1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ 2 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 Έχει 160 σφυγμούς; 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Πολύ περίεργο. 4 00:00:52,520 --> 00:00:56,080 Δεν τον κόβω να παθαίνει έμφραγμα επειδή άργησε στη δουλειά. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 Πού πάει; 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,320 Μίκελ, άλλαξε κατεύθυνση. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,880 Δεν το πιστεύω. Πού πάει, γαμώτο; 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Περνάει την Ισοζάκι. 9 00:01:38,760 --> 00:01:40,200 Μίκελ, ακολούθησέ τον. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Τι κάνει; 11 00:01:48,120 --> 00:01:50,800 Πού σκατά πήγε; Γαμώ την τύχη μου. 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Πλάκα κάνεις! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Μίκελ, περνάει τη λεωφόρο. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,600 Φίλιπ, άνοιξε την τοποθεσία του Μίκελ. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Πάει στην οδό Ερσίγια. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 190 σφυγμοί και αυξάνονται. 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,560 Ήρθα. Πού είναι; 18 00:02:35,560 --> 00:02:37,200 Στα 15 μέτρα πιο μπροστά. 19 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 Έχει 205 σφυγμούς. 20 00:02:42,840 --> 00:02:43,800 Δεν τον βλέπω. 21 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 Πρέπει να τον βλέπεις. 22 00:02:51,200 --> 00:02:53,480 Δεν βλέπω τίποτα. Δουλεύει αυτό; 23 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 Είναι μπροστά σου. 24 00:02:55,480 --> 00:02:57,560 Καλά. Τι να κάνω; 25 00:02:57,560 --> 00:02:59,000 Μίκελ, εκεί είναι! 26 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Σας λέω, δεν βλέπω κανέναν. 27 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 Φύγε από κει! 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 Ήσουν στο μετρό. 29 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Μίκελ! Μας ακούς; 30 00:03:18,120 --> 00:03:19,280 Γαμώτο. 31 00:03:36,480 --> 00:03:37,800 Μη με ακολουθείτε. 32 00:03:42,840 --> 00:03:43,760 Γαμώτο. 33 00:03:47,000 --> 00:03:47,880 Θεέ μου! 34 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Είμαι καλά. 35 00:04:03,560 --> 00:04:05,000 Γιατί υποψιάζεσαι εμένα; 36 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 Ίσως το έκανε κάποιος δικός σου. 37 00:04:12,800 --> 00:04:16,200 Ξέρω ότι εσύ το έκανες. Πες μου τι του είπες. 38 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Έχω κουραστεί. 39 00:04:29,960 --> 00:04:31,880 Κι εγώ έχω κουραστεί. 40 00:04:31,880 --> 00:04:35,480 Δεν καταλαβαίνεις, Άννα; Δεν μπορείς να μου φέρεσαι έτσι. 41 00:04:36,040 --> 00:04:37,560 Μην κατηγορείς εμένα. 42 00:04:37,560 --> 00:04:40,320 Δεν συμπεριφέρομαι εγώ παράλογα. 43 00:04:41,440 --> 00:04:43,360 Θα σου πω κάτι. 44 00:04:43,360 --> 00:04:47,120 Έχουν επενδυθεί πολλοί μήνες δουλειάς, προσωπικό και λεφτά. 45 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Αν αποτύχει και φταίει κάποιος, θα υπάρξουν συνέπειες. 46 00:04:51,080 --> 00:04:53,320 Ίσως του το είπα επειδή τον λυπήθηκα. 47 00:04:54,920 --> 00:04:57,160 Δεν ξέρει για τις κάμερες, το σπίτι... 48 00:04:57,160 --> 00:04:58,800 Τι ακριβώς του είπες; 49 00:05:01,160 --> 00:05:03,360 Ότι παρακολουθείται απ' όταν βγήκε. 50 00:05:10,840 --> 00:05:12,760 Δεν ξέρω αν θα συνεχίσουμε. 51 00:05:16,640 --> 00:05:19,000 Ήταν πολύ ανεύθυνο αυτό που έκανες. 52 00:05:22,880 --> 00:05:24,120 Φτάνει, εντάξει; 53 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 Μόνο εγώ ρισκάρω εδώ πέρα. 54 00:05:28,240 --> 00:05:31,600 Αν σας κλείσουν το τσίρκο, ακόμα καλύτερα για μένα. 55 00:05:48,240 --> 00:05:52,800 Απ' όσα είπε η Μάρτα, δεχτήκαμε πλήγμα, αλλά όχι θανάσιμο. 56 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 Ο Σέρχιο νομίζει ότι τον παρακολουθεί η αστυνομία. 57 00:05:56,840 --> 00:05:59,440 Είναι μάταιο να χρησιμοποιούμε αμάξι. 58 00:06:00,280 --> 00:06:01,880 Σκοπεύεις να συνεχίσεις; 59 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Έχεις καλύτερη ιδέα; 60 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Να το σταματήσουμε πριν πάθει κανείς τίποτα. 61 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 Να σου γράψω τα ευρήματα. Χωράνε σε μια σελίδα. 62 00:06:11,720 --> 00:06:14,880 "Ο Σέρχιο Σισκάρ είναι ψυχοπαθής και πάντα θα είναι". 63 00:06:15,600 --> 00:06:18,480 Να τον στείλουμε πίσω στο κέντρο. Τι λες; 64 00:06:19,520 --> 00:06:23,960 Αν μπορώ κάπως να ολοκληρώσω την έρευνα, θα το κάνω. 65 00:06:27,200 --> 00:06:29,080 Θες να προσθέσεις κάτι, Μίκελ; 66 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Ξεκινήσαμε στραβά. 67 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 Τι εννοείς; 68 00:06:33,720 --> 00:06:37,200 Εμένα με πήραν για να εξετάσω την επανένταξη του Σέρχιο. 69 00:06:37,800 --> 00:06:40,760 Αλλά όλο αυτό έχει εξελιχθεί πολύ περίεργα. 70 00:06:40,760 --> 00:06:43,680 Προσπαθούμε ν' αποδείξουμε την αθωότητά του. 71 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 Ότι ο Σέρχιο Σισκάρ είναι θύμα. 72 00:06:47,200 --> 00:06:50,680 Ήταν ανήλικος τότε. Είδες πώς του φερόταν η μητέρα του. 73 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 -Ναι... -Όλοι το είδαμε, Άννα. 74 00:06:53,400 --> 00:06:55,760 Αλλά μόνο εσύ το πήρες τόσο προσωπικά. 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 Δεν ξέρω. 76 00:06:57,600 --> 00:07:00,200 -Νοιάζομαι για τη δουλειά μου. -Όλοι μας. 77 00:07:00,760 --> 00:07:03,280 Αλλά πρέπει να έχουμε σύνεση 78 00:07:03,760 --> 00:07:05,960 και να βλέπουμε τον Σέρχιο Σισκάρ 79 00:07:05,960 --> 00:07:08,240 απλώς ως το αντικείμενο μιας έρευνας. 80 00:07:16,680 --> 00:07:19,200 Άρα εγώ είμαι το πρόβλημα. Αυτό λέτε; 81 00:07:23,120 --> 00:07:26,080 Σέβομαι τη γνώμη σας. Αλήθεια. 82 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Αλλά κάνετε λάθος. 83 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 Εγώ σχεδίασα την έρευνα και ξέρω πολύ καλά τους στόχους της. 84 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 Δεν γίνεται να αγνοήσουμε τα νέα δεδομένα. 85 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 Ο Σέρχιο Σισκάρ Πόλο ήταν θύμα ενδοοικογενειακής βίας. 86 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Δεν είχε επιλογές. Έχουμε καθήκον να τον βοηθήσουμε. 87 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 Όχι, εμείς τον μελετάμε. 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 Τι... 89 00:07:52,520 --> 00:07:53,480 Τι έγινε; 90 00:07:54,080 --> 00:07:55,240 Χάσαμε το σήμα. 91 00:07:56,160 --> 00:07:57,400 Απ' όλες τις κάμερες; 92 00:07:59,080 --> 00:08:01,080 Μάλλον είναι βλάβη του συστήματος. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Αν το έκανες εσύ... 94 00:08:08,480 --> 00:08:12,120 Σου μοιάζω για χάκερ; Ούτε το κινητό μου δεν φτιάχνω. 95 00:08:43,680 --> 00:08:46,560 Ξέρεις ότι μπορείς να προσεύχεσαι ενώ δουλεύεις. 96 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Με παρακολουθεί η αστυνομία. Δεν ησυχάζω. 97 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 Ναι. Λογικό είναι. 98 00:08:59,680 --> 00:09:02,080 Δεν ολοκλήρωσες την ποινή σου. 99 00:09:03,080 --> 00:09:07,000 Λογικό είναι να σε τσεκάρουν πού και πού. 100 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Με κατασκοπεύουν 24 ώρες το 24ωρο. 101 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Με ακολουθούσε ένα αμάξι καθώς πήγαινα στη στάση. 102 00:09:26,120 --> 00:09:27,040 Είσαι σίγουρος; 103 00:09:28,080 --> 00:09:28,920 Ναι. 104 00:09:31,040 --> 00:09:32,280 Ήταν ο ίδιος 105 00:09:33,040 --> 00:09:35,840 που με ακολούθησε στο μετρό όταν αποφυλακίστηκα. 106 00:09:39,720 --> 00:09:40,720 Κακό αυτό. 107 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 Κακό. 108 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Κακό. 109 00:09:45,360 --> 00:09:50,240 Δεν έχουν κανένα δικαίωμα να σ' το κάνουν. Κανένα απολύτως. 110 00:09:51,160 --> 00:09:52,360 Κακό αυτό. 111 00:09:54,280 --> 00:09:56,080 Έλα εδώ. 112 00:09:57,360 --> 00:09:59,480 Ο Θεός σ' έβαλε στα χέρια μας 113 00:10:00,720 --> 00:10:02,680 για να ξαναγεννηθείς εδώ. 114 00:10:03,960 --> 00:10:07,320 Και δεν θα επιτρέψω σε τίποτα και σε κανέναν 115 00:10:08,200 --> 00:10:11,640 να εμποδίσουν το έργο που μου ανέθεσε ο Κύριος. 116 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 Είσαι πολύ σημαντικός για μας. 117 00:10:20,720 --> 00:10:23,040 Θέλω να είμαι άξιος στα μάτια του Θεού. 118 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Ζήτησα συγγνώμη. 119 00:10:26,640 --> 00:10:27,920 Θέλω να βρω τη Νόα. 120 00:10:28,960 --> 00:10:30,320 Θα σε βοηθήσω. 121 00:10:30,320 --> 00:10:31,600 Εννοείται. 122 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 Είμαστε η νέα σου οικογένεια. 123 00:10:39,080 --> 00:10:39,920 Εντάξει; 124 00:10:40,920 --> 00:10:43,560 Το αξίζεις. 125 00:10:44,600 --> 00:10:48,680 Θα τακτοποιήσω προσωπικά αυτό που μου είπες. Εντάξει; 126 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 Μην ανησυχείς. 127 00:10:56,200 --> 00:10:58,480 Δεν έχεις ιδέα 128 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 πόσα όμορφα πράγματα έφερες με την άφιξή σου. 129 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 Θυμάσαι την Αράντσα; 130 00:11:04,800 --> 00:11:07,040 Το περιπλανώμενο μυρμήγκι μας. 131 00:11:08,720 --> 00:11:10,920 Σε είδε στην τηλεόραση 132 00:11:10,920 --> 00:11:14,080 και αποφάσισε να δώσει μια δεύτερη ευκαιρία στον Θεό. 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,480 Σωστά, Αράντσα; 134 00:11:17,880 --> 00:11:18,760 Καλώς. 135 00:11:20,680 --> 00:11:23,600 Για να είμαι ειλικρινής, μου τελείωσαν τα λεφτά. 136 00:11:24,760 --> 00:11:26,560 Αλλά σε είδα στην τηλεόραση. 137 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 Σέρχιο. Πάμε. 138 00:11:37,200 --> 00:11:38,760 Κάτι θα γίνεται, έτσι; 139 00:11:38,760 --> 00:11:41,920 Δεν ξέρω. Να δούμε αν σώζονται οι σκληροί. 140 00:12:05,560 --> 00:12:06,440 Μπορώ; 141 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 Άννα; 142 00:12:18,520 --> 00:12:20,640 Εγώ είμαι με το μέρος σου. Εντάξει; 143 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 Το εννοώ. 144 00:12:26,960 --> 00:12:30,400 Αν μπορούμε, πρέπει να συνεχίσουμε την έρευνα. 145 00:12:32,880 --> 00:12:34,280 Νομίζω ότι μπορούμε. 146 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 Το σίγουρο είναι ότι ο Σέρχιο έχει αδυναμία στην αδερφή του. 147 00:12:43,680 --> 00:12:45,240 Γιατί δεν τη βρίσκουμε; 148 00:12:45,720 --> 00:12:49,040 Αν της μιλήσουμε, ίσως μας δώσει κάποιο στοιχείο. 149 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Όχι. 150 00:12:56,880 --> 00:12:59,720 Σκέψου το. Αν πιστεύεις ότι ο Σέρχιο είναι θύμα... 151 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Κι εκείνη είναι. Έχασε γονείς και αδερφό. 152 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 Δεν θα την κάνω να υποφέρει ξανά θυμίζοντάς της το. 153 00:13:09,400 --> 00:13:10,320 Μια ιδέα είπα. 154 00:13:50,360 --> 00:13:53,400 -Μίκελ. -Άννα, δεν είμαι στο διαμέρισμα. 155 00:13:53,400 --> 00:13:55,200 Το ξέρω. Μην ανησυχείς. 156 00:13:55,800 --> 00:13:57,280 Γυρνάς σε λίγο, έτσι; 157 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 Ναι. Έγινε κάτι; 158 00:13:59,720 --> 00:14:01,720 Όχι, όλα καλά. Μην ανησυχείς. 159 00:14:01,720 --> 00:14:04,400 Απλώς πρέπει να φύγω για κάτι προσωπικό. 160 00:14:04,880 --> 00:14:07,160 Θα γυρίσω το βράδυ. 161 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 Αν γίνει τίποτα, πάρε με, εντάξει; 162 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 -Έγινε. -Τέλεια. 163 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 Τα λέμε μετά. Γεια. 164 00:14:16,400 --> 00:14:19,600 Έχει και προσωπικά η δόκτωρ. Ποιος να το 'λεγε; 165 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Αυτό ήθελες να μου πεις; 166 00:14:23,640 --> 00:14:26,480 Θα σου πω δύο λόγους γιατί είμαστε εδώ. 167 00:14:26,480 --> 00:14:27,560 Ώστε έτσι; 168 00:14:28,400 --> 00:14:32,240 Πρώτον, μ' αρέσει να γιορτάζω τις νίκες πλένοντας το αμάξι μου. 169 00:14:32,240 --> 00:14:33,640 Στο ντελούξ πρόγραμμα. 170 00:14:33,640 --> 00:14:37,480 Αν θεωρείς νίκη που της έβαλες μικρόφωνο, σιγά τα αβγά. 171 00:14:37,480 --> 00:14:42,200 Είναι μέτρο ασφαλείας για να μη μας ξαναπιάσει στον ύπνο. 172 00:14:43,120 --> 00:14:45,800 Το περιποιημένο πλύσιμο είναι λόγω των βίντεο. 173 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 Τα ξεφορτώθηκες; 174 00:14:47,440 --> 00:14:49,360 -Μια για πάντα. -Πολύ καλά. 175 00:14:49,360 --> 00:14:52,440 Ας πάμε τώρα κάπου ωραία να το γιορτάσουμε. 176 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 Αντί για το πλυντήριο. 177 00:14:56,040 --> 00:14:58,200 Δεν θα με ρωτήσεις τον δεύτερο λόγο; 178 00:14:58,800 --> 00:15:00,720 Ποιος είναι ο δεύτερος λόγος; 179 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 Εδώ μέσα δεν ηχογραφείς συζήτηση. 180 00:15:03,920 --> 00:15:05,000 Όχι... 181 00:15:05,760 --> 00:15:07,000 Έλα τώρα. 182 00:15:07,520 --> 00:15:08,440 Λες εγώ να... 183 00:15:08,440 --> 00:15:11,440 Δημοσιογράφοι, δικαστές, δικηγόροι... 184 00:15:11,440 --> 00:15:13,000 Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 185 00:15:13,000 --> 00:15:14,520 Δεν σε είχα 186 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 για τόσο πικρόχολο. 187 00:15:23,760 --> 00:15:25,960 Λες κι οι φοιτητές είναι από σοβά. 188 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 Πώς να τους κινητοποιήσω; 189 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 Κοίτα, έτσι ήταν και στην εποχή μου. 190 00:15:31,000 --> 00:15:32,440 Ήμουν πιο νέος τότε. 191 00:15:33,760 --> 00:15:37,440 Θέλω να σε ρωτήσω για την Μπλάνκα Πόλο. Τη γνώριζες καλά. 192 00:15:37,440 --> 00:15:38,600 Κι εσύ το ίδιο. 193 00:15:40,040 --> 00:15:42,520 Ναι, αλλά εσείς ήσασταν φίλοι. 194 00:15:42,520 --> 00:15:45,760 Σε είχε σαν κόρη της. Η Μπλάνκα σε νοιαζόταν πολύ. 195 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Μου φερόταν καλύτερα απ' τη μαμά. 196 00:15:48,640 --> 00:15:52,560 Δεν είναι εύκολο να μεγαλώνεις χαρισματικά παιδιά. 197 00:15:52,560 --> 00:15:55,320 Ούτε και να μη σε νοιάζεται η μαμά σου 198 00:15:55,320 --> 00:15:57,840 και να σε μοστράρει στις φίλες της. 199 00:16:00,760 --> 00:16:02,840 -Να κάνουμε πάλι ψυχοθεραπεία; -Όχι. 200 00:16:06,640 --> 00:16:09,800 Μάλιστα. Τι θες να μάθεις για την Μπλάνκα; 201 00:16:09,800 --> 00:16:11,560 Πήρα χρηματοδότηση 202 00:16:11,560 --> 00:16:15,440 για να μελετήσω τη συμπεριφορά του Σέρχιο κατά την αναστολή του. 203 00:16:16,880 --> 00:16:19,680 Ήξερες ότι του έδινε φάρμακα παρά τη θέλησή του; 204 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 Είδα βίντεο της αδερφής του. 205 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 Ναι, το ήξερα. 206 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Τι εννοείς; 207 00:16:26,560 --> 00:16:29,520 Η Μπλάνκα μού ζήτησε απόλυτη εχεμύθεια. 208 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 Ο Σέρχιο είναι ευφυέστατος, όπως ξέρεις. 209 00:16:34,320 --> 00:16:37,000 Η Μπλάνκα είδε ότι ήταν χαρισματικός, 210 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 αλλά είχε και πρόβλημα με τον αυτοέλεγχο, 211 00:16:39,800 --> 00:16:41,840 παρουσίαζε βίαια ξεσπάσματα. 212 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Έπαθε εμμονή μαζί του. 213 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Τον μελέτησε, του έκανε αγωγή με φάρμακα. 214 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 Με τι φάρμακα; 215 00:16:48,560 --> 00:16:51,040 Ο άντρας της έκανε κλινικές δοκιμές. 216 00:16:51,760 --> 00:16:54,080 Συνεργαζόταν με φαρμακευτικές. 217 00:16:56,320 --> 00:16:58,080 Πάτα τα. Μην ανησυχείς. 218 00:17:01,240 --> 00:17:03,000 Άδειασα το γραφείο της. 219 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 Δεν ήθελα να τη δουν όπως εσύ τώρα. 220 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Ορίστε. Εδώ είναι όλα. 221 00:17:16,720 --> 00:17:18,760 Όχι. Πάρε τα μαζί σου. 222 00:17:19,760 --> 00:17:21,320 -Σίγουρα; -Ναι. 223 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 Ευχαριστώ. 224 00:17:22,920 --> 00:17:23,840 Άννα. 225 00:17:24,520 --> 00:17:27,240 Η μητέρα σου δεν άντεχε τη διαφορετικότητά σου. 226 00:17:27,840 --> 00:17:29,160 Το ίδιο κι η Μπλάνκα. 227 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Πολύ ωραίο! 228 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 -Όχι, γιατί... -Γαμώτο. 229 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Αυτό μας έλειπε... 230 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Απ' όταν πήγε με... 231 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Γεια, Σέρχιο. 232 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Σ' έπαιρνα. 233 00:17:55,880 --> 00:17:57,480 Συγγνώμη, είχα δουλειά. 234 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 Άκου, ο σύλλογος θα με βοηθήσει να βρω τη Νόα. 235 00:18:00,920 --> 00:18:03,680 Αλλά δεν θα μ' αφήσουν να την πλησιάσω. 236 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 Οπότε, θέλω... 237 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Θέλω να τη δει κάποιος και να της πει για μένα. 238 00:18:13,440 --> 00:18:14,360 Εγώ; 239 00:18:14,360 --> 00:18:16,720 Ξέρεις κι εμένα και τη Νόα. 240 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Μάρτα. 241 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 Καλά, θα σε βοηθήσω. 242 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Τέλεια. Η Νόα κλείνει τα 16 αύριο. 243 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 Ήθελα να της πάρω κάτι. Θες να έρθεις; 244 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 Δεν μπορώ τώρα. 245 00:18:31,440 --> 00:18:35,080 Να βρεθούμε στην κοιλαδογέφυρα αύριο, μετά το θερμοκήπιο. 246 00:18:35,080 --> 00:18:36,040 Εντάξει, γεια. 247 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Γεια, μαμά. 248 00:18:50,240 --> 00:18:51,720 Γεια. Είσαι καλά; 249 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 -Ναι. -Συνάντησες κανέναν; 250 00:18:55,120 --> 00:18:56,280 Σαν ποιον; 251 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 Οι γείτονες μας την έχουν φυλαγμένη. 252 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Σου είπαν τίποτα; 253 00:19:00,080 --> 00:19:01,720 Όχι, δεν χρειάστηκε. 254 00:19:01,720 --> 00:19:04,560 Όπου κι αν μπω, σωπαίνουν όλοι. Δεν μου μιλάνε. 255 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Τους καταλαβαίνω. Εσένα όχι. 256 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 -Άντε πάλι. -Ναι, πάλι. 257 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Γιατί συνεχίζεις να τον βλέπεις; 258 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 Κι εσύ; Σου φαίνονται εντάξει όλα αυτά; 259 00:19:23,000 --> 00:19:25,640 Χουάνμα, για τίποτα δεν νοιάζεσαι. 260 00:19:30,720 --> 00:19:32,000 Μόλις έλαβα αυτό. 261 00:19:36,920 --> 00:19:37,840 Η Μάρτα είναι; 262 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 ΑΑ ΜΠΕΝΙΑΤ 263 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 ΔΡ ΜΠΛΑΝΚΑ ΠΟΛΟ 264 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 ΕΒΔΟΜΑΔΑ 1 265 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 ΗΧΗΤΙΚΟ 1 ΣΤΟΧΟΙ 266 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 Το υποκείμενο είναι ένας 15χρονος 267 00:20:44,840 --> 00:20:47,400 που δεν ελέγχει τις παρορμήσεις του. 268 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 Τους επόμενους μήνες, θέλω να αποδείξω ότι με την κατάλληλη αγωγή 269 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 τα επιθετικά ξεσπάσματα θα σταματήσουν. 270 00:21:00,360 --> 00:21:02,040 Μου είπες ότι μπορώ να βγω! 271 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 Τώρα σου λέω όχι. Κι εγώ κάνω κουμάντο εδώ. 272 00:21:09,760 --> 00:21:10,720 Σε μισώ! 273 00:21:29,680 --> 00:21:30,720 Έλα, πιες αυτό. 274 00:21:31,200 --> 00:21:32,040 Δεν το θέλω. 275 00:21:32,680 --> 00:21:34,920 Έλα. Θα σου κάνει καλό. 276 00:21:37,640 --> 00:21:38,520 Έτσι μπράβο. 277 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Το υποκείμενο παίρνει τον ορό Α-23 για δύο βδομάδες. 278 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 Έχει μειωθεί η παρορμητικότητα, και στο σχολείο και στο σπίτι. 279 00:21:48,800 --> 00:21:50,480 Στη μεταξύ μας επικοινωνία, 280 00:21:50,480 --> 00:21:53,720 οι συγκρούσεις έχουν μειωθεί κατά 17%. 281 00:21:54,840 --> 00:21:55,800 Στη δική σας; 282 00:21:57,360 --> 00:21:59,960 Ναι. Λίγο πολύ. Κάπου εκεί. 283 00:22:01,440 --> 00:22:03,720 Κρατάς αρχείο με τα βίαια ξεσπάσματα; 284 00:22:04,280 --> 00:22:05,240 Όχι. 285 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 3/6/15 286 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 -Γιατί; -Δεν είναι υποκείμενο! 287 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Ο γιος μας είναι. 288 00:22:11,560 --> 00:22:14,760 Και στο σπίτι δεν θέλω να τον βλέπω μέσα από το γυαλί, 289 00:22:14,760 --> 00:22:16,480 λες κι είναι ζώο. 290 00:22:17,120 --> 00:22:20,680 Χαβιέρ, άλλο συμφωνήσαμε. Δεν θα τον βοηθήσουμε έτσι. 291 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 ΔΕΥΤΕΡΑ 2/8/16 292 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Από πού τράβηξε τις φωτογραφίες; 293 00:22:50,600 --> 00:22:51,440 Ανέρ. 294 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Πόσο θα πάρει; 295 00:22:54,080 --> 00:22:55,920 Δεν ξέρω. Κάμποσο. 296 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 ΠΕΜΠΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ 297 00:26:55,040 --> 00:26:55,880 Καλημέρα. 298 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 Σας έφερα καφέ, παιδιά. 299 00:26:59,400 --> 00:27:00,240 Ευχαριστώ. 300 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Πώς πάει; 301 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 Θα 'ναι έτοιμο σε πέντε λεπτά. 302 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 Αλήθεια; Τέλεια. 303 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Άννα, το... 304 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 ΓΚΡΕΤΑ 305 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 Ναταναέλ. 306 00:29:17,040 --> 00:29:18,840 Εντάξει, ναι. Έρχομαι. 307 00:29:20,280 --> 00:29:21,240 Ευλόγησον. 308 00:29:36,960 --> 00:29:38,080 Εντάξει. Έτοιμο. 309 00:29:38,840 --> 00:29:39,720 Το φτιάξαμε. 310 00:29:40,320 --> 00:29:41,160 Τέλεια! 311 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 Εσύ εκεί. 312 00:30:12,000 --> 00:30:13,360 Η Μάρτα είναι κόρη μου. 313 00:30:13,840 --> 00:30:16,560 Για πρώτη και τελευταία φορά, άσ' την ήσυχη. 314 00:30:17,040 --> 00:30:20,160 Αν τη βιντεοσκοπήσεις ξανά, θα σε σκοτώσω. 315 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 -Δεν έκανα τίποτα. -Σοβαρολογώ. 316 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 -Άσε με. -Θα σε σκοτώσω! 317 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Άσε με, γαμώτο! 318 00:30:29,000 --> 00:30:29,880 Χριστέ μου. 319 00:30:34,800 --> 00:30:35,840 Κύριε. 320 00:30:37,000 --> 00:30:39,440 Είστε καλά; Θα πάρω την αστυνομία. 321 00:30:45,120 --> 00:30:47,560 Τι έκανες στο σπίτι του Σέρχιο; 322 00:30:48,840 --> 00:30:50,720 Κι αν σ' έβλεπε ο Καμπρέρα; 323 00:30:51,200 --> 00:30:52,600 Δεν με είδε, όμως. 324 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 Δεν σε καταλαβαίνω. 325 00:30:59,560 --> 00:31:02,120 Η μητέρα του Σέρχιο τον μελετούσε όσο ζούσε. 326 00:31:03,240 --> 00:31:05,160 Είναι όλα εδώ, καταγεγραμμένα. 327 00:31:05,720 --> 00:31:07,680 Η Μπλάνκα ήταν πολύ σχολαστική. 328 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Τι; 329 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 Ο δρ Πόλο ήταν ο μέντοράς σου. Σε ενέπνευσε. 330 00:31:19,600 --> 00:31:21,560 Ας είμαστε ειλικρινείς, Άννα. 331 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 Έχεις πάθει εμμονή με τον Σέρχιο. 332 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 Και τώρα αυτό για τα φάρμακα... 333 00:31:26,920 --> 00:31:29,080 Γκρέτα, δεν τα φαντάζομαι. 334 00:31:34,200 --> 00:31:36,320 Η μαμά του Σέρχιο του έδινε φάρμακα. 335 00:31:37,560 --> 00:31:39,560 Το βρήκα στο σπίτι του. Πάρ' το. 336 00:31:43,880 --> 00:31:48,680 Ο Χαβιέρ Σισκάρ, ο πατέρας του, έκανε κλινικές δοκιμές με φαρμακευτικές. 337 00:31:48,680 --> 00:31:51,360 Θέλω να μάθω τι έχει μέσα 338 00:31:51,360 --> 00:31:53,240 κι αν είναι από φαρμακευτική. 339 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 -Πολύ περίεργα όλα αυτά. -Το ξέρω. 340 00:31:57,160 --> 00:31:59,120 Γι' αυτό θέλω να τα καταλάβω. 341 00:31:59,120 --> 00:32:00,440 Άννα, θα σε βοηθήσω. 342 00:32:00,920 --> 00:32:03,720 Για την έρευνα και γιατί ρισκάρω τη δουλειά μου. 343 00:32:04,320 --> 00:32:06,280 Αλλά δεν συμφωνώ με όσα κάνεις. 344 00:32:09,000 --> 00:32:09,840 Το δέχομαι. 345 00:32:10,440 --> 00:32:11,360 Ευχαριστώ. 346 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Μη βιάζεσαι. 347 00:32:14,480 --> 00:32:16,480 Γκρέτα... 348 00:32:37,160 --> 00:32:39,000 Κοίτα ποιος έρχεται. 349 00:32:42,080 --> 00:32:43,520 Πού ήσουν; 350 00:32:45,240 --> 00:32:46,640 Πήγαινε ν' αλλάξεις. 351 00:32:46,640 --> 00:32:49,000 Έχεις δέκα λεπτά για να σουλουπωθείς. 352 00:32:49,000 --> 00:32:50,120 Τι είναι αυτό; 353 00:32:50,120 --> 00:32:51,080 Τι είναι; 354 00:32:52,360 --> 00:32:54,040 Πώς να το πω; Κάτι θαυμάσιο. 355 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Έλα να δεις. Το έργο τέχνης της μαμάς Σίλβια. 356 00:32:59,640 --> 00:33:01,600 Κοίτα ποιος ήρθε, Σίλβι. 357 00:33:03,400 --> 00:33:06,360 Είναι το θείο δώρο που περιμέναμε. 358 00:33:06,360 --> 00:33:09,640 Ο πιο γρήγορος τρόπος για να βρεις την αδερφή σου. 359 00:33:09,640 --> 00:33:11,080 Αυτό δεν ήθελες; 360 00:33:12,840 --> 00:33:16,200 Ξέρεις τι θα κάνουμε; Κανονίσαμε μια συνέντευξη Τύπου. 361 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Θα μπορέσεις να πεις ότι σε ακολουθούν, ότι δεν σ' αφήνουν ήσυχο 362 00:33:21,040 --> 00:33:24,920 κι ότι εσύ θες μόνο να βρεις την αδερφή σου. 363 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 Πες τους ότι δεν είσαι το παιδί που δείχνουν στα κανάλια. 364 00:33:29,640 --> 00:33:30,920 Ότι έχεις αλλάξει. 365 00:33:31,480 --> 00:33:33,320 Ότι έχεις τον Θεό μέσα σου. 366 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 Κι ότι σε στηρίζουμε. 367 00:33:35,600 --> 00:33:37,680 Ότι μόνο εμείς σε στηρίζουμε 368 00:33:37,680 --> 00:33:42,280 επειδή βλέπουμε την αλλαγή που προκάλεσε ο Θεός στην ύπαρξή σου. 369 00:33:42,880 --> 00:33:44,000 Δεν τους νοιάζει. 370 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Κάνεις λάθος. Μεγάλο λάθος. 371 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 Εσύ πρέπει απλώς 372 00:33:49,680 --> 00:33:52,120 να τους πεις την ιστορία σου, πώς έγινε. 373 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Πώς ήρθες σ' επικοινωνία μαζί μας, 374 00:33:55,080 --> 00:33:59,560 πώς άρχισες σιγά σιγά να βάζεις τον Θεό μέσα σου. 375 00:34:00,320 --> 00:34:02,080 Ότι θα βαφτιστείς. 376 00:34:02,080 --> 00:34:03,320 Λίγο είναι αυτό; 377 00:34:04,760 --> 00:34:06,560 Λες να μ' αφήσουν ήσυχο; 378 00:34:07,560 --> 00:34:09,240 Δεν έχω καμία αμφιβολία. 379 00:34:10,960 --> 00:34:15,080 Σέρχιο, έχεις γίνει το σύμβολο των χαμένων ψυχών 380 00:34:15,080 --> 00:34:16,840 που βρίσκουν ξανά τον δρόμο. 381 00:34:24,800 --> 00:34:26,080 "Έλα στην Αναγέννηση. 382 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 Θα λύσουμε τα προβλήματά σου. Και θα μάθεις κηπουρική". 383 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 Αυτό να τους πω; 384 00:34:33,800 --> 00:34:36,160 Σέρχιο, έλα δω. Μη γίνεσαι κυνικός. 385 00:34:37,520 --> 00:34:38,880 Δεν μου αξίζει. 386 00:34:39,360 --> 00:34:42,120 Μου αξίζει σεβασμός. Με προσβάλλεις. 387 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 Τσεπώνεις πολλά για όλο αυτό; 388 00:34:46,360 --> 00:34:47,920 Ή θες κι άλλες Αράντσες; 389 00:34:50,000 --> 00:34:51,280 Δεν σου φτάνει η μία; 390 00:34:55,840 --> 00:34:59,720 Δεν σου επιτρέπω να μου μιλάς έτσι, Σέρχιο! 391 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Μου βγαίνει ο πάτος γι' αυτήν τη δουλειά. 392 00:35:03,080 --> 00:35:05,760 Δεν ξέρεις... Μην ανακατεύεσαι, Σίλβια. 393 00:35:05,760 --> 00:35:08,040 Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάμε. 394 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Οι δημοσιογράφοι, Ναταναέλ. 395 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Όλα καλά. Εντάξει; 396 00:35:12,680 --> 00:35:14,480 Παρακαλώ, ηρεμήστε. 397 00:35:14,480 --> 00:35:16,520 -Μην τραβάτε... -Δεν έχει ιδέα. 398 00:35:17,040 --> 00:35:18,960 Αλλά είναι καλύτερος άνθρωπος. 399 00:35:20,680 --> 00:35:23,000 Εντάξει. Εκτονώθηκες τώρα; 400 00:35:23,880 --> 00:35:25,120 Ηρέμησες; 401 00:35:26,640 --> 00:35:27,720 Χαλάρωσε. 402 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 Μη με αγγίζεις. 403 00:35:29,080 --> 00:35:31,560 Ηρέμησε, Σέρχιο. Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 404 00:35:31,560 --> 00:35:33,320 -Μη με πλησιάζεις. -Έλα τώρα. 405 00:35:33,320 --> 00:35:34,600 Μη με πλησιάζεις! 406 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Σέρχιο. 407 00:35:36,280 --> 00:35:39,040 Τι κάνεις; Άσ' το κάτω. 408 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Όλα καλά. Μην τραβάτε. 409 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Όλα καλά! 410 00:35:43,840 --> 00:35:45,440 Άσε κάτω το φτυάρι, Σέρχιο. 411 00:35:46,960 --> 00:35:49,000 Άσε κάτω το φτυάρι. 412 00:35:49,640 --> 00:35:51,560 Βάλε τον Θεό στην καρδιά σου, 413 00:35:51,560 --> 00:35:54,440 μην αφήνεις να μπει ο διάβολος, Σέρχιο. 414 00:35:55,560 --> 00:35:57,960 Έτσι μπράβο. Ύπαγε οπίσω μου. 415 00:35:59,640 --> 00:36:01,040 Δεν έγινε τίποτα. 416 00:36:01,040 --> 00:36:03,360 Απ' το άγχος είναι. Και τη ζέστη. 417 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Είναι το άγχος σκηνής που λένε. 418 00:36:13,360 --> 00:36:14,800 Τι κάνεις, ρε μαλάκα; 419 00:36:19,600 --> 00:36:21,120 Να είσαι πιο προσεκτική. 420 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Με κατατρόμαξες. 421 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 Ευτυχώς ήμουν εγώ. Άλλος δεν θα φρέναρε. 422 00:36:27,640 --> 00:36:28,480 Εγκαίρως. 423 00:36:28,480 --> 00:36:30,560 Στη διάβαση; Πας καλά; 424 00:36:32,200 --> 00:36:34,800 Πάμε να πιούμε κάτι. Πρέπει να μιλήσουμε. 425 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Για τι; 426 00:36:37,640 --> 00:36:39,240 Για την προσοχή στον δρόμο. 427 00:36:44,960 --> 00:36:46,040 Το κέρατό μου. 428 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Γεια. 429 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 Πού ήσουν; 430 00:36:59,840 --> 00:37:01,480 -Έδινα βιογραφικά. -Σίγουρα. 431 00:37:01,480 --> 00:37:02,800 Δεν είμαι χαζή. 432 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Μπαμπά, τι έπαθες; 433 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Ο Σέρχιο. Θα τον σκότωνε. 434 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Ο Σέρχιο; 435 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 Ναι, ο Σέρχιο. 436 00:37:14,120 --> 00:37:15,760 Τον έσπρωξε και το έσπασε. 437 00:37:15,760 --> 00:37:17,040 Τι έκανες μαζί του; 438 00:37:17,040 --> 00:37:20,480 Δεν ξέραμε τι να κάνουμε. Ο Ενέκο μάς πήγε νοσοκομείο. 439 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Να 'ναι καλά το παιδί. Μας γύρισε και σπίτι. 440 00:37:23,680 --> 00:37:25,840 -Ευτυχώς που ήταν εκεί. -Πονάς; 441 00:37:26,720 --> 00:37:29,360 -Καλά είμαι, κόρη μου. -Όχι, δεν είναι καλά. 442 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΣ 443 00:38:06,880 --> 00:38:07,880 Μάρτα! 444 00:38:18,440 --> 00:38:19,280 Τι κάνεις; 445 00:38:20,840 --> 00:38:21,960 Έγινε κάτι; 446 00:38:24,360 --> 00:38:26,160 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 447 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 Που βοήθησες τον μπαμπά μου. 448 00:38:30,400 --> 00:38:32,480 Μην το σκέφτεσαι. Τίποτα δεν έκανα. 449 00:38:38,680 --> 00:38:42,040 Θα πάμε για ένα ποτό. Θες να έρθεις; 450 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Ναι, έλα μαζί μας. 451 00:38:45,760 --> 00:38:47,400 Θα περάσουμε καλά. 452 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Ο μπαμπάς μου... 453 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 Είναι με τη μαμά σου. 454 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Δεν θα πάθει τίποτα αν έρθεις να πιούμε μια μπίρα. 455 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 Θα έρθεις; 456 00:39:05,440 --> 00:39:07,200 -Εντάξει. -Εντάξει. 457 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 ΣΕΡΧΙΟ 458 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 Πάμε; 459 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Τα λέμε αύριο. 460 00:40:46,480 --> 00:40:47,480 Τα λέμε αύριο. 461 00:40:51,840 --> 00:40:53,720 Πού πάει; Ούτε 7:00 δεν είναι. 462 00:41:12,960 --> 00:41:14,240 -Γεια. -Συγγνώμη. 463 00:41:14,960 --> 00:41:16,400 Τι το έχεις το κινητό; 464 00:41:16,400 --> 00:41:19,200 Δεν μπορούσα. Ήταν δύσκολες μέρες. 465 00:41:19,200 --> 00:41:21,240 Βέβαια. Όπως πάντα. 466 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 -Που λες, είχα πολύ καλή μέρα. -Πώς πήγε; 467 00:41:24,680 --> 00:41:26,160 Πολύ καλά, βασικά. 468 00:41:27,040 --> 00:41:30,320 Ένα τσούρμο έφηβοι έπαιζαν PlayStation στη διαπασών. 469 00:41:30,880 --> 00:41:34,160 Ναι, σήμερα ήταν, Άννα. Και το ξέχασες και φέτος. 470 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Μαμά. 471 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Χρόνια σου πολλά. 472 00:41:44,120 --> 00:41:45,520 -Ευχαριστώ. -Πώς ήταν; 473 00:41:46,360 --> 00:41:47,440 Καλά ήταν. 474 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 Θες να δούμε μια ταινία; 475 00:41:53,320 --> 00:41:54,320 Πάω να διαβάσω. 476 00:41:55,280 --> 00:41:57,600 Άννα, σου κράτησα λίγη τούρτα. 477 00:41:59,240 --> 00:42:00,120 Ευχαριστώ. 478 00:42:20,800 --> 00:42:23,800 {\an8}ΝΟΑ 479 00:42:38,880 --> 00:42:41,960 ΝΟΑ 480 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ 481 00:43:54,280 --> 00:43:56,280 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη