1 00:00:10,120 --> 00:00:13,360 Começa uma nova aventura para o Sr. Abóbora. 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,440 Não! Ali está ele, o seu maior inimigo. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 A luta é inevitável. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,080 Com nervos de aço, o Sr. Abóbora consegue resolver outro problema. 5 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 E agora vou mostrar uma coisa muito fixe que tenho no quarto. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 LOCALIZAÇÃO: CASA 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 Olá! 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 Não! 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Parece que o meu irmão Sergio também já acordou. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,200 Vamos ver como está. 11 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 AMPOLA 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 És um monstro. 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,280 ERRO NA REPRODUÇÃO 14 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 TENTAR NOVAMENTE 15 00:01:53,280 --> 00:01:56,400 ASSASSINO 16 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 SUPERMERCADO 17 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Quieto! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 Larga isso. 19 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 A mochila. 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 Vira-te. 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 POLÍCIA 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Não o algemes. 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,360 Não tem essa foto. Não lhe vamos dar essa satisfação. 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 Estás detido por desordem pública e danos corporais. 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,680 Tens o direito de ficar calado. 26 00:03:14,680 --> 00:03:17,240 Mas isso não é preciso dizer, pois não? 27 00:03:26,320 --> 00:03:27,680 Filho da puta! 28 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 Assassino! 29 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 Nojento! 30 00:03:47,800 --> 00:03:48,880 Mas que raio? 31 00:03:51,240 --> 00:03:52,720 Temos de dizer à chefe. 32 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Ana? 33 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Queres café? 34 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Pode ser. 35 00:04:24,680 --> 00:04:29,480 Vi os vídeos da Noa e tomei notas. Transcrevam-nas e enviem-mas. 36 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 Mikel, olha aqui. 37 00:04:35,280 --> 00:04:38,080 Parece que o meu irmão Sergio também já acordou. 38 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 Vamos ver como está. 39 00:04:43,320 --> 00:04:46,320 Vejam. Parece que o Sergio tomava medicação. 40 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 És um monstro. 41 00:04:53,840 --> 00:04:55,240 É a voz da Blanca? 42 00:04:55,240 --> 00:04:57,760 Sim. É o único vídeo com os dois. 43 00:04:57,760 --> 00:05:00,240 Vê-lo pode ser essencial para o estudo, 44 00:05:00,240 --> 00:05:03,200 mas para aqui e não dá para ver o resto. 45 00:05:03,200 --> 00:05:05,840 - Vou pedir ajuda ao técnico. - Está bem. 46 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 - Depois ele que me envie. - Sim. 47 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Há novidades esta manhã? 48 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 OLÁ 49 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 ESTÁS BEM? 50 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Notícias de última hora! 51 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Esta manhã, o Assassino da Varanda foi detido, 52 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 alegadamente por agredir violentamente uns jovens após uma discussão acalorada. 53 00:05:27,040 --> 00:05:28,920 - Tinha saído? - Não sei. 54 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 Erika Odriozola, em direto de Bilbao. 55 00:05:31,920 --> 00:05:36,720 Sergio Ciscar entrou no carro-patrulha algemado e com um ar desafiante. 56 00:05:36,720 --> 00:05:42,120 O jovem, em liberdade condicional após matar os pais há seis anos, 57 00:05:42,120 --> 00:05:46,560 um crime que abalou o país, provocou uma briga com um grupo de jovens. 58 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 Nas imagens cedidas por um dos jovens atacados... 59 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Deviam tê-lo matado pelo que fez. 60 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 - Bem... - O que foi? És muito brando. 61 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 ... um dos jovens na cara. 62 00:05:57,720 --> 00:06:01,160 Um dos envolvidos dá-nos a sua versão dos acontecimentos. 63 00:06:03,280 --> 00:06:05,160 Sim, no fundo, 64 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 íamos para casa. - É o Eneko! 65 00:06:07,320 --> 00:06:09,360 ... como sempre, tranquilos. 66 00:06:09,880 --> 00:06:13,720 De repente, aproximou-se este louco à procura de porrada. 67 00:06:14,240 --> 00:06:16,400 Nós nem queríamos parar, 68 00:06:17,040 --> 00:06:20,800 mas começou a empurrar-nos, a insultar-nos... 69 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Não sei, não queríamos... 70 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Chaves. 71 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 A RECEBER CHAMADA 72 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 Quieto! 73 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 Telemóvel. 74 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 Vá lá! 75 00:07:25,200 --> 00:07:29,000 Os vídeos mostram que o Sergio não começou a briga. 76 00:07:29,000 --> 00:07:31,160 Foi uma armadilha, algo organizado. 77 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 RELATÓRIO 78 00:07:35,400 --> 00:07:38,440 Não percebo como o juiz ordenou a prisão preventiva 79 00:07:38,440 --> 00:07:40,560 só com a queixa da outra parte. 80 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Sei que o processo é confidencial 81 00:07:44,480 --> 00:07:48,040 e ficou claro que, se houvesse problemas, estava por conta própria. 82 00:07:48,040 --> 00:07:51,560 Mas o tempo é fundamental e estava a avançar na investigação. 83 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 Talvez o Ministério pudesse... 84 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 Não vamos fazer nada. 85 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 O juiz não considerou apenas o ataque. 86 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 Pelos vistos, há provas novas 87 00:08:04,960 --> 00:08:08,520 que ligam o Sergio a um crime julgado há três anos. 88 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Seja como for, como disse, não podemos intervir. 89 00:08:14,280 --> 00:08:16,760 Não queremos que comecem a fazer perguntas. 90 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 Se o caso for tão óbvio como diz, o juiz vai libertá-lo. 91 00:08:22,920 --> 00:08:25,240 Não se preocupe. Está bem? 92 00:08:26,320 --> 00:08:27,160 Está bem. 93 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 {\an8}Estamos com Natanael Torroja, fundador da Associação Renascer. 94 00:08:33,240 --> 00:08:37,480 {\an8}É o pastor evangélico responsável pela reinserção de Sergio Ciscar. 95 00:08:38,280 --> 00:08:40,800 {\an8}Como recebeu a notícia da detenção? 96 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 {\an8}Bem, antes de mais, abençoados sejam. 97 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 {\an8}Permita-me corrigir, sem ofensa. 98 00:08:48,200 --> 00:08:52,480 {\an8}O único responsável pela reinserção do Sergio é ele. 99 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 {\an8}Claro, sob o olhar atento de Deus Todo-Poderoso. 100 00:08:56,080 --> 00:08:58,200 O que acha do incidente? 101 00:08:58,200 --> 00:09:02,000 Para ser sincero, parece-me uma tremenda injustiça. 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Foi apenas... 103 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 ... um disparate entre jovens. 104 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 O Sergio é um rapaz que abraçou Deus. 105 00:09:10,440 --> 00:09:15,600 {\an8}Por isso, não o vamos abandonar nesta situação. 106 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 {\an8}Amanhã, vamos todos 107 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 {\an8}à porta do centro. 108 00:09:21,280 --> 00:09:22,560 Todos. Se me permitem... 109 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 Por favor, querida, vem cá. 110 00:09:25,000 --> 00:09:26,400 Esta é a minha mulher. 111 00:09:28,040 --> 00:09:30,440 {\an8}Ela estará lá à espera dele. 112 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 {\an8}Os irmãos estarão lá à espera dele. 113 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 {\an8}Deus estará lá à espera dele. 114 00:09:40,440 --> 00:09:41,520 {\an8}Eu estarei lá 115 00:09:42,640 --> 00:09:43,600 {\an8}à espera dele. 116 00:09:59,280 --> 00:10:00,400 Ateste, por favor. 117 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 Marta, é a Ana. 118 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 O que se passa? 119 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 Vão prendê-lo? Liguei-lhe, mas não atende. 120 00:10:12,640 --> 00:10:16,680 Sim, deve estar incomunicável, mas não te preocupes, ele liga-te. 121 00:10:16,680 --> 00:10:20,720 O Eneko apresentou queixa por agressão e o Sergio quererá saber se o apoias. 122 00:10:20,720 --> 00:10:23,680 A denúncia é falsa, mas, se tiver de testemunhar, 123 00:10:23,680 --> 00:10:26,200 terei de explicar porque estava lá, dar o nome... 124 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 Marta, tem calma. 125 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 Deixa comigo. Ninguém te vai ligar ao Sergio. 126 00:10:30,240 --> 00:10:31,160 Mas ouve. 127 00:10:31,760 --> 00:10:33,440 Não fales disto com ninguém. 128 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 E promete que não farás nenhuma loucura. 129 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Está bem? 130 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Está bem. 131 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Eneko! 132 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 - Porque mentiste? - Agora não, Marta. 133 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 - Agora és um rufia? - Não me lixes! 134 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 Aquele gajo é maluco e está melhor preso. 135 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Se precisavas de culpar alguém, vinhas ter comigo. 136 00:11:12,080 --> 00:11:13,440 Eneko, tu não és assim. 137 00:11:14,200 --> 00:11:17,600 - O que te aconteceu? - Não, o que te aconteceu a ti? Foda-se! 138 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 O que dirão de mim quando souberem que me trocaste pelo Assassino da Varanda? 139 00:11:23,960 --> 00:11:27,920 Não queres saber. Deves estar louca, para estares com alguém assim. 140 00:11:27,920 --> 00:11:29,600 Terei de mudar de emprego... 141 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 - Claro, porque... - Claro nada! 142 00:11:32,520 --> 00:11:35,360 Pensava que me tinhas perdoado por aquilo com a tua amiga. 143 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Mas vejo que não. 144 00:11:38,840 --> 00:11:40,160 Muito obrigado, Marta. 145 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 És um neandertal de merda! 146 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 Vai-te foder! 147 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 A RECEBER CHAMADA 148 00:12:16,920 --> 00:12:20,840 Não atendi chamadas da minha mulher durante um ano até ser minha ex. 149 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 Ela era uma santa. 150 00:12:23,000 --> 00:12:24,680 O teu marido tem paciência? 151 00:12:27,560 --> 00:12:29,920 Porque o puseram novamente no centro? 152 00:12:31,560 --> 00:12:32,920 Esquece o estudo. 153 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 O Sergio não cumpriu a pena toda. É a casa dele. 154 00:12:37,720 --> 00:12:38,640 A casa dele? 155 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 Ali, pode brincar com outros como ele, assassinos. 156 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 Porquê? 157 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Desde que chegou, tem tentado lixar o estudo. 158 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 - Porquê? - Porquê? 159 00:12:48,680 --> 00:12:53,160 Além de matar os pais sem dó nem piedade, 160 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 o filho da puta teve tempo para fazer isto. 161 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Mostrou isso ao juiz. 162 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 Chamava-se Charlie. Estava no mesmo centro que o Sergio. 163 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 Partilhavam o centro e a namorada. 164 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 Ela apaixonou-se pelo Sergio durante uma visita ao namorado. 165 00:13:12,800 --> 00:13:15,720 Depois contou-lhe nas cartas que escreveu. 166 00:13:16,800 --> 00:13:20,880 Faria o que fosse preciso pelo Sergio e o Charlie não devia interferir. 167 00:13:21,880 --> 00:13:25,600 Meses depois, na primeira saída, abriram-lhe a cabeça com um martelo. 168 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 Continuo? 169 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 O Sergio não é psicopata. 170 00:13:38,520 --> 00:13:41,280 É um rapaz que tomou más decisões. 171 00:13:41,280 --> 00:13:42,440 Não faz ideia. 172 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 O Sergio tomava medicação quando tudo aconteceu, 173 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 mas não foi mencionado. 174 00:13:47,440 --> 00:13:49,520 Se for verdade e tornado público, 175 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 pode mudar tudo. 176 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 Temos de nos ver. 177 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 Está bem. 178 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 Marta, disseram-me uma cena marada. 179 00:14:39,480 --> 00:14:41,240 Não pode ser verdade, passo-me. 180 00:14:41,240 --> 00:14:44,040 Andas com o Assassino da Varanda? 181 00:14:44,040 --> 00:14:47,840 Não sei o que te vai na cabeça, mas liga-me e conta-me. 182 00:14:47,840 --> 00:14:50,480 Não sei. Estou passada contigo. 183 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 CABRA! OXALÁ TE FAÇAM... 184 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 OS TEUS PAIS SABEM? 185 00:14:58,840 --> 00:15:00,520 PUTA DE MERDA, POBRE ENECO 186 00:15:13,320 --> 00:15:14,640 Não estás atrasada? 187 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Eneko! 188 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 Que surpresa! 189 00:15:29,720 --> 00:15:32,000 Que susto no outro dia, não? 190 00:15:33,280 --> 00:15:36,320 Ouça, sei que fiz asneira com a Marta e... 191 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 Ela ainda não me perdoou. 192 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Continuo a gostar dela e tenho de fazer algo. 193 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Claro. 194 00:15:42,920 --> 00:15:46,320 Rosa, para bem dela, ajude-a a esquecer aquele tipo. Sim? 195 00:15:46,840 --> 00:15:47,800 É muito perigoso. 196 00:15:47,800 --> 00:15:50,240 Ela não me ouve, mas você é mãe dela. 197 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Ajude-a, está bem? 198 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Não pareces feliz por me ver. 199 00:16:26,160 --> 00:16:27,960 Só quero perceber uma coisa. 200 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Porquê? 201 00:16:34,680 --> 00:16:37,520 Porque não me vieste ver quando saíste como combinámos? 202 00:16:40,680 --> 00:16:44,640 Abriram-me um processo por tua causa e aproveitaste para ir embora. 203 00:16:50,320 --> 00:16:53,440 Mandaram-me para uma associação evangélica para terminar a pena. 204 00:16:53,440 --> 00:16:55,080 Porque tu pediste! 205 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 Tantos favores, tanto fechar os olhos... 206 00:16:59,680 --> 00:17:04,560 E quando sais... nem um agradecimento, nem uma chamada, nada. 207 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 Lamento. 208 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 Não lamentas nada. 209 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Ouve. 210 00:17:12,360 --> 00:17:13,240 Dá-me o telemóvel. 211 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 E que mais? 212 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 Não me usaste o suficiente? 213 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Acabou-se. 214 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 O que vais fazer? 215 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 O que fazes? Não sejas parvo! 216 00:17:29,520 --> 00:17:30,640 O que fazes? 217 00:17:31,920 --> 00:17:33,040 Não sejas parvo! 218 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Tens de prometer que... 219 00:17:48,560 --> 00:17:51,920 Não há registo de o Sergio ter recebido tratamento médico. 220 00:17:52,520 --> 00:17:53,440 De certeza? 221 00:17:54,360 --> 00:17:55,840 Nada de medicação? 222 00:17:57,600 --> 00:17:58,520 Nada. 223 00:17:59,160 --> 00:18:04,920 Além de paracetamol e ibuprofeno, não lhe deram medicação no centro. 224 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 Nos seis anos que esteve aqui, não recebeu terapia? 225 00:18:08,720 --> 00:18:11,840 Todas as tentativas de terapia, de falar com ele, de tratá-lo, 226 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 acabaram da mesma forma, com contenção. 227 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 O que é uma contenção? 228 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 Imobilizam-nos no chão. 229 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Obrigada, Alicia. 230 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 ARMAZÉM 231 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 Devolves-me o telemóvel? 232 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 A quem ligaste? 233 00:19:14,120 --> 00:19:16,040 - Deixa-me passar. - Desculpa. 234 00:19:16,560 --> 00:19:18,760 Não te posso perguntar nada? 235 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 Tive saudades tuas, sabias? 236 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 E, de certa forma, 237 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 ainda bem que voltaste. 238 00:19:31,200 --> 00:19:32,240 Amigos? 239 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 Que merda queres? 240 00:19:35,240 --> 00:19:36,800 Que sejamos amigos. 241 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Já olhaste para ti? 242 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 O quê? 243 00:19:43,920 --> 00:19:46,440 Tenho cara de maricas, pederasta de merda? 244 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Larga-me! 245 00:19:56,680 --> 00:19:59,520 Não percebo porque todos desistem dele. 246 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 Nem todos. Tu não. 247 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 Viste o caso do Charlie? 248 00:20:07,400 --> 00:20:11,000 Sim, li a sentença e parece bastante claro. 249 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 O gajo que o matou declarou-se culpado. 250 00:20:14,240 --> 00:20:17,720 Devia-lhe dinheiro e, quando foi libertado, vingou-se. 251 00:20:17,720 --> 00:20:18,880 Não foi o Sergio. 252 00:20:19,800 --> 00:20:20,960 Com licença! 253 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 Larguem-me! 254 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Para! 255 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Larguem-me! 256 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Para! 257 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 - Eu mato-vos! - Sergio! 258 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Filhos da puta! 259 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 Larguem-no, está a hiperventilar. 260 00:20:56,440 --> 00:20:57,360 Respira. 261 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 Respira, calma. 262 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 Calma. 263 00:21:04,720 --> 00:21:05,600 Ajudem-me. 264 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Respira... 265 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 Tem calma. 266 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 Estou aqui contigo. 267 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Estou aqui. 268 00:21:18,640 --> 00:21:19,920 Estou aqui contigo. 269 00:21:22,400 --> 00:21:24,120 Respira. 270 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Respira. 271 00:21:38,640 --> 00:21:40,000 Vá, levantem-no! 272 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 Já está. 273 00:22:11,120 --> 00:22:12,040 Olá, querida! 274 00:22:13,080 --> 00:22:16,240 Encontrei o Eneko, estava muito estranho. 275 00:22:16,240 --> 00:22:17,200 Pois, mãe... 276 00:22:17,720 --> 00:22:20,560 Não me sinto bem. Vou tomar um duche e deitar-me. 277 00:22:33,000 --> 00:22:34,560 A miúda não está bem. 278 00:22:34,560 --> 00:22:36,080 Deixa-a em paz, mulher. 279 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 INTRODUZIR CÓDIGO 280 00:23:05,320 --> 00:23:08,520 Tem de perceber que sou o responsável civil do Sergio. 281 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 Eu entendo, mas isto é um centro médico penitenciário 282 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 e precisa de autorização. 283 00:23:14,640 --> 00:23:16,120 Autorização? Perfeito. 284 00:23:16,120 --> 00:23:21,080 Como centro, estão a comportar-se de forma irregular e ilegal. 285 00:23:21,920 --> 00:23:25,280 Faça o que quiser, mas aqui não pode entrar. 286 00:23:25,280 --> 00:23:26,840 Olá, Mikel! É a Ana. 287 00:23:27,360 --> 00:23:30,200 Ana, se estás a ligar pelo vídeo da Noa, 288 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 o técnico está quase a acabar. Amanhã. 289 00:23:32,760 --> 00:23:36,840 Perfeito, mas não estou a ligar por isso, é por outra coisa. 290 00:23:36,840 --> 00:23:39,040 Preciso de um favor. 291 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Deixa a tarja. 292 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Amanhã vamos cedo e até vamos aparecer na televisão. 293 00:23:52,000 --> 00:23:54,760 Achas que vamos conseguir algo? 294 00:23:55,640 --> 00:23:56,720 Claro. 295 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Perseverança. 296 00:24:00,120 --> 00:24:02,560 "O caminho para a virtude é longo." 297 00:24:04,360 --> 00:24:06,320 - São Tomás. - Muito bem. 298 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 E Deus recompensa sempre a constância. 299 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Raúl, quando puderes, leva isto lá para trás, está bem? 300 00:24:17,000 --> 00:24:19,800 NÚMERO DESCONHECIDO O SERGIO NÃO COMEÇOU A BRIGA 301 00:24:24,480 --> 00:24:25,600 Achas-te muito bom? 302 00:24:31,080 --> 00:24:31,920 Não! 303 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 Silvi! 304 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 - Sim? - Anda cá. 305 00:24:41,840 --> 00:24:42,960 Chegou o prémio. 306 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Obrigado. 307 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Porque não nos encontrámos num bar? 308 00:25:00,160 --> 00:25:02,800 Por duas razões importantes. 309 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Primeira, não teríamos esta vista. 310 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Espetacular. 311 00:25:07,480 --> 00:25:09,760 Quase me faz esquecer o problema. 312 00:25:09,760 --> 00:25:12,000 Bem, menos drama. 313 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 A rapariga acha que o Sergio estava medicado? E? 314 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 Está detido. 315 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Com sorte, apanha mais alguns anos 316 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 e esta experiência absurda será finalmente esquecida. 317 00:25:26,680 --> 00:25:30,320 A história do namorado morto da fã louca não vai durar muito. 318 00:25:30,840 --> 00:25:33,560 Se retirarem as acusações por agressão... 319 00:25:36,480 --> 00:25:38,040 Não disse a segunda. 320 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 O quê? 321 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 A segunda razão 322 00:25:43,320 --> 00:25:46,120 é que a metáfora não teria funcionado tão bem. 323 00:25:47,560 --> 00:25:50,240 Os polícias corruptos são 324 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 como as grandes construções. 325 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Ou são úteis 326 00:25:55,840 --> 00:25:57,480 ou tornam-se um incómodo. 327 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 É uma construção inútil, Cabrera? 328 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 - Bom dia, querida! - Bom dia! 329 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 Bom dia! Vou trabalhar. 330 00:26:30,760 --> 00:26:33,440 Espera! Não vás sem pequeno-almoço. 331 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 - Estou com pressa. - Ainda tens tempo. 332 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 Senta-te connosco. 333 00:26:46,080 --> 00:26:48,080 Assim podemos conversar. 334 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 - Ultimamente, mal sabemos de... - Filha... 335 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 Vamos apoiar-te sempre. 336 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 Mas pensa melhor sobre aquele rapaz. 337 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 O quê? O que queres dizer? 338 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Sabemos de tudo, querida. 339 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Vimos as mensagens, os insultos... 340 00:27:07,240 --> 00:27:08,160 O quê? 341 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 - Vamos defender-te... - Viram o meu telemóvel? 342 00:27:12,320 --> 00:27:15,440 - Filha, estamos preocupados contigo. - São os piores. 343 00:27:16,240 --> 00:27:17,640 São os piores! 344 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 Vá lá! 345 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Larga-me, cabrão! 346 00:27:48,240 --> 00:27:51,040 "Não darás falso testemunho contra o teu próximo." 347 00:27:51,040 --> 00:27:54,400 É o Nono Mandamento que Moisés trouxe 348 00:27:54,400 --> 00:27:57,040 após a sua reunião com Deus no Monte Sinai. 349 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 Êxodo 20:16. 350 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 - Desculpe. Está a falar comigo? - Depende. 351 00:28:05,920 --> 00:28:08,760 Se a palavra de Deus ressoou no teu coração, 352 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 deve haver uma razão, não? 353 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 Eneko! 354 00:28:15,360 --> 00:28:18,600 Como sabe o meu nome? Não nos conhecemos. 355 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 Sei que és capaz de prender um inocente para teu próprio bem. 356 00:28:24,200 --> 00:28:25,040 Certo. 357 00:28:26,440 --> 00:28:28,480 É um dos amigos esquisitos do Sergio. 358 00:28:29,200 --> 00:28:33,920 Um rufia, como no Pulp Fiction, que ameaça as pessoas com a Bíblia. 359 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Não. 360 00:28:36,480 --> 00:28:38,280 É demasiado cinematográfico para mim. 361 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 E não tenho armas. 362 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Mas tenho isto. 363 00:28:43,800 --> 00:28:46,120 De certeza que te interessa. Vê. 364 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Vamos lá. 365 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Agora já falas? 366 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 Também tenho os meus irmãos. 367 00:28:55,000 --> 00:28:56,200 Achas-te muito bom? 368 00:28:58,000 --> 00:28:59,320 Porque não vês melhor? 369 00:29:03,840 --> 00:29:07,160 Confio plenamente na bondade do teu coração arrependido. 370 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 E tenho a certeza... 371 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Vai atrás dele! 372 00:29:10,960 --> 00:29:13,880 ... de que vais retirar a acusação falsa 373 00:29:13,880 --> 00:29:15,240 de manhã. 374 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 Certo, Eneko? 375 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 É o olhar de arrependimento. 376 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Parabéns! 377 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 O arrependimento é humano. 378 00:29:26,560 --> 00:29:32,480 É um ato de fé que Deus terá em conta no teu Juízo Final. 379 00:29:33,800 --> 00:29:36,400 É a única justiça que conta, a divina. 380 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Aleluia, Deus! 381 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 Deus te abençoe, irmão. 382 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 - Boa! - Sergio! 383 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 Bravo, Sergio! 384 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 Muito bem, Sergio! 385 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Bravo! 386 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 Muito bem! 387 00:30:25,160 --> 00:30:26,280 Voltem ao trabalho. 388 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Olá! 389 00:30:56,480 --> 00:30:58,280 Não vou mentir. Estava à tua espera. 390 00:30:58,880 --> 00:30:59,920 Aqui estou. 391 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Como estás? 392 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 Mal. 393 00:31:07,400 --> 00:31:08,240 Lamento. 394 00:31:10,040 --> 00:31:12,760 Todos pensam que estou louca. Até os meus pais. 395 00:31:13,880 --> 00:31:16,560 Conversamos e contas-me? 396 00:31:18,400 --> 00:31:19,240 Não sei. 397 00:31:21,640 --> 00:31:22,960 Podemos ir para o meu carro. 398 00:31:25,280 --> 00:31:27,120 Não temos de ir a lado nenhum. 399 00:31:27,840 --> 00:31:29,160 Podemos ficar ali sentados. 400 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Vamos? 401 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 Li as mensagens no WhatsApp. 402 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Sinto-me culpado. 403 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 Pois. 404 00:31:45,480 --> 00:31:49,440 Pedi aos meus amigos para não falarem, mas alguém se desbroncou. 405 00:31:55,520 --> 00:31:57,360 Não me parece justo, Marta. 406 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 Passo o dia a defender-te. 407 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Que cavalheiro! 408 00:32:21,920 --> 00:32:23,720 Pararam na passagem pedonal da estação. 409 00:32:24,960 --> 00:32:26,440 Não posso segui-los, Ana. 410 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Não te preocupes. 411 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Estaciona, continuamos com as câmaras da rua. 412 00:32:37,320 --> 00:32:38,480 Vai a casa da Marta. 413 00:33:13,160 --> 00:33:15,280 - O que está a ver? - Vejamos. 414 00:33:25,440 --> 00:33:26,520 O carro do Eneko. 415 00:33:39,560 --> 00:33:41,160 Ander, a quem está a ligar? 416 00:33:42,680 --> 00:33:43,520 À Marta. 417 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 ESTOU COM A MINHA MÃE. JÁ TE LIGO. 418 00:33:53,840 --> 00:33:55,080 Recebeu uma SMS. 419 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 "Estou com a minha mãe. Já te ligo." 420 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 Porque lhe mentes? 421 00:34:15,440 --> 00:34:16,680 Vai ter com ela. 422 00:34:24,760 --> 00:34:25,840 Vai matá-la. 423 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Sergio! 424 00:34:41,840 --> 00:34:42,680 Está zangado. 425 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 Dói-te? 426 00:34:50,040 --> 00:34:51,680 Tenho pensado em ti. 427 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 Eu também. 428 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 Sabes como foi difícil arranjar um telemóvel? 429 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 Porque não atendes? 430 00:35:00,320 --> 00:35:03,280 - Não sabia que eras tu. - Dizes que estás com a tua mãe 431 00:35:03,280 --> 00:35:05,960 e estavas com ele. - O Eneko só queria falar. 432 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 O que diz ele? 433 00:35:08,840 --> 00:35:10,680 Não sei, mas nada de bom. 434 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Já não temos nada. 435 00:35:33,200 --> 00:35:34,680 Recuperaram o vídeo da Noa. 436 00:35:34,680 --> 00:35:35,600 Boa! 437 00:35:37,040 --> 00:35:40,400 Vejo-o no escritório. Avisa-me se houver novidades. 438 00:35:40,400 --> 00:35:41,840 Acho que vai para casa. 439 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 Ana, olha... 440 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 Tenho um problema familiar e queria sair mais cedo. 441 00:35:47,960 --> 00:35:49,040 Claro, vai. 442 00:35:49,040 --> 00:35:50,920 O Aitor vem substituir-te. 443 00:35:52,320 --> 00:35:55,080 Diz-lhe que não é preciso, eu termino o turno. 444 00:35:55,080 --> 00:35:57,000 - Está bem. Obrigado. - De nada. 445 00:36:11,560 --> 00:36:12,800 És um monstro. 446 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 Não fazes nada bem. 447 00:36:18,280 --> 00:36:20,280 Envergonhas-me a mim e ao teu pai. 448 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 Não devias ter nascido. 449 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 És um erro. 450 00:36:26,240 --> 00:36:27,360 Um erro terrível. 451 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 Odeio-te. 452 00:36:30,760 --> 00:36:31,960 O teu pai odeia-te. 453 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 A Noa... 454 00:36:34,520 --> 00:36:35,840 A Noa também te odeia. 455 00:36:37,160 --> 00:36:38,120 És lixo. 456 00:37:02,760 --> 00:37:03,720 Pulsação lenta. 457 00:37:05,800 --> 00:37:08,040 Pupilas dilatadas. Suores frios. 458 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 O surto de raiva não resultou em violência física, mas... 459 00:37:14,120 --> 00:37:17,720 A reação à medicação causou uma síncope convulsiva. 460 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 Teste terminado às 8h57. 461 00:37:21,000 --> 00:37:21,840 Sergio! 462 00:37:23,760 --> 00:37:24,960 Sergio! 463 00:37:24,960 --> 00:37:26,000 Sergio, acorda! 464 00:37:28,400 --> 00:37:29,760 Queres água? 465 00:38:06,160 --> 00:38:07,840 Que belo sítio para nos encontrarmos. 466 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Quentes e com uísque bom. 467 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 Claro que sim. 468 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Quero que os vídeos desapareçam. Entendido? 469 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 Não faças essa cara. 470 00:38:31,680 --> 00:38:35,040 Se te pagassem melhor, não te venderias. 471 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 Não sou um brinquedo teu. 472 00:39:17,400 --> 00:39:18,960 Eu tinha uma vida normal, 473 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 agora todos pensam que sou tua namorada e que enlouqueci. 474 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Vai. 475 00:39:34,000 --> 00:39:35,560 Não te quero foder a vida. 476 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 Vai, por favor! 477 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 Quero ser normal. 478 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 Como tu e o Eneko, mas não posso. 479 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 As pessoas têm razão, sou um monstro. 480 00:40:30,960 --> 00:40:32,280 Não és monstro nenhum. 481 00:40:35,040 --> 00:40:37,920 Fiz algo horrível que me vai assombrar para sempre. 482 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 Isso é passado. 483 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Já não és assim. 484 00:40:55,760 --> 00:40:56,720 Torturava-me. 485 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 O quê? 486 00:41:02,560 --> 00:41:03,400 A minha mãe. 487 00:41:04,440 --> 00:41:07,040 Não gostava como eu era e queria mudar-me. 488 00:41:09,040 --> 00:41:11,040 Medicava-me e fechava-me. 489 00:41:16,400 --> 00:41:18,480 Sentia sempre que me estava a vigiar. 490 00:41:19,400 --> 00:41:20,600 E ainda sinto. 491 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 Anda. 492 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 ATIVAR MODO NOTURNO 493 00:45:11,400 --> 00:45:13,880 A sensação de estares sempre a ser vigiado... 494 00:45:21,840 --> 00:45:22,680 É real. 495 00:45:24,800 --> 00:45:25,640 Vigiam. 496 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 O SILÊNCIO 497 00:46:40,520 --> 00:46:43,120 Legendas: Liliana Murilhas