1
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ
2
00:00:48,160 --> 00:00:50,000
Έχει 160 σφυγμούς;
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Πολύ περίεργο.
4
00:00:52,520 --> 00:00:56,080
Δεν τον κόβω να παθαίνει έμφραγμα
επειδή άργησε στη δουλειά.
5
00:01:18,920 --> 00:01:19,760
Πού πάει;
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,320
Μίκελ, άλλαξε κατεύθυνση.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,880
Δεν το πιστεύω. Πού πάει, γαμώτο;
8
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
Περνάει την Ισοζάκι.
9
00:01:38,760 --> 00:01:40,200
Μίκελ, ακολούθησέ τον.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Τι κάνει;
11
00:01:48,120 --> 00:01:50,800
Πού σκατά πήγε; Γαμώ την τύχη μου.
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Πλάκα κάνεις!
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,840
Μίκελ, περνάει τη λεωφόρο.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
Φίλιπ, άνοιξε την τοποθεσία του Μίκελ.
15
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Πάει στην οδό Ερσίγια.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
190 σφυγμοί και αυξάνονται.
17
00:02:34,160 --> 00:02:35,560
Ήρθα. Πού είναι;
18
00:02:35,560 --> 00:02:37,200
Στα 15 μέτρα πιο μπροστά.
19
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
Έχει 205 σφυγμούς.
20
00:02:42,840 --> 00:02:43,800
Δεν τον βλέπω.
21
00:02:48,360 --> 00:02:49,680
Πρέπει να τον βλέπεις.
22
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
Δεν βλέπω τίποτα. Δουλεύει αυτό;
23
00:02:53,480 --> 00:02:54,880
Είναι μπροστά σου.
24
00:02:55,480 --> 00:02:57,560
Καλά. Τι να κάνω;
25
00:02:57,560 --> 00:02:59,000
Μίκελ, εκεί είναι!
26
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Σας λέω, δεν βλέπω κανέναν.
27
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
Φύγε από κει!
28
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
Ήσουν στο μετρό.
29
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Μίκελ! Μας ακούς;
30
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
Γαμώτο.
31
00:03:36,480 --> 00:03:37,800
Μη με ακολουθείτε.
32
00:03:42,840 --> 00:03:43,760
Γαμώτο.
33
00:03:47,000 --> 00:03:47,880
Θεέ μου!
34
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Είμαι καλά.
35
00:04:03,560 --> 00:04:05,000
Γιατί υποψιάζεσαι εμένα;
36
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
Ίσως το έκανε κάποιος δικός σου.
37
00:04:12,800 --> 00:04:16,200
Ξέρω ότι εσύ το έκανες.
Πες μου τι του είπες.
38
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Έχω κουραστεί.
39
00:04:29,960 --> 00:04:31,880
Κι εγώ έχω κουραστεί.
40
00:04:31,880 --> 00:04:35,480
Δεν καταλαβαίνεις, Άννα;
Δεν μπορείς να μου φέρεσαι έτσι.
41
00:04:36,040 --> 00:04:37,560
Μην κατηγορείς εμένα.
42
00:04:37,560 --> 00:04:40,320
Δεν συμπεριφέρομαι εγώ παράλογα.
43
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
Θα σου πω κάτι.
44
00:04:43,360 --> 00:04:47,120
Έχουν επενδυθεί πολλοί μήνες δουλειάς,
προσωπικό και λεφτά.
45
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Αν αποτύχει και φταίει κάποιος,
θα υπάρξουν συνέπειες.
46
00:04:51,080 --> 00:04:53,320
Ίσως του το είπα επειδή τον λυπήθηκα.
47
00:04:54,920 --> 00:04:57,160
Δεν ξέρει για τις κάμερες, το σπίτι...
48
00:04:57,160 --> 00:04:58,800
Τι ακριβώς του είπες;
49
00:05:01,160 --> 00:05:03,360
Ότι παρακολουθείται απ' όταν βγήκε.
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,760
Δεν ξέρω αν θα συνεχίσουμε.
51
00:05:16,640 --> 00:05:19,000
Ήταν πολύ ανεύθυνο αυτό που έκανες.
52
00:05:22,880 --> 00:05:24,120
Φτάνει, εντάξει;
53
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Μόνο εγώ ρισκάρω εδώ πέρα.
54
00:05:28,240 --> 00:05:31,600
Αν σας κλείσουν το τσίρκο,
ακόμα καλύτερα για μένα.
55
00:05:48,240 --> 00:05:52,800
Απ' όσα είπε η Μάρτα,
δεχτήκαμε πλήγμα, αλλά όχι θανάσιμο.
56
00:05:52,800 --> 00:05:56,160
Ο Σέρχιο νομίζει
ότι τον παρακολουθεί η αστυνομία.
57
00:05:56,840 --> 00:05:59,440
Είναι μάταιο να χρησιμοποιούμε αμάξι.
58
00:06:00,280 --> 00:06:01,880
Σκοπεύεις να συνεχίσεις;
59
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Έχεις καλύτερη ιδέα;
60
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
Να το σταματήσουμε
πριν πάθει κανείς τίποτα.
61
00:06:08,520 --> 00:06:11,720
Να σου γράψω τα ευρήματα.
Χωράνε σε μια σελίδα.
62
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
"Ο Σέρχιο Σισκάρ είναι ψυχοπαθής
και πάντα θα είναι".
63
00:06:15,600 --> 00:06:18,480
Να τον στείλουμε πίσω στο κέντρο. Τι λες;
64
00:06:19,520 --> 00:06:23,960
Αν μπορώ κάπως
να ολοκληρώσω την έρευνα, θα το κάνω.
65
00:06:27,200 --> 00:06:29,080
Θες να προσθέσεις κάτι, Μίκελ;
66
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Ξεκινήσαμε στραβά.
67
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Τι εννοείς;
68
00:06:33,720 --> 00:06:37,200
Εμένα με πήραν
για να εξετάσω την επανένταξη του Σέρχιο.
69
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
Αλλά όλο αυτό
έχει εξελιχθεί πολύ περίεργα.
70
00:06:40,760 --> 00:06:43,680
Προσπαθούμε ν' αποδείξουμε
την αθωότητά του.
71
00:06:43,680 --> 00:06:47,200
Ότι ο Σέρχιο Σισκάρ είναι θύμα.
72
00:06:47,200 --> 00:06:50,680
Ήταν ανήλικος τότε.
Είδες πώς του φερόταν η μητέρα του.
73
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
-Ναι...
-Όλοι το είδαμε, Άννα.
74
00:06:53,400 --> 00:06:55,760
Αλλά μόνο εσύ το πήρες τόσο προσωπικά.
75
00:06:56,240 --> 00:06:57,080
Δεν ξέρω.
76
00:06:57,600 --> 00:07:00,200
-Νοιάζομαι για τη δουλειά μου.
-Όλοι μας.
77
00:07:00,760 --> 00:07:03,280
Αλλά πρέπει να έχουμε σύνεση
78
00:07:03,760 --> 00:07:05,960
και να βλέπουμε τον Σέρχιο Σισκάρ
79
00:07:05,960 --> 00:07:08,240
απλώς ως το αντικείμενο μιας έρευνας.
80
00:07:16,680 --> 00:07:19,200
Άρα εγώ είμαι το πρόβλημα. Αυτό λέτε;
81
00:07:23,120 --> 00:07:26,080
Σέβομαι τη γνώμη σας. Αλήθεια.
82
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
Αλλά κάνετε λάθος.
83
00:07:28,320 --> 00:07:32,400
Εγώ σχεδίασα την έρευνα
και ξέρω πολύ καλά τους στόχους της.
84
00:07:32,400 --> 00:07:35,280
Δεν γίνεται να αγνοήσουμε τα νέα δεδομένα.
85
00:07:35,280 --> 00:07:38,840
Ο Σέρχιο Σισκάρ Πόλο
ήταν θύμα ενδοοικογενειακής βίας.
86
00:07:38,840 --> 00:07:41,960
Δεν είχε επιλογές.
Έχουμε καθήκον να τον βοηθήσουμε.
87
00:07:41,960 --> 00:07:44,040
Όχι, εμείς τον μελετάμε.
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,160
Τι...
89
00:07:52,520 --> 00:07:53,480
Τι έγινε;
90
00:07:54,080 --> 00:07:55,240
Χάσαμε το σήμα.
91
00:07:56,160 --> 00:07:57,400
Απ' όλες τις κάμερες;
92
00:07:59,080 --> 00:08:01,080
Μάλλον είναι βλάβη του συστήματος.
93
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Αν το έκανες εσύ...
94
00:08:08,480 --> 00:08:12,120
Σου μοιάζω για χάκερ;
Ούτε το κινητό μου δεν φτιάχνω.
95
00:08:43,680 --> 00:08:46,560
Ξέρεις ότι μπορείς να προσεύχεσαι
ενώ δουλεύεις.
96
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
Με παρακολουθεί η αστυνομία. Δεν ησυχάζω.
97
00:08:57,680 --> 00:08:59,680
Ναι. Λογικό είναι.
98
00:08:59,680 --> 00:09:02,080
Δεν ολοκλήρωσες την ποινή σου.
99
00:09:03,080 --> 00:09:07,000
Λογικό είναι να σε τσεκάρουν πού και πού.
100
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
Με κατασκοπεύουν 24 ώρες το 24ωρο.
101
00:09:20,000 --> 00:09:23,320
Με ακολουθούσε ένα αμάξι
καθώς πήγαινα στη στάση.
102
00:09:26,120 --> 00:09:27,040
Είσαι σίγουρος;
103
00:09:28,080 --> 00:09:28,920
Ναι.
104
00:09:31,040 --> 00:09:32,280
Ήταν ο ίδιος
105
00:09:33,040 --> 00:09:35,840
που με ακολούθησε στο μετρό
όταν αποφυλακίστηκα.
106
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Κακό αυτό.
107
00:09:42,520 --> 00:09:43,360
Κακό.
108
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
Κακό.
109
00:09:45,360 --> 00:09:50,240
Δεν έχουν κανένα δικαίωμα να σ' το κάνουν.
Κανένα απολύτως.
110
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
Κακό αυτό.
111
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
Έλα εδώ.
112
00:09:57,360 --> 00:09:59,480
Ο Θεός σ' έβαλε στα χέρια μας
113
00:10:00,720 --> 00:10:02,680
για να ξαναγεννηθείς εδώ.
114
00:10:03,960 --> 00:10:07,320
Και δεν θα επιτρέψω
σε τίποτα και σε κανέναν
115
00:10:08,200 --> 00:10:11,640
να εμποδίσουν το έργο
που μου ανέθεσε ο Κύριος.
116
00:10:13,640 --> 00:10:15,720
Είσαι πολύ σημαντικός για μας.
117
00:10:20,720 --> 00:10:23,040
Θέλω να είμαι άξιος στα μάτια του Θεού.
118
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
Ζήτησα συγγνώμη.
119
00:10:26,640 --> 00:10:27,920
Θέλω να βρω τη Νόα.
120
00:10:28,960 --> 00:10:30,320
Θα σε βοηθήσω.
121
00:10:30,320 --> 00:10:31,600
Εννοείται.
122
00:10:35,520 --> 00:10:37,520
Είμαστε η νέα σου οικογένεια.
123
00:10:39,080 --> 00:10:39,920
Εντάξει;
124
00:10:40,920 --> 00:10:43,560
Το αξίζεις.
125
00:10:44,600 --> 00:10:48,680
Θα τακτοποιήσω προσωπικά
αυτό που μου είπες. Εντάξει;
126
00:10:51,440 --> 00:10:52,480
Μην ανησυχείς.
127
00:10:56,200 --> 00:10:58,480
Δεν έχεις ιδέα
128
00:10:59,040 --> 00:11:02,640
πόσα όμορφα πράγματα
έφερες με την άφιξή σου.
129
00:11:02,640 --> 00:11:04,200
Θυμάσαι την Αράντσα;
130
00:11:04,800 --> 00:11:07,040
Το περιπλανώμενο μυρμήγκι μας.
131
00:11:08,720 --> 00:11:10,920
Σε είδε στην τηλεόραση
132
00:11:10,920 --> 00:11:14,080
και αποφάσισε να δώσει
μια δεύτερη ευκαιρία στον Θεό.
133
00:11:14,080 --> 00:11:15,480
Σωστά, Αράντσα;
134
00:11:17,880 --> 00:11:18,760
Καλώς.
135
00:11:20,680 --> 00:11:23,600
Για να είμαι ειλικρινής,
μου τελείωσαν τα λεφτά.
136
00:11:24,760 --> 00:11:26,560
Αλλά σε είδα στην τηλεόραση.
137
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
Σέρχιο. Πάμε.
138
00:11:37,200 --> 00:11:38,760
Κάτι θα γίνεται, έτσι;
139
00:11:38,760 --> 00:11:41,920
Δεν ξέρω. Να δούμε αν σώζονται οι σκληροί.
140
00:12:05,560 --> 00:12:06,440
Μπορώ;
141
00:12:09,320 --> 00:12:10,160
Άννα;
142
00:12:18,520 --> 00:12:20,640
Εγώ είμαι με το μέρος σου. Εντάξει;
143
00:12:24,360 --> 00:12:25,200
Το εννοώ.
144
00:12:26,960 --> 00:12:30,400
Αν μπορούμε,
πρέπει να συνεχίσουμε την έρευνα.
145
00:12:32,880 --> 00:12:34,280
Νομίζω ότι μπορούμε.
146
00:12:39,320 --> 00:12:42,800
Το σίγουρο είναι ότι ο Σέρχιο
έχει αδυναμία στην αδερφή του.
147
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
Γιατί δεν τη βρίσκουμε;
148
00:12:45,720 --> 00:12:49,040
Αν της μιλήσουμε,
ίσως μας δώσει κάποιο στοιχείο.
149
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Όχι.
150
00:12:56,880 --> 00:12:59,720
Σκέψου το.
Αν πιστεύεις ότι ο Σέρχιο είναι θύμα...
151
00:12:59,720 --> 00:13:02,560
Κι εκείνη είναι. Έχασε γονείς και αδερφό.
152
00:13:02,560 --> 00:13:06,320
Δεν θα την κάνω να υποφέρει ξανά
θυμίζοντάς της το.
153
00:13:09,400 --> 00:13:10,320
Μια ιδέα είπα.
154
00:13:50,360 --> 00:13:53,400
-Μίκελ.
-Άννα, δεν είμαι στο διαμέρισμα.
155
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
Το ξέρω. Μην ανησυχείς.
156
00:13:55,800 --> 00:13:57,280
Γυρνάς σε λίγο, έτσι;
157
00:13:58,280 --> 00:13:59,720
Ναι. Έγινε κάτι;
158
00:13:59,720 --> 00:14:01,720
Όχι, όλα καλά. Μην ανησυχείς.
159
00:14:01,720 --> 00:14:04,400
Απλώς πρέπει να φύγω για κάτι προσωπικό.
160
00:14:04,880 --> 00:14:07,160
Θα γυρίσω το βράδυ.
161
00:14:07,160 --> 00:14:09,800
Αν γίνει τίποτα, πάρε με, εντάξει;
162
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
-Έγινε.
-Τέλεια.
163
00:14:11,800 --> 00:14:13,560
Τα λέμε μετά. Γεια.
164
00:14:16,400 --> 00:14:19,600
Έχει και προσωπικά η δόκτωρ.
Ποιος να το 'λεγε;
165
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Αυτό ήθελες να μου πεις;
166
00:14:23,640 --> 00:14:26,480
Θα σου πω δύο λόγους γιατί είμαστε εδώ.
167
00:14:26,480 --> 00:14:27,560
Ώστε έτσι;
168
00:14:28,400 --> 00:14:32,240
Πρώτον, μ' αρέσει να γιορτάζω τις νίκες
πλένοντας το αμάξι μου.
169
00:14:32,240 --> 00:14:33,640
Στο ντελούξ πρόγραμμα.
170
00:14:33,640 --> 00:14:37,480
Αν θεωρείς νίκη που της έβαλες μικρόφωνο,
σιγά τα αβγά.
171
00:14:37,480 --> 00:14:42,200
Είναι μέτρο ασφαλείας
για να μη μας ξαναπιάσει στον ύπνο.
172
00:14:43,120 --> 00:14:45,800
Το περιποιημένο πλύσιμο
είναι λόγω των βίντεο.
173
00:14:45,800 --> 00:14:46,880
Τα ξεφορτώθηκες;
174
00:14:47,440 --> 00:14:49,360
-Μια για πάντα.
-Πολύ καλά.
175
00:14:49,360 --> 00:14:52,440
Ας πάμε τώρα κάπου ωραία
να το γιορτάσουμε.
176
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
Αντί για το πλυντήριο.
177
00:14:56,040 --> 00:14:58,200
Δεν θα με ρωτήσεις τον δεύτερο λόγο;
178
00:14:58,800 --> 00:15:00,720
Ποιος είναι ο δεύτερος λόγος;
179
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
Εδώ μέσα δεν ηχογραφείς συζήτηση.
180
00:15:03,920 --> 00:15:05,000
Όχι...
181
00:15:05,760 --> 00:15:07,000
Έλα τώρα.
182
00:15:07,520 --> 00:15:08,440
Λες εγώ να...
183
00:15:08,440 --> 00:15:11,440
Δημοσιογράφοι, δικαστές, δικηγόροι...
184
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
185
00:15:13,000 --> 00:15:14,520
Δεν σε είχα
186
00:15:15,160 --> 00:15:16,280
για τόσο πικρόχολο.
187
00:15:23,760 --> 00:15:25,960
Λες κι οι φοιτητές είναι από σοβά.
188
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
Πώς να τους κινητοποιήσω;
189
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
Κοίτα, έτσι ήταν και στην εποχή μου.
190
00:15:31,000 --> 00:15:32,440
Ήμουν πιο νέος τότε.
191
00:15:33,760 --> 00:15:37,440
Θέλω να σε ρωτήσω για την Μπλάνκα Πόλο.
Τη γνώριζες καλά.
192
00:15:37,440 --> 00:15:38,600
Κι εσύ το ίδιο.
193
00:15:40,040 --> 00:15:42,520
Ναι, αλλά εσείς ήσασταν φίλοι.
194
00:15:42,520 --> 00:15:45,760
Σε είχε σαν κόρη της.
Η Μπλάνκα σε νοιαζόταν πολύ.
195
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Μου φερόταν καλύτερα απ' τη μαμά.
196
00:15:48,640 --> 00:15:52,560
Δεν είναι εύκολο
να μεγαλώνεις χαρισματικά παιδιά.
197
00:15:52,560 --> 00:15:55,320
Ούτε και να μη σε νοιάζεται η μαμά σου
198
00:15:55,320 --> 00:15:57,840
και να σε μοστράρει στις φίλες της.
199
00:16:00,760 --> 00:16:02,840
-Να κάνουμε πάλι ψυχοθεραπεία;
-Όχι.
200
00:16:06,640 --> 00:16:09,800
Μάλιστα. Τι θες να μάθεις για την Μπλάνκα;
201
00:16:09,800 --> 00:16:11,560
Πήρα χρηματοδότηση
202
00:16:11,560 --> 00:16:15,440
για να μελετήσω τη συμπεριφορά
του Σέρχιο κατά την αναστολή του.
203
00:16:16,880 --> 00:16:19,680
Ήξερες ότι του έδινε φάρμακα
παρά τη θέλησή του;
204
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
Είδα βίντεο της αδερφής του.
205
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
Ναι, το ήξερα.
206
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Τι εννοείς;
207
00:16:26,560 --> 00:16:29,520
Η Μπλάνκα μού ζήτησε απόλυτη εχεμύθεια.
208
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
Ο Σέρχιο είναι ευφυέστατος, όπως ξέρεις.
209
00:16:34,320 --> 00:16:37,000
Η Μπλάνκα είδε ότι ήταν χαρισματικός,
210
00:16:37,000 --> 00:16:39,800
αλλά είχε και πρόβλημα με τον αυτοέλεγχο,
211
00:16:39,800 --> 00:16:41,840
παρουσίαζε βίαια ξεσπάσματα.
212
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
Έπαθε εμμονή μαζί του.
213
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Τον μελέτησε, του έκανε αγωγή με φάρμακα.
214
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
Με τι φάρμακα;
215
00:16:48,560 --> 00:16:51,040
Ο άντρας της έκανε κλινικές δοκιμές.
216
00:16:51,760 --> 00:16:54,080
Συνεργαζόταν με φαρμακευτικές.
217
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
Πάτα τα. Μην ανησυχείς.
218
00:17:01,240 --> 00:17:03,000
Άδειασα το γραφείο της.
219
00:17:03,000 --> 00:17:06,280
Δεν ήθελα να τη δουν όπως εσύ τώρα.
220
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
Ορίστε. Εδώ είναι όλα.
221
00:17:16,720 --> 00:17:18,760
Όχι. Πάρε τα μαζί σου.
222
00:17:19,760 --> 00:17:21,320
-Σίγουρα;
-Ναι.
223
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
Ευχαριστώ.
224
00:17:22,920 --> 00:17:23,840
Άννα.
225
00:17:24,520 --> 00:17:27,240
Η μητέρα σου
δεν άντεχε τη διαφορετικότητά σου.
226
00:17:27,840 --> 00:17:29,160
Το ίδιο κι η Μπλάνκα.
227
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
Πολύ ωραίο!
228
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
-Όχι, γιατί...
-Γαμώτο.
229
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Αυτό μας έλειπε...
230
00:17:51,480 --> 00:17:52,680
Απ' όταν πήγε με...
231
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Γεια, Σέρχιο.
232
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Σ' έπαιρνα.
233
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
Συγγνώμη, είχα δουλειά.
234
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Άκου, ο σύλλογος
θα με βοηθήσει να βρω τη Νόα.
235
00:18:00,920 --> 00:18:03,680
Αλλά δεν θα μ' αφήσουν να την πλησιάσω.
236
00:18:04,640 --> 00:18:06,640
Οπότε, θέλω...
237
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Θέλω να τη δει κάποιος
και να της πει για μένα.
238
00:18:13,440 --> 00:18:14,360
Εγώ;
239
00:18:14,360 --> 00:18:16,720
Ξέρεις κι εμένα και τη Νόα.
240
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Μάρτα.
241
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
Καλά, θα σε βοηθήσω.
242
00:18:23,600 --> 00:18:26,160
Τέλεια. Η Νόα κλείνει τα 16 αύριο.
243
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
Ήθελα να της πάρω κάτι. Θες να έρθεις;
244
00:18:30,120 --> 00:18:31,440
Δεν μπορώ τώρα.
245
00:18:31,440 --> 00:18:35,080
Να βρεθούμε στην κοιλαδογέφυρα αύριο,
μετά το θερμοκήπιο.
246
00:18:35,080 --> 00:18:36,040
Εντάξει, γεια.
247
00:18:49,400 --> 00:18:50,240
Γεια, μαμά.
248
00:18:50,240 --> 00:18:51,720
Γεια. Είσαι καλά;
249
00:18:52,200 --> 00:18:54,320
-Ναι.
-Συνάντησες κανέναν;
250
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
Σαν ποιον;
251
00:18:56,280 --> 00:18:58,520
Οι γείτονες μας την έχουν φυλαγμένη.
252
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
Σου είπαν τίποτα;
253
00:19:00,080 --> 00:19:01,720
Όχι, δεν χρειάστηκε.
254
00:19:01,720 --> 00:19:04,560
Όπου κι αν μπω, σωπαίνουν όλοι.
Δεν μου μιλάνε.
255
00:19:04,560 --> 00:19:06,520
Τους καταλαβαίνω. Εσένα όχι.
256
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
-Άντε πάλι.
-Ναι, πάλι.
257
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
Γιατί συνεχίζεις να τον βλέπεις;
258
00:19:20,000 --> 00:19:22,400
Κι εσύ; Σου φαίνονται εντάξει όλα αυτά;
259
00:19:23,000 --> 00:19:25,640
Χουάνμα, για τίποτα δεν νοιάζεσαι.
260
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
Μόλις έλαβα αυτό.
261
00:19:36,920 --> 00:19:37,840
Η Μάρτα είναι;
262
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
ΑΑ ΜΠΕΝΙΑΤ
263
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
ΔΡ ΜΠΛΑΝΚΑ ΠΟΛΟ
264
00:20:37,720 --> 00:20:38,560
ΕΒΔΟΜΑΔΑ 1
265
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
ΗΧΗΤΙΚΟ 1 ΣΤΟΧΟΙ
266
00:20:42,720 --> 00:20:44,840
Το υποκείμενο είναι ένας 15χρονος
267
00:20:44,840 --> 00:20:47,400
που δεν ελέγχει τις παρορμήσεις του.
268
00:20:48,280 --> 00:20:52,640
Τους επόμενους μήνες, θέλω να αποδείξω
ότι με την κατάλληλη αγωγή
269
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
τα επιθετικά ξεσπάσματα θα σταματήσουν.
270
00:21:00,360 --> 00:21:02,040
Μου είπες ότι μπορώ να βγω!
271
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
Τώρα σου λέω όχι.
Κι εγώ κάνω κουμάντο εδώ.
272
00:21:09,760 --> 00:21:10,720
Σε μισώ!
273
00:21:29,680 --> 00:21:30,720
Έλα, πιες αυτό.
274
00:21:31,200 --> 00:21:32,040
Δεν το θέλω.
275
00:21:32,680 --> 00:21:34,920
Έλα. Θα σου κάνει καλό.
276
00:21:37,640 --> 00:21:38,520
Έτσι μπράβο.
277
00:21:41,160 --> 00:21:44,320
Το υποκείμενο παίρνει τον ορό Α-23
για δύο βδομάδες.
278
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Έχει μειωθεί η παρορμητικότητα,
και στο σχολείο και στο σπίτι.
279
00:21:48,800 --> 00:21:50,480
Στη μεταξύ μας επικοινωνία,
280
00:21:50,480 --> 00:21:53,720
οι συγκρούσεις έχουν μειωθεί κατά 17%.
281
00:21:54,840 --> 00:21:55,800
Στη δική σας;
282
00:21:57,360 --> 00:21:59,960
Ναι. Λίγο πολύ. Κάπου εκεί.
283
00:22:01,440 --> 00:22:03,720
Κρατάς αρχείο με τα βίαια ξεσπάσματα;
284
00:22:04,280 --> 00:22:05,240
Όχι.
285
00:22:05,240 --> 00:22:06,320
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 3/6/15
286
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
-Γιατί;
-Δεν είναι υποκείμενο!
287
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Ο γιος μας είναι.
288
00:22:11,560 --> 00:22:14,760
Και στο σπίτι
δεν θέλω να τον βλέπω μέσα από το γυαλί,
289
00:22:14,760 --> 00:22:16,480
λες κι είναι ζώο.
290
00:22:17,120 --> 00:22:20,680
Χαβιέρ, άλλο συμφωνήσαμε.
Δεν θα τον βοηθήσουμε έτσι.
291
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
ΔΕΥΤΕΡΑ 2/8/16
292
00:22:23,960 --> 00:22:26,000
Από πού τράβηξε τις φωτογραφίες;
293
00:22:50,600 --> 00:22:51,440
Ανέρ.
294
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Πόσο θα πάρει;
295
00:22:54,080 --> 00:22:55,920
Δεν ξέρω. Κάμποσο.
296
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
ΠΕΜΠΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ
297
00:26:55,040 --> 00:26:55,880
Καλημέρα.
298
00:26:57,360 --> 00:26:58,880
Σας έφερα καφέ, παιδιά.
299
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Ευχαριστώ.
300
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Πώς πάει;
301
00:27:04,320 --> 00:27:06,320
Θα 'ναι έτοιμο σε πέντε λεπτά.
302
00:27:06,320 --> 00:27:08,080
Αλήθεια; Τέλεια.
303
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
Άννα, το...
304
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
ΓΚΡΕΤΑ
305
00:29:15,600 --> 00:29:16,440
Ναταναέλ.
306
00:29:17,040 --> 00:29:18,840
Εντάξει, ναι. Έρχομαι.
307
00:29:20,280 --> 00:29:21,240
Ευλόγησον.
308
00:29:36,960 --> 00:29:38,080
Εντάξει. Έτοιμο.
309
00:29:38,840 --> 00:29:39,720
Το φτιάξαμε.
310
00:29:40,320 --> 00:29:41,160
Τέλεια!
311
00:30:10,320 --> 00:30:11,160
Εσύ εκεί.
312
00:30:12,000 --> 00:30:13,360
Η Μάρτα είναι κόρη μου.
313
00:30:13,840 --> 00:30:16,560
Για πρώτη και τελευταία φορά,
άσ' την ήσυχη.
314
00:30:17,040 --> 00:30:20,160
Αν τη βιντεοσκοπήσεις ξανά, θα σε σκοτώσω.
315
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
-Δεν έκανα τίποτα.
-Σοβαρολογώ.
316
00:30:22,040 --> 00:30:23,600
-Άσε με.
-Θα σε σκοτώσω!
317
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Άσε με, γαμώτο!
318
00:30:29,000 --> 00:30:29,880
Χριστέ μου.
319
00:30:34,800 --> 00:30:35,840
Κύριε.
320
00:30:37,000 --> 00:30:39,440
Είστε καλά; Θα πάρω την αστυνομία.
321
00:30:45,120 --> 00:30:47,560
Τι έκανες στο σπίτι του Σέρχιο;
322
00:30:48,840 --> 00:30:50,720
Κι αν σ' έβλεπε ο Καμπρέρα;
323
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
Δεν με είδε, όμως.
324
00:30:54,520 --> 00:30:55,720
Δεν σε καταλαβαίνω.
325
00:30:59,560 --> 00:31:02,120
Η μητέρα του Σέρχιο
τον μελετούσε όσο ζούσε.
326
00:31:03,240 --> 00:31:05,160
Είναι όλα εδώ, καταγεγραμμένα.
327
00:31:05,720 --> 00:31:07,680
Η Μπλάνκα ήταν πολύ σχολαστική.
328
00:31:14,840 --> 00:31:15,680
Τι;
329
00:31:16,240 --> 00:31:19,600
Ο δρ Πόλο ήταν ο μέντοράς σου.
Σε ενέπνευσε.
330
00:31:19,600 --> 00:31:21,560
Ας είμαστε ειλικρινείς, Άννα.
331
00:31:21,560 --> 00:31:24,240
Έχεις πάθει εμμονή με τον Σέρχιο.
332
00:31:25,080 --> 00:31:26,920
Και τώρα αυτό για τα φάρμακα...
333
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
Γκρέτα, δεν τα φαντάζομαι.
334
00:31:34,200 --> 00:31:36,320
Η μαμά του Σέρχιο του έδινε φάρμακα.
335
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
Το βρήκα στο σπίτι του. Πάρ' το.
336
00:31:43,880 --> 00:31:48,680
Ο Χαβιέρ Σισκάρ, ο πατέρας του,
έκανε κλινικές δοκιμές με φαρμακευτικές.
337
00:31:48,680 --> 00:31:51,360
Θέλω να μάθω τι έχει μέσα
338
00:31:51,360 --> 00:31:53,240
κι αν είναι από φαρμακευτική.
339
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
-Πολύ περίεργα όλα αυτά.
-Το ξέρω.
340
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
Γι' αυτό θέλω να τα καταλάβω.
341
00:31:59,120 --> 00:32:00,440
Άννα, θα σε βοηθήσω.
342
00:32:00,920 --> 00:32:03,720
Για την έρευνα
και γιατί ρισκάρω τη δουλειά μου.
343
00:32:04,320 --> 00:32:06,280
Αλλά δεν συμφωνώ με όσα κάνεις.
344
00:32:09,000 --> 00:32:09,840
Το δέχομαι.
345
00:32:10,440 --> 00:32:11,360
Ευχαριστώ.
346
00:32:12,360 --> 00:32:13,520
Μη βιάζεσαι.
347
00:32:14,480 --> 00:32:16,480
Γκρέτα...
348
00:32:37,160 --> 00:32:39,000
Κοίτα ποιος έρχεται.
349
00:32:42,080 --> 00:32:43,520
Πού ήσουν;
350
00:32:45,240 --> 00:32:46,640
Πήγαινε ν' αλλάξεις.
351
00:32:46,640 --> 00:32:49,000
Έχεις δέκα λεπτά για να σουλουπωθείς.
352
00:32:49,000 --> 00:32:50,120
Τι είναι αυτό;
353
00:32:50,120 --> 00:32:51,080
Τι είναι;
354
00:32:52,360 --> 00:32:54,040
Πώς να το πω; Κάτι θαυμάσιο.
355
00:32:54,680 --> 00:32:58,000
Έλα να δεις.
Το έργο τέχνης της μαμάς Σίλβια.
356
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
Κοίτα ποιος ήρθε, Σίλβι.
357
00:33:03,400 --> 00:33:06,360
Είναι το θείο δώρο που περιμέναμε.
358
00:33:06,360 --> 00:33:09,640
Ο πιο γρήγορος τρόπος
για να βρεις την αδερφή σου.
359
00:33:09,640 --> 00:33:11,080
Αυτό δεν ήθελες;
360
00:33:12,840 --> 00:33:16,200
Ξέρεις τι θα κάνουμε;
Κανονίσαμε μια συνέντευξη Τύπου.
361
00:33:16,960 --> 00:33:21,040
Θα μπορέσεις να πεις ότι σε ακολουθούν,
ότι δεν σ' αφήνουν ήσυχο
362
00:33:21,040 --> 00:33:24,920
κι ότι εσύ θες μόνο
να βρεις την αδερφή σου.
363
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
Πες τους ότι δεν είσαι το παιδί
που δείχνουν στα κανάλια.
364
00:33:29,640 --> 00:33:30,920
Ότι έχεις αλλάξει.
365
00:33:31,480 --> 00:33:33,320
Ότι έχεις τον Θεό μέσα σου.
366
00:33:33,800 --> 00:33:35,600
Κι ότι σε στηρίζουμε.
367
00:33:35,600 --> 00:33:37,680
Ότι μόνο εμείς σε στηρίζουμε
368
00:33:37,680 --> 00:33:42,280
επειδή βλέπουμε την αλλαγή
που προκάλεσε ο Θεός στην ύπαρξή σου.
369
00:33:42,880 --> 00:33:44,000
Δεν τους νοιάζει.
370
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Κάνεις λάθος. Μεγάλο λάθος.
371
00:33:47,560 --> 00:33:49,200
Εσύ πρέπει απλώς
372
00:33:49,680 --> 00:33:52,120
να τους πεις την ιστορία σου, πώς έγινε.
373
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
Πώς ήρθες σ' επικοινωνία μαζί μας,
374
00:33:55,080 --> 00:33:59,560
πώς άρχισες σιγά σιγά
να βάζεις τον Θεό μέσα σου.
375
00:34:00,320 --> 00:34:02,080
Ότι θα βαφτιστείς.
376
00:34:02,080 --> 00:34:03,320
Λίγο είναι αυτό;
377
00:34:04,760 --> 00:34:06,560
Λες να μ' αφήσουν ήσυχο;
378
00:34:07,560 --> 00:34:09,240
Δεν έχω καμία αμφιβολία.
379
00:34:10,960 --> 00:34:15,080
Σέρχιο, έχεις γίνει
το σύμβολο των χαμένων ψυχών
380
00:34:15,080 --> 00:34:16,840
που βρίσκουν ξανά τον δρόμο.
381
00:34:24,800 --> 00:34:26,080
"Έλα στην Αναγέννηση.
382
00:34:27,280 --> 00:34:30,800
Θα λύσουμε τα προβλήματά σου.
Και θα μάθεις κηπουρική".
383
00:34:30,800 --> 00:34:32,080
Αυτό να τους πω;
384
00:34:33,800 --> 00:34:36,160
Σέρχιο, έλα δω. Μη γίνεσαι κυνικός.
385
00:34:37,520 --> 00:34:38,880
Δεν μου αξίζει.
386
00:34:39,360 --> 00:34:42,120
Μου αξίζει σεβασμός. Με προσβάλλεις.
387
00:34:43,520 --> 00:34:45,480
Τσεπώνεις πολλά για όλο αυτό;
388
00:34:46,360 --> 00:34:47,920
Ή θες κι άλλες Αράντσες;
389
00:34:50,000 --> 00:34:51,280
Δεν σου φτάνει η μία;
390
00:34:55,840 --> 00:34:59,720
Δεν σου επιτρέπω
να μου μιλάς έτσι, Σέρχιο!
391
00:34:59,720 --> 00:35:03,080
Μου βγαίνει ο πάτος γι' αυτήν τη δουλειά.
392
00:35:03,080 --> 00:35:05,760
Δεν ξέρεις... Μην ανακατεύεσαι, Σίλβια.
393
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάμε.
394
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Οι δημοσιογράφοι, Ναταναέλ.
395
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Όλα καλά. Εντάξει;
396
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Παρακαλώ, ηρεμήστε.
397
00:35:14,480 --> 00:35:16,520
-Μην τραβάτε...
-Δεν έχει ιδέα.
398
00:35:17,040 --> 00:35:18,960
Αλλά είναι καλύτερος άνθρωπος.
399
00:35:20,680 --> 00:35:23,000
Εντάξει. Εκτονώθηκες τώρα;
400
00:35:23,880 --> 00:35:25,120
Ηρέμησες;
401
00:35:26,640 --> 00:35:27,720
Χαλάρωσε.
402
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
Μη με αγγίζεις.
403
00:35:29,080 --> 00:35:31,560
Ηρέμησε, Σέρχιο.
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
404
00:35:31,560 --> 00:35:33,320
-Μη με πλησιάζεις.
-Έλα τώρα.
405
00:35:33,320 --> 00:35:34,600
Μη με πλησιάζεις!
406
00:35:34,600 --> 00:35:35,720
Σέρχιο.
407
00:35:36,280 --> 00:35:39,040
Τι κάνεις; Άσ' το κάτω.
408
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
Όλα καλά. Μην τραβάτε.
409
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Όλα καλά!
410
00:35:43,840 --> 00:35:45,440
Άσε κάτω το φτυάρι, Σέρχιο.
411
00:35:46,960 --> 00:35:49,000
Άσε κάτω το φτυάρι.
412
00:35:49,640 --> 00:35:51,560
Βάλε τον Θεό στην καρδιά σου,
413
00:35:51,560 --> 00:35:54,440
μην αφήνεις να μπει ο διάβολος, Σέρχιο.
414
00:35:55,560 --> 00:35:57,960
Έτσι μπράβο. Ύπαγε οπίσω μου.
415
00:35:59,640 --> 00:36:01,040
Δεν έγινε τίποτα.
416
00:36:01,040 --> 00:36:03,360
Απ' το άγχος είναι. Και τη ζέστη.
417
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
Είναι το άγχος σκηνής που λένε.
418
00:36:13,360 --> 00:36:14,800
Τι κάνεις, ρε μαλάκα;
419
00:36:19,600 --> 00:36:21,120
Να είσαι πιο προσεκτική.
420
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Με κατατρόμαξες.
421
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
Ευτυχώς ήμουν εγώ. Άλλος δεν θα φρέναρε.
422
00:36:27,640 --> 00:36:28,480
Εγκαίρως.
423
00:36:28,480 --> 00:36:30,560
Στη διάβαση; Πας καλά;
424
00:36:32,200 --> 00:36:34,800
Πάμε να πιούμε κάτι. Πρέπει να μιλήσουμε.
425
00:36:35,440 --> 00:36:36,280
Για τι;
426
00:36:37,640 --> 00:36:39,240
Για την προσοχή στον δρόμο.
427
00:36:44,960 --> 00:36:46,040
Το κέρατό μου.
428
00:36:52,280 --> 00:36:53,120
Γεια.
429
00:36:57,880 --> 00:36:59,040
Πού ήσουν;
430
00:36:59,840 --> 00:37:01,480
-Έδινα βιογραφικά.
-Σίγουρα.
431
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
Δεν είμαι χαζή.
432
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
Μπαμπά, τι έπαθες;
433
00:37:09,080 --> 00:37:10,720
Ο Σέρχιο. Θα τον σκότωνε.
434
00:37:11,480 --> 00:37:12,320
Ο Σέρχιο;
435
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
Ναι, ο Σέρχιο.
436
00:37:14,120 --> 00:37:15,760
Τον έσπρωξε και το έσπασε.
437
00:37:15,760 --> 00:37:17,040
Τι έκανες μαζί του;
438
00:37:17,040 --> 00:37:20,480
Δεν ξέραμε τι να κάνουμε.
Ο Ενέκο μάς πήγε νοσοκομείο.
439
00:37:20,480 --> 00:37:23,680
Να 'ναι καλά το παιδί.
Μας γύρισε και σπίτι.
440
00:37:23,680 --> 00:37:25,840
-Ευτυχώς που ήταν εκεί.
-Πονάς;
441
00:37:26,720 --> 00:37:29,360
-Καλά είμαι, κόρη μου.
-Όχι, δεν είναι καλά.
442
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΣ
443
00:38:06,880 --> 00:38:07,880
Μάρτα!
444
00:38:18,440 --> 00:38:19,280
Τι κάνεις;
445
00:38:20,840 --> 00:38:21,960
Έγινε κάτι;
446
00:38:24,360 --> 00:38:26,160
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω.
447
00:38:26,760 --> 00:38:28,440
Που βοήθησες τον μπαμπά μου.
448
00:38:30,400 --> 00:38:32,480
Μην το σκέφτεσαι. Τίποτα δεν έκανα.
449
00:38:38,680 --> 00:38:42,040
Θα πάμε για ένα ποτό. Θες να έρθεις;
450
00:38:44,400 --> 00:38:45,760
Ναι, έλα μαζί μας.
451
00:38:45,760 --> 00:38:47,400
Θα περάσουμε καλά.
452
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Ο μπαμπάς μου...
453
00:38:54,760 --> 00:38:56,000
Είναι με τη μαμά σου.
454
00:38:57,000 --> 00:39:00,320
Δεν θα πάθει τίποτα
αν έρθεις να πιούμε μια μπίρα.
455
00:39:03,120 --> 00:39:03,960
Θα έρθεις;
456
00:39:05,440 --> 00:39:07,200
-Εντάξει.
-Εντάξει.
457
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
ΣΕΡΧΙΟ
458
00:39:21,000 --> 00:39:21,840
Πάμε;
459
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
Τα λέμε αύριο.
460
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Τα λέμε αύριο.
461
00:40:51,840 --> 00:40:53,720
Πού πάει; Ούτε 7:00 δεν είναι.
462
00:41:12,960 --> 00:41:14,240
-Γεια.
-Συγγνώμη.
463
00:41:14,960 --> 00:41:16,400
Τι το έχεις το κινητό;
464
00:41:16,400 --> 00:41:19,200
Δεν μπορούσα. Ήταν δύσκολες μέρες.
465
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
Βέβαια. Όπως πάντα.
466
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
-Που λες, είχα πολύ καλή μέρα.
-Πώς πήγε;
467
00:41:24,680 --> 00:41:26,160
Πολύ καλά, βασικά.
468
00:41:27,040 --> 00:41:30,320
Ένα τσούρμο έφηβοι
έπαιζαν PlayStation στη διαπασών.
469
00:41:30,880 --> 00:41:34,160
Ναι, σήμερα ήταν, Άννα.
Και το ξέχασες και φέτος.
470
00:41:38,360 --> 00:41:39,200
Μαμά.
471
00:41:42,560 --> 00:41:43,560
Χρόνια σου πολλά.
472
00:41:44,120 --> 00:41:45,520
-Ευχαριστώ.
-Πώς ήταν;
473
00:41:46,360 --> 00:41:47,440
Καλά ήταν.
474
00:41:50,920 --> 00:41:52,800
Θες να δούμε μια ταινία;
475
00:41:53,320 --> 00:41:54,320
Πάω να διαβάσω.
476
00:41:55,280 --> 00:41:57,600
Άννα, σου κράτησα λίγη τούρτα.
477
00:41:59,240 --> 00:42:00,120
Ευχαριστώ.
478
00:42:20,800 --> 00:42:23,800
{\an8}ΝΟΑ
479
00:42:38,880 --> 00:42:41,960
ΝΟΑ
480
00:42:47,560 --> 00:42:51,200
ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ
481
00:43:54,280 --> 00:43:56,280
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη