1
00:00:10,120 --> 00:00:13,360
Começa uma nova aventura
para o Sr. Abóbora.
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,440
Não! Ali está ele, o seu maior inimigo.
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
A luta é inevitável.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,080
Com nervos de aço, o Sr. Abóbora
consegue resolver outro problema.
5
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
E agora vou mostrar
uma coisa muito fixe que tenho no quarto.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
LOCALIZAÇÃO: CASA
7
00:00:31,960 --> 00:00:32,800
Olá!
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Não!
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
Parece que o meu irmão Sergio
também já acordou.
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,200
Vamos ver como está.
11
00:00:53,480 --> 00:00:55,880
AMPOLA
12
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
És um monstro.
13
00:01:08,920 --> 00:01:10,280
ERRO NA REPRODUÇÃO
14
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
TENTAR NOVAMENTE
15
00:01:53,280 --> 00:01:56,400
ASSASSINO
16
00:02:07,960 --> 00:02:12,280
SUPERMERCADO
17
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Quieto!
18
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Larga isso.
19
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
A mochila.
20
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
Vira-te.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
POLÍCIA
22
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Não o algemes.
23
00:03:01,440 --> 00:03:04,360
Não tem essa foto.
Não lhe vamos dar essa satisfação.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,640
Estás detido por desordem pública
e danos corporais.
25
00:03:12,640 --> 00:03:14,680
Tens o direito de ficar calado.
26
00:03:14,680 --> 00:03:17,240
Mas isso não é preciso dizer, pois não?
27
00:03:26,320 --> 00:03:27,680
Filho da puta!
28
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
Assassino!
29
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
Nojento!
30
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
Mas que raio?
31
00:03:51,240 --> 00:03:52,720
Temos de dizer à chefe.
32
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Ana?
33
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Queres café?
34
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Pode ser.
35
00:04:24,680 --> 00:04:29,480
Vi os vídeos da Noa e tomei notas.
Transcrevam-nas e enviem-mas.
36
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
Mikel, olha aqui.
37
00:04:35,280 --> 00:04:38,080
Parece que o meu irmão Sergio
também já acordou.
38
00:04:38,080 --> 00:04:39,600
Vamos ver como está.
39
00:04:43,320 --> 00:04:46,320
Vejam. Parece que o Sergio
tomava medicação.
40
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
És um monstro.
41
00:04:53,840 --> 00:04:55,240
É a voz da Blanca?
42
00:04:55,240 --> 00:04:57,760
Sim. É o único vídeo com os dois.
43
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
Vê-lo pode ser essencial para o estudo,
44
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
mas para aqui e não dá para ver o resto.
45
00:05:03,200 --> 00:05:05,840
- Vou pedir ajuda ao técnico.
- Está bem.
46
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
- Depois ele que me envie.
- Sim.
47
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Há novidades esta manhã?
48
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
OLÁ
49
00:05:16,000 --> 00:05:17,640
ESTÁS BEM?
50
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Notícias de última hora!
51
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
Esta manhã,
o Assassino da Varanda foi detido,
52
00:05:22,480 --> 00:05:27,040
alegadamente por agredir violentamente
uns jovens após uma discussão acalorada.
53
00:05:27,040 --> 00:05:28,920
- Tinha saído?
- Não sei.
54
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
Erika Odriozola, em direto de Bilbao.
55
00:05:31,920 --> 00:05:36,720
Sergio Ciscar entrou no carro-patrulha
algemado e com um ar desafiante.
56
00:05:36,720 --> 00:05:42,120
O jovem, em liberdade condicional
após matar os pais há seis anos,
57
00:05:42,120 --> 00:05:46,560
um crime que abalou o país,
provocou uma briga com um grupo de jovens.
58
00:05:46,560 --> 00:05:50,000
Nas imagens cedidas
por um dos jovens atacados...
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
Deviam tê-lo matado pelo que fez.
60
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
- Bem...
- O que foi? És muito brando.
61
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
... um dos jovens na cara.
62
00:05:57,720 --> 00:06:01,160
Um dos envolvidos dá-nos
a sua versão dos acontecimentos.
63
00:06:03,280 --> 00:06:05,160
Sim, no fundo,
64
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
íamos para casa.
- É o Eneko!
65
00:06:07,320 --> 00:06:09,360
... como sempre, tranquilos.
66
00:06:09,880 --> 00:06:13,720
De repente, aproximou-se este louco
à procura de porrada.
67
00:06:14,240 --> 00:06:16,400
Nós nem queríamos parar,
68
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
mas começou a empurrar-nos,
a insultar-nos...
69
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
Não sei, não queríamos...
70
00:06:33,560 --> 00:06:34,400
Chaves.
71
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
A RECEBER CHAMADA
72
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Quieto!
73
00:06:42,200 --> 00:06:43,040
Telemóvel.
74
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
Vá lá!
75
00:07:25,200 --> 00:07:29,000
Os vídeos mostram que o Sergio
não começou a briga.
76
00:07:29,000 --> 00:07:31,160
Foi uma armadilha, algo organizado.
77
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
RELATÓRIO
78
00:07:35,400 --> 00:07:38,440
Não percebo como o juiz
ordenou a prisão preventiva
79
00:07:38,440 --> 00:07:40,560
só com a queixa da outra parte.
80
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Sei que o processo é confidencial
81
00:07:44,480 --> 00:07:48,040
e ficou claro que, se houvesse problemas,
estava por conta própria.
82
00:07:48,040 --> 00:07:51,560
Mas o tempo é fundamental
e estava a avançar na investigação.
83
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Talvez o Ministério pudesse...
84
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
Não vamos fazer nada.
85
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
O juiz não considerou apenas o ataque.
86
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
Pelos vistos, há provas novas
87
00:08:04,960 --> 00:08:08,520
que ligam o Sergio
a um crime julgado há três anos.
88
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Seja como for, como disse,
não podemos intervir.
89
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
Não queremos
que comecem a fazer perguntas.
90
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
Se o caso for tão óbvio como diz,
o juiz vai libertá-lo.
91
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
Não se preocupe. Está bem?
92
00:08:26,320 --> 00:08:27,160
Está bem.
93
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
{\an8}Estamos com Natanael Torroja,
fundador da Associação Renascer.
94
00:08:33,240 --> 00:08:37,480
{\an8}É o pastor evangélico responsável
pela reinserção de Sergio Ciscar.
95
00:08:38,280 --> 00:08:40,800
{\an8}Como recebeu a notícia da detenção?
96
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
{\an8}Bem, antes de mais, abençoados sejam.
97
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
{\an8}Permita-me corrigir, sem ofensa.
98
00:08:48,200 --> 00:08:52,480
{\an8}O único responsável
pela reinserção do Sergio é ele.
99
00:08:52,480 --> 00:08:55,480
{\an8}Claro, sob o olhar atento
de Deus Todo-Poderoso.
100
00:08:56,080 --> 00:08:58,200
O que acha do incidente?
101
00:08:58,200 --> 00:09:02,000
Para ser sincero,
parece-me uma tremenda injustiça.
102
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Foi apenas...
103
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
... um disparate entre jovens.
104
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
O Sergio é um rapaz que abraçou Deus.
105
00:09:10,440 --> 00:09:15,600
{\an8}Por isso,
não o vamos abandonar nesta situação.
106
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
{\an8}Amanhã, vamos todos
107
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
{\an8}à porta do centro.
108
00:09:21,280 --> 00:09:22,560
Todos. Se me permitem...
109
00:09:23,120 --> 00:09:25,000
Por favor, querida, vem cá.
110
00:09:25,000 --> 00:09:26,400
Esta é a minha mulher.
111
00:09:28,040 --> 00:09:30,440
{\an8}Ela estará lá à espera dele.
112
00:09:32,400 --> 00:09:35,560
{\an8}Os irmãos estarão lá à espera dele.
113
00:09:36,640 --> 00:09:39,320
{\an8}Deus estará lá à espera dele.
114
00:09:40,440 --> 00:09:41,520
{\an8}Eu estarei lá
115
00:09:42,640 --> 00:09:43,600
{\an8}à espera dele.
116
00:09:59,280 --> 00:10:00,400
Ateste, por favor.
117
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
Marta, é a Ana.
118
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
O que se passa?
119
00:10:09,920 --> 00:10:12,640
Vão prendê-lo? Liguei-lhe, mas não atende.
120
00:10:12,640 --> 00:10:16,680
Sim, deve estar incomunicável,
mas não te preocupes, ele liga-te.
121
00:10:16,680 --> 00:10:20,720
O Eneko apresentou queixa por agressão
e o Sergio quererá saber se o apoias.
122
00:10:20,720 --> 00:10:23,680
A denúncia é falsa,
mas, se tiver de testemunhar,
123
00:10:23,680 --> 00:10:26,200
terei de explicar porque estava lá,
dar o nome...
124
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
Marta, tem calma.
125
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
Deixa comigo.
Ninguém te vai ligar ao Sergio.
126
00:10:30,240 --> 00:10:31,160
Mas ouve.
127
00:10:31,760 --> 00:10:33,440
Não fales disto com ninguém.
128
00:10:34,280 --> 00:10:37,040
E promete que não farás nenhuma loucura.
129
00:10:38,920 --> 00:10:39,760
Está bem?
130
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Está bem.
131
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Eneko!
132
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
- Porque mentiste?
- Agora não, Marta.
133
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
- Agora és um rufia?
- Não me lixes!
134
00:11:03,480 --> 00:11:06,000
Aquele gajo é maluco e está melhor preso.
135
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
Se precisavas de culpar alguém,
vinhas ter comigo.
136
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Eneko, tu não és assim.
137
00:11:14,200 --> 00:11:17,600
- O que te aconteceu?
- Não, o que te aconteceu a ti? Foda-se!
138
00:11:18,880 --> 00:11:22,760
O que dirão de mim quando souberem
que me trocaste pelo Assassino da Varanda?
139
00:11:23,960 --> 00:11:27,920
Não queres saber. Deves estar louca,
para estares com alguém assim.
140
00:11:27,920 --> 00:11:29,600
Terei de mudar de emprego...
141
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
- Claro, porque...
- Claro nada!
142
00:11:32,520 --> 00:11:35,360
Pensava que me tinhas perdoado
por aquilo com a tua amiga.
143
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Mas vejo que não.
144
00:11:38,840 --> 00:11:40,160
Muito obrigado, Marta.
145
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
És um neandertal de merda!
146
00:11:44,520 --> 00:11:45,440
Vai-te foder!
147
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
A RECEBER CHAMADA
148
00:12:16,920 --> 00:12:20,840
Não atendi chamadas da minha mulher
durante um ano até ser minha ex.
149
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
Ela era uma santa.
150
00:12:23,000 --> 00:12:24,680
O teu marido tem paciência?
151
00:12:27,560 --> 00:12:29,920
Porque o puseram novamente no centro?
152
00:12:31,560 --> 00:12:32,920
Esquece o estudo.
153
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
O Sergio não cumpriu a pena toda.
É a casa dele.
154
00:12:37,720 --> 00:12:38,640
A casa dele?
155
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
Ali, pode brincar
com outros como ele, assassinos.
156
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Porquê?
157
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Desde que chegou,
tem tentado lixar o estudo.
158
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
- Porquê?
- Porquê?
159
00:12:48,680 --> 00:12:53,160
Além de matar os pais sem dó nem piedade,
160
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
o filho da puta
teve tempo para fazer isto.
161
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Mostrou isso ao juiz.
162
00:13:01,080 --> 00:13:04,600
Chamava-se Charlie.
Estava no mesmo centro que o Sergio.
163
00:13:04,600 --> 00:13:07,120
Partilhavam o centro e a namorada.
164
00:13:07,680 --> 00:13:11,800
Ela apaixonou-se pelo Sergio
durante uma visita ao namorado.
165
00:13:12,800 --> 00:13:15,720
Depois contou-lhe nas cartas que escreveu.
166
00:13:16,800 --> 00:13:20,880
Faria o que fosse preciso pelo Sergio
e o Charlie não devia interferir.
167
00:13:21,880 --> 00:13:25,600
Meses depois, na primeira saída,
abriram-lhe a cabeça com um martelo.
168
00:13:25,600 --> 00:13:26,520
Continuo?
169
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
O Sergio não é psicopata.
170
00:13:38,520 --> 00:13:41,280
É um rapaz que tomou más decisões.
171
00:13:41,280 --> 00:13:42,440
Não faz ideia.
172
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
O Sergio tomava medicação
quando tudo aconteceu,
173
00:13:45,720 --> 00:13:47,440
mas não foi mencionado.
174
00:13:47,440 --> 00:13:49,520
Se for verdade e tornado público,
175
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
pode mudar tudo.
176
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
Temos de nos ver.
177
00:14:16,080 --> 00:14:16,920
Está bem.
178
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
Marta, disseram-me uma cena marada.
179
00:14:39,480 --> 00:14:41,240
Não pode ser verdade, passo-me.
180
00:14:41,240 --> 00:14:44,040
Andas com o Assassino da Varanda?
181
00:14:44,040 --> 00:14:47,840
Não sei o que te vai na cabeça,
mas liga-me e conta-me.
182
00:14:47,840 --> 00:14:50,480
Não sei. Estou passada contigo.
183
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
CABRA! OXALÁ TE FAÇAM...
184
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
OS TEUS PAIS SABEM?
185
00:14:58,840 --> 00:15:00,520
PUTA DE MERDA, POBRE ENECO
186
00:15:13,320 --> 00:15:14,640
Não estás atrasada?
187
00:15:26,920 --> 00:15:27,760
Eneko!
188
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
Que surpresa!
189
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
Que susto no outro dia, não?
190
00:15:33,280 --> 00:15:36,320
Ouça, sei que fiz asneira com a Marta e...
191
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Ela ainda não me perdoou.
192
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Continuo a gostar dela
e tenho de fazer algo.
193
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Claro.
194
00:15:42,920 --> 00:15:46,320
Rosa, para bem dela,
ajude-a a esquecer aquele tipo. Sim?
195
00:15:46,840 --> 00:15:47,800
É muito perigoso.
196
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
Ela não me ouve, mas você é mãe dela.
197
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
Ajude-a, está bem?
198
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Não pareces feliz por me ver.
199
00:16:26,160 --> 00:16:27,960
Só quero perceber uma coisa.
200
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Porquê?
201
00:16:34,680 --> 00:16:37,520
Porque não me vieste ver quando saíste
como combinámos?
202
00:16:40,680 --> 00:16:44,640
Abriram-me um processo por tua causa
e aproveitaste para ir embora.
203
00:16:50,320 --> 00:16:53,440
Mandaram-me para uma associação evangélica
para terminar a pena.
204
00:16:53,440 --> 00:16:55,080
Porque tu pediste!
205
00:16:56,640 --> 00:16:58,520
Tantos favores, tanto fechar os olhos...
206
00:16:59,680 --> 00:17:04,560
E quando sais... nem um agradecimento,
nem uma chamada, nada.
207
00:17:05,320 --> 00:17:06,160
Lamento.
208
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
Não lamentas nada.
209
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Ouve.
210
00:17:12,360 --> 00:17:13,240
Dá-me o telemóvel.
211
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
E que mais?
212
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
Não me usaste o suficiente?
213
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Acabou-se.
214
00:17:23,360 --> 00:17:24,280
O que vais fazer?
215
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
O que fazes? Não sejas parvo!
216
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
O que fazes?
217
00:17:31,920 --> 00:17:33,040
Não sejas parvo!
218
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Tens de prometer que...
219
00:17:48,560 --> 00:17:51,920
Não há registo de o Sergio
ter recebido tratamento médico.
220
00:17:52,520 --> 00:17:53,440
De certeza?
221
00:17:54,360 --> 00:17:55,840
Nada de medicação?
222
00:17:57,600 --> 00:17:58,520
Nada.
223
00:17:59,160 --> 00:18:04,920
Além de paracetamol e ibuprofeno,
não lhe deram medicação no centro.
224
00:18:04,920 --> 00:18:08,720
Nos seis anos que esteve aqui,
não recebeu terapia?
225
00:18:08,720 --> 00:18:11,840
Todas as tentativas de terapia,
de falar com ele, de tratá-lo,
226
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
acabaram da mesma forma, com contenção.
227
00:18:14,320 --> 00:18:15,880
O que é uma contenção?
228
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
Imobilizam-nos no chão.
229
00:18:25,200 --> 00:18:26,240
Obrigada, Alicia.
230
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
ARMAZÉM
231
00:19:06,440 --> 00:19:07,880
Devolves-me o telemóvel?
232
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
A quem ligaste?
233
00:19:14,120 --> 00:19:16,040
- Deixa-me passar.
- Desculpa.
234
00:19:16,560 --> 00:19:18,760
Não te posso perguntar nada?
235
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
Tive saudades tuas, sabias?
236
00:19:23,000 --> 00:19:25,440
E, de certa forma,
237
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
ainda bem que voltaste.
238
00:19:31,200 --> 00:19:32,240
Amigos?
239
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
Que merda queres?
240
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
Que sejamos amigos.
241
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
Já olhaste para ti?
242
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
O quê?
243
00:19:43,920 --> 00:19:46,440
Tenho cara de maricas, pederasta de merda?
244
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
Larga-me!
245
00:19:56,680 --> 00:19:59,520
Não percebo porque todos desistem dele.
246
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
Nem todos. Tu não.
247
00:20:04,880 --> 00:20:06,680
Viste o caso do Charlie?
248
00:20:07,400 --> 00:20:11,000
Sim, li a sentença
e parece bastante claro.
249
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
O gajo que o matou declarou-se culpado.
250
00:20:14,240 --> 00:20:17,720
Devia-lhe dinheiro
e, quando foi libertado, vingou-se.
251
00:20:17,720 --> 00:20:18,880
Não foi o Sergio.
252
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
Com licença!
253
00:20:23,200 --> 00:20:24,640
Larguem-me!
254
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Para!
255
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Larguem-me!
256
00:20:30,720 --> 00:20:31,640
Para!
257
00:20:32,160 --> 00:20:34,040
- Eu mato-vos!
- Sergio!
258
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
Filhos da puta!
259
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
Larguem-no, está a hiperventilar.
260
00:20:56,440 --> 00:20:57,360
Respira.
261
00:20:57,360 --> 00:20:58,480
Respira, calma.
262
00:20:58,480 --> 00:20:59,400
Calma.
263
00:21:04,720 --> 00:21:05,600
Ajudem-me.
264
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
Respira...
265
00:21:11,320 --> 00:21:13,200
Tem calma.
266
00:21:14,560 --> 00:21:15,760
Estou aqui contigo.
267
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Estou aqui.
268
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Estou aqui contigo.
269
00:21:22,400 --> 00:21:24,120
Respira.
270
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
Respira.
271
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
Vá, levantem-no!
272
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
Já está.
273
00:22:11,120 --> 00:22:12,040
Olá, querida!
274
00:22:13,080 --> 00:22:16,240
Encontrei o Eneko, estava muito estranho.
275
00:22:16,240 --> 00:22:17,200
Pois, mãe...
276
00:22:17,720 --> 00:22:20,560
Não me sinto bem.
Vou tomar um duche e deitar-me.
277
00:22:33,000 --> 00:22:34,560
A miúda não está bem.
278
00:22:34,560 --> 00:22:36,080
Deixa-a em paz, mulher.
279
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
INTRODUZIR CÓDIGO
280
00:23:05,320 --> 00:23:08,520
Tem de perceber
que sou o responsável civil do Sergio.
281
00:23:09,640 --> 00:23:12,840
Eu entendo,
mas isto é um centro médico penitenciário
282
00:23:12,840 --> 00:23:14,640
e precisa de autorização.
283
00:23:14,640 --> 00:23:16,120
Autorização? Perfeito.
284
00:23:16,120 --> 00:23:21,080
Como centro, estão a comportar-se
de forma irregular e ilegal.
285
00:23:21,920 --> 00:23:25,280
Faça o que quiser,
mas aqui não pode entrar.
286
00:23:25,280 --> 00:23:26,840
Olá, Mikel! É a Ana.
287
00:23:27,360 --> 00:23:30,200
Ana, se estás a ligar pelo vídeo da Noa,
288
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
o técnico está quase a acabar. Amanhã.
289
00:23:32,760 --> 00:23:36,840
Perfeito, mas não estou a ligar por isso,
é por outra coisa.
290
00:23:36,840 --> 00:23:39,040
Preciso de um favor.
291
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Deixa a tarja.
292
00:23:48,640 --> 00:23:52,000
Amanhã vamos cedo
e até vamos aparecer na televisão.
293
00:23:52,000 --> 00:23:54,760
Achas que vamos conseguir algo?
294
00:23:55,640 --> 00:23:56,720
Claro.
295
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Perseverança.
296
00:24:00,120 --> 00:24:02,560
"O caminho para a virtude é longo."
297
00:24:04,360 --> 00:24:06,320
- São Tomás.
- Muito bem.
298
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
E Deus recompensa sempre a constância.
299
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Raúl, quando puderes,
leva isto lá para trás, está bem?
300
00:24:17,000 --> 00:24:19,800
NÚMERO DESCONHECIDO
O SERGIO NÃO COMEÇOU A BRIGA
301
00:24:24,480 --> 00:24:25,600
Achas-te muito bom?
302
00:24:31,080 --> 00:24:31,920
Não!
303
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Silvi!
304
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
- Sim?
- Anda cá.
305
00:24:41,840 --> 00:24:42,960
Chegou o prémio.
306
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Obrigado.
307
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Porque não nos encontrámos num bar?
308
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
Por duas razões importantes.
309
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Primeira, não teríamos esta vista.
310
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
Espetacular.
311
00:25:07,480 --> 00:25:09,760
Quase me faz esquecer o problema.
312
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
Bem, menos drama.
313
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
A rapariga acha que o Sergio
estava medicado? E?
314
00:25:17,960 --> 00:25:19,320
Está detido.
315
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Com sorte, apanha mais alguns anos
316
00:25:22,800 --> 00:25:26,680
e esta experiência absurda
será finalmente esquecida.
317
00:25:26,680 --> 00:25:30,320
A história do namorado morto
da fã louca não vai durar muito.
318
00:25:30,840 --> 00:25:33,560
Se retirarem as acusações por agressão...
319
00:25:36,480 --> 00:25:38,040
Não disse a segunda.
320
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
O quê?
321
00:25:40,920 --> 00:25:42,680
A segunda razão
322
00:25:43,320 --> 00:25:46,120
é que a metáfora
não teria funcionado tão bem.
323
00:25:47,560 --> 00:25:50,240
Os polícias corruptos são
324
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
como as grandes construções.
325
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Ou são úteis
326
00:25:55,840 --> 00:25:57,480
ou tornam-se um incómodo.
327
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
É uma construção inútil, Cabrera?
328
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
- Bom dia, querida!
- Bom dia!
329
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
Bom dia! Vou trabalhar.
330
00:26:30,760 --> 00:26:33,440
Espera! Não vás sem pequeno-almoço.
331
00:26:33,440 --> 00:26:35,640
- Estou com pressa.
- Ainda tens tempo.
332
00:26:37,640 --> 00:26:38,720
Senta-te connosco.
333
00:26:46,080 --> 00:26:48,080
Assim podemos conversar.
334
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
- Ultimamente, mal sabemos de...
- Filha...
335
00:26:52,440 --> 00:26:54,600
Vamos apoiar-te sempre.
336
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
Mas pensa melhor sobre aquele rapaz.
337
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
O quê? O que queres dizer?
338
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
Sabemos de tudo, querida.
339
00:27:04,680 --> 00:27:07,240
Vimos as mensagens, os insultos...
340
00:27:07,240 --> 00:27:08,160
O quê?
341
00:27:09,160 --> 00:27:11,160
- Vamos defender-te...
- Viram o meu telemóvel?
342
00:27:12,320 --> 00:27:15,440
- Filha, estamos preocupados contigo.
- São os piores.
343
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
São os piores!
344
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
Vá lá!
345
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
Larga-me, cabrão!
346
00:27:48,240 --> 00:27:51,040
"Não darás falso testemunho
contra o teu próximo."
347
00:27:51,040 --> 00:27:54,400
É o Nono Mandamento que Moisés trouxe
348
00:27:54,400 --> 00:27:57,040
após a sua reunião com Deus
no Monte Sinai.
349
00:27:57,040 --> 00:27:59,920
Êxodo 20:16.
350
00:28:02,640 --> 00:28:05,400
- Desculpe. Está a falar comigo?
- Depende.
351
00:28:05,920 --> 00:28:08,760
Se a palavra de Deus
ressoou no teu coração,
352
00:28:08,760 --> 00:28:10,560
deve haver uma razão, não?
353
00:28:11,080 --> 00:28:12,040
Eneko!
354
00:28:15,360 --> 00:28:18,600
Como sabe o meu nome? Não nos conhecemos.
355
00:28:18,600 --> 00:28:23,160
Sei que és capaz de prender um inocente
para teu próprio bem.
356
00:28:24,200 --> 00:28:25,040
Certo.
357
00:28:26,440 --> 00:28:28,480
É um dos amigos esquisitos do Sergio.
358
00:28:29,200 --> 00:28:33,920
Um rufia, como no Pulp Fiction,
que ameaça as pessoas com a Bíblia.
359
00:28:35,040 --> 00:28:35,880
Não.
360
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
É demasiado cinematográfico para mim.
361
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
E não tenho armas.
362
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Mas tenho isto.
363
00:28:43,800 --> 00:28:46,120
De certeza que te interessa. Vê.
364
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Vamos lá.
365
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
Agora já falas?
366
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
Também tenho os meus irmãos.
367
00:28:55,000 --> 00:28:56,200
Achas-te muito bom?
368
00:28:58,000 --> 00:28:59,320
Porque não vês melhor?
369
00:29:03,840 --> 00:29:07,160
Confio plenamente
na bondade do teu coração arrependido.
370
00:29:08,280 --> 00:29:09,960
E tenho a certeza...
371
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Vai atrás dele!
372
00:29:10,960 --> 00:29:13,880
... de que vais retirar a acusação falsa
373
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
de manhã.
374
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
Certo, Eneko?
375
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
É o olhar de arrependimento.
376
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Parabéns!
377
00:29:24,520 --> 00:29:26,560
O arrependimento é humano.
378
00:29:26,560 --> 00:29:32,480
É um ato de fé que Deus terá em conta
no teu Juízo Final.
379
00:29:33,800 --> 00:29:36,400
É a única justiça que conta, a divina.
380
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Aleluia, Deus!
381
00:29:40,040 --> 00:29:41,400
Deus te abençoe, irmão.
382
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
- Boa!
- Sergio!
383
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
Bravo, Sergio!
384
00:29:53,640 --> 00:29:56,800
Muito bem, Sergio!
385
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Bravo!
386
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Muito bem!
387
00:30:25,160 --> 00:30:26,280
Voltem ao trabalho.
388
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Olá!
389
00:30:56,480 --> 00:30:58,280
Não vou mentir. Estava à tua espera.
390
00:30:58,880 --> 00:30:59,920
Aqui estou.
391
00:31:01,960 --> 00:31:02,800
Como estás?
392
00:31:05,400 --> 00:31:06,320
Mal.
393
00:31:07,400 --> 00:31:08,240
Lamento.
394
00:31:10,040 --> 00:31:12,760
Todos pensam que estou louca.
Até os meus pais.
395
00:31:13,880 --> 00:31:16,560
Conversamos e contas-me?
396
00:31:18,400 --> 00:31:19,240
Não sei.
397
00:31:21,640 --> 00:31:22,960
Podemos ir para o meu carro.
398
00:31:25,280 --> 00:31:27,120
Não temos de ir a lado nenhum.
399
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
Podemos ficar ali sentados.
400
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
Vamos?
401
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Li as mensagens no WhatsApp.
402
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Sinto-me culpado.
403
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
Pois.
404
00:31:45,480 --> 00:31:49,440
Pedi aos meus amigos para não falarem,
mas alguém se desbroncou.
405
00:31:55,520 --> 00:31:57,360
Não me parece justo, Marta.
406
00:31:58,560 --> 00:32:00,360
Passo o dia a defender-te.
407
00:32:02,160 --> 00:32:03,680
Que cavalheiro!
408
00:32:21,920 --> 00:32:23,720
Pararam na passagem pedonal da estação.
409
00:32:24,960 --> 00:32:26,440
Não posso segui-los, Ana.
410
00:32:27,640 --> 00:32:28,680
Não te preocupes.
411
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Estaciona,
continuamos com as câmaras da rua.
412
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
Vai a casa da Marta.
413
00:33:13,160 --> 00:33:15,280
- O que está a ver?
- Vejamos.
414
00:33:25,440 --> 00:33:26,520
O carro do Eneko.
415
00:33:39,560 --> 00:33:41,160
Ander, a quem está a ligar?
416
00:33:42,680 --> 00:33:43,520
À Marta.
417
00:33:49,160 --> 00:33:52,120
ESTOU COM A MINHA MÃE. JÁ TE LIGO.
418
00:33:53,840 --> 00:33:55,080
Recebeu uma SMS.
419
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
"Estou com a minha mãe. Já te ligo."
420
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
Porque lhe mentes?
421
00:34:15,440 --> 00:34:16,680
Vai ter com ela.
422
00:34:24,760 --> 00:34:25,840
Vai matá-la.
423
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sergio!
424
00:34:41,840 --> 00:34:42,680
Está zangado.
425
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Dói-te?
426
00:34:50,040 --> 00:34:51,680
Tenho pensado em ti.
427
00:34:52,280 --> 00:34:53,120
Eu também.
428
00:34:54,320 --> 00:34:56,920
Sabes como foi difícil
arranjar um telemóvel?
429
00:34:57,720 --> 00:34:58,960
Porque não atendes?
430
00:35:00,320 --> 00:35:03,280
- Não sabia que eras tu.
- Dizes que estás com a tua mãe
431
00:35:03,280 --> 00:35:05,960
e estavas com ele.
- O Eneko só queria falar.
432
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
O que diz ele?
433
00:35:08,840 --> 00:35:10,680
Não sei, mas nada de bom.
434
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Já não temos nada.
435
00:35:33,200 --> 00:35:34,680
Recuperaram o vídeo da Noa.
436
00:35:34,680 --> 00:35:35,600
Boa!
437
00:35:37,040 --> 00:35:40,400
Vejo-o no escritório.
Avisa-me se houver novidades.
438
00:35:40,400 --> 00:35:41,840
Acho que vai para casa.
439
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Ana, olha...
440
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
Tenho um problema familiar
e queria sair mais cedo.
441
00:35:47,960 --> 00:35:49,040
Claro, vai.
442
00:35:49,040 --> 00:35:50,920
O Aitor vem substituir-te.
443
00:35:52,320 --> 00:35:55,080
Diz-lhe que não é preciso,
eu termino o turno.
444
00:35:55,080 --> 00:35:57,000
- Está bem. Obrigado.
- De nada.
445
00:36:11,560 --> 00:36:12,800
És um monstro.
446
00:36:15,640 --> 00:36:16,960
Não fazes nada bem.
447
00:36:18,280 --> 00:36:20,280
Envergonhas-me a mim e ao teu pai.
448
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
Não devias ter nascido.
449
00:36:23,960 --> 00:36:25,080
És um erro.
450
00:36:26,240 --> 00:36:27,360
Um erro terrível.
451
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
Odeio-te.
452
00:36:30,760 --> 00:36:31,960
O teu pai odeia-te.
453
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
A Noa...
454
00:36:34,520 --> 00:36:35,840
A Noa também te odeia.
455
00:36:37,160 --> 00:36:38,120
És lixo.
456
00:37:02,760 --> 00:37:03,720
Pulsação lenta.
457
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Pupilas dilatadas. Suores frios.
458
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
O surto de raiva não resultou
em violência física, mas...
459
00:37:14,120 --> 00:37:17,720
A reação à medicação causou
uma síncope convulsiva.
460
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
Teste terminado às 8h57.
461
00:37:21,000 --> 00:37:21,840
Sergio!
462
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
Sergio!
463
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
Sergio, acorda!
464
00:37:28,400 --> 00:37:29,760
Queres água?
465
00:38:06,160 --> 00:38:07,840
Que belo sítio para nos encontrarmos.
466
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
Quentes e com uísque bom.
467
00:38:10,680 --> 00:38:11,520
Claro que sim.
468
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Quero que os vídeos desapareçam.
Entendido?
469
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
Não faças essa cara.
470
00:38:31,680 --> 00:38:35,040
Se te pagassem melhor, não te venderias.
471
00:39:16,040 --> 00:39:17,400
Não sou um brinquedo teu.
472
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
Eu tinha uma vida normal,
473
00:39:19,640 --> 00:39:22,680
agora todos pensam
que sou tua namorada e que enlouqueci.
474
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Vai.
475
00:39:34,000 --> 00:39:35,560
Não te quero foder a vida.
476
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
Vai, por favor!
477
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
Quero ser normal.
478
00:40:10,080 --> 00:40:12,280
Como tu e o Eneko, mas não posso.
479
00:40:14,320 --> 00:40:16,320
As pessoas têm razão, sou um monstro.
480
00:40:30,960 --> 00:40:32,280
Não és monstro nenhum.
481
00:40:35,040 --> 00:40:37,920
Fiz algo horrível
que me vai assombrar para sempre.
482
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Isso é passado.
483
00:40:41,520 --> 00:40:42,880
Já não és assim.
484
00:40:55,760 --> 00:40:56,720
Torturava-me.
485
00:40:59,360 --> 00:41:00,200
O quê?
486
00:41:02,560 --> 00:41:03,400
A minha mãe.
487
00:41:04,440 --> 00:41:07,040
Não gostava como eu era e queria mudar-me.
488
00:41:09,040 --> 00:41:11,040
Medicava-me e fechava-me.
489
00:41:16,400 --> 00:41:18,480
Sentia sempre que me estava a vigiar.
490
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
E ainda sinto.
491
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Anda.
492
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
ATIVAR MODO NOTURNO
493
00:45:11,400 --> 00:45:13,880
A sensação de estares sempre
a ser vigiado...
494
00:45:21,840 --> 00:45:22,680
É real.
495
00:45:24,800 --> 00:45:25,640
Vigiam.
496
00:45:31,880 --> 00:45:35,360
O SILÊNCIO
497
00:46:40,520 --> 00:46:43,120
Legendas: Liliana Murilhas