1 00:00:11,000 --> 00:00:14,800 TAVSHEDEN 2 00:00:48,160 --> 00:00:49,560 Er pulsen på 160? 3 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Det er underligt. 4 00:00:52,480 --> 00:00:56,040 Han er ikke typen, der får hjerteanfald af at komme for sent. 5 00:01:18,920 --> 00:01:19,760 Hvad skal han? 6 00:01:21,400 --> 00:01:23,200 Mikel, han har ændret retning. 7 00:01:23,800 --> 00:01:25,800 Det er løgn. Hvor skal han hen? 8 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 Han krydser Isozaki-gangbroen. 9 00:01:38,920 --> 00:01:40,200 Mikel, følg ham. 10 00:01:41,400 --> 00:01:42,360 Hvad laver han? 11 00:01:48,280 --> 00:01:50,720 Hvor helvede blev han af? For fanden. 12 00:02:03,800 --> 00:02:04,840 Det er løgn! 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Mikel, han krydser alléen. 14 00:02:17,040 --> 00:02:19,480 Philip, aktiver Mikels lokation. 15 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Han er på Ercillagade. 16 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 Hans puls er 190 og stiger. 17 00:02:34,200 --> 00:02:37,200 - Jeg er her. Hvor er han? - Cirka 15 meter foran dig. 18 00:02:37,800 --> 00:02:38,960 Hans puls er 205. 19 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Jeg ser ham ikke. 20 00:02:48,440 --> 00:02:49,680 Det kan ikke passe. 21 00:02:50,680 --> 00:02:53,480 Jeg ser ikke nogen. Virker den tingest? 22 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 Han er foran dig. 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,520 Okay. Hvad skal jeg gøre? 24 00:02:57,520 --> 00:02:59,000 Mikel, han er lige der! 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Der er ingen her! 26 00:03:02,440 --> 00:03:03,840 Kom væk derfra! 27 00:03:09,440 --> 00:03:10,840 Du var i metroen. 28 00:03:11,800 --> 00:03:13,800 Mikel! Kan du høre os? 29 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 Pis... 30 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Følg ikke efter mig. 31 00:03:42,840 --> 00:03:43,680 Pis. 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,840 Du godeste! 33 00:03:56,800 --> 00:03:57,840 Jeg har det fint. 34 00:04:03,680 --> 00:04:05,000 Tror du, det var mig? 35 00:04:05,680 --> 00:04:07,640 Det kunne have været en af jeres. 36 00:04:12,800 --> 00:04:16,000 Jeg ved, det var dig. Fortæl mig, hvad du fortalte ham. 37 00:04:27,680 --> 00:04:28,560 Jeg er træt. 38 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 Jeg er også træt. 39 00:04:31,920 --> 00:04:35,040 Kan du ikke se, du ikke kan behandle mig sådan, Ana? 40 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 Giv mig ikke skylden. 41 00:04:37,560 --> 00:04:40,320 Det er ikke mig, der opfører mig irrationelt. 42 00:04:41,440 --> 00:04:42,920 Nu skal du høre. 43 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 Vi har lagt måneders arbejde, mange folk og penge i det her. 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,320 Er nogen skyld i, at det fejler, får det konsekvenser. 45 00:04:51,080 --> 00:04:53,280 Måske havde jeg ondt af Sergio. 46 00:04:54,920 --> 00:04:58,720 Han ved intet om kameraerne, lejligheden... Hvad sagde du til ham? 47 00:05:01,200 --> 00:05:03,760 At han blev overvåget siden løsladelsen. 48 00:05:10,880 --> 00:05:12,760 Vi kan måske ikke fortsætte. 49 00:05:16,640 --> 00:05:18,840 Det, du har gjort, er så uansvarligt. 50 00:05:22,880 --> 00:05:24,000 Så er det nok. 51 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 Det er mig, der risikerer noget her. 52 00:05:28,240 --> 00:05:31,480 Hvis det cirkus går i vasken, er det bedre for mig. 53 00:05:48,320 --> 00:05:52,800 Baseret på det, Marta sagde, er studiet ikke nødvendigvis ødelagt. 54 00:05:52,800 --> 00:05:56,160 Sergio ved, han er overvåget, men tror, det er politiet. 55 00:05:56,840 --> 00:05:59,320 Det er nytteløst at følge efter ham i bil. 56 00:06:00,360 --> 00:06:01,880 Vil du fortsætte? 57 00:06:03,640 --> 00:06:05,120 Har du en bedre idé? 58 00:06:05,120 --> 00:06:07,760 Afslut det, før nogen kommer til skade. 59 00:06:08,520 --> 00:06:11,720 Jeg kan skrive resultaterne ned for dig. Ét ark er nok. 60 00:06:11,720 --> 00:06:15,000 "Sergio Ciscar er en psykopat og vil altid være det." 61 00:06:15,000 --> 00:06:17,960 Vi kan sende ham tilbage for at afslutte dommen. 62 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 Hvad tænker du? 63 00:06:19,440 --> 00:06:23,960 Hvis studiet kan afsluttes på en blid måde, fortsætter jeg. 64 00:06:27,280 --> 00:06:28,560 Har du noget, Mikel? 65 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Vi kom galt fra start. 66 00:06:32,680 --> 00:06:33,720 Hvad mener du? 67 00:06:33,720 --> 00:06:37,120 Jeg skulle finde ud af, om Sergio kunne rehabiliteres. 68 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Men det er end med at blive en smule underligt, Ana. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 Vi prøver vist at bevise hans uskyld. 70 00:06:43,680 --> 00:06:47,200 At Sergio Ciscar er et offer. 71 00:06:47,200 --> 00:06:50,680 Han var mindreårig. Du så, hvad hans mor gjorde. 72 00:06:50,680 --> 00:06:52,800 - Ja... - Ja, det så vi alle sammen. 73 00:06:52,800 --> 00:06:55,640 Men ingen tog det lige så personligt som dig. 74 00:06:56,240 --> 00:06:57,080 Måske. 75 00:06:57,640 --> 00:07:00,000 - Jeg går op i mit job. - Det gør vi alle, 76 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 og derfor er det vigtigt at holde hovedet klart 77 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 og se Sergio Ciscar for den, han er: 78 00:07:05,960 --> 00:07:08,000 et forsøgsobjekt, det er alt. 79 00:07:16,720 --> 00:07:19,200 Så jeg er problemet. Er det det, du siger? 80 00:07:23,120 --> 00:07:25,800 Jeg respekterer jeres holdninger. Det gør jeg. 81 00:07:26,640 --> 00:07:28,320 Men jeg tror, I tager fejl. 82 00:07:28,320 --> 00:07:32,400 Jeg har designet studiet og skal ikke mindes om dets objektiver. 83 00:07:32,400 --> 00:07:35,280 Nye data er dukket op, som vi ikke kan ignorere. 84 00:07:35,280 --> 00:07:38,840 Den dreng, Sergio Ciscar Polo, var offer for vold i hjemmet. 85 00:07:38,840 --> 00:07:41,960 Han har ikke haft et valg. Vi bør hjælpe ham. 86 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 Nej. Vi bør undersøge ham. 87 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 Hvad? 88 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Hvad er der sket? 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,280 Vi mistede signalet. 90 00:07:56,160 --> 00:07:57,280 På alle kameraerne? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,920 Det ligner en systemfejl. 92 00:08:06,200 --> 00:08:07,360 Hvis du står bag... 93 00:08:08,600 --> 00:08:12,120 Ligner jeg en hacker? Jeg kan ikke engang bruge min mobil. 94 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 Man kan godt bede og arbejde på samme tid. 95 00:08:52,880 --> 00:08:55,200 Politiet holder øje med mig. 96 00:08:57,720 --> 00:08:59,680 Ja. Det er normalt. 97 00:08:59,680 --> 00:09:01,960 Du har ikke afsonet din dom. 98 00:09:03,080 --> 00:09:06,920 Det er normalt, at de tjekker ind til dig. 99 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 De udspionerer mig døgnet rundt. 100 00:09:20,000 --> 00:09:23,240 Jeg så en bil følge efter mig i dag på vej til bussen. 101 00:09:26,120 --> 00:09:26,960 Er du sikker? 102 00:09:28,160 --> 00:09:29,000 Ja. 103 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 Det var den samme fyr, 104 00:09:33,120 --> 00:09:35,840 der fulgte efter mig den dag, jeg kom ud. 105 00:09:39,800 --> 00:09:40,640 Det er skidt. 106 00:09:42,520 --> 00:09:43,360 Skidt. 107 00:09:44,440 --> 00:09:45,360 Skidt. 108 00:09:45,360 --> 00:09:50,280 Det har de ikke ret til. Slet ikke. 109 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 Det er skidt. 110 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Kom her. 111 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 Gud placerede dig i vores hænder 112 00:10:00,720 --> 00:10:02,680 så du kunne blive født på ny her. 113 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 Og jeg vil ikke lade noget eller nogen 114 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 stå i vejen for det job, Herren betroede mig med. 115 00:10:13,640 --> 00:10:15,480 Du er meget vigtig for os. 116 00:10:20,800 --> 00:10:22,720 Jeg vil bare være Herren værdig. 117 00:10:24,000 --> 00:10:25,240 Jeg har undskyldt. 118 00:10:26,640 --> 00:10:27,760 Jeg vil finde Noa. 119 00:10:29,000 --> 00:10:31,480 Jeg hjælper dig. Selvfølgelig gør jeg det. 120 00:10:35,600 --> 00:10:37,320 Vi er din nye familie. 121 00:10:39,120 --> 00:10:39,960 Okay? 122 00:10:40,920 --> 00:10:43,320 Du fortjener det. 123 00:10:44,640 --> 00:10:48,560 Jeg tager mig personligt af det, du lige har fortalt mig. Okay? 124 00:10:51,440 --> 00:10:52,280 Bare rolig. 125 00:10:56,120 --> 00:10:58,360 Du har ingen anelse om, 126 00:10:59,040 --> 00:11:02,640 hvor mange gode ting du har bragt med. 127 00:11:02,640 --> 00:11:04,200 Kan du huske Arantxa? 128 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 Vores omrejsende myre. 129 00:11:08,720 --> 00:11:13,600 Hun så dig åbenbart på tv og besluttede at give Gud en chance til. 130 00:11:14,160 --> 00:11:15,520 Ikke også, Arantxa? 131 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Godt. 132 00:11:20,680 --> 00:11:23,400 For at være helt ærlig, slap pengene op. 133 00:11:24,840 --> 00:11:26,560 Men jeg så dig på tv. 134 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Sergio. Lad os gå. 135 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 - Kan vi gøre noget? - Det ved jeg ikke. 136 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 Vi ser, om vi kan redde harddiskene. 137 00:12:05,640 --> 00:12:06,480 Må jeg? 138 00:12:09,320 --> 00:12:10,160 Ana? 139 00:12:18,600 --> 00:12:20,480 Ana, jeg er på din side. Okay? 140 00:12:24,360 --> 00:12:25,200 Jeg mener det. 141 00:12:26,480 --> 00:12:30,240 Hvis der er en mulighed, bør vi fortsætte projektet. 142 00:12:32,880 --> 00:12:33,720 Det tror jeg. 143 00:12:39,320 --> 00:12:42,800 En ting står klart, at Sergios svaghed er hans søster. 144 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 Hvorfor finder vi ikke hende? 145 00:12:45,640 --> 00:12:49,040 Det kan give os et spor eller en idé at arbejde med. 146 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 Nej. 147 00:12:56,920 --> 00:12:59,760 Tænk over det. Hvis du tror, Sergio er et offer... 148 00:12:59,760 --> 00:13:02,560 Det er pigen også. Hun mistede sin familie, 149 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 og hun skal ikke lide igen ved at genopleve det traume. 150 00:13:09,480 --> 00:13:10,320 Bare en idé. 151 00:13:50,360 --> 00:13:52,960 - Mikel. - Ja, Ana. Jeg er ikke i lejligheden. 152 00:13:53,480 --> 00:13:57,080 Det ved jeg. Bare rolig. Du kommer snart tilbage, ikke? 153 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 Jo. Er der sket noget? 154 00:13:59,720 --> 00:14:01,760 Nej, alt er fint. Bare rolig. 155 00:14:01,760 --> 00:14:07,160 Jeg har et personligt anliggende. Jeg er tilbage senere i aften. 156 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 Ring, hvis der opstår problemer. 157 00:14:09,240 --> 00:14:10,680 - Okay? - Okay. 158 00:14:10,680 --> 00:14:11,800 Storartet. 159 00:14:11,800 --> 00:14:13,480 Vi ses senere. Farvel. 160 00:14:16,480 --> 00:14:19,720 Lægen har private problemer. Hvem skulle have troet det? 161 00:14:20,960 --> 00:14:23,040 Var det alt, du ville fortælle mig? 162 00:14:23,680 --> 00:14:26,480 I dag giver jeg dig to grunde til, at vi er her. 163 00:14:26,480 --> 00:14:27,600 Gør du? 164 00:14:28,400 --> 00:14:33,120 For det første fejrer jeg mine sejre ved at vaske min bil. Luksusprogrammet. 165 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 Hvis du mener at placere en mikrofon på lægen, 166 00:14:36,000 --> 00:14:37,560 er det småting. 167 00:14:37,560 --> 00:14:42,120 Det en mere sikkerhedsforanstaltning, så vi ikke bliver taget på sengen igen. 168 00:14:43,120 --> 00:14:45,840 Vandet, sæben og voksen skyldes videoerne. 169 00:14:45,840 --> 00:14:46,880 Fjernede du dem? 170 00:14:46,880 --> 00:14:49,360 - Permanent. - Godt. 171 00:14:49,360 --> 00:14:52,400 Det skal vi fejre et andet sted. 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 I stedet for i en bilvask. 173 00:14:56,120 --> 00:14:58,200 Spørger du ikke om den anden grund? 174 00:14:58,880 --> 00:15:00,640 Hvad er den anden grund? 175 00:15:01,880 --> 00:15:03,920 Man kan ikke optage samtaler her. 176 00:15:03,920 --> 00:15:04,920 Nej. 177 00:15:05,840 --> 00:15:08,440 Helt ærligt! Tror du virkelig, at jeg...? 178 00:15:08,440 --> 00:15:13,000 Journalister, dommere, advokater... Stol end ikke på deres mødre. 179 00:15:13,000 --> 00:15:16,280 Jeg troede ikke, du var så bitter. 180 00:15:23,760 --> 00:15:28,200 Eleverne lader til at være lavet af gips. Jeg kan ikke motivere dem. 181 00:15:28,200 --> 00:15:31,000 I min tid var det ikke så anderledes. 182 00:15:31,000 --> 00:15:32,560 Men jeg var yngre. 183 00:15:33,280 --> 00:15:37,560 Jeg må spørge dig om Blanca Polo, eftersom du kendte hende godt. 184 00:15:37,560 --> 00:15:38,480 Ligesom dig. 185 00:15:40,160 --> 00:15:41,960 Ja, men I var venner. 186 00:15:42,560 --> 00:15:45,760 Du var som en datter for hende. Blanca holdt af dig. 187 00:15:46,760 --> 00:15:48,640 Hun var venligere end min mor. 188 00:15:48,640 --> 00:15:52,120 Det er ikke nemt at opfostre en datter, der er begavet. 189 00:15:52,640 --> 00:15:55,400 Det er heller ikke nemt, at ens mor er ligeglad 190 00:15:55,400 --> 00:15:57,840 med en og kun vil vise en frem. 191 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 - Vil du til psykolog igen? - Nej. 192 00:16:06,680 --> 00:16:09,880 Okay. Hvad vil du vide om Blanca? 193 00:16:09,880 --> 00:16:11,120 Jeg har fået midler 194 00:16:11,720 --> 00:16:15,440 til at studere Sergio Ciscars adfærd under hans prøvetid. 195 00:16:16,920 --> 00:16:19,520 Vidste du, Blanca tvangsmedicinerede ham? 196 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 - Jeg så videoer optaget af hans søster. - Ja, det vidste jeg. 197 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Vidste du det? 198 00:16:26,560 --> 00:16:29,480 Blanca bad om min fortrolighed. 199 00:16:30,800 --> 00:16:33,160 Sergio er meget intelligent, som du ved, 200 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 og hun fandt hurtigt ud af, han var begavet, 201 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 men også at han kæmpede med sin selvkontrol, 202 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 voldelige episoder. 203 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 Hun blev besat af det. 204 00:16:43,960 --> 00:16:47,080 Hun studerede ham, behandlede ham endda med stoffer. 205 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 Hvilke? 206 00:16:48,600 --> 00:16:54,120 Hendes mand kørte forsøg på hospitalet. Han samarbejdede med flere laboratorier. 207 00:16:56,360 --> 00:16:58,080 Træd på dem. Bare rolig. 208 00:17:01,280 --> 00:17:06,080 Da Blanca døde, tømte jeg hendes kontor. Ingen skulle se hende, som du gør nu. 209 00:17:11,720 --> 00:17:13,840 Her. Det hele er deri. 210 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 Nej. Tag den med dig. 211 00:17:19,880 --> 00:17:21,080 - Er du sikker? - Ja. 212 00:17:22,160 --> 00:17:23,000 Tak. 213 00:17:23,000 --> 00:17:23,920 Ana. 214 00:17:24,520 --> 00:17:27,200 Din mor kunne ikke håndtere, at du var særlig. 215 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 Det samme med Blanca. 216 00:17:42,840 --> 00:17:44,200 Hvor sejt! 217 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 - Nej, fordi... - Pis. 218 00:17:49,400 --> 00:17:50,480 Det manglede bare... 219 00:17:51,560 --> 00:17:52,680 Efter hende og ham... 220 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 Hej, Sergio. 221 00:17:54,640 --> 00:17:55,880 Jeg ringede. 222 00:17:55,880 --> 00:17:57,200 Jeg havde travlt. 223 00:17:58,000 --> 00:18:00,920 Foreningen vil hjælpe mig med at finde Noa. 224 00:18:00,920 --> 00:18:03,560 Men de lader mig måske ikke nærme mig hende. 225 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 Så jeg har brug for en, 226 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 der kan mødes med hende og fortælle hende om mig. 227 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 Mig? 228 00:18:14,400 --> 00:18:16,680 Du kender mig, og du kender Noa. 229 00:18:19,160 --> 00:18:20,280 Marta? 230 00:18:22,120 --> 00:18:23,600 Okay. Jeg hjælper dig. 231 00:18:23,600 --> 00:18:26,160 Okay. Godt. Noa fylder 16 i morgen. 232 00:18:26,800 --> 00:18:29,360 Jeg vil købe noget til hende. Vil du med? 233 00:18:30,240 --> 00:18:31,440 Jeg kan ikke nu. 234 00:18:31,440 --> 00:18:35,080 Vi kan mødes ved viadukten i morgen efter drivhuset. 235 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 Okay, farvel. 236 00:18:49,400 --> 00:18:50,240 Hej, mor. 237 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Hej. Er du okay? 238 00:18:52,200 --> 00:18:54,320 - Ja. - Har du mødtes med nogen? 239 00:18:55,120 --> 00:18:56,360 Såsom hvem? 240 00:18:56,360 --> 00:18:58,360 Skat, naboerne er på krigsstien. 241 00:18:59,160 --> 00:19:01,760 - Har de sagt noget? - Det behøvede de ikke. 242 00:19:01,760 --> 00:19:06,520 Alle tier stille, når jeg træder ind. Jeg forstår dem. Jeg forstår dig ikke. 243 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 - Igen... - Ja, igen... 244 00:19:08,600 --> 00:19:11,040 Hvorfor bliver du ved med at se den fyr? 245 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Og dig? Synes du bare, det er okay? 246 00:19:23,000 --> 00:19:25,600 Juanma, du er ligeglad med alting. 247 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Jeg fik lige det her. 248 00:19:36,960 --> 00:19:37,800 Er det Marta? 249 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 DR. BLANCA POLO 250 00:20:37,720 --> 00:20:38,560 UGE ET 251 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 LYDFIL 01 MÅL 252 00:20:42,720 --> 00:20:47,400 Forsøgspersonen er en 15-årig dreng, der har svært ved at styre sine impulser. 253 00:20:48,280 --> 00:20:52,640 Jeg håber at bevise, at med den passende medicinske behandling 254 00:20:52,640 --> 00:20:55,640 vil de aggressive episoder aftage. 255 00:21:00,360 --> 00:21:01,960 Du sagde, jeg måtte gå ud! 256 00:21:02,560 --> 00:21:05,160 Nu siger jeg, du ikke kan. Og jeg bestemmer. 257 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 Jeg hader dig! 258 00:21:29,720 --> 00:21:31,120 Kom nu, tag den her. 259 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 Jeg vil ikke. 260 00:21:32,680 --> 00:21:34,680 Kom nu. Den vil gøre dig godt. 261 00:21:37,680 --> 00:21:38,520 Godt. 262 00:21:41,160 --> 00:21:44,320 Det er to uger siden, patienten påbegyndte A-23 serum. 263 00:21:44,320 --> 00:21:48,800 Der er sket et fald i impulsiviteten, både i skolen og i hjemmet. 264 00:21:48,800 --> 00:21:53,720 I hans interaktion med mig er konfliktniveauet reduceret med 17%. 265 00:21:54,880 --> 00:21:55,800 Med dig? 266 00:21:57,440 --> 00:21:59,760 Ja. Mere eller mindre. Deromkring. 267 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 Har du ikke registreret de voldelige episoder? 268 00:22:04,160 --> 00:22:05,280 Nej. 269 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 - Hvorfor? - Han ikke er en forsøgsperson! 270 00:22:09,080 --> 00:22:10,080 Han er vores søn. 271 00:22:11,640 --> 00:22:16,040 Jeg vil ikke betragte ham gennem en rude, som var det en zoo. 272 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Men, Javier, vi kan ikke hjælpe ham sådan. 273 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 MANDAG 8/2/16 274 00:22:23,960 --> 00:22:26,000 Hvor tog hun billederne fra? 275 00:22:50,680 --> 00:22:51,520 Ander. 276 00:22:52,120 --> 00:22:53,240 Tager det lang tid? 277 00:22:54,120 --> 00:22:55,720 Det ved jeg ikke. Lidt. 278 00:23:15,080 --> 00:23:16,480 FEMTE ETAGE 279 00:26:55,040 --> 00:26:55,880 Godmorgen. 280 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 Jeg har kaffe med til jer. 281 00:26:59,320 --> 00:27:00,240 Tak. 282 00:27:02,280 --> 00:27:03,240 Hvordan går det? 283 00:27:04,320 --> 00:27:07,640 - Den er klar om fem minutter. - Er det rigtigt? Godt. 284 00:27:12,400 --> 00:27:13,240 Ana... 285 00:28:13,000 --> 00:28:14,120 OPKALD GRETA 286 00:29:15,600 --> 00:29:16,440 Natanael. 287 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 Okay, ja. Jeg kommer. 288 00:29:20,280 --> 00:29:21,280 Gud velsigne dig. 289 00:29:37,000 --> 00:29:37,920 Det er klaret. 290 00:29:38,840 --> 00:29:39,680 Vi har den. 291 00:29:40,400 --> 00:29:41,240 Storartet. 292 00:30:10,320 --> 00:30:11,160 Hej, du der! 293 00:30:12,000 --> 00:30:13,080 Jeg er Martas far. 294 00:30:13,840 --> 00:30:16,960 For første og sidste gang, lad min datter være. 295 00:30:16,960 --> 00:30:20,160 Hvis du filmer hende eller nærmer dig igen, er du død. 296 00:30:20,160 --> 00:30:22,040 - Det har jeg ikke gjort. - Seriøst! 297 00:30:22,040 --> 00:30:23,600 - Slip. - Jeg dræber dig! 298 00:30:23,600 --> 00:30:24,920 Slip mig, for fanden! 299 00:30:29,000 --> 00:30:29,840 Jøsses. 300 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Hr. 301 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 Er du okay? Jeg ringer til politiet. 302 00:30:45,120 --> 00:30:47,440 Hvad lavede du i Sergios hus? 303 00:30:48,840 --> 00:30:50,760 Hvad hvis Cabrera havde set dig? 304 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 Men det skete ikke. 305 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 Jeg forstår dig ikke. 306 00:30:59,560 --> 00:31:02,040 Sergios mor har studeret ham hele hans liv. 307 00:31:03,320 --> 00:31:04,600 Alt er dokumenteret. 308 00:31:05,720 --> 00:31:07,560 Blanca var meget streng. 309 00:31:14,840 --> 00:31:15,680 Hvad? 310 00:31:16,240 --> 00:31:19,600 Doktor Polo var din mentor og den, der påvirkede dig mest. 311 00:31:19,600 --> 00:31:21,560 Lad os være ærlige, Ana, 312 00:31:21,560 --> 00:31:24,160 du er blevet besat af Sergio. 313 00:31:25,080 --> 00:31:29,000 Og nu handler det om den hemmelige behandling. 314 00:31:34,280 --> 00:31:36,160 Sergios mor medicinerede ham. 315 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Vi fandt det her i hjemmet. Her. 316 00:31:43,960 --> 00:31:48,680 Javier, Sergios far, arbejdede med laboratorier, der udførte kliniske forsøg. 317 00:31:48,680 --> 00:31:53,240 Jeg skal vide, hvad der er i stoffet, og om det er fra et af laboratorierne. 318 00:31:54,880 --> 00:31:57,160 - Det er meget underligt. - Det ved jeg. 319 00:31:57,160 --> 00:31:59,200 Derfor må jeg forstå det. 320 00:31:59,200 --> 00:32:00,840 Ana, jeg hjælper dig. 321 00:32:00,840 --> 00:32:03,640 For projektet, og fordi min karriere er i fare. 322 00:32:04,360 --> 00:32:06,160 Men jeg er uenig i din metode. 323 00:32:09,080 --> 00:32:11,200 Det er godt nok for mig. Tak. 324 00:32:12,400 --> 00:32:13,520 Tak mig ikke endnu. 325 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 Åh, Greta... 326 00:32:37,160 --> 00:32:38,840 Se, hvem der kommer der. 327 00:32:42,200 --> 00:32:43,480 Hvor har du været? 328 00:32:45,240 --> 00:32:49,000 Gå ud og skift tøj. Du har ti minutter til at se pæn ud. 329 00:32:49,000 --> 00:32:50,120 Hvad er det? 330 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 Hvad det er? 331 00:32:52,360 --> 00:32:53,960 En vidunderlig ting. 332 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 Vidunderlig. Kom og se. Mama Silvias kunstværk. 333 00:32:59,640 --> 00:33:01,600 Se, hvem der er her, Silvi. 334 00:33:03,440 --> 00:33:06,400 Det er den gave fra Gud, vi har ventet på. 335 00:33:06,400 --> 00:33:09,640 Den hurtigste måde at være sammen med din søster igen. 336 00:33:09,640 --> 00:33:11,080 Vile du ikke gerne det? 337 00:33:12,920 --> 00:33:15,960 Vi har arrangeret en pressekonference. 338 00:33:16,960 --> 00:33:21,040 Du kan fortælle alt: At de forfølger dig, ikke lader dig være, 339 00:33:21,040 --> 00:33:24,760 og at det eneste, du vil, er at være sammen med din søster. 340 00:33:25,880 --> 00:33:29,640 Sig, du ikke er den knægt, de insisterer på at vise i nyhederne. 341 00:33:29,640 --> 00:33:31,440 At du er en ny mand. 342 00:33:31,440 --> 00:33:33,280 At du bærer Gud i dig. 343 00:33:33,800 --> 00:33:37,760 Og at vi støtter dig. At vi er de eneste, der støtter dig, 344 00:33:37,760 --> 00:33:42,040 fordi vi ser den forandring, Gud har skabt i dit væsen. 345 00:33:42,920 --> 00:33:46,120 - Det er folk ligeglade med. - Du tager fejl. Meget fejl. 346 00:33:47,600 --> 00:33:49,200 Det eneste, du skal gøre, 347 00:33:49,800 --> 00:33:52,040 er at fortælle dem, hvordan det skete. 348 00:33:52,640 --> 00:33:55,080 Hvordan du kom i kontakt med os, 349 00:33:55,080 --> 00:33:59,400 hvordan du lidt efter lidt begyndte at lukke Herren ind i dit væsen. 350 00:34:00,320 --> 00:34:02,120 At du skal døbes. 351 00:34:02,120 --> 00:34:03,440 Er det måske småting? 352 00:34:04,760 --> 00:34:06,560 Tror du, de vil lade mig være? 353 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Det er jeg helt sikker på. 354 00:34:10,960 --> 00:34:16,760 Du er nu ikonet for fortabte sjæle, der finder tilbage på deres vej igen. 355 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 "Kom og bliv genfødt." 356 00:34:27,280 --> 00:34:30,800 "Vi løser dine problemer. Du får også gartnerierfaring." 357 00:34:30,800 --> 00:34:31,960 Skal jeg sige det? 358 00:34:33,760 --> 00:34:35,960 Sergio, kom her. Vær ikke kynisk. 359 00:34:37,520 --> 00:34:38,880 Det fortjener jeg ikke. 360 00:34:39,440 --> 00:34:42,120 Jeg fortjener respekt, du fornærmer mig. 361 00:34:43,520 --> 00:34:45,360 Får du mange penge for det her? 362 00:34:46,320 --> 00:34:47,920 Eller flere Arantxaer? 363 00:34:50,000 --> 00:34:51,080 Er én ikke nok? 364 00:34:55,880 --> 00:34:59,720 Du skal ikke tale sådan til mig, Sergio! 365 00:34:59,720 --> 00:35:03,080 Jeg har knoklet mig i sænk for at få det her på plads! 366 00:35:03,080 --> 00:35:05,240 Du aner... Bland dig udenom, Silvia! 367 00:35:05,240 --> 00:35:08,040 Du aner ikke, hvad du taler om. 368 00:35:08,040 --> 00:35:09,800 Journalisterne, Natanael. 369 00:35:09,800 --> 00:35:12,680 Alt er i den skønneste orden. Okay? 370 00:35:12,680 --> 00:35:15,280 Tag det roligt. Ikke filme 371 00:35:15,280 --> 00:35:18,960 Måske aner hun ikke noget, men hun er en bedre person end dig. 372 00:35:20,680 --> 00:35:22,920 Okay. Er du kommet af med det hele nu? 373 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 Er du faldet til ro? 374 00:35:26,680 --> 00:35:27,720 Rolig. 375 00:35:27,720 --> 00:35:29,080 Rør mig ikke. 376 00:35:29,080 --> 00:35:30,480 Rolig, Sergio. 377 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 - Tag det roligt. - Hold dig væk. 378 00:35:32,640 --> 00:35:34,600 - Kom nu, Sergio. - Hold dig væk! 379 00:35:34,600 --> 00:35:35,720 Sergio. 380 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 Hvad laver du? 381 00:35:37,560 --> 00:35:39,040 Hvad laver du? Læg den. 382 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 Alt er fint. Film ikke. 383 00:35:41,440 --> 00:35:42,640 Alt er fint! 384 00:35:43,840 --> 00:35:45,280 Læg spaden, Sergio. 385 00:35:47,000 --> 00:35:48,960 Læg spaden. 386 00:35:49,640 --> 00:35:54,440 Find Gud i dit hjerte, lad ikke djævelen komme ind, Sergio. 387 00:35:55,560 --> 00:35:57,840 Godt valg. Vade retro. 388 00:35:59,640 --> 00:36:02,440 Det er okay, ro på. Det er bare nerver. 389 00:36:02,440 --> 00:36:03,360 Og varmen. 390 00:36:03,360 --> 00:36:05,560 Sceneskræk, kalder de det. 391 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 Hvad laver du, dit røvhul? 392 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 Vær mere forsigtig. 393 00:36:21,920 --> 00:36:24,160 Du skræmte mig fra vid og sans. 394 00:36:24,160 --> 00:36:27,600 Du er heldig, det er mig. En anden havde ikke bremset. 395 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 - I tide. - Ved en fodgængerovergang? Seriøst? 396 00:36:32,200 --> 00:36:34,760 Lad os tage en drink. Jeg skal tale med dig. 397 00:36:35,440 --> 00:36:36,280 Om hvad? 398 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 Om ikke at se sig for. 399 00:36:44,960 --> 00:36:45,920 For helvede da. 400 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Hej. 401 00:36:57,880 --> 00:36:58,960 Hvor har du været? 402 00:36:59,880 --> 00:37:02,840 - Rundt med cv'er. - Klart. Jeg er ikke dum. 403 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 Far, hvad er der sket med dig? 404 00:37:09,160 --> 00:37:11,400 Spørg Sergio. Han dræbte ham næsten. 405 00:37:11,400 --> 00:37:12,320 Sergio? 406 00:37:12,320 --> 00:37:15,680 Ja. Han skubbede ham og brækkede hans arm. 407 00:37:15,680 --> 00:37:17,120 Hvad lavede du hos ham? 408 00:37:17,120 --> 00:37:20,520 Vi bad Eneko om at køre os på hospitalet. 409 00:37:20,520 --> 00:37:23,680 Han var så sød. Han kørte os endda tilbage. 410 00:37:23,680 --> 00:37:25,960 - Gudskelov var han der. - Gør det ondt? 411 00:37:26,720 --> 00:37:29,440 - Jeg har det fint. - Nej. Han har det ikke fint. 412 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 GLÆDELIG 413 00:38:06,880 --> 00:38:07,920 Marta! 414 00:38:18,480 --> 00:38:19,720 Hvordan går det? 415 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 Er noget galt? 416 00:38:24,400 --> 00:38:25,960 Jeg ville bare takke dig. 417 00:38:26,880 --> 00:38:28,440 For at hjælpe min far. 418 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 Bare rolig. Det var ingenting. 419 00:38:38,720 --> 00:38:41,880 Vi tager ud og får en drink. Vil du med? 420 00:38:44,520 --> 00:38:45,760 Ja, kom da med. 421 00:38:45,760 --> 00:38:47,080 Det bliver sjovt. 422 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 Min far er syg. 423 00:38:54,920 --> 00:38:56,040 Din mor er hos ham. 424 00:38:57,000 --> 00:39:00,320 Han skal nok klare den, hvis du drikker en øl med os. 425 00:39:03,120 --> 00:39:03,960 Kommer du? 426 00:39:05,480 --> 00:39:07,360 Okay. 427 00:39:13,240 --> 00:39:14,720 INDGÅENDE OPKALD SERGIO 428 00:39:21,040 --> 00:39:21,880 Skal vi? 429 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 Vi ses i morgen. 430 00:40:46,560 --> 00:40:47,520 Vi ses i morgen. 431 00:40:51,840 --> 00:40:53,640 Hvad skal hun? Det er tidligt. 432 00:41:13,040 --> 00:41:13,960 - Hej. - Undskyld. 433 00:41:14,960 --> 00:41:16,480 Hvorfor har du en mobil? 434 00:41:16,480 --> 00:41:19,200 Jeg kunne ikke tag den. Det har været hårdt. 435 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Ja. Som altid. 436 00:41:22,320 --> 00:41:24,680 - Jeg har det godt, tak. - Hvordan gik det? 437 00:41:24,680 --> 00:41:26,000 Rigtig godt. 438 00:41:27,080 --> 00:41:30,800 Du gik glip af en flok teenagere, der gamede på fuld volumen. 439 00:41:30,800 --> 00:41:34,080 Ja, det var i dag, Ana. Og du glemte det igen i år. 440 00:41:38,360 --> 00:41:39,200 Mor. 441 00:41:42,600 --> 00:41:43,560 Tillykke. 442 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 - Tak. - Hvordan gik det? 443 00:41:46,440 --> 00:41:47,280 Det gik godt. 444 00:41:50,920 --> 00:41:52,640 Skal vi se en film sammen? 445 00:41:53,320 --> 00:41:54,200 Jeg vil læse. 446 00:41:55,360 --> 00:41:57,560 Ana, jeg har gemt noget kage til dig. 447 00:41:59,280 --> 00:42:00,120 Tak. 448 00:42:47,560 --> 00:42:51,200 TAVSHEDEN 449 00:43:51,040 --> 00:43:54,200 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil