1
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
TAVSHEDEN
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,560
Er pulsen på 160?
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Det er underligt.
4
00:00:52,480 --> 00:00:56,040
Han er ikke typen, der får hjerteanfald
af at komme for sent.
5
00:01:18,920 --> 00:01:19,760
Hvad skal han?
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
Mikel, han har ændret retning.
7
00:01:23,800 --> 00:01:25,800
Det er løgn. Hvor skal han hen?
8
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
Han krydser Isozaki-gangbroen.
9
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
Mikel, følg ham.
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,360
Hvad laver han?
11
00:01:48,280 --> 00:01:50,720
Hvor helvede blev han af? For fanden.
12
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
Det er løgn!
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Mikel, han krydser alléen.
14
00:02:17,040 --> 00:02:19,480
Philip, aktiver Mikels lokation.
15
00:02:25,040 --> 00:02:26,600
Han er på Ercillagade.
16
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
Hans puls er 190 og stiger.
17
00:02:34,200 --> 00:02:37,200
- Jeg er her. Hvor er han?
- Cirka 15 meter foran dig.
18
00:02:37,800 --> 00:02:38,960
Hans puls er 205.
19
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Jeg ser ham ikke.
20
00:02:48,440 --> 00:02:49,680
Det kan ikke passe.
21
00:02:50,680 --> 00:02:53,480
Jeg ser ikke nogen. Virker den tingest?
22
00:02:53,480 --> 00:02:54,880
Han er foran dig.
23
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
Okay. Hvad skal jeg gøre?
24
00:02:57,520 --> 00:02:59,000
Mikel, han er lige der!
25
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
Der er ingen her!
26
00:03:02,440 --> 00:03:03,840
Kom væk derfra!
27
00:03:09,440 --> 00:03:10,840
Du var i metroen.
28
00:03:11,800 --> 00:03:13,800
Mikel! Kan du høre os?
29
00:03:18,160 --> 00:03:19,320
Pis...
30
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Følg ikke efter mig.
31
00:03:42,840 --> 00:03:43,680
Pis.
32
00:03:47,000 --> 00:03:47,840
Du godeste!
33
00:03:56,800 --> 00:03:57,840
Jeg har det fint.
34
00:04:03,680 --> 00:04:05,000
Tror du, det var mig?
35
00:04:05,680 --> 00:04:07,640
Det kunne have været en af jeres.
36
00:04:12,800 --> 00:04:16,000
Jeg ved, det var dig.
Fortæl mig, hvad du fortalte ham.
37
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Jeg er træt.
38
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
Jeg er også træt.
39
00:04:31,920 --> 00:04:35,040
Kan du ikke se,
du ikke kan behandle mig sådan, Ana?
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,560
Giv mig ikke skylden.
41
00:04:37,560 --> 00:04:40,320
Det er ikke mig,
der opfører mig irrationelt.
42
00:04:41,440 --> 00:04:42,920
Nu skal du høre.
43
00:04:43,440 --> 00:04:47,120
Vi har lagt måneders arbejde,
mange folk og penge i det her.
44
00:04:47,120 --> 00:04:50,320
Er nogen skyld i, at det fejler,
får det konsekvenser.
45
00:04:51,080 --> 00:04:53,280
Måske havde jeg ondt af Sergio.
46
00:04:54,920 --> 00:04:58,720
Han ved intet om kameraerne, lejligheden...
Hvad sagde du til ham?
47
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
At han blev overvåget siden løsladelsen.
48
00:05:10,880 --> 00:05:12,760
Vi kan måske ikke fortsætte.
49
00:05:16,640 --> 00:05:18,840
Det, du har gjort, er så uansvarligt.
50
00:05:22,880 --> 00:05:24,000
Så er det nok.
51
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
Det er mig, der risikerer noget her.
52
00:05:28,240 --> 00:05:31,480
Hvis det cirkus går i vasken,
er det bedre for mig.
53
00:05:48,320 --> 00:05:52,800
Baseret på det, Marta sagde,
er studiet ikke nødvendigvis ødelagt.
54
00:05:52,800 --> 00:05:56,160
Sergio ved, han er overvåget,
men tror, det er politiet.
55
00:05:56,840 --> 00:05:59,320
Det er nytteløst at følge efter ham i bil.
56
00:06:00,360 --> 00:06:01,880
Vil du fortsætte?
57
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
Har du en bedre idé?
58
00:06:05,120 --> 00:06:07,760
Afslut det, før nogen kommer til skade.
59
00:06:08,520 --> 00:06:11,720
Jeg kan skrive resultaterne ned for dig.
Ét ark er nok.
60
00:06:11,720 --> 00:06:15,000
"Sergio Ciscar er en psykopat
og vil altid være det."
61
00:06:15,000 --> 00:06:17,960
Vi kan sende ham tilbage
for at afslutte dommen.
62
00:06:17,960 --> 00:06:19,440
Hvad tænker du?
63
00:06:19,440 --> 00:06:23,960
Hvis studiet kan afsluttes
på en blid måde, fortsætter jeg.
64
00:06:27,280 --> 00:06:28,560
Har du noget, Mikel?
65
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Vi kom galt fra start.
66
00:06:32,680 --> 00:06:33,720
Hvad mener du?
67
00:06:33,720 --> 00:06:37,120
Jeg skulle finde ud af,
om Sergio kunne rehabiliteres.
68
00:06:37,800 --> 00:06:40,800
Men det er end med
at blive en smule underligt, Ana.
69
00:06:40,800 --> 00:06:43,680
Vi prøver vist at bevise hans uskyld.
70
00:06:43,680 --> 00:06:47,200
At Sergio Ciscar er et offer.
71
00:06:47,200 --> 00:06:50,680
Han var mindreårig.
Du så, hvad hans mor gjorde.
72
00:06:50,680 --> 00:06:52,800
- Ja...
- Ja, det så vi alle sammen.
73
00:06:52,800 --> 00:06:55,640
Men ingen tog det
lige så personligt som dig.
74
00:06:56,240 --> 00:06:57,080
Måske.
75
00:06:57,640 --> 00:07:00,000
- Jeg går op i mit job.
- Det gør vi alle,
76
00:07:00,760 --> 00:07:03,680
og derfor er det vigtigt
at holde hovedet klart
77
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
og se Sergio Ciscar for den, han er:
78
00:07:05,960 --> 00:07:08,000
et forsøgsobjekt, det er alt.
79
00:07:16,720 --> 00:07:19,200
Så jeg er problemet. Er det det, du siger?
80
00:07:23,120 --> 00:07:25,800
Jeg respekterer jeres holdninger.
Det gør jeg.
81
00:07:26,640 --> 00:07:28,320
Men jeg tror, I tager fejl.
82
00:07:28,320 --> 00:07:32,400
Jeg har designet studiet
og skal ikke mindes om dets objektiver.
83
00:07:32,400 --> 00:07:35,280
Nye data er dukket op,
som vi ikke kan ignorere.
84
00:07:35,280 --> 00:07:38,840
Den dreng, Sergio Ciscar Polo,
var offer for vold i hjemmet.
85
00:07:38,840 --> 00:07:41,960
Han har ikke haft et valg.
Vi bør hjælpe ham.
86
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Nej. Vi bør undersøge ham.
87
00:07:49,320 --> 00:07:50,160
Hvad?
88
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Hvad er der sket?
89
00:07:54,080 --> 00:07:55,280
Vi mistede signalet.
90
00:07:56,160 --> 00:07:57,280
På alle kameraerne?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,920
Det ligner en systemfejl.
92
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Hvis du står bag...
93
00:08:08,600 --> 00:08:12,120
Ligner jeg en hacker?
Jeg kan ikke engang bruge min mobil.
94
00:08:43,760 --> 00:08:46,480
Man kan godt bede og arbejde på samme tid.
95
00:08:52,880 --> 00:08:55,200
Politiet holder øje med mig.
96
00:08:57,720 --> 00:08:59,680
Ja. Det er normalt.
97
00:08:59,680 --> 00:09:01,960
Du har ikke afsonet din dom.
98
00:09:03,080 --> 00:09:06,920
Det er normalt, at de tjekker ind til dig.
99
00:09:15,040 --> 00:09:17,080
De udspionerer mig døgnet rundt.
100
00:09:20,000 --> 00:09:23,240
Jeg så en bil følge efter mig
i dag på vej til bussen.
101
00:09:26,120 --> 00:09:26,960
Er du sikker?
102
00:09:28,160 --> 00:09:29,000
Ja.
103
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
Det var den samme fyr,
104
00:09:33,120 --> 00:09:35,840
der fulgte efter mig den dag, jeg kom ud.
105
00:09:39,800 --> 00:09:40,640
Det er skidt.
106
00:09:42,520 --> 00:09:43,360
Skidt.
107
00:09:44,440 --> 00:09:45,360
Skidt.
108
00:09:45,360 --> 00:09:50,280
Det har de ikke ret til. Slet ikke.
109
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Det er skidt.
110
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Kom her.
111
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
Gud placerede dig i vores hænder
112
00:10:00,720 --> 00:10:02,680
så du kunne blive født på ny her.
113
00:10:03,960 --> 00:10:07,280
Og jeg vil ikke lade noget eller nogen
114
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
stå i vejen for det job,
Herren betroede mig med.
115
00:10:13,640 --> 00:10:15,480
Du er meget vigtig for os.
116
00:10:20,800 --> 00:10:22,720
Jeg vil bare være Herren værdig.
117
00:10:24,000 --> 00:10:25,240
Jeg har undskyldt.
118
00:10:26,640 --> 00:10:27,760
Jeg vil finde Noa.
119
00:10:29,000 --> 00:10:31,480
Jeg hjælper dig. Selvfølgelig gør jeg det.
120
00:10:35,600 --> 00:10:37,320
Vi er din nye familie.
121
00:10:39,120 --> 00:10:39,960
Okay?
122
00:10:40,920 --> 00:10:43,320
Du fortjener det.
123
00:10:44,640 --> 00:10:48,560
Jeg tager mig personligt af det,
du lige har fortalt mig. Okay?
124
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Bare rolig.
125
00:10:56,120 --> 00:10:58,360
Du har ingen anelse om,
126
00:10:59,040 --> 00:11:02,640
hvor mange gode ting du har bragt med.
127
00:11:02,640 --> 00:11:04,200
Kan du huske Arantxa?
128
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
Vores omrejsende myre.
129
00:11:08,720 --> 00:11:13,600
Hun så dig åbenbart på tv
og besluttede at give Gud en chance til.
130
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
Ikke også, Arantxa?
131
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Godt.
132
00:11:20,680 --> 00:11:23,400
For at være helt ærlig, slap pengene op.
133
00:11:24,840 --> 00:11:26,560
Men jeg så dig på tv.
134
00:11:28,040 --> 00:11:30,040
Sergio. Lad os gå.
135
00:11:37,200 --> 00:11:39,400
- Kan vi gøre noget?
- Det ved jeg ikke.
136
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
Vi ser, om vi kan redde harddiskene.
137
00:12:05,640 --> 00:12:06,480
Må jeg?
138
00:12:09,320 --> 00:12:10,160
Ana?
139
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
Ana, jeg er på din side. Okay?
140
00:12:24,360 --> 00:12:25,200
Jeg mener det.
141
00:12:26,480 --> 00:12:30,240
Hvis der er en mulighed,
bør vi fortsætte projektet.
142
00:12:32,880 --> 00:12:33,720
Det tror jeg.
143
00:12:39,320 --> 00:12:42,800
En ting står klart,
at Sergios svaghed er hans søster.
144
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
Hvorfor finder vi ikke hende?
145
00:12:45,640 --> 00:12:49,040
Det kan give os et spor
eller en idé at arbejde med.
146
00:12:51,080 --> 00:12:51,920
Nej.
147
00:12:56,920 --> 00:12:59,760
Tænk over det.
Hvis du tror, Sergio er et offer...
148
00:12:59,760 --> 00:13:02,560
Det er pigen også.
Hun mistede sin familie,
149
00:13:02,560 --> 00:13:06,320
og hun skal ikke lide igen
ved at genopleve det traume.
150
00:13:09,480 --> 00:13:10,320
Bare en idé.
151
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
- Mikel.
- Ja, Ana. Jeg er ikke i lejligheden.
152
00:13:53,480 --> 00:13:57,080
Det ved jeg. Bare rolig.
Du kommer snart tilbage, ikke?
153
00:13:58,280 --> 00:13:59,720
Jo. Er der sket noget?
154
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Nej, alt er fint. Bare rolig.
155
00:14:01,760 --> 00:14:07,160
Jeg har et personligt anliggende.
Jeg er tilbage senere i aften.
156
00:14:07,160 --> 00:14:09,240
Ring, hvis der opstår problemer.
157
00:14:09,240 --> 00:14:10,680
- Okay?
- Okay.
158
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
Storartet.
159
00:14:11,800 --> 00:14:13,480
Vi ses senere. Farvel.
160
00:14:16,480 --> 00:14:19,720
Lægen har private problemer.
Hvem skulle have troet det?
161
00:14:20,960 --> 00:14:23,040
Var det alt, du ville fortælle mig?
162
00:14:23,680 --> 00:14:26,480
I dag giver jeg dig to grunde til,
at vi er her.
163
00:14:26,480 --> 00:14:27,600
Gør du?
164
00:14:28,400 --> 00:14:33,120
For det første fejrer jeg mine sejre
ved at vaske min bil. Luksusprogrammet.
165
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
Hvis du mener
at placere en mikrofon på lægen,
166
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
er det småting.
167
00:14:37,560 --> 00:14:42,120
Det en mere sikkerhedsforanstaltning,
så vi ikke bliver taget på sengen igen.
168
00:14:43,120 --> 00:14:45,840
Vandet, sæben og voksen skyldes videoerne.
169
00:14:45,840 --> 00:14:46,880
Fjernede du dem?
170
00:14:46,880 --> 00:14:49,360
- Permanent.
- Godt.
171
00:14:49,360 --> 00:14:52,400
Det skal vi fejre et andet sted.
172
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
I stedet for i en bilvask.
173
00:14:56,120 --> 00:14:58,200
Spørger du ikke om den anden grund?
174
00:14:58,880 --> 00:15:00,640
Hvad er den anden grund?
175
00:15:01,880 --> 00:15:03,920
Man kan ikke optage samtaler her.
176
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
Nej.
177
00:15:05,840 --> 00:15:08,440
Helt ærligt! Tror du virkelig, at jeg...?
178
00:15:08,440 --> 00:15:13,000
Journalister, dommere, advokater...
Stol end ikke på deres mødre.
179
00:15:13,000 --> 00:15:16,280
Jeg troede ikke, du var så bitter.
180
00:15:23,760 --> 00:15:28,200
Eleverne lader til at være lavet af gips.
Jeg kan ikke motivere dem.
181
00:15:28,200 --> 00:15:31,000
I min tid var det ikke så anderledes.
182
00:15:31,000 --> 00:15:32,560
Men jeg var yngre.
183
00:15:33,280 --> 00:15:37,560
Jeg må spørge dig om Blanca Polo,
eftersom du kendte hende godt.
184
00:15:37,560 --> 00:15:38,480
Ligesom dig.
185
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
Ja, men I var venner.
186
00:15:42,560 --> 00:15:45,760
Du var som en datter for hende.
Blanca holdt af dig.
187
00:15:46,760 --> 00:15:48,640
Hun var venligere end min mor.
188
00:15:48,640 --> 00:15:52,120
Det er ikke nemt at opfostre en datter,
der er begavet.
189
00:15:52,640 --> 00:15:55,400
Det er heller ikke nemt,
at ens mor er ligeglad
190
00:15:55,400 --> 00:15:57,840
med en og kun vil vise en frem.
191
00:16:00,800 --> 00:16:02,760
- Vil du til psykolog igen?
- Nej.
192
00:16:06,680 --> 00:16:09,880
Okay. Hvad vil du vide om Blanca?
193
00:16:09,880 --> 00:16:11,120
Jeg har fået midler
194
00:16:11,720 --> 00:16:15,440
til at studere Sergio Ciscars adfærd
under hans prøvetid.
195
00:16:16,920 --> 00:16:19,520
Vidste du, Blanca tvangsmedicinerede ham?
196
00:16:22,040 --> 00:16:25,560
- Jeg så videoer optaget af hans søster.
- Ja, det vidste jeg.
197
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Vidste du det?
198
00:16:26,560 --> 00:16:29,480
Blanca bad om min fortrolighed.
199
00:16:30,800 --> 00:16:33,160
Sergio er meget intelligent, som du ved,
200
00:16:34,400 --> 00:16:37,000
og hun fandt hurtigt ud af,
han var begavet,
201
00:16:37,000 --> 00:16:39,800
men også at han kæmpede
med sin selvkontrol,
202
00:16:39,800 --> 00:16:41,720
voldelige episoder.
203
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
Hun blev besat af det.
204
00:16:43,960 --> 00:16:47,080
Hun studerede ham,
behandlede ham endda med stoffer.
205
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
Hvilke?
206
00:16:48,600 --> 00:16:54,120
Hendes mand kørte forsøg på hospitalet.
Han samarbejdede med flere laboratorier.
207
00:16:56,360 --> 00:16:58,080
Træd på dem. Bare rolig.
208
00:17:01,280 --> 00:17:06,080
Da Blanca døde, tømte jeg hendes kontor.
Ingen skulle se hende, som du gør nu.
209
00:17:11,720 --> 00:17:13,840
Her. Det hele er deri.
210
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
Nej. Tag den med dig.
211
00:17:19,880 --> 00:17:21,080
- Er du sikker?
- Ja.
212
00:17:22,160 --> 00:17:23,000
Tak.
213
00:17:23,000 --> 00:17:23,920
Ana.
214
00:17:24,520 --> 00:17:27,200
Din mor kunne ikke håndtere,
at du var særlig.
215
00:17:27,840 --> 00:17:29,080
Det samme med Blanca.
216
00:17:42,840 --> 00:17:44,200
Hvor sejt!
217
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
- Nej, fordi...
- Pis.
218
00:17:49,400 --> 00:17:50,480
Det manglede bare...
219
00:17:51,560 --> 00:17:52,680
Efter hende og ham...
220
00:17:53,480 --> 00:17:54,640
Hej, Sergio.
221
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
Jeg ringede.
222
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
Jeg havde travlt.
223
00:17:58,000 --> 00:18:00,920
Foreningen vil hjælpe mig
med at finde Noa.
224
00:18:00,920 --> 00:18:03,560
Men de lader mig måske
ikke nærme mig hende.
225
00:18:04,640 --> 00:18:06,400
Så jeg har brug for en,
226
00:18:09,960 --> 00:18:12,920
der kan mødes med hende
og fortælle hende om mig.
227
00:18:13,480 --> 00:18:14,400
Mig?
228
00:18:14,400 --> 00:18:16,680
Du kender mig, og du kender Noa.
229
00:18:19,160 --> 00:18:20,280
Marta?
230
00:18:22,120 --> 00:18:23,600
Okay. Jeg hjælper dig.
231
00:18:23,600 --> 00:18:26,160
Okay. Godt. Noa fylder 16 i morgen.
232
00:18:26,800 --> 00:18:29,360
Jeg vil købe noget til hende. Vil du med?
233
00:18:30,240 --> 00:18:31,440
Jeg kan ikke nu.
234
00:18:31,440 --> 00:18:35,080
Vi kan mødes
ved viadukten i morgen efter drivhuset.
235
00:18:35,080 --> 00:18:36,000
Okay, farvel.
236
00:18:49,400 --> 00:18:50,240
Hej, mor.
237
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
Hej. Er du okay?
238
00:18:52,200 --> 00:18:54,320
- Ja.
- Har du mødtes med nogen?
239
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
Såsom hvem?
240
00:18:56,360 --> 00:18:58,360
Skat, naboerne er på krigsstien.
241
00:18:59,160 --> 00:19:01,760
- Har de sagt noget?
- Det behøvede de ikke.
242
00:19:01,760 --> 00:19:06,520
Alle tier stille, når jeg træder ind.
Jeg forstår dem. Jeg forstår dig ikke.
243
00:19:06,520 --> 00:19:08,600
- Igen...
- Ja, igen...
244
00:19:08,600 --> 00:19:11,040
Hvorfor bliver du ved med at se den fyr?
245
00:19:20,040 --> 00:19:22,400
Og dig? Synes du bare, det er okay?
246
00:19:23,000 --> 00:19:25,600
Juanma, du er ligeglad med alting.
247
00:19:30,720 --> 00:19:31,960
Jeg fik lige det her.
248
00:19:36,960 --> 00:19:37,800
Er det Marta?
249
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
DR. BLANCA POLO
250
00:20:37,720 --> 00:20:38,560
UGE ET
251
00:20:40,480 --> 00:20:42,720
LYDFIL 01 MÅL
252
00:20:42,720 --> 00:20:47,400
Forsøgspersonen er en 15-årig dreng,
der har svært ved at styre sine impulser.
253
00:20:48,280 --> 00:20:52,640
Jeg håber at bevise,
at med den passende medicinske behandling
254
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
vil de aggressive episoder aftage.
255
00:21:00,360 --> 00:21:01,960
Du sagde, jeg måtte gå ud!
256
00:21:02,560 --> 00:21:05,160
Nu siger jeg, du ikke kan.
Og jeg bestemmer.
257
00:21:09,760 --> 00:21:10,640
Jeg hader dig!
258
00:21:29,720 --> 00:21:31,120
Kom nu, tag den her.
259
00:21:31,120 --> 00:21:32,040
Jeg vil ikke.
260
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
Kom nu. Den vil gøre dig godt.
261
00:21:37,680 --> 00:21:38,520
Godt.
262
00:21:41,160 --> 00:21:44,320
Det er to uger siden,
patienten påbegyndte A-23 serum.
263
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Der er sket et fald i impulsiviteten,
både i skolen og i hjemmet.
264
00:21:48,800 --> 00:21:53,720
I hans interaktion med mig
er konfliktniveauet reduceret med 17%.
265
00:21:54,880 --> 00:21:55,800
Med dig?
266
00:21:57,440 --> 00:21:59,760
Ja. Mere eller mindre. Deromkring.
267
00:22:01,440 --> 00:22:04,160
Har du ikke registreret
de voldelige episoder?
268
00:22:04,160 --> 00:22:05,280
Nej.
269
00:22:05,880 --> 00:22:08,360
- Hvorfor?
- Han ikke er en forsøgsperson!
270
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Han er vores søn.
271
00:22:11,640 --> 00:22:16,040
Jeg vil ikke betragte ham
gennem en rude, som var det en zoo.
272
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
Men, Javier, vi kan ikke hjælpe ham sådan.
273
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
MANDAG 8/2/16
274
00:22:23,960 --> 00:22:26,000
Hvor tog hun billederne fra?
275
00:22:50,680 --> 00:22:51,520
Ander.
276
00:22:52,120 --> 00:22:53,240
Tager det lang tid?
277
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
Det ved jeg ikke. Lidt.
278
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
FEMTE ETAGE
279
00:26:55,040 --> 00:26:55,880
Godmorgen.
280
00:26:57,360 --> 00:26:59,320
Jeg har kaffe med til jer.
281
00:26:59,320 --> 00:27:00,240
Tak.
282
00:27:02,280 --> 00:27:03,240
Hvordan går det?
283
00:27:04,320 --> 00:27:07,640
- Den er klar om fem minutter.
- Er det rigtigt? Godt.
284
00:27:12,400 --> 00:27:13,240
Ana...
285
00:28:13,000 --> 00:28:14,120
OPKALD
GRETA
286
00:29:15,600 --> 00:29:16,440
Natanael.
287
00:29:17,040 --> 00:29:18,760
Okay, ja. Jeg kommer.
288
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
Gud velsigne dig.
289
00:29:37,000 --> 00:29:37,920
Det er klaret.
290
00:29:38,840 --> 00:29:39,680
Vi har den.
291
00:29:40,400 --> 00:29:41,240
Storartet.
292
00:30:10,320 --> 00:30:11,160
Hej, du der!
293
00:30:12,000 --> 00:30:13,080
Jeg er Martas far.
294
00:30:13,840 --> 00:30:16,960
For første og sidste gang,
lad min datter være.
295
00:30:16,960 --> 00:30:20,160
Hvis du filmer hende
eller nærmer dig igen, er du død.
296
00:30:20,160 --> 00:30:22,040
- Det har jeg ikke gjort.
- Seriøst!
297
00:30:22,040 --> 00:30:23,600
- Slip.
- Jeg dræber dig!
298
00:30:23,600 --> 00:30:24,920
Slip mig, for fanden!
299
00:30:29,000 --> 00:30:29,840
Jøsses.
300
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Hr.
301
00:30:37,000 --> 00:30:39,320
Er du okay? Jeg ringer til politiet.
302
00:30:45,120 --> 00:30:47,440
Hvad lavede du i Sergios hus?
303
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
Hvad hvis Cabrera havde set dig?
304
00:30:51,280 --> 00:30:52,600
Men det skete ikke.
305
00:30:54,560 --> 00:30:55,800
Jeg forstår dig ikke.
306
00:30:59,560 --> 00:31:02,040
Sergios mor har studeret ham
hele hans liv.
307
00:31:03,320 --> 00:31:04,600
Alt er dokumenteret.
308
00:31:05,720 --> 00:31:07,560
Blanca var meget streng.
309
00:31:14,840 --> 00:31:15,680
Hvad?
310
00:31:16,240 --> 00:31:19,600
Doktor Polo var din mentor
og den, der påvirkede dig mest.
311
00:31:19,600 --> 00:31:21,560
Lad os være ærlige, Ana,
312
00:31:21,560 --> 00:31:24,160
du er blevet besat af Sergio.
313
00:31:25,080 --> 00:31:29,000
Og nu handler
det om den hemmelige behandling.
314
00:31:34,280 --> 00:31:36,160
Sergios mor medicinerede ham.
315
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
Vi fandt det her i hjemmet. Her.
316
00:31:43,960 --> 00:31:48,680
Javier, Sergios far, arbejdede med
laboratorier, der udførte kliniske forsøg.
317
00:31:48,680 --> 00:31:53,240
Jeg skal vide, hvad der er i stoffet,
og om det er fra et af laboratorierne.
318
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
- Det er meget underligt.
- Det ved jeg.
319
00:31:57,160 --> 00:31:59,200
Derfor må jeg forstå det.
320
00:31:59,200 --> 00:32:00,840
Ana, jeg hjælper dig.
321
00:32:00,840 --> 00:32:03,640
For projektet,
og fordi min karriere er i fare.
322
00:32:04,360 --> 00:32:06,160
Men jeg er uenig i din metode.
323
00:32:09,080 --> 00:32:11,200
Det er godt nok for mig. Tak.
324
00:32:12,400 --> 00:32:13,520
Tak mig ikke endnu.
325
00:32:14,480 --> 00:32:16,320
Åh, Greta...
326
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
Se, hvem der kommer der.
327
00:32:42,200 --> 00:32:43,480
Hvor har du været?
328
00:32:45,240 --> 00:32:49,000
Gå ud og skift tøj.
Du har ti minutter til at se pæn ud.
329
00:32:49,000 --> 00:32:50,120
Hvad er det?
330
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
Hvad det er?
331
00:32:52,360 --> 00:32:53,960
En vidunderlig ting.
332
00:32:54,680 --> 00:32:58,000
Vidunderlig. Kom og se.
Mama Silvias kunstværk.
333
00:32:59,640 --> 00:33:01,600
Se, hvem der er her, Silvi.
334
00:33:03,440 --> 00:33:06,400
Det er den gave fra Gud, vi har ventet på.
335
00:33:06,400 --> 00:33:09,640
Den hurtigste måde
at være sammen med din søster igen.
336
00:33:09,640 --> 00:33:11,080
Vile du ikke gerne det?
337
00:33:12,920 --> 00:33:15,960
Vi har arrangeret en pressekonference.
338
00:33:16,960 --> 00:33:21,040
Du kan fortælle alt: At de forfølger dig,
ikke lader dig være,
339
00:33:21,040 --> 00:33:24,760
og at det eneste, du vil,
er at være sammen med din søster.
340
00:33:25,880 --> 00:33:29,640
Sig, du ikke er den knægt,
de insisterer på at vise i nyhederne.
341
00:33:29,640 --> 00:33:31,440
At du er en ny mand.
342
00:33:31,440 --> 00:33:33,280
At du bærer Gud i dig.
343
00:33:33,800 --> 00:33:37,760
Og at vi støtter dig.
At vi er de eneste, der støtter dig,
344
00:33:37,760 --> 00:33:42,040
fordi vi ser den forandring,
Gud har skabt i dit væsen.
345
00:33:42,920 --> 00:33:46,120
- Det er folk ligeglade med.
- Du tager fejl. Meget fejl.
346
00:33:47,600 --> 00:33:49,200
Det eneste, du skal gøre,
347
00:33:49,800 --> 00:33:52,040
er at fortælle dem, hvordan det skete.
348
00:33:52,640 --> 00:33:55,080
Hvordan du kom i kontakt med os,
349
00:33:55,080 --> 00:33:59,400
hvordan du lidt efter lidt begyndte
at lukke Herren ind i dit væsen.
350
00:34:00,320 --> 00:34:02,120
At du skal døbes.
351
00:34:02,120 --> 00:34:03,440
Er det måske småting?
352
00:34:04,760 --> 00:34:06,560
Tror du, de vil lade mig være?
353
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
Det er jeg helt sikker på.
354
00:34:10,960 --> 00:34:16,760
Du er nu ikonet for fortabte sjæle,
der finder tilbage på deres vej igen.
355
00:34:24,880 --> 00:34:26,200
"Kom og bliv genfødt."
356
00:34:27,280 --> 00:34:30,800
"Vi løser dine problemer.
Du får også gartnerierfaring."
357
00:34:30,800 --> 00:34:31,960
Skal jeg sige det?
358
00:34:33,760 --> 00:34:35,960
Sergio, kom her. Vær ikke kynisk.
359
00:34:37,520 --> 00:34:38,880
Det fortjener jeg ikke.
360
00:34:39,440 --> 00:34:42,120
Jeg fortjener respekt, du fornærmer mig.
361
00:34:43,520 --> 00:34:45,360
Får du mange penge for det her?
362
00:34:46,320 --> 00:34:47,920
Eller flere Arantxaer?
363
00:34:50,000 --> 00:34:51,080
Er én ikke nok?
364
00:34:55,880 --> 00:34:59,720
Du skal ikke tale sådan til mig, Sergio!
365
00:34:59,720 --> 00:35:03,080
Jeg har knoklet mig i sænk
for at få det her på plads!
366
00:35:03,080 --> 00:35:05,240
Du aner... Bland dig udenom, Silvia!
367
00:35:05,240 --> 00:35:08,040
Du aner ikke, hvad du taler om.
368
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Journalisterne, Natanael.
369
00:35:09,800 --> 00:35:12,680
Alt er i den skønneste orden. Okay?
370
00:35:12,680 --> 00:35:15,280
Tag det roligt. Ikke filme
371
00:35:15,280 --> 00:35:18,960
Måske aner hun ikke noget,
men hun er en bedre person end dig.
372
00:35:20,680 --> 00:35:22,920
Okay. Er du kommet af med det hele nu?
373
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
Er du faldet til ro?
374
00:35:26,680 --> 00:35:27,720
Rolig.
375
00:35:27,720 --> 00:35:29,080
Rør mig ikke.
376
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Rolig, Sergio.
377
00:35:30,480 --> 00:35:32,640
- Tag det roligt.
- Hold dig væk.
378
00:35:32,640 --> 00:35:34,600
- Kom nu, Sergio.
- Hold dig væk!
379
00:35:34,600 --> 00:35:35,720
Sergio.
380
00:35:35,720 --> 00:35:36,920
Hvad laver du?
381
00:35:37,560 --> 00:35:39,040
Hvad laver du? Læg den.
382
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
Alt er fint. Film ikke.
383
00:35:41,440 --> 00:35:42,640
Alt er fint!
384
00:35:43,840 --> 00:35:45,280
Læg spaden, Sergio.
385
00:35:47,000 --> 00:35:48,960
Læg spaden.
386
00:35:49,640 --> 00:35:54,440
Find Gud i dit hjerte,
lad ikke djævelen komme ind, Sergio.
387
00:35:55,560 --> 00:35:57,840
Godt valg. Vade retro.
388
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
Det er okay, ro på. Det er bare nerver.
389
00:36:02,440 --> 00:36:03,360
Og varmen.
390
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
Sceneskræk, kalder de det.
391
00:36:13,400 --> 00:36:14,960
Hvad laver du, dit røvhul?
392
00:36:19,680 --> 00:36:21,120
Vær mere forsigtig.
393
00:36:21,920 --> 00:36:24,160
Du skræmte mig fra vid og sans.
394
00:36:24,160 --> 00:36:27,600
Du er heldig, det er mig.
En anden havde ikke bremset.
395
00:36:27,600 --> 00:36:30,480
- I tide.
- Ved en fodgængerovergang? Seriøst?
396
00:36:32,200 --> 00:36:34,760
Lad os tage en drink.
Jeg skal tale med dig.
397
00:36:35,440 --> 00:36:36,280
Om hvad?
398
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
Om ikke at se sig for.
399
00:36:44,960 --> 00:36:45,920
For helvede da.
400
00:36:52,280 --> 00:36:53,120
Hej.
401
00:36:57,880 --> 00:36:58,960
Hvor har du været?
402
00:36:59,880 --> 00:37:02,840
- Rundt med cv'er.
- Klart. Jeg er ikke dum.
403
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
Far, hvad er der sket med dig?
404
00:37:09,160 --> 00:37:11,400
Spørg Sergio. Han dræbte ham næsten.
405
00:37:11,400 --> 00:37:12,320
Sergio?
406
00:37:12,320 --> 00:37:15,680
Ja. Han skubbede ham og brækkede hans arm.
407
00:37:15,680 --> 00:37:17,120
Hvad lavede du hos ham?
408
00:37:17,120 --> 00:37:20,520
Vi bad Eneko om at køre os på hospitalet.
409
00:37:20,520 --> 00:37:23,680
Han var så sød.
Han kørte os endda tilbage.
410
00:37:23,680 --> 00:37:25,960
- Gudskelov var han der.
- Gør det ondt?
411
00:37:26,720 --> 00:37:29,440
- Jeg har det fint.
- Nej. Han har det ikke fint.
412
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
GLÆDELIG
413
00:38:06,880 --> 00:38:07,920
Marta!
414
00:38:18,480 --> 00:38:19,720
Hvordan går det?
415
00:38:20,920 --> 00:38:21,960
Er noget galt?
416
00:38:24,400 --> 00:38:25,960
Jeg ville bare takke dig.
417
00:38:26,880 --> 00:38:28,440
For at hjælpe min far.
418
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
Bare rolig. Det var ingenting.
419
00:38:38,720 --> 00:38:41,880
Vi tager ud og får en drink. Vil du med?
420
00:38:44,520 --> 00:38:45,760
Ja, kom da med.
421
00:38:45,760 --> 00:38:47,080
Det bliver sjovt.
422
00:38:52,840 --> 00:38:53,840
Min far er syg.
423
00:38:54,920 --> 00:38:56,040
Din mor er hos ham.
424
00:38:57,000 --> 00:39:00,320
Han skal nok klare den,
hvis du drikker en øl med os.
425
00:39:03,120 --> 00:39:03,960
Kommer du?
426
00:39:05,480 --> 00:39:07,360
Okay.
427
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
INDGÅENDE OPKALD SERGIO
428
00:39:21,040 --> 00:39:21,880
Skal vi?
429
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
Vi ses i morgen.
430
00:40:46,560 --> 00:40:47,520
Vi ses i morgen.
431
00:40:51,840 --> 00:40:53,640
Hvad skal hun? Det er tidligt.
432
00:41:13,040 --> 00:41:13,960
- Hej.
- Undskyld.
433
00:41:14,960 --> 00:41:16,480
Hvorfor har du en mobil?
434
00:41:16,480 --> 00:41:19,200
Jeg kunne ikke tag den.
Det har været hårdt.
435
00:41:19,200 --> 00:41:21,200
Ja. Som altid.
436
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
- Jeg har det godt, tak.
- Hvordan gik det?
437
00:41:24,680 --> 00:41:26,000
Rigtig godt.
438
00:41:27,080 --> 00:41:30,800
Du gik glip af en flok teenagere,
der gamede på fuld volumen.
439
00:41:30,800 --> 00:41:34,080
Ja, det var i dag, Ana.
Og du glemte det igen i år.
440
00:41:38,360 --> 00:41:39,200
Mor.
441
00:41:42,600 --> 00:41:43,560
Tillykke.
442
00:41:44,160 --> 00:41:45,480
- Tak.
- Hvordan gik det?
443
00:41:46,440 --> 00:41:47,280
Det gik godt.
444
00:41:50,920 --> 00:41:52,640
Skal vi se en film sammen?
445
00:41:53,320 --> 00:41:54,200
Jeg vil læse.
446
00:41:55,360 --> 00:41:57,560
Ana, jeg har gemt noget kage til dig.
447
00:41:59,280 --> 00:42:00,120
Tak.
448
00:42:47,560 --> 00:42:51,200
TAVSHEDEN
449
00:43:51,040 --> 00:43:54,200
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil