Kohde alkoi ottaa A-23-seerumia kaksi viikkoa sitten. 236 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 Impulsiivisuus on vähentynyt selvästi koulussa ja kotona. 237 00:21:48,800 --> 00:21:53,720 Minun kanssani riitely on vähentynyt 17 prosenttia. 238 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 Entä kanssasi? 239 00:21:57,360 --> 00:21:59,760 Joo, suunnilleen sitä luokkaa. 240 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 Etkö pitänyt kirjaa väkivallasta? 241 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 En. 242 00:22:05,880 --> 00:22:10,120 Mikset? - Hän ei ole tutkimuskohde vaan poikamme. 243 00:22:11,560 --> 00:22:16,040 Kun tulen kotiin, en halua katsoa häntä lasin läpi kuin häkkieläintä. 244 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Emme sopineet tästä, Javier. Noin emme voi auttaa häntä. 245 00:22:23,120 --> 00:22:24,080 MAANANTAI 8.2.16 246 00:22:24,080 --> 00:22:26,120 Mistä hän otti nämä kuvat? 247 00:22:50,600 --> 00:22:53,400 Ander. Kauanko menee vielä? 248 00:22:54,080 --> 00:22:55,760 Jokunen tovi. 249 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 VIIDES KERROS 250 00:26:55,040 --> 00:26:56,040 Huomenta. 251 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 Toin teille kahvia. 252 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Kiitos. 253 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Miten sujuu? 254 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 Kohta on valmista. - Ihanko tosi? Loistavaa. 255 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 Ana, nauhat... 256 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 Natanael. 257 00:29:16,960 --> 00:29:18,760 Selvä. Minä tulen. 258 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 Siunausta. 259 00:29:36,960 --> 00:29:39,680 Valmista tuli. 260 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 Mahtavaa. 261 00:30:10,320 --> 00:30:13,080 Kuule. Olen Martan isä. 262 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 Käsken sinua jättää tyttäreni rauhaan. 263 00:30:16,960 --> 00:30:20,160 Jos vielä kuvaat häntä tai menet lähelle, tapan sinut. 264 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 En ole tehnyt niin. - Tosissaan. 265 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 Päästä irti. - Tapan sinut. 266 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Häivy siitä! 267 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Jessus. 268 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Herra. 269 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 Oletteko kunnossa? Soitan poliisille. 270 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 Miksi olit Sergion talolla? 271 00:30:48,840 --> 00:30:50,680 Mitä jos Cabrera olisi nähnyt? 272 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 Vaan ei nähnyt. 273 00:30:54,520 --> 00:30:55,760 En tajua sinua. 274 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 Äiti tutki Sergiota koko hänen elämänsä. 275 00:31:03,240 --> 00:31:04,600 Kaikki on dokumentoitu. 276 00:31:05,720 --> 00:31:07,720 Blanca oli huolellinen. 277 00:31:14,840 --> 00:31:16,160 Mitä? 278 00:31:16,160 --> 00:31:19,600 Tohtori Polo oli mentorisi. Hän vaikutti sinuun eniten. 279 00:31:19,600 --> 00:31:21,160 Ollaan rehellisiä. 280 00:31:21,680 --> 00:31:24,320 Sergiosta on tullut sinulle pakkomielle. 281 00:31:25,080 --> 00:31:29,200 Ja nyt tämä salainen lääkitys... - En keksi asiaa. 282 00:31:34,200 --> 00:31:36,160 Sergion äiti lääkitsi häntä. 283 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 Löysin tämän talosta. Ota se. 284 00:31:43,880 --> 00:31:48,680 Javier Ciscar, Sergion isä, työskenteli useiden laboratorioiden kanssa. 285 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 Haluan tietää, mitä lääkkeessä on ja onko se jostakin laboratoriosta. 286 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 Tämä on outoa. - Tiedän. 287 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 Siksi yritän ymmärtää. 288 00:31:59,120 --> 00:32:03,760 Autan sinua, Ana. Hankkeen takia ja koska urani on vaarassa. 289 00:32:04,320 --> 00:32:06,640 En silti hyväksy toimintatapaasi. 290 00:32:08,960 --> 00:32:11,280 Kelpaa. Kiitos. 291 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Älä kiitä vielä. 292 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 Voi, Greta... 293 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Kappas, kuka siellä. 294 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 Missä luurasit? 295 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 Mitä päälläsi on? 10 minuuttia aikaa vaihtaa vaatteet. 296 00:32:49,000 --> 00:32:51,040 Mitä on tekeillä? - Mitä vai? 297 00:32:52,400 --> 00:32:54,600 Miten sen sanoisin? Upea juttu. 298 00:32:54,600 --> 00:32:58,000 Tule katsomaan. Äiti Silvian mestariteos. 299 00:32:59,640 --> 00:33:01,160 Katso, kuka tuli, Silvi. 300 00:33:03,240 --> 00:33:06,400 Tämä on Jumalan lahja, jota olemme odottaneet. 301 00:33:06,400 --> 00:33:11,120 Nopein tapa saada yhteys siskoosi. Etkö sitä halunnut? 302 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 Tiedätkö, mitä teemme? Järjestimme lehdistötilaisuuden. 303 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Voit kertoa kaiken sinun jatkuvasta varjostamisestasi - 304 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 ja että haluat vain olla siskosi kanssa. 305 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 Sano, ettet ole se nuori, jona sinua pidetään uutisissa. 306 00:33:29,640 --> 00:33:33,280 Olet uusi mies, olet ottanut Jumalan elämääsi - 307 00:33:33,800 --> 00:33:37,680 ja me tuemme sinua, vain me autamme sinua, 308 00:33:37,680 --> 00:33:42,040 koska näemme muutoksen, jonka Jumala on saanut sinussa aikaan. 309 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 Ei ketään kiinnosta. - Olet täysin väärässä. 310 00:33:47,560 --> 00:33:52,000 Sinun pitää vain kertoa, miten se meni. 311 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Miten otit yhteyttä meihin - 312 00:33:55,080 --> 00:33:59,640 ja kuinka vähitellen aloit hyväksyä Herran elämääsi, 313 00:34:00,320 --> 00:34:03,440 että sinut kastetaan. Eikö se ole jotain? 314 00:34:04,760 --> 00:34:06,640 Tälläkö pääsen kytistä? 315 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Ei epäilystäkään. 316 00:34:10,960 --> 00:34:16,760 Olet nyt ikoni kadonneille sieluille, jotka löytävät tiensä uudelleen. 317 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 "Uudestisyntyneet kutsuu. 318 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 Ratkaisemme ongelmasi. Opit samassa puutarhanhoitoakin." 319 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 Niinkö sanon? 320 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 Tule tänne. Älä ole kyyninen. 321 00:34:37,520 --> 00:34:41,680 En ansaitse tätä. Ansaitsen kunnioitusta. 322 00:34:43,520 --> 00:34:47,920 Tienaatko tästä paljonkin vai haluatko vain lisää Arantxeja? 323 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 Eikö yksi riitä? 324 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 En anna sinun puhua minulle noin! 325 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Uurastan lujaa tämän työn eteen. 326 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 Et ymmärrä. Pysy erossa, Silvia! 327 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 Pysy poissa! Et tiedä, mistä puhumme. 328 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Toimittajat, Natanael. 329 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Kaikki hyvin. Onko selvä? 330 00:35:12,680 --> 00:35:15,240 Rauhoittukaa. Älkää kuvatko. 331 00:35:15,240 --> 00:35:19,040 Ehkä Silvia ei ymmärrä, mutta hän on sinua parempi ihminen. 332 00:35:20,680 --> 00:35:25,120 Sanoitko jo suusi puhtaaksi? Oletko rauhoittunut? 333 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Ei hätää. 334 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 Älä koske. 335 00:35:29,080 --> 00:35:32,640 Rauhoitu, Sergio. -Älä koske. 336 00:35:32,640 --> 00:35:35,720 Kuuntele nyt. - Pysy kaukana! 337 00:35:35,720 --> 00:35:39,040 Mitä oikein touhuat? Laske se! 338 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Kaikki hyvin. Älkää kuvatko. 339 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Ei tässä mitään. 340 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 Laske lapio, Sergio. 341 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 Laske se. 342 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 Etsi Jumalaa taas sydämestäsi, äläkä anna paholaiselle valtaa. 343 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 Hyvä valinta. Vade retro. 344 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 Ei hätää. Poika vain hermoilee. 345 00:36:02,440 --> 00:36:05,560 Helle, ramppikuumetta. 346 00:36:13,400 --> 00:36:14,920 Mitä teet, kusipää? 347 00:36:19,600 --> 00:36:21,200 Ole varovaisempi. 348 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Pelästyin toden teolla. 349 00:36:24,280 --> 00:36:28,480 Onneksi se olin minä. Joku toinen ei olisi jarruttanut ajoissa. 350 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 Suojatielläkö? Oletko tosissasi? 351 00:36:32,200 --> 00:36:34,520 Tarjoan lasillisen. Meidän pitää puhua. 352 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Mistä? 353 00:36:37,640 --> 00:36:39,680 Kadun ylittämisestä katsomatta. 354 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 Voi helvetti. 355 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 Hei. 356 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 Missä olit? 357 00:36:59,840 --> 00:37:02,840 Etsin töitä. - No niinpä tietenkin. 358 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Isä, mitä sinulle tapahtui? 359 00:37:09,080 --> 00:37:12,320 Kysy Sergiolta. Hän melkein tappoi isäsi. - Sergio vai? 360 00:37:12,320 --> 00:37:15,600 Kyllä, Sergio työnsi häntä ja mursi käden. 361 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 Miksi näit hänet? 362 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 Hädissämme pyysimme Enekolta kyydin sairaalaan. 363 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Hän oli niin kiltti. Hän odotti ja ajoi takaisinkin. 364 00:37:23,680 --> 00:37:25,920 Onneksi hän oli siellä. - Sattuuko? 365 00:37:26,720 --> 00:37:29,240 Olen kunnossa. - Ei. Hän ei ole kunnossa. 366 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 Marta! 367 00:38:18,440 --> 00:38:19,720 Mitä kuuluu? 368 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Onko jokin hätänä? 369 00:38:24,360 --> 00:38:28,000 Halusin vain kiittää sinua, kun autoit isääni. 370 00:38:30,400 --> 00:38:32,320 Eipä kestä. Ei siinä mitään. 371 00:38:38,600 --> 00:38:41,880 Menemme yksille. Haluatko tulla? 372 00:38:44,400 --> 00:38:47,080 Tule nyt. Siitä tulee hauskaa. 373 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Isä ei voi hyvin. 374 00:38:54,760 --> 00:38:56,080 Hän on äitisi kanssa. 375 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Isäsi pärjää kyllä, vaikka tulet oluille kanssamme. 376 00:39:03,120 --> 00:39:04,160 Tuletko? 377 00:39:05,440 --> 00:39:07,360 Hyvä on. - Selvä. 378 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Mennäänkö? 379 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Huomiseen. 380 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Huomiseen. 381 00:40:51,840 --> 00:40:53,840 Minne hän lähtee näin aikaisin? 382 00:41:12,960 --> 00:41:13,960 Hei. - Anteeksi. 383 00:41:14,960 --> 00:41:19,200 Miksi edes omistat puhelinta? - En pystynyt. Nyt on vähän vaikeaa. 384 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Niinhän se aina on. 385 00:41:22,320 --> 00:41:24,120 Hieno päivä, kun nyt kysyit. 386 00:41:24,120 --> 00:41:26,000 Miten meni? - Oikein hyvin. 387 00:41:27,040 --> 00:41:30,360 Missasit PlayStationia täysillä pelaavat teinit. 388 00:41:30,880 --> 00:41:34,080 Kyllä, se oli tänään. Ja unohdit tänäkin vuonna. 389 00:41:38,360 --> 00:41:39,360 Äiti. 390 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Hyvää synttäriä. 391 00:41:44,160 --> 00:41:45,360 Kiitos. - Miten meni? 392 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Hyvin. 393 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 Katsotaanko jokin elokuva? 394 00:41:53,320 --> 00:41:54,400 Menen lukemaan. 395 00:41:55,280 --> 00:41:57,360 Säästin sinulle kakkua. 396 00:41:59,240 --> 00:42:00,240 Kiitos. 397 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 MYKKÄ POIKA 398 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 Tekstitys: Tiina Valjanen