1
00:00:10,120 --> 00:00:13,760
Uma nova aventura começa
para o Sr. Abóbora.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,440
Essa não! Lá está o arqui-inimigo dele.
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
A luta é inevitável.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,080
Graças a seus nervos de aço,
o Sr. Abóbora resolveu mais um caso.
5
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
Agora quero mostrar a vocês
algo muito legal no meu quarto.
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,200
VÍDEO 15 NOA
7
00:00:30,200 --> 00:00:31,360
LOCAL: CASA
8
00:00:31,960 --> 00:00:32,800
Oi.
9
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Não!
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
Pelo jeito, meu irmão também já acordou.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
Vamos ver o que ele tem.
12
00:00:53,480 --> 00:00:55,880
AMPOLA?
13
00:01:03,360 --> 00:01:04,440
Você é um monstro.
14
00:01:08,920 --> 00:01:10,280
ERRO DE REPRODUÇÃO
15
00:01:11,720 --> 00:01:14,760
TENTAR NOVAMENTE
16
00:01:53,280 --> 00:01:56,400
ASSASSINO
17
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Não se mexa!
18
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Solte isso!
19
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
A mochila.
20
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
Vire-se.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
POLÍCIA
22
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Não algeme.
23
00:03:01,440 --> 00:03:04,440
Ele não tem foto algemado.
Não deem esse gostinho.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,640
Está preso por desordem pública
e lesão corporal.
25
00:03:12,640 --> 00:03:17,280
Tem o direito de ficar em silêncio,
mas nem preciso dizer, né?
26
00:03:26,320 --> 00:03:27,680
Filho da puta...
27
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
Assassino!
28
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
Que nojo...
29
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
Que porra é essa?
30
00:03:51,320 --> 00:03:52,800
Temos que avisar a chefe.
31
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Ana?
32
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Quer café?
33
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Tá bom.
34
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
Assisti aos vídeos da Noa e tomei notas.
35
00:04:27,320 --> 00:04:29,920
Transcreva e me envie o documento.
36
00:04:29,920 --> 00:04:31,240
Mikel, veja isto.
37
00:04:35,280 --> 00:04:38,160
Pelo jeito, meu irmão também já acordou.
38
00:04:38,160 --> 00:04:39,680
Vamos ver o que ele tem.
39
00:04:43,320 --> 00:04:46,680
Veja, parece que o Sergio
estava tomando alguma medicação.
40
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
Você é um monstro.
41
00:04:53,840 --> 00:04:55,240
É a voz da Blanca?
42
00:04:55,240 --> 00:04:58,680
Sim. É o único vídeo
em que os dois aparecem.
43
00:04:58,680 --> 00:05:03,200
Ele pode ser a chave do estudo,
mas a reprodução trava aqui.
44
00:05:03,200 --> 00:05:05,840
- Vou pedir ajuda ao técnico.
- Certo.
45
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
- Peça pra me enviar.
- Sim.
46
00:05:07,560 --> 00:05:09,360
Alguma novidade hoje?
47
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
OI
SERGIO?
48
00:05:16,000 --> 00:05:17,640
VOCÊ ESTÁ BEM?
49
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Notícias de última hora.
50
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
O Assassino da Sacada
foi preso nesta manhã,
51
00:05:22,480 --> 00:05:27,040
por supostamente agredir rapazes
após uma altercação exaltada.
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,920
- Ele foi solto?
- Não sei.
53
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
Com vocês, direto de Bilbao,
Erika Odriozola.
54
00:05:31,920 --> 00:05:34,320
Algemado e com olhar de desafio,
55
00:05:34,320 --> 00:05:36,720
Sergio Ciscar foi conduzido à viatura.
56
00:05:36,720 --> 00:05:39,960
O jovem,
que entrou em liberdade condicional
57
00:05:39,960 --> 00:05:44,200
seis anos após matar os próprios pais,
em um crime que abalou o país,
58
00:05:44,200 --> 00:05:46,560
provocou uma briga com alguns rapazes.
59
00:05:46,560 --> 00:05:50,000
Imagens fornecidas
por um dos agredidos mostram...
60
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
Ele devia ter sido morto pelo que fez.
61
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
- Ora, não...
- Quê? Você é muito tolerante.
62
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
...um dos rapazes no rosto.
63
00:05:57,720 --> 00:06:01,320
Um dos envolvidos
deu sua versão dos eventos.
64
00:06:03,280 --> 00:06:06,680
- A gente estava voltando pra casa.
- É o Eneko.
65
00:06:06,680 --> 00:06:08,480
Depois de uns drinques.
66
00:06:08,480 --> 00:06:09,800
Todo mundo tranquilo.
67
00:06:09,800 --> 00:06:14,160
E, sei lá,
esse maluco veio procurando briga.
68
00:06:14,160 --> 00:06:16,960
A gente não queria parar,
69
00:06:16,960 --> 00:06:20,800
mas ele começou a empurrar, a xingar.
70
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
A gente não queria...
71
00:06:33,560 --> 00:06:34,400
Chaves.
72
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
CHAMADA
MARTA
73
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Não se mexa.
74
00:06:42,200 --> 00:06:43,040
Celular.
75
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
Anda logo.
76
00:07:25,320 --> 00:07:29,000
Os vídeos mostram claramente
que Sergio não provocou a briga.
77
00:07:29,000 --> 00:07:31,160
Foi uma emboscada, um espancamento.
78
00:07:31,160 --> 00:07:32,480
BOLETIM DE OCORRÊNCIA
79
00:07:35,400 --> 00:07:38,680
Não entendo como o juiz
ordenou prisão preventiva,
80
00:07:38,680 --> 00:07:40,560
baseado apenas na denúncia.
81
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Sei que o projeto é confidencial,
82
00:07:44,480 --> 00:07:48,040
e a senhora avisou
que estou por minha conta e risco,
83
00:07:48,040 --> 00:07:51,800
mas o tempo é crucial,
e minha investigação estava progredindo.
84
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Talvez o Ministério possa...
85
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
Não faremos nada.
86
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
A agressão não foi o único fator
considerado pelo juiz.
87
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
Pelo jeito, há novas provas
88
00:08:04,960 --> 00:08:08,560
que ligam Sergio
a um crime julgado três anos atrás.
89
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Enfim, como você mesma disse,
não podemos intervir.
90
00:08:14,280 --> 00:08:17,000
Não queremos
que venham nos fazer perguntas.
91
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
Se o caso é tão claro quanto disse,
o juiz vai liberá-lo.
92
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
Então fique calma, está bem?
93
00:08:26,280 --> 00:08:27,240
Estou calma.
94
00:08:29,560 --> 00:08:33,280
{\an8}Aqui conosco, Natanael Torroja,
fundador da Associação Renascer,
95
00:08:33,280 --> 00:08:37,480
{\an8}pastor evangélico responsável
pela reintegração de Sergio Ciscar.
96
00:08:38,280 --> 00:08:40,800
{\an8}Como recebeu a notícia da prisão?
97
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
{\an8}Antes de tudo, bênçãos a todos.
98
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
{\an8}Permita-me uma correção, sem ofensa.
99
00:08:48,200 --> 00:08:51,240
{\an8}O único responsável
pela reintegração do Sergio
100
00:08:51,240 --> 00:08:52,480
{\an8}é ele mesmo.
101
00:08:52,480 --> 00:08:55,480
{\an8}Claro, sob os auspícios
de Deus Todo-Poderoso.
102
00:08:56,080 --> 00:08:58,360
E como o senhor avalia esse incidente?
103
00:08:58,360 --> 00:09:02,000
Para ser sincero,
me parece uma tremenda injustiça.
104
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Não passa de uma...
105
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
tolice entre rapazes.
106
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Sergio é um rapaz
que aceitou Deus no coração.
107
00:09:10,440 --> 00:09:11,840
{\an8}É justamente por isso
108
00:09:11,840 --> 00:09:15,600
{\an8}que não vamos abandoná-lo nesta situação.
109
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
{\an8}Amanhã mesmo, todos nós estaremos
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
{\an8}no portão do centro.
111
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
Se me permite...
112
00:09:23,040 --> 00:09:25,000
Por favor, querida. Vem cá.
113
00:09:25,000 --> 00:09:26,280
Esta é minha esposa.
114
00:09:28,080 --> 00:09:30,560
{\an8}Ela também estará lá, esperando por ele.
115
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
{\an8}Lá estarão seus irmãos,
116
00:09:34,560 --> 00:09:35,640
{\an8}esperando por ele.
117
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
{\an8}Lá estará Deus,
118
00:09:38,360 --> 00:09:39,440
{\an8}esperando por ele.
119
00:09:40,440 --> 00:09:41,520
{\an8}E lá estarei eu,
120
00:09:42,440 --> 00:09:43,600
{\an8}esperando por ele.
121
00:09:59,280 --> 00:10:00,840
Encha o tanque, por favor.
122
00:10:07,480 --> 00:10:09,960
- Marta, é a Ana.
- O que está acontecendo?
123
00:10:09,960 --> 00:10:12,680
Vão prender ele?
Liguei, mas ele não atende.
124
00:10:12,680 --> 00:10:15,640
Sim, ele está incomunicável,
mas não se preocupe.
125
00:10:15,640 --> 00:10:16,680
Ele vai ligar.
126
00:10:16,680 --> 00:10:20,800
O Eneko deu queixa.
O Sergio vai perguntar quem você apoiará.
127
00:10:20,800 --> 00:10:23,640
O Eneko mentiu,
mas, se eu tiver que depor,
128
00:10:23,640 --> 00:10:26,200
vão perguntar o que eu fazia lá, meu nome...
129
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
Marta, calma.
130
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
Deixa comigo.
Ninguém vai ligar você ao Sergio.
131
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
Mas preste atenção.
Não conte nada disso a ninguém.
132
00:10:34,280 --> 00:10:37,040
E prometa que não vai fazer
nenhuma idiotice.
133
00:10:38,920 --> 00:10:39,760
Entendeu?
134
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Entendi.
135
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Eneko!
136
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
- Por que mentiu?
- Agora não, Marta.
137
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
- Virou um brigão?
- Não enche.
138
00:11:03,480 --> 00:11:06,000
O lugar daquele doido é na cadeia.
139
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
Se queria tanto culpar alguém,
devia ter sido eu.
140
00:11:12,080 --> 00:11:13,400
Você não é assim.
141
00:11:14,200 --> 00:11:15,280
O que deu em você?
142
00:11:15,280 --> 00:11:17,600
Não, o que deu em você? Puta merda!
143
00:11:18,880 --> 00:11:22,760
O que vão dizer do cara
que foi trocado pelo Assassino da Sacada?
144
00:11:23,960 --> 00:11:27,840
Você nem liga, né?
Se ficou com ele, é porque é doida!
145
00:11:27,840 --> 00:11:29,600
Eu vou ter que me mudar...
146
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
- Mas...
- Não tem "mas", porra!
147
00:11:32,520 --> 00:11:35,480
Achei que tivesse perdoado
o lance com a sua amiga.
148
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Mas não perdoou...
149
00:11:38,840 --> 00:11:40,160
Muito obrigado, Marta...
150
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
Seu neandertal de merda!
151
00:11:44,520 --> 00:11:45,440
Foda-se!
152
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
CHAMADA
AA BEÑAT
153
00:12:16,880 --> 00:12:19,360
Só depois de um ano
ignorando minha esposa,
154
00:12:19,360 --> 00:12:20,840
ela se tornou minha ex.
155
00:12:20,840 --> 00:12:22,240
Mas ela era uma santa.
156
00:12:22,960 --> 00:12:24,640
Seu marido é paciente?
157
00:12:27,560 --> 00:12:29,960
Por que o colocou de volta na prisão?
158
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Esqueça esse estudo.
159
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Ele não cumpriu a sentença.
Lá é o lugar dele.
160
00:12:37,720 --> 00:12:38,640
O lugar dele?
161
00:12:39,320 --> 00:12:42,440
Lá ele pode brincar
com os iguais a ele. Assassinos.
162
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Por quê?
163
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Por que quer tanto impedir este estudo?
164
00:12:47,520 --> 00:12:48,800
- Por quê?
- Por quê?
165
00:12:48,800 --> 00:12:51,440
Porque, fora o fato de que matou os pais
166
00:12:51,440 --> 00:12:53,120
sem um pingo de remorso,
167
00:12:53,120 --> 00:12:55,520
o desgraçado ainda teve tempo pra isto.
168
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Você mostrou isso ao juiz.
169
00:13:01,080 --> 00:13:04,600
O nome dele era Charlie.
Estavam no mesmo centro.
170
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Além da prisão,
eles compartilhavam a namorada.
171
00:13:07,600 --> 00:13:11,560
Ela se apaixonou pelo Sergio
durante uma visita ao namorado.
172
00:13:12,880 --> 00:13:15,440
Ela conta em detalhes
nas cartas ao Charlie.
173
00:13:16,800 --> 00:13:20,880
Conta que faria tudo pelo Sergio,
e pede para ele não se meter.
174
00:13:21,840 --> 00:13:25,440
Depois, quando foi solto,
racharam a cabeça dele a marteladas.
175
00:13:26,000 --> 00:13:27,120
Quer mais?
176
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
Sergio não é psicopata.
177
00:13:38,520 --> 00:13:41,280
Claro. É só um rapaz
que tomou decisões ruins.
178
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
Você não sabe nada.
179
00:13:43,240 --> 00:13:47,440
Sergio estava sob medicação,
o que não foi considerado no julgamento.
180
00:13:47,440 --> 00:13:49,520
Se for verdade e vier a público,
181
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
isso pode mudar tudo.
182
00:14:12,320 --> 00:14:13,560
Precisamos conversar.
183
00:14:16,080 --> 00:14:16,920
Combinado.
184
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
Marta, ouvi um babado fortíssimo.
185
00:14:39,480 --> 00:14:41,200
Se for verdade, vou surtar.
186
00:14:41,200 --> 00:14:44,040
Você está saindo
com o Assassino da Sacada?
187
00:14:44,040 --> 00:14:47,840
Não sei o que deu em você,
mas me ligue e conte,
188
00:14:47,840 --> 00:14:49,280
porque sei lá...
189
00:14:49,280 --> 00:14:50,480
Estou passada.
190
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
VADIA!
NÃO ACREDITO!
191
00:14:57,280 --> 00:14:58,760
SEUS PAIS SABEM?
192
00:14:58,760 --> 00:15:00,520
SUA PUTA. POBRE ENEKO. DOIDA.
193
00:15:13,320 --> 00:15:14,680
Não está meio atrasada?
194
00:15:26,920 --> 00:15:27,760
Eneko!
195
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
Que surpresa!
196
00:15:29,720 --> 00:15:31,920
Aquela briga foi terrível, hein?
197
00:15:33,320 --> 00:15:35,880
Escuta, sei que sacaneei a Marta
198
00:15:35,880 --> 00:15:38,440
e que ela ainda não me perdoou.
199
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Mas eu amo ela e preciso agir.
200
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Claro.
201
00:15:42,920 --> 00:15:46,760
Rosa, pelo bem dela,
ajude-a a esquecer aquele cara, tá?
202
00:15:46,760 --> 00:15:47,800
Ele é perigoso.
203
00:15:47,800 --> 00:15:50,080
Ela não me ouve, mas você é mãe dela.
204
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
Ajuda ela, tá?
205
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Não parece feliz em me ver.
206
00:16:26,280 --> 00:16:27,960
Só quero entender uma coisa.
207
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Por quê?
208
00:16:34,640 --> 00:16:37,640
Por que não foi me ver quando saiu,
como combinamos?
209
00:16:40,760 --> 00:16:44,040
Abriram um caso contra mim
por sua causa e você sumiu.
210
00:16:50,400 --> 00:16:53,960
Me enviaram a uma associação evangélica
para terminar a pena.
211
00:16:53,960 --> 00:16:55,120
Porque você pediu!
212
00:16:56,640 --> 00:16:59,120
Tantos favores, tantas concessões...
213
00:16:59,720 --> 00:17:04,560
Você foi solto e aí?
Nem um "obrigado", nem uma ligação.
214
00:17:05,320 --> 00:17:06,160
Sinto muito.
215
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
Você não sente nada.
216
00:17:10,680 --> 00:17:11,600
Escuta.
217
00:17:12,320 --> 00:17:13,240
Dá seu celular.
218
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Claro...
219
00:17:16,240 --> 00:17:17,840
Não me usou o suficiente?
220
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Estou fora.
221
00:17:23,320 --> 00:17:24,280
O que vai fazer?
222
00:17:27,160 --> 00:17:29,520
Que ideia é essa? Não seja idiota!
223
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
O que é isso?
224
00:17:31,920 --> 00:17:33,240
Não se faça de idiota.
225
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Mas tem que me prometer...
226
00:17:48,560 --> 00:17:51,800
Não consta que Sergio Ciscar
estivesse em tratamento.
227
00:17:52,520 --> 00:17:53,440
Tem certeza?
228
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
Nenhum tipo de medicamento?
229
00:17:57,640 --> 00:17:58,560
Nada.
230
00:17:59,160 --> 00:18:02,360
Fora paracetamol e ibuprofeno,
231
00:18:02,360 --> 00:18:05,000
ele não foi medicado no centro.
232
00:18:05,000 --> 00:18:08,720
Nenhum tipo de terapia
nos seis anos em que esteve aqui?
233
00:18:08,720 --> 00:18:11,840
Todas as tentativas
de terapia e conversas,
234
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
acabavam da mesma forma, em contenção.
235
00:18:14,320 --> 00:18:15,880
O que é contenção?
236
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
É ser imobilizado no chão.
237
00:18:25,200 --> 00:18:26,240
Obrigada, Alícia.
238
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
DEPÓSITO
239
00:19:06,440 --> 00:19:07,880
Posso pegar meu celular?
240
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Pra quem ligou?
241
00:19:14,120 --> 00:19:16,480
- Me deixe passar.
- Desculpe.
242
00:19:16,480 --> 00:19:18,760
Não tenho direito de perguntar nada.
243
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
É que senti saudade de você, sabia?
244
00:19:23,000 --> 00:19:25,440
E, de certa forma,
245
00:19:26,400 --> 00:19:28,760
estou feliz que esteja de volta.
246
00:19:31,200 --> 00:19:32,240
Amigos?
247
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
O que você quer, porra?
248
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
Que sejamos amigos.
249
00:19:36,800 --> 00:19:38,080
Não se enxerga?
250
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
Como é?
251
00:19:43,920 --> 00:19:46,960
Tenho cara de viado,
seu pedófilo de merda?
252
00:19:46,960 --> 00:19:48,680
Me solta!
253
00:19:56,720 --> 00:19:59,600
Não entendo
por que todo mundo desiste dele.
254
00:20:00,640 --> 00:20:02,840
Nem todo mundo. Você não.
255
00:20:04,960 --> 00:20:06,720
Procurou o caso do Charlie?
256
00:20:07,400 --> 00:20:11,160
Sim. Li a sentença
e parece tudo bem claro.
257
00:20:11,680 --> 00:20:13,720
O gângster que o matou confessou.
258
00:20:14,240 --> 00:20:17,640
Charlie devia a ele.
Quando foi solto, o outro se vingou.
259
00:20:17,640 --> 00:20:18,880
Não foi o Sergio.
260
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
Licença.
261
00:20:23,200 --> 00:20:24,640
Me soltem!
262
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Pare!
263
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Me soltem!
264
00:20:30,720 --> 00:20:31,640
Pare!
265
00:20:32,160 --> 00:20:34,040
- Me solta ou te mato!
- Sergio!
266
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
Mato vocês, desgraçados!
267
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
Soltem, ele está hiperventilando.
268
00:20:56,440 --> 00:20:57,360
Respire.
269
00:20:57,360 --> 00:20:58,480
Respire devagar.
270
00:20:58,480 --> 00:20:59,400
Calma.
271
00:21:04,720 --> 00:21:05,600
Me ajudem.
272
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
Respire.
273
00:21:11,320 --> 00:21:13,200
Calma.
274
00:21:14,560 --> 00:21:15,760
Estou com você.
275
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Estou aqui.
276
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Estou do seu lado.
277
00:21:22,400 --> 00:21:24,120
Respire.
278
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
Respire.
279
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
Vamos. Levantem-no.
280
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
Pronto.
281
00:22:11,120 --> 00:22:12,040
Oi, querida.
282
00:22:13,080 --> 00:22:16,240
Encontrei o Eneko na rua.
Ele estava esquisito...
283
00:22:16,240 --> 00:22:17,200
Sim, mãe.
284
00:22:17,720 --> 00:22:20,400
Não estou muito bem.
Vou tomar banho e dormir.
285
00:22:32,960 --> 00:22:36,280
- Tem algo errado com ela.
- Deixa ela em paz.
286
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
INSERIR SENHA
287
00:23:05,320 --> 00:23:08,600
Precisa entender
que sou responsável pelo Sergio.
288
00:23:09,640 --> 00:23:12,840
Entendo, mas este é
um centro médico penitenciário,
289
00:23:12,840 --> 00:23:14,720
e você precisa de autorização.
290
00:23:14,720 --> 00:23:16,120
Autorização? Está bem.
291
00:23:16,120 --> 00:23:17,520
Mas, como instituição,
292
00:23:17,520 --> 00:23:21,080
estão se portando
de forma irregular e ilegal.
293
00:23:21,920 --> 00:23:25,280
Faça o que quiser,
mas não pode entrar aqui.
294
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Mikel, é a Ana.
295
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
Ana, se é para saber do vídeo da Noa,
296
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
o técnico disse que vai terminar amanhã.
297
00:23:32,760 --> 00:23:36,240
Perfeito, mas liguei
para falar de outro vídeo.
298
00:23:36,920 --> 00:23:39,040
Escuta, preciso de um favor.
299
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Deixe o cartaz.
300
00:23:48,640 --> 00:23:52,000
Voltaremos lá amanhã
e apareceremos em rede nacional.
301
00:23:52,000 --> 00:23:54,680
Acha que vai adiantar alguma coisa?
302
00:23:55,720 --> 00:23:56,800
É claro.
303
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
Perseverança.
304
00:24:00,040 --> 00:24:02,680
"Longo é o caminho para a virtude."
305
00:24:04,480 --> 00:24:06,240
- São Tomás.
- Muito bem.
306
00:24:06,240 --> 00:24:09,480
Afinal, Deus recompensa a resiliência.
307
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Raul, quando puder,
leve isto para os fundos.
308
00:24:17,000 --> 00:24:19,560
NÚMERO ANÔNIMO:
SERGIO NÃO INICIOU A BRIGA
309
00:24:24,480 --> 00:24:25,440
Está se achando?
310
00:24:31,080 --> 00:24:31,920
Não...
311
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Silvi.
312
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
- Sim?
- Vem cá.
313
00:24:41,840 --> 00:24:43,040
A recompensa chegou.
314
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Obrigado.
315
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Por que não nos encontramos em um bar?
316
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
Por dois motivos muito importantes.
317
00:25:02,800 --> 00:25:05,480
O primeiro é que perderíamos
esta bela vista.
318
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
É espetacular mesmo.
319
00:25:07,480 --> 00:25:09,760
Quase me faz esquecer nosso problema.
320
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
Calma. Menos drama.
321
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
A moça acha que o Sergio
estava sendo medicado. E daí?
322
00:25:17,960 --> 00:25:19,320
Ele está preso.
323
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Com sorte, a pena dele aumenta um pouco,
324
00:25:22,800 --> 00:25:26,680
e esse experimento patético
finalmente será esquecido.
325
00:25:26,680 --> 00:25:30,200
A história do namorado da outra fã
não vai durar muito.
326
00:25:30,800 --> 00:25:33,120
Se a acusação de agressão for retirada...
327
00:25:36,480 --> 00:25:38,040
Eu não disse o segundo.
328
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
O quê?
329
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
O segundo motivo.
330
00:25:43,320 --> 00:25:46,120
É que a metáfora não funcionaria tão bem.
331
00:25:47,560 --> 00:25:49,240
Policiais corruptos
332
00:25:49,240 --> 00:25:52,760
são como edifícios grandes.
333
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Ou são úteis
334
00:25:55,840 --> 00:25:57,480
ou viram um estorvo.
335
00:25:58,280 --> 00:26:01,600
Você é um edifício inútil, Cabrera?
336
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
- Bom dia, filha.
- Oi.
337
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
Bom dia. Vou trabalhar.
338
00:26:30,760 --> 00:26:33,440
Calma. Não saia sem comer.
339
00:26:33,440 --> 00:26:35,640
- Estou com pressa.
- Você tem tempo.
340
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
Senta aqui com a gente.
341
00:26:46,080 --> 00:26:47,840
Assim podemos conversar.
342
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
- Ultimamente, não sabemos nada...
- Filha.
343
00:26:52,480 --> 00:26:54,600
Nós sempre vamos te apoiar.
344
00:26:55,800 --> 00:26:57,840
Mas pense bem sobre esse rapaz.
345
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
O que quer dizer?
346
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
Já sabemos de tudo, filha.
347
00:27:04,680 --> 00:27:07,240
Vimos as mensagens, os xingamentos...
348
00:27:07,240 --> 00:27:08,320
Viram o quê?
349
00:27:09,120 --> 00:27:11,320
- Vamos defender...
- Viram meu celular.
350
00:27:12,320 --> 00:27:15,360
- Filha, estamos preocupados.
- Vocês não prestam.
351
00:27:16,240 --> 00:27:17,520
Vocês são foda!
352
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
Vamos lá!
353
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
Me solta, mano.
354
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
ESTACIONAMENTO PÚBLICO 24 HORAS
VAGAS DISPONÍVEIS
355
00:27:48,240 --> 00:27:51,160
"Não darás falso testemunho
contra o teu próximo."
356
00:27:51,160 --> 00:27:54,400
É o nono dos dez mandamentos
que Moisés nos trouxe,
357
00:27:54,400 --> 00:27:57,040
depois de conversar com Deus
no Monte Sinai.
358
00:27:57,040 --> 00:27:59,920
Êxodo 20:16.
359
00:28:02,640 --> 00:28:05,840
- Está falando comigo?
- Depende.
360
00:28:05,840 --> 00:28:08,760
Se a palavra de Deus
ressoou no seu coração,
361
00:28:08,760 --> 00:28:10,520
deve haver um motivo, certo?
362
00:28:11,080 --> 00:28:12,040
Eneko.
363
00:28:15,360 --> 00:28:16,560
Como sabe meu nome?
364
00:28:17,440 --> 00:28:18,600
Não te conheço.
365
00:28:18,600 --> 00:28:23,160
Sei que é capaz de trancafiar um inocente
em benefício próprio.
366
00:28:24,200 --> 00:28:25,040
Ah, entendi.
367
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
É um dos amigos bizarros do Sergio.
368
00:28:29,160 --> 00:28:31,160
Um bandidão, tipo de Pulp Fiction,
369
00:28:31,160 --> 00:28:33,920
que ameaça as pessoas
com citações da Bíblia.
370
00:28:35,040 --> 00:28:35,880
Não.
371
00:28:36,480 --> 00:28:38,880
É cinematográfico demais pro meu gosto.
372
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
E não estou armado.
373
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Mas tenho isto.
374
00:28:43,800 --> 00:28:46,120
Sei que vai te interessar. Veja.
375
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Pronto.
376
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
Agora você fala?
377
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
E tenho meus irmãos.
378
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
Está se achando?
379
00:28:58,000 --> 00:28:59,120
Olhe mais de perto.
380
00:29:03,840 --> 00:29:07,160
Confio plenamente na bondade
do seu coração arrependido.
381
00:29:08,280 --> 00:29:09,960
E tenho certeza...
382
00:29:09,960 --> 00:29:10,880
Atrás dele!
383
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
...de que vai retirar a acusação falsa
384
00:29:13,880 --> 00:29:15,320
amanhã de manhã.
385
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
Não é mesmo, Eneko?
386
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
Esse é o olhar do arrependido.
387
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Meus parabéns.
388
00:29:24,480 --> 00:29:26,560
O arrependimento é um traço humano.
389
00:29:26,560 --> 00:29:30,640
E é um ato de fé que Deus levará em conta
390
00:29:30,640 --> 00:29:32,480
no dia do seu juízo final.
391
00:29:33,800 --> 00:29:36,400
A única justiça que vale é a divina.
392
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Aleluia, Deus.
393
00:29:40,040 --> 00:29:41,400
Deus te abençoe, irmão.
394
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
- Viva!
- Sergio!
395
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
Muito bem, Sergio!
396
00:29:53,640 --> 00:29:56,800
Muito bem, Sergio! Muitas bênçãos!
397
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Bravo!
398
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Parabéns!
399
00:30:25,160 --> 00:30:26,400
De volta ao trabalho.
400
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Oi.
401
00:30:56,600 --> 00:30:58,880
Não vou mentir. Estava te esperando.
402
00:30:58,880 --> 00:31:00,000
Bom, estou aqui.
403
00:31:01,960 --> 00:31:02,800
Como está?
404
00:31:05,400 --> 00:31:06,320
Mal.
405
00:31:07,400 --> 00:31:08,240
Sinto muito.
406
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Todo mundo me acha maluca.
Até os meus pais.
407
00:31:13,920 --> 00:31:16,680
Quer conversar? Me contar o que houve?
408
00:31:18,400 --> 00:31:19,240
Não sei.
409
00:31:21,640 --> 00:31:22,960
Pode ser no meu carro.
410
00:31:25,280 --> 00:31:27,240
Não precisamos ir a lugar nenhum.
411
00:31:27,840 --> 00:31:29,000
É só ficar lá.
412
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
Vamos?
413
00:31:37,080 --> 00:31:38,960
Li as mensagens no WhatsApp.
414
00:31:41,360 --> 00:31:42,480
Me sinto culpado.
415
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
Sei...
416
00:31:45,480 --> 00:31:49,440
Pedi discrição aos meus amigos,
mas algum deve ter aberto o bico.
417
00:31:55,520 --> 00:31:57,120
Não acho justo, Marta.
418
00:31:58,560 --> 00:32:00,360
Passei o dia defendendo você.
419
00:32:02,160 --> 00:32:03,680
Quanto cavalheirismo...
420
00:32:21,920 --> 00:32:23,720
Parou na passarela da estação.
421
00:32:24,960 --> 00:32:26,400
Não posso segui-lo, Ana.
422
00:32:27,640 --> 00:32:28,680
Não se preocupe.
423
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Estacione por aí.
Usaremos as câmeras da rua.
424
00:32:37,280 --> 00:32:38,480
Vai à casa da Marta.
425
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
- O que ele está olhando?
- Vejamos.
426
00:33:25,400 --> 00:33:26,520
É o carro do Eneko.
427
00:33:39,600 --> 00:33:41,560
Ander, pra quem ele está ligando?
428
00:33:42,680 --> 00:33:43,520
Pra Marta.
429
00:33:49,280 --> 00:33:52,120
{\an8}MARTA:
ESTOU COM MINHA MÃE. LIGO DEPOIS.
430
00:33:53,840 --> 00:33:55,120
Ele recebeu mensagem.
431
00:33:56,480 --> 00:33:59,120
Da Marta.
"Estou com minha mãe. Ligo depois."
432
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Por que ela mentiu?
433
00:34:15,440 --> 00:34:16,680
Ele vai atrás dela.
434
00:34:24,760 --> 00:34:25,840
Ele vai matá-la.
435
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sergio!
436
00:34:41,880 --> 00:34:43,120
Ele está bravo.
437
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Está doendo?
438
00:34:50,040 --> 00:34:53,040
- Só pensei em você nesses dois dias.
- Eu também.
439
00:34:54,320 --> 00:34:56,920
Sabe como foi difícil
conseguir um celular?
440
00:34:57,720 --> 00:34:58,920
Por que não atendeu?
441
00:35:00,400 --> 00:35:03,200
- Não conhecia o número.
- Mentiu sobre a sua mãe.
442
00:35:03,200 --> 00:35:05,960
- Estava com ele.
- Eneko só queria conversar.
443
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
O que ele disse?
444
00:35:08,840 --> 00:35:10,560
Não sei, mas nada de bom.
445
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Nós terminamos de vez.
446
00:35:33,280 --> 00:35:35,720
- Restauraram o vídeo da Noa.
- Certo.
447
00:35:37,120 --> 00:35:38,840
Vou ver na minha sala.
448
00:35:38,840 --> 00:35:42,120
Qualquer novidade, me avise.
Acho que ele vai pra casa.
449
00:35:42,840 --> 00:35:43,920
Ana, escuta...
450
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
Tive um problema familiar
e preciso sair mais cedo.
451
00:35:47,960 --> 00:35:49,040
Sem problema.
452
00:35:49,040 --> 00:35:50,960
Vou chamar o Aitor.
453
00:35:52,400 --> 00:35:55,120
Não precisa. Eu faço o turno da noite.
454
00:35:55,120 --> 00:35:57,000
- Obrigado.
- Igualmente.
455
00:36:11,560 --> 00:36:12,800
Você é um monstro.
456
00:36:15,640 --> 00:36:16,880
Não faz nada direito.
457
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
Só envergonha a mim e ao seu pai.
458
00:36:21,200 --> 00:36:23,040
Antes não tivesse nascido.
459
00:36:23,960 --> 00:36:25,080
Você é um erro.
460
00:36:26,240 --> 00:36:27,360
Um erro terrível.
461
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
Eu te odeio.
462
00:36:30,760 --> 00:36:31,960
Seu pai te odeia.
463
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
E a Noa...
464
00:36:34,520 --> 00:36:35,840
A Noa também te odeia.
465
00:36:37,160 --> 00:36:38,120
Você é um lixo.
466
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
Pulso lento.
467
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Pupilas dilatadas. Suor frio.
468
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
A raiva não resultou em violência física,
469
00:37:14,120 --> 00:37:17,720
mas a reação ao medicamento
causou uma síncope convulsiva.
470
00:37:17,720 --> 00:37:19,640
Teste finalizado às 8h57.
471
00:37:21,000 --> 00:37:21,840
Sergio.
472
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
Sergio.
473
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
Sergio, acorda.
474
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
Quer água?
475
00:38:06,200 --> 00:38:08,280
Ótimo lugar para conversar, não é?
476
00:38:08,280 --> 00:38:09,920
Quente e com bom uísque.
477
00:38:10,680 --> 00:38:11,600
Como deve ser.
478
00:38:18,080 --> 00:38:19,920
Quero que aqueles vídeos sumam.
479
00:38:19,920 --> 00:38:20,880
Entendido?
480
00:38:29,640 --> 00:38:30,920
Não faça essa cara.
481
00:38:31,680 --> 00:38:34,880
Se fosse mais bem pago,
não precisaria se vender.
482
00:39:16,040 --> 00:39:17,400
Não sou seu joguete.
483
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
Eu tinha uma vida normal,
484
00:39:19,640 --> 00:39:22,600
e agora acham que sou sua namorada
e que sou doida.
485
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Vá embora.
486
00:39:34,000 --> 00:39:35,480
Não quero foder sua vida.
487
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
Vá, por favor!
488
00:40:07,680 --> 00:40:08,880
Quero ser normal,
489
00:40:10,080 --> 00:40:12,280
como você e o Eneko, mas não consigo.
490
00:40:14,320 --> 00:40:16,320
O mundo tem razão. Sou um monstro.
491
00:40:30,960 --> 00:40:32,200
Não é um monstro.
492
00:40:35,040 --> 00:40:37,960
Fiz algo horrível,
e isso sempre vai me perseguir.
493
00:40:39,400 --> 00:40:40,640
São águas passadas.
494
00:40:41,520 --> 00:40:42,880
Você não é mais assim.
495
00:40:55,760 --> 00:40:56,760
Ela me torturava.
496
00:40:59,360 --> 00:41:00,200
O quê?
497
00:41:02,560 --> 00:41:03,400
Minha mãe.
498
00:41:04,440 --> 00:41:07,160
Ela não gostava do meu jeito
e queria me mudar.
499
00:41:09,040 --> 00:41:11,280
Ela me dava remédios e me trancafiava.
500
00:41:16,480 --> 00:41:18,480
Sempre me sentia vigiado por ela.
501
00:41:19,400 --> 00:41:20,480
Ainda sinto.
502
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Vem.
503
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
CARREGANDO FILTRO NOTURNO...
504
00:45:11,400 --> 00:45:13,520
Sua sensação de estar sendo vigiado...
505
00:45:21,840 --> 00:45:22,760
é certa.
506
00:45:24,800 --> 00:45:25,640
Você é.
507
00:45:31,880 --> 00:45:35,360
SILÊNCIO
508
00:46:40,520 --> 00:46:42,520
Legendas: Eduardo Godarth