1 00:00:10,120 --> 00:00:13,760 Uma nova aventura começa para o Sr. Abóbora. 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,440 Essa não! Lá está o arqui-inimigo dele. 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 A luta é inevitável. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,080 Graças a seus nervos de aço, o Sr. Abóbora resolveu mais um caso. 5 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 Agora quero mostrar a vocês algo muito legal no meu quarto. 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,200 VÍDEO 15 NOA 7 00:00:30,200 --> 00:00:31,360 LOCAL: CASA 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 Oi. 9 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 Não! 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Pelo jeito, meu irmão também já acordou. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,280 Vamos ver o que ele tem. 12 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 AMPOLA? 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,440 Você é um monstro. 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,280 ERRO DE REPRODUÇÃO 15 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 TENTAR NOVAMENTE 16 00:01:53,280 --> 00:01:56,400 ASSASSINO 17 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Não se mexa! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 Solte isso! 19 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 A mochila. 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 Vire-se. 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 POLÍCIA 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Não algeme. 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,440 Ele não tem foto algemado. Não deem esse gostinho. 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 Está preso por desordem pública e lesão corporal. 25 00:03:12,640 --> 00:03:17,280 Tem o direito de ficar em silêncio, mas nem preciso dizer, né? 26 00:03:26,320 --> 00:03:27,680 Filho da puta... 27 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 Assassino! 28 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 Que nojo... 29 00:03:47,800 --> 00:03:48,880 Que porra é essa? 30 00:03:51,320 --> 00:03:52,800 Temos que avisar a chefe. 31 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Ana? 32 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Quer café? 33 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Tá bom. 34 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 Assisti aos vídeos da Noa e tomei notas. 35 00:04:27,320 --> 00:04:29,920 Transcreva e me envie o documento. 36 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 Mikel, veja isto. 37 00:04:35,280 --> 00:04:38,160 Pelo jeito, meu irmão também já acordou. 38 00:04:38,160 --> 00:04:39,680 Vamos ver o que ele tem. 39 00:04:43,320 --> 00:04:46,680 Veja, parece que o Sergio estava tomando alguma medicação. 40 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 Você é um monstro. 41 00:04:53,840 --> 00:04:55,240 É a voz da Blanca? 42 00:04:55,240 --> 00:04:58,680 Sim. É o único vídeo em que os dois aparecem. 43 00:04:58,680 --> 00:05:03,200 Ele pode ser a chave do estudo, mas a reprodução trava aqui. 44 00:05:03,200 --> 00:05:05,840 - Vou pedir ajuda ao técnico. - Certo. 45 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 - Peça pra me enviar. - Sim. 46 00:05:07,560 --> 00:05:09,360 Alguma novidade hoje? 47 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 OI SERGIO? 48 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 VOCÊ ESTÁ BEM? 49 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Notícias de última hora. 50 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 O Assassino da Sacada foi preso nesta manhã, 51 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 por supostamente agredir rapazes após uma altercação exaltada. 52 00:05:27,040 --> 00:05:28,920 - Ele foi solto? - Não sei. 53 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 Com vocês, direto de Bilbao, Erika Odriozola. 54 00:05:31,920 --> 00:05:34,320 Algemado e com olhar de desafio, 55 00:05:34,320 --> 00:05:36,720 Sergio Ciscar foi conduzido à viatura. 56 00:05:36,720 --> 00:05:39,960 O jovem, que entrou em liberdade condicional 57 00:05:39,960 --> 00:05:44,200 seis anos após matar os próprios pais, em um crime que abalou o país, 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,560 provocou uma briga com alguns rapazes. 59 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 Imagens fornecidas por um dos agredidos mostram... 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Ele devia ter sido morto pelo que fez. 61 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 - Ora, não... - Quê? Você é muito tolerante. 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 ...um dos rapazes no rosto. 63 00:05:57,720 --> 00:06:01,320 Um dos envolvidos deu sua versão dos eventos. 64 00:06:03,280 --> 00:06:06,680 - A gente estava voltando pra casa. - É o Eneko. 65 00:06:06,680 --> 00:06:08,480 Depois de uns drinques. 66 00:06:08,480 --> 00:06:09,800 Todo mundo tranquilo. 67 00:06:09,800 --> 00:06:14,160 E, sei lá, esse maluco veio procurando briga. 68 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 A gente não queria parar, 69 00:06:16,960 --> 00:06:20,800 mas ele começou a empurrar, a xingar. 70 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 A gente não queria... 71 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Chaves. 72 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 CHAMADA MARTA 73 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 Não se mexa. 74 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 Celular. 75 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 Anda logo. 76 00:07:25,320 --> 00:07:29,000 Os vídeos mostram claramente que Sergio não provocou a briga. 77 00:07:29,000 --> 00:07:31,160 Foi uma emboscada, um espancamento. 78 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 BOLETIM DE OCORRÊNCIA 79 00:07:35,400 --> 00:07:38,680 Não entendo como o juiz ordenou prisão preventiva, 80 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 baseado apenas na denúncia. 81 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Sei que o projeto é confidencial, 82 00:07:44,480 --> 00:07:48,040 e a senhora avisou que estou por minha conta e risco, 83 00:07:48,040 --> 00:07:51,800 mas o tempo é crucial, e minha investigação estava progredindo. 84 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 Talvez o Ministério possa... 85 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 Não faremos nada. 86 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 A agressão não foi o único fator considerado pelo juiz. 87 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 Pelo jeito, há novas provas 88 00:08:04,960 --> 00:08:08,560 que ligam Sergio a um crime julgado três anos atrás. 89 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Enfim, como você mesma disse, não podemos intervir. 90 00:08:14,280 --> 00:08:17,000 Não queremos que venham nos fazer perguntas. 91 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 Se o caso é tão claro quanto disse, o juiz vai liberá-lo. 92 00:08:22,920 --> 00:08:25,240 Então fique calma, está bem? 93 00:08:26,280 --> 00:08:27,240 Estou calma. 94 00:08:29,560 --> 00:08:33,280 {\an8}Aqui conosco, Natanael Torroja, fundador da Associação Renascer, 95 00:08:33,280 --> 00:08:37,480 {\an8}pastor evangélico responsável pela reintegração de Sergio Ciscar. 96 00:08:38,280 --> 00:08:40,800 {\an8}Como recebeu a notícia da prisão? 97 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 {\an8}Antes de tudo, bênçãos a todos. 98 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 {\an8}Permita-me uma correção, sem ofensa. 99 00:08:48,200 --> 00:08:51,240 {\an8}O único responsável pela reintegração do Sergio 100 00:08:51,240 --> 00:08:52,480 {\an8}é ele mesmo. 101 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 {\an8}Claro, sob os auspícios de Deus Todo-Poderoso. 102 00:08:56,080 --> 00:08:58,360 E como o senhor avalia esse incidente? 103 00:08:58,360 --> 00:09:02,000 Para ser sincero, me parece uma tremenda injustiça. 104 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Não passa de uma... 105 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 tolice entre rapazes. 106 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Sergio é um rapaz que aceitou Deus no coração. 107 00:09:10,440 --> 00:09:11,840 {\an8}É justamente por isso 108 00:09:11,840 --> 00:09:15,600 {\an8}que não vamos abandoná-lo nesta situação. 109 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 {\an8}Amanhã mesmo, todos nós estaremos 110 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 {\an8}no portão do centro. 111 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 Se me permite... 112 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 Por favor, querida. Vem cá. 113 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 Esta é minha esposa. 114 00:09:28,080 --> 00:09:30,560 {\an8}Ela também estará lá, esperando por ele. 115 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 {\an8}Lá estarão seus irmãos, 116 00:09:34,560 --> 00:09:35,640 {\an8}esperando por ele. 117 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 {\an8}Lá estará Deus, 118 00:09:38,360 --> 00:09:39,440 {\an8}esperando por ele. 119 00:09:40,440 --> 00:09:41,520 {\an8}E lá estarei eu, 120 00:09:42,440 --> 00:09:43,600 {\an8}esperando por ele. 121 00:09:59,280 --> 00:10:00,840 Encha o tanque, por favor. 122 00:10:07,480 --> 00:10:09,960 - Marta, é a Ana. - O que está acontecendo? 123 00:10:09,960 --> 00:10:12,680 Vão prender ele? Liguei, mas ele não atende. 124 00:10:12,680 --> 00:10:15,640 Sim, ele está incomunicável, mas não se preocupe. 125 00:10:15,640 --> 00:10:16,680 Ele vai ligar. 126 00:10:16,680 --> 00:10:20,800 O Eneko deu queixa. O Sergio vai perguntar quem você apoiará. 127 00:10:20,800 --> 00:10:23,640 O Eneko mentiu, mas, se eu tiver que depor, 128 00:10:23,640 --> 00:10:26,200 vão perguntar o que eu fazia lá, meu nome... 129 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 Marta, calma. 130 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 Deixa comigo. Ninguém vai ligar você ao Sergio. 131 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 Mas preste atenção. Não conte nada disso a ninguém. 132 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 E prometa que não vai fazer nenhuma idiotice. 133 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Entendeu? 134 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Entendi. 135 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Eneko! 136 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 - Por que mentiu? - Agora não, Marta. 137 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 - Virou um brigão? - Não enche. 138 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 O lugar daquele doido é na cadeia. 139 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Se queria tanto culpar alguém, devia ter sido eu. 140 00:11:12,080 --> 00:11:13,400 Você não é assim. 141 00:11:14,200 --> 00:11:15,280 O que deu em você? 142 00:11:15,280 --> 00:11:17,600 Não, o que deu em você? Puta merda! 143 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 O que vão dizer do cara que foi trocado pelo Assassino da Sacada? 144 00:11:23,960 --> 00:11:27,840 Você nem liga, né? Se ficou com ele, é porque é doida! 145 00:11:27,840 --> 00:11:29,600 Eu vou ter que me mudar... 146 00:11:29,600 --> 00:11:31,680 - Mas... - Não tem "mas", porra! 147 00:11:32,520 --> 00:11:35,480 Achei que tivesse perdoado o lance com a sua amiga. 148 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Mas não perdoou... 149 00:11:38,840 --> 00:11:40,160 Muito obrigado, Marta... 150 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 Seu neandertal de merda! 151 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 Foda-se! 152 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 CHAMADA AA BEÑAT 153 00:12:16,880 --> 00:12:19,360 Só depois de um ano ignorando minha esposa, 154 00:12:19,360 --> 00:12:20,840 ela se tornou minha ex. 155 00:12:20,840 --> 00:12:22,240 Mas ela era uma santa. 156 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 Seu marido é paciente? 157 00:12:27,560 --> 00:12:29,960 Por que o colocou de volta na prisão? 158 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 Esqueça esse estudo. 159 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 Ele não cumpriu a sentença. Lá é o lugar dele. 160 00:12:37,720 --> 00:12:38,640 O lugar dele? 161 00:12:39,320 --> 00:12:42,440 Lá ele pode brincar com os iguais a ele. Assassinos. 162 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 Por quê? 163 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Por que quer tanto impedir este estudo? 164 00:12:47,520 --> 00:12:48,800 - Por quê? - Por quê? 165 00:12:48,800 --> 00:12:51,440 Porque, fora o fato de que matou os pais 166 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 sem um pingo de remorso, 167 00:12:53,120 --> 00:12:55,520 o desgraçado ainda teve tempo pra isto. 168 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Você mostrou isso ao juiz. 169 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 O nome dele era Charlie. Estavam no mesmo centro. 170 00:13:04,600 --> 00:13:07,600 Além da prisão, eles compartilhavam a namorada. 171 00:13:07,600 --> 00:13:11,560 Ela se apaixonou pelo Sergio durante uma visita ao namorado. 172 00:13:12,880 --> 00:13:15,440 Ela conta em detalhes nas cartas ao Charlie. 173 00:13:16,800 --> 00:13:20,880 Conta que faria tudo pelo Sergio, e pede para ele não se meter. 174 00:13:21,840 --> 00:13:25,440 Depois, quando foi solto, racharam a cabeça dele a marteladas. 175 00:13:26,000 --> 00:13:27,120 Quer mais? 176 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 Sergio não é psicopata. 177 00:13:38,520 --> 00:13:41,280 Claro. É só um rapaz que tomou decisões ruins. 178 00:13:41,280 --> 00:13:42,480 Você não sabe nada. 179 00:13:43,240 --> 00:13:47,440 Sergio estava sob medicação, o que não foi considerado no julgamento. 180 00:13:47,440 --> 00:13:49,520 Se for verdade e vier a público, 181 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 isso pode mudar tudo. 182 00:14:12,320 --> 00:14:13,560 Precisamos conversar. 183 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 Combinado. 184 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 Marta, ouvi um babado fortíssimo. 185 00:14:39,480 --> 00:14:41,200 Se for verdade, vou surtar. 186 00:14:41,200 --> 00:14:44,040 Você está saindo com o Assassino da Sacada? 187 00:14:44,040 --> 00:14:47,840 Não sei o que deu em você, mas me ligue e conte, 188 00:14:47,840 --> 00:14:49,280 porque sei lá... 189 00:14:49,280 --> 00:14:50,480 Estou passada. 190 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 VADIA! NÃO ACREDITO! 191 00:14:57,280 --> 00:14:58,760 SEUS PAIS SABEM? 192 00:14:58,760 --> 00:15:00,520 SUA PUTA. POBRE ENEKO. DOIDA. 193 00:15:13,320 --> 00:15:14,680 Não está meio atrasada? 194 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Eneko! 195 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 Que surpresa! 196 00:15:29,720 --> 00:15:31,920 Aquela briga foi terrível, hein? 197 00:15:33,320 --> 00:15:35,880 Escuta, sei que sacaneei a Marta 198 00:15:35,880 --> 00:15:38,440 e que ela ainda não me perdoou. 199 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Mas eu amo ela e preciso agir. 200 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Claro. 201 00:15:42,920 --> 00:15:46,760 Rosa, pelo bem dela, ajude-a a esquecer aquele cara, tá? 202 00:15:46,760 --> 00:15:47,800 Ele é perigoso. 203 00:15:47,800 --> 00:15:50,080 Ela não me ouve, mas você é mãe dela. 204 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Ajuda ela, tá? 205 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Não parece feliz em me ver. 206 00:16:26,280 --> 00:16:27,960 Só quero entender uma coisa. 207 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Por quê? 208 00:16:34,640 --> 00:16:37,640 Por que não foi me ver quando saiu, como combinamos? 209 00:16:40,760 --> 00:16:44,040 Abriram um caso contra mim por sua causa e você sumiu. 210 00:16:50,400 --> 00:16:53,960 Me enviaram a uma associação evangélica para terminar a pena. 211 00:16:53,960 --> 00:16:55,120 Porque você pediu! 212 00:16:56,640 --> 00:16:59,120 Tantos favores, tantas concessões... 213 00:16:59,720 --> 00:17:04,560 Você foi solto e aí? Nem um "obrigado", nem uma ligação. 214 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 Sinto muito. 215 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 Você não sente nada. 216 00:17:10,680 --> 00:17:11,600 Escuta. 217 00:17:12,320 --> 00:17:13,240 Dá seu celular. 218 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 Claro... 219 00:17:16,240 --> 00:17:17,840 Não me usou o suficiente? 220 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Estou fora. 221 00:17:23,320 --> 00:17:24,280 O que vai fazer? 222 00:17:27,160 --> 00:17:29,520 Que ideia é essa? Não seja idiota! 223 00:17:29,520 --> 00:17:30,640 O que é isso? 224 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Não se faça de idiota. 225 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Mas tem que me prometer... 226 00:17:48,560 --> 00:17:51,800 Não consta que Sergio Ciscar estivesse em tratamento. 227 00:17:52,520 --> 00:17:53,440 Tem certeza? 228 00:17:54,360 --> 00:17:55,960 Nenhum tipo de medicamento? 229 00:17:57,640 --> 00:17:58,560 Nada. 230 00:17:59,160 --> 00:18:02,360 Fora paracetamol e ibuprofeno, 231 00:18:02,360 --> 00:18:05,000 ele não foi medicado no centro. 232 00:18:05,000 --> 00:18:08,720 Nenhum tipo de terapia nos seis anos em que esteve aqui? 233 00:18:08,720 --> 00:18:11,840 Todas as tentativas de terapia e conversas, 234 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 acabavam da mesma forma, em contenção. 235 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 O que é contenção? 236 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 É ser imobilizado no chão. 237 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Obrigada, Alícia. 238 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 DEPÓSITO 239 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 Posso pegar meu celular? 240 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Pra quem ligou? 241 00:19:14,120 --> 00:19:16,480 - Me deixe passar. - Desculpe. 242 00:19:16,480 --> 00:19:18,760 Não tenho direito de perguntar nada. 243 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 É que senti saudade de você, sabia? 244 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 E, de certa forma, 245 00:19:26,400 --> 00:19:28,760 estou feliz que esteja de volta. 246 00:19:31,200 --> 00:19:32,240 Amigos? 247 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 O que você quer, porra? 248 00:19:35,240 --> 00:19:36,800 Que sejamos amigos. 249 00:19:36,800 --> 00:19:38,080 Não se enxerga? 250 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 Como é? 251 00:19:43,920 --> 00:19:46,960 Tenho cara de viado, seu pedófilo de merda? 252 00:19:46,960 --> 00:19:48,680 Me solta! 253 00:19:56,720 --> 00:19:59,600 Não entendo por que todo mundo desiste dele. 254 00:20:00,640 --> 00:20:02,840 Nem todo mundo. Você não. 255 00:20:04,960 --> 00:20:06,720 Procurou o caso do Charlie? 256 00:20:07,400 --> 00:20:11,160 Sim. Li a sentença e parece tudo bem claro. 257 00:20:11,680 --> 00:20:13,720 O gângster que o matou confessou. 258 00:20:14,240 --> 00:20:17,640 Charlie devia a ele. Quando foi solto, o outro se vingou. 259 00:20:17,640 --> 00:20:18,880 Não foi o Sergio. 260 00:20:19,800 --> 00:20:20,960 Licença. 261 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 Me soltem! 262 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Pare! 263 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Me soltem! 264 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Pare! 265 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 - Me solta ou te mato! - Sergio! 266 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Mato vocês, desgraçados! 267 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 Soltem, ele está hiperventilando. 268 00:20:56,440 --> 00:20:57,360 Respire. 269 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 Respire devagar. 270 00:20:58,480 --> 00:20:59,400 Calma. 271 00:21:04,720 --> 00:21:05,600 Me ajudem. 272 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Respire. 273 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 Calma. 274 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 Estou com você. 275 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Estou aqui. 276 00:21:18,640 --> 00:21:19,920 Estou do seu lado. 277 00:21:22,400 --> 00:21:24,120 Respire. 278 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Respire. 279 00:21:38,640 --> 00:21:40,000 Vamos. Levantem-no. 280 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 Pronto. 281 00:22:11,120 --> 00:22:12,040 Oi, querida. 282 00:22:13,080 --> 00:22:16,240 Encontrei o Eneko na rua. Ele estava esquisito... 283 00:22:16,240 --> 00:22:17,200 Sim, mãe. 284 00:22:17,720 --> 00:22:20,400 Não estou muito bem. Vou tomar banho e dormir. 285 00:22:32,960 --> 00:22:36,280 - Tem algo errado com ela. - Deixa ela em paz. 286 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 INSERIR SENHA 287 00:23:05,320 --> 00:23:08,600 Precisa entender que sou responsável pelo Sergio. 288 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 Entendo, mas este é um centro médico penitenciário, 289 00:23:12,840 --> 00:23:14,720 e você precisa de autorização. 290 00:23:14,720 --> 00:23:16,120 Autorização? Está bem. 291 00:23:16,120 --> 00:23:17,520 Mas, como instituição, 292 00:23:17,520 --> 00:23:21,080 estão se portando de forma irregular e ilegal. 293 00:23:21,920 --> 00:23:25,280 Faça o que quiser, mas não pode entrar aqui. 294 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Mikel, é a Ana. 295 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 Ana, se é para saber do vídeo da Noa, 296 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 o técnico disse que vai terminar amanhã. 297 00:23:32,760 --> 00:23:36,240 Perfeito, mas liguei para falar de outro vídeo. 298 00:23:36,920 --> 00:23:39,040 Escuta, preciso de um favor. 299 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Deixe o cartaz. 300 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Voltaremos lá amanhã e apareceremos em rede nacional. 301 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Acha que vai adiantar alguma coisa? 302 00:23:55,720 --> 00:23:56,800 É claro. 303 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Perseverança. 304 00:24:00,040 --> 00:24:02,680 "Longo é o caminho para a virtude." 305 00:24:04,480 --> 00:24:06,240 - São Tomás. - Muito bem. 306 00:24:06,240 --> 00:24:09,480 Afinal, Deus recompensa a resiliência. 307 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Raul, quando puder, leve isto para os fundos. 308 00:24:17,000 --> 00:24:19,560 NÚMERO ANÔNIMO: SERGIO NÃO INICIOU A BRIGA 309 00:24:24,480 --> 00:24:25,440 Está se achando? 310 00:24:31,080 --> 00:24:31,920 Não... 311 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 Silvi. 312 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 - Sim? - Vem cá. 313 00:24:41,840 --> 00:24:43,040 A recompensa chegou. 314 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Obrigado. 315 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Por que não nos encontramos em um bar? 316 00:25:00,160 --> 00:25:02,800 Por dois motivos muito importantes. 317 00:25:02,800 --> 00:25:05,480 O primeiro é que perderíamos esta bela vista. 318 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 É espetacular mesmo. 319 00:25:07,480 --> 00:25:09,760 Quase me faz esquecer nosso problema. 320 00:25:09,760 --> 00:25:12,000 Calma. Menos drama. 321 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 A moça acha que o Sergio estava sendo medicado. E daí? 322 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 Ele está preso. 323 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Com sorte, a pena dele aumenta um pouco, 324 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 e esse experimento patético finalmente será esquecido. 325 00:25:26,680 --> 00:25:30,200 A história do namorado da outra fã não vai durar muito. 326 00:25:30,800 --> 00:25:33,120 Se a acusação de agressão for retirada... 327 00:25:36,480 --> 00:25:38,040 Eu não disse o segundo. 328 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 O quê? 329 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 O segundo motivo. 330 00:25:43,320 --> 00:25:46,120 É que a metáfora não funcionaria tão bem. 331 00:25:47,560 --> 00:25:49,240 Policiais corruptos 332 00:25:49,240 --> 00:25:52,760 são como edifícios grandes. 333 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Ou são úteis 334 00:25:55,840 --> 00:25:57,480 ou viram um estorvo. 335 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 Você é um edifício inútil, Cabrera? 336 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 - Bom dia, filha. - Oi. 337 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 Bom dia. Vou trabalhar. 338 00:26:30,760 --> 00:26:33,440 Calma. Não saia sem comer. 339 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 - Estou com pressa. - Você tem tempo. 340 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 Senta aqui com a gente. 341 00:26:46,080 --> 00:26:47,840 Assim podemos conversar. 342 00:26:49,520 --> 00:26:51,880 - Ultimamente, não sabemos nada... - Filha. 343 00:26:52,480 --> 00:26:54,600 Nós sempre vamos te apoiar. 344 00:26:55,800 --> 00:26:57,840 Mas pense bem sobre esse rapaz. 345 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 O que quer dizer? 346 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Já sabemos de tudo, filha. 347 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Vimos as mensagens, os xingamentos... 348 00:27:07,240 --> 00:27:08,320 Viram o quê? 349 00:27:09,120 --> 00:27:11,320 - Vamos defender... - Viram meu celular. 350 00:27:12,320 --> 00:27:15,360 - Filha, estamos preocupados. - Vocês não prestam. 351 00:27:16,240 --> 00:27:17,520 Vocês são foda! 352 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 Vamos lá! 353 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Me solta, mano. 354 00:27:42,520 --> 00:27:45,520 ESTACIONAMENTO PÚBLICO 24 HORAS VAGAS DISPONÍVEIS 355 00:27:48,240 --> 00:27:51,160 "Não darás falso testemunho contra o teu próximo." 356 00:27:51,160 --> 00:27:54,400 É o nono dos dez mandamentos que Moisés nos trouxe, 357 00:27:54,400 --> 00:27:57,040 depois de conversar com Deus no Monte Sinai. 358 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 Êxodo 20:16. 359 00:28:02,640 --> 00:28:05,840 - Está falando comigo? - Depende. 360 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 Se a palavra de Deus ressoou no seu coração, 361 00:28:08,760 --> 00:28:10,520 deve haver um motivo, certo? 362 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 Eneko. 363 00:28:15,360 --> 00:28:16,560 Como sabe meu nome? 364 00:28:17,440 --> 00:28:18,600 Não te conheço. 365 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 Sei que é capaz de trancafiar um inocente em benefício próprio. 366 00:28:24,200 --> 00:28:25,040 Ah, entendi. 367 00:28:26,400 --> 00:28:28,480 É um dos amigos bizarros do Sergio. 368 00:28:29,160 --> 00:28:31,160 Um bandidão, tipo de Pulp Fiction, 369 00:28:31,160 --> 00:28:33,920 que ameaça as pessoas com citações da Bíblia. 370 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Não. 371 00:28:36,480 --> 00:28:38,880 É cinematográfico demais pro meu gosto. 372 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 E não estou armado. 373 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Mas tenho isto. 374 00:28:43,800 --> 00:28:46,120 Sei que vai te interessar. Veja. 375 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Pronto. 376 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Agora você fala? 377 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 E tenho meus irmãos. 378 00:28:55,000 --> 00:28:56,040 Está se achando? 379 00:28:58,000 --> 00:28:59,120 Olhe mais de perto. 380 00:29:03,840 --> 00:29:07,160 Confio plenamente na bondade do seu coração arrependido. 381 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 E tenho certeza... 382 00:29:09,960 --> 00:29:10,880 Atrás dele! 383 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 ...de que vai retirar a acusação falsa 384 00:29:13,880 --> 00:29:15,320 amanhã de manhã. 385 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 Não é mesmo, Eneko? 386 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 Esse é o olhar do arrependido. 387 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Meus parabéns. 388 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 O arrependimento é um traço humano. 389 00:29:26,560 --> 00:29:30,640 E é um ato de fé que Deus levará em conta 390 00:29:30,640 --> 00:29:32,480 no dia do seu juízo final. 391 00:29:33,800 --> 00:29:36,400 A única justiça que vale é a divina. 392 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Aleluia, Deus. 393 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 Deus te abençoe, irmão. 394 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 - Viva! - Sergio! 395 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 Muito bem, Sergio! 396 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 Muito bem, Sergio! Muitas bênçãos! 397 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Bravo! 398 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 Parabéns! 399 00:30:25,160 --> 00:30:26,400 De volta ao trabalho. 400 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Oi. 401 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Não vou mentir. Estava te esperando. 402 00:30:58,880 --> 00:31:00,000 Bom, estou aqui. 403 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Como está? 404 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 Mal. 405 00:31:07,400 --> 00:31:08,240 Sinto muito. 406 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Todo mundo me acha maluca. Até os meus pais. 407 00:31:13,920 --> 00:31:16,680 Quer conversar? Me contar o que houve? 408 00:31:18,400 --> 00:31:19,240 Não sei. 409 00:31:21,640 --> 00:31:22,960 Pode ser no meu carro. 410 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 Não precisamos ir a lugar nenhum. 411 00:31:27,840 --> 00:31:29,000 É só ficar lá. 412 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Vamos? 413 00:31:37,080 --> 00:31:38,960 Li as mensagens no WhatsApp. 414 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Me sinto culpado. 415 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 Sei... 416 00:31:45,480 --> 00:31:49,440 Pedi discrição aos meus amigos, mas algum deve ter aberto o bico. 417 00:31:55,520 --> 00:31:57,120 Não acho justo, Marta. 418 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 Passei o dia defendendo você. 419 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Quanto cavalheirismo... 420 00:32:21,920 --> 00:32:23,720 Parou na passarela da estação. 421 00:32:24,960 --> 00:32:26,400 Não posso segui-lo, Ana. 422 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Não se preocupe. 423 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Estacione por aí. Usaremos as câmeras da rua. 424 00:32:37,280 --> 00:32:38,480 Vai à casa da Marta. 425 00:33:13,160 --> 00:33:15,360 - O que ele está olhando? - Vejamos. 426 00:33:25,400 --> 00:33:26,520 É o carro do Eneko. 427 00:33:39,600 --> 00:33:41,560 Ander, pra quem ele está ligando? 428 00:33:42,680 --> 00:33:43,520 Pra Marta. 429 00:33:49,280 --> 00:33:52,120 {\an8}MARTA: ESTOU COM MINHA MÃE. LIGO DEPOIS. 430 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 Ele recebeu mensagem. 431 00:33:56,480 --> 00:33:59,120 Da Marta. "Estou com minha mãe. Ligo depois." 432 00:33:59,120 --> 00:34:00,640 Por que ela mentiu? 433 00:34:15,440 --> 00:34:16,680 Ele vai atrás dela. 434 00:34:24,760 --> 00:34:25,840 Ele vai matá-la. 435 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Sergio! 436 00:34:41,880 --> 00:34:43,120 Ele está bravo. 437 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 Está doendo? 438 00:34:50,040 --> 00:34:53,040 - Só pensei em você nesses dois dias. - Eu também. 439 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 Sabe como foi difícil conseguir um celular? 440 00:34:57,720 --> 00:34:58,920 Por que não atendeu? 441 00:35:00,400 --> 00:35:03,200 - Não conhecia o número. - Mentiu sobre a sua mãe. 442 00:35:03,200 --> 00:35:05,960 - Estava com ele. - Eneko só queria conversar. 443 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 O que ele disse? 444 00:35:08,840 --> 00:35:10,560 Não sei, mas nada de bom. 445 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Nós terminamos de vez. 446 00:35:33,280 --> 00:35:35,720 - Restauraram o vídeo da Noa. - Certo. 447 00:35:37,120 --> 00:35:38,840 Vou ver na minha sala. 448 00:35:38,840 --> 00:35:42,120 Qualquer novidade, me avise. Acho que ele vai pra casa. 449 00:35:42,840 --> 00:35:43,920 Ana, escuta... 450 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 Tive um problema familiar e preciso sair mais cedo. 451 00:35:47,960 --> 00:35:49,040 Sem problema. 452 00:35:49,040 --> 00:35:50,960 Vou chamar o Aitor. 453 00:35:52,400 --> 00:35:55,120 Não precisa. Eu faço o turno da noite. 454 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 - Obrigado. - Igualmente. 455 00:36:11,560 --> 00:36:12,800 Você é um monstro. 456 00:36:15,640 --> 00:36:16,880 Não faz nada direito. 457 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 Só envergonha a mim e ao seu pai. 458 00:36:21,200 --> 00:36:23,040 Antes não tivesse nascido. 459 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 Você é um erro. 460 00:36:26,240 --> 00:36:27,360 Um erro terrível. 461 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 Eu te odeio. 462 00:36:30,760 --> 00:36:31,960 Seu pai te odeia. 463 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 E a Noa... 464 00:36:34,520 --> 00:36:35,840 A Noa também te odeia. 465 00:36:37,160 --> 00:36:38,120 Você é um lixo. 466 00:37:02,800 --> 00:37:03,760 Pulso lento. 467 00:37:05,800 --> 00:37:08,040 Pupilas dilatadas. Suor frio. 468 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 A raiva não resultou em violência física, 469 00:37:14,120 --> 00:37:17,720 mas a reação ao medicamento causou uma síncope convulsiva. 470 00:37:17,720 --> 00:37:19,640 Teste finalizado às 8h57. 471 00:37:21,000 --> 00:37:21,840 Sergio. 472 00:37:23,760 --> 00:37:24,960 Sergio. 473 00:37:24,960 --> 00:37:26,000 Sergio, acorda. 474 00:37:28,400 --> 00:37:29,560 Quer água? 475 00:38:06,200 --> 00:38:08,280 Ótimo lugar para conversar, não é? 476 00:38:08,280 --> 00:38:09,920 Quente e com bom uísque. 477 00:38:10,680 --> 00:38:11,600 Como deve ser. 478 00:38:18,080 --> 00:38:19,920 Quero que aqueles vídeos sumam. 479 00:38:19,920 --> 00:38:20,880 Entendido? 480 00:38:29,640 --> 00:38:30,920 Não faça essa cara. 481 00:38:31,680 --> 00:38:34,880 Se fosse mais bem pago, não precisaria se vender. 482 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 Não sou seu joguete. 483 00:39:17,400 --> 00:39:18,960 Eu tinha uma vida normal, 484 00:39:19,640 --> 00:39:22,600 e agora acham que sou sua namorada e que sou doida. 485 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Vá embora. 486 00:39:34,000 --> 00:39:35,480 Não quero foder sua vida. 487 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 Vá, por favor! 488 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 Quero ser normal, 489 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 como você e o Eneko, mas não consigo. 490 00:40:14,320 --> 00:40:16,320 O mundo tem razão. Sou um monstro. 491 00:40:30,960 --> 00:40:32,200 Não é um monstro. 492 00:40:35,040 --> 00:40:37,960 Fiz algo horrível, e isso sempre vai me perseguir. 493 00:40:39,400 --> 00:40:40,640 São águas passadas. 494 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Você não é mais assim. 495 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 Ela me torturava. 496 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 O quê? 497 00:41:02,560 --> 00:41:03,400 Minha mãe. 498 00:41:04,440 --> 00:41:07,160 Ela não gostava do meu jeito e queria me mudar. 499 00:41:09,040 --> 00:41:11,280 Ela me dava remédios e me trancafiava. 500 00:41:16,480 --> 00:41:18,480 Sempre me sentia vigiado por ela. 501 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 Ainda sinto. 502 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 Vem. 503 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 CARREGANDO FILTRO NOTURNO... 504 00:45:11,400 --> 00:45:13,520 Sua sensação de estar sendo vigiado... 505 00:45:21,840 --> 00:45:22,760 é certa. 506 00:45:24,800 --> 00:45:25,640 Você é. 507 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 SILÊNCIO 508 00:46:40,520 --> 00:46:42,520 Legendas: Eduardo Godarth