1 00:00:10,120 --> 00:00:13,360 ‎우리 펌킨 씨에게 ‎새로운 모험이 시작됩니다 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,440 ‎안 돼, 저게 누군가요 ‎앙숙이 나타났군요 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 ‎싸움이 벌어지고 말겠어요 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,080 ‎펌킨 씨는 강인한 정신력으로 ‎문제를 또 해결합니다 5 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 ‎이제 내 방에 있는 ‎진짜 멋진 걸 보여드릴게요 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 ‎"영상 15 ‎노아 위치: 집" 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 ‎안녕하세요 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 ‎싫어요! 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 ‎우리 오빠 세르히오도 ‎일어난 것 같아요 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,200 ‎어떤 상태인지 가서 봐야겠어요 11 00:00:53,480 --> 00:00:57,160 ‎"앰풀???" 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 ‎넌 괴물이야 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,280 ‎"재생 오류 ‎다시 시도하세요" 14 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 ‎"다시 시도하세요" 15 00:01:53,280 --> 00:01:58,800 ‎"살인자" 16 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 ‎"슈퍼마켓" 17 00:02:35,800 --> 00:02:36,960 ‎꼼짝 마! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 ‎그거 내려놔 19 00:02:42,880 --> 00:02:43,800 ‎백팩도 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,360 ‎돌아서 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 ‎"경찰" 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 ‎수갑은 됐어요 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,280 ‎그런 사진 찍혀봤자 ‎이놈만 우쭐해질 테니 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 ‎공공질서 파괴와 ‎상해 혐의로 체포한다 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,680 ‎묵비권을 행사할 권리가 있어 26 00:03:14,680 --> 00:03:17,240 ‎그건 굳이 말 안 해줘도 되겠군 27 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 ‎저 개자식 28 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 ‎살인자 29 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 ‎역한 인간 30 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 ‎대체 뭐지? 31 00:03:51,240 --> 00:03:52,720 ‎보스한테 알려야겠다 32 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 ‎아나? 33 00:04:17,640 --> 00:04:18,800 ‎커피 마실래? 34 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 ‎그래 35 00:04:24,680 --> 00:04:29,960 ‎노아 영상을 보면서 메모했는데 ‎타이핑해서 파일로 보내줘 36 00:04:29,960 --> 00:04:31,480 ‎미켈, 이것 좀 봐 37 00:04:35,280 --> 00:04:38,080 ‎우리 오빠 세르히오도 ‎일어난 것 같아요 38 00:04:38,080 --> 00:04:39,840 ‎어떤 상태인지 가서 봐야겠어요 39 00:04:43,320 --> 00:04:46,400 ‎봐, 세르히오가 무슨 약을 ‎복용 중이었나 봐 40 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 ‎넌 괴물이야 41 00:04:53,840 --> 00:04:55,240 ‎블랑카 목소리야? 42 00:04:55,240 --> 00:04:57,760 ‎응, 모자가 같이 찍힌 ‎유일한 영상이야 43 00:04:57,760 --> 00:05:00,920 ‎이걸 보면 ‎실마리가 풀릴 수도 있는데 44 00:05:01,440 --> 00:05:03,200 ‎여기서 멈추고 더 재생이 안 돼 45 00:05:03,200 --> 00:05:05,960 ‎- 기술자 불러서 손볼게 ‎- 그래 46 00:05:05,960 --> 00:05:07,560 ‎- 다 되면 나한테 보내라고 해 ‎- 알았어 47 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 ‎아침에 다른 소식은 없고? 48 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 {\an8}‎"안녕 ‎세르히오?" 49 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 {\an8}‎"너 괜찮아?" 50 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 ‎속보를 전해드립니다 51 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 ‎오늘 아침에 ‎발코니 킬러가 체포됐습니다 52 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 ‎한 청년 무리와 말다툼을 하다 ‎무차별 폭행으로 번졌다는데요 53 00:05:27,040 --> 00:05:28,920 ‎- 쟤를 풀어줬다고? ‎- 몰라 54 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 ‎에리카 오드리오솔라가 ‎빌바오에서 전하겠습니다 55 00:05:31,920 --> 00:05:36,720 ‎반항적인 표정의 시스카르가 ‎수갑을 찬 채 경찰차에 탑니다 56 00:05:36,720 --> 00:05:42,120 ‎6년 전, 부모를 죽여 ‎온 나라를 충격에 빠뜨린 범죄자는 57 00:05:42,120 --> 00:05:44,200 ‎임시 석방된 ‎보호 관찰 대상자였는데 58 00:05:44,200 --> 00:05:46,560 ‎어제 한 무리의 청년들과 ‎싸움을 벌였습니다 59 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 ‎무리 중 한 명이 ‎당시 폭행 상황을 촬영했고... 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 ‎부모 죽인 놈을 왜 살려뒀나 몰라 61 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 ‎- 여보 ‎- 왜? 당신은 너무 물렁해 62 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 ‎한 청년의 얼굴을 가격했죠 63 00:05:57,720 --> 00:06:01,480 ‎그중 한 명이 ‎당시 상황을 전하겠습니다 64 00:06:03,280 --> 00:06:05,160 ‎네, 우린 집에 가는 길이었어요 65 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 ‎- 한잔하고 나서요 ‎- 에네코잖아 66 00:06:07,320 --> 00:06:09,360 ‎다들 평소처럼 느긋한 상태였죠 67 00:06:09,880 --> 00:06:14,040 ‎그런데 그 미친 남자가 ‎다가와서 싸움을 걸더라고요 68 00:06:14,040 --> 00:06:16,520 ‎우린 가던 길이나 갈 생각이었어요 69 00:06:17,040 --> 00:06:21,040 ‎근데 갑자기 밀치더니 ‎욕을 하질 않나 70 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 ‎글쎄요, 우린... 71 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 ‎열쇠 72 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 ‎"마르타 ‎전화 수신 중" 73 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 ‎움직이지 마 74 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 ‎폰 75 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 ‎계속해 76 00:07:25,360 --> 00:07:29,000 ‎영상을 보면 싸움을 건 사람은 ‎세르히오가 아니에요 77 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 ‎함정이었고 조직적인 구타였죠 78 00:07:31,120 --> 00:07:32,280 ‎"경찰 보고서" 79 00:07:35,400 --> 00:07:38,640 ‎상대의 고소장만으로 ‎예방적 구류를 명령하다니 80 00:07:38,640 --> 00:07:40,560 ‎판사가 무슨 생각인지 모르겠어요 81 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 ‎이 프로젝트가 기밀이고 82 00:07:44,480 --> 00:07:47,600 ‎일이 잘못되면 모든 책임은 ‎제가 져야 한다고 하셨지만 83 00:07:48,120 --> 00:07:49,600 ‎시간이 금이에요 84 00:07:49,600 --> 00:07:51,920 ‎그동안 연구에 진전도 있었고요 85 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 ‎아무래도 윗선에서... 86 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 ‎우린 움직이지 맙시다 87 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 ‎판사가 폭행 건만 갖고 ‎판단한 건 아니에요 88 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 ‎3년 전에 발생한 범죄 사건에 89 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 ‎세르히오가 연루됐다는 ‎새로운 증거가 나왔어요 90 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 ‎어쨌든 아나가 말했다시피 ‎우린 개입 못 해요 91 00:08:14,280 --> 00:08:16,960 ‎누가 캐고 다니면 곤란해져요 92 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 ‎아나 말처럼 뻔한 상황이라면 ‎판사가 석방할 거예요 93 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 ‎그러니까 걱정하지 마요, 알았죠? 94 00:08:26,320 --> 00:08:27,160 ‎걱정 안 해요 95 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 {\an8}‎중생 교회 창립자인 ‎나타나엘 토로하를 만나보겠습니다 96 00:08:33,240 --> 00:08:37,720 {\an8}‎시스카르를 사회로 복귀시키는 ‎책임을 맡은 복음주의 목사죠 97 00:08:38,280 --> 00:08:41,000 {\an8}‎세르히오 시스카르의 체포를 ‎어떻게 보십니까? 98 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 {\an8}‎우선 축복 인사부터 드립니다 99 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 {\an8}‎기분 나쁘게 듣진 마시고 ‎말씀을 정정하겠습니다 100 00:08:48,200 --> 00:08:52,480 {\an8}‎세르히오의 사회 복귀를 책임질 ‎사람은 세르히오 자신뿐입니다 101 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 {\an8}‎물론 전능하신 주님께서 ‎지켜보고 계실 테고요 102 00:08:56,080 --> 00:08:58,040 ‎이번 사건을 어떻게 보시나요? 103 00:08:58,560 --> 00:09:02,000 ‎솔직히 말씀드리면 ‎굉장히 부당하다고 봅니다 104 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 ‎이건 그냥 105 00:09:05,160 --> 00:09:06,920 ‎젊은이들의 치기죠 106 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 ‎세르히오는 주님을 ‎받아들인 아이입니다 107 00:09:10,440 --> 00:09:15,720 {\an8}‎그렇기 때문에 저희는 ‎세르히오를 포기하지 않아요 108 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 {\an8}‎내일 다 같이 갈 겁니다 109 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 {\an8}‎세르히오가 구류된 곳으로 110 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 ‎다 함께요, 잠시만요 111 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 ‎여보, 이리 와 112 00:09:25,000 --> 00:09:26,520 ‎제 아내예요 113 00:09:28,040 --> 00:09:30,680 {\an8}‎이 사람도 가서 ‎세르히오를 기다릴 겁니다 114 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 {\an8}‎형제들도 가서 기다릴 겁니다 115 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 {\an8}‎주님께서도 기다리실 겁니다 116 00:09:40,440 --> 00:09:41,520 {\an8}‎저도 가서 117 00:09:42,640 --> 00:09:43,760 {\an8}‎기다릴 겁니다 118 00:09:59,280 --> 00:10:00,640 ‎가득 채워주세요 119 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 ‎마르타, 아나예요 120 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 ‎이게 다 뭔 일이죠? 121 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 ‎세르히오 갇혔어요? ‎전화도 안 받아요 122 00:10:12,640 --> 00:10:15,600 ‎네, 당분간 연락이 안 되겠지만 ‎걱정 마요 123 00:10:15,600 --> 00:10:16,680 ‎마르타한테 전화할 테니 124 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 ‎에네코가 폭행죄로 고소했어요 125 00:10:18,680 --> 00:10:20,800 ‎세르히오는 마르타가 ‎자기편인지 궁금해할 테죠 126 00:10:20,800 --> 00:10:23,680 ‎거짓 고발일지언정 ‎내가 증언이라도 해야 하면 127 00:10:23,680 --> 00:10:26,200 ‎그 집에서 뭘 했는지 밝혀야 하고 ‎내 이름도 다... 128 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 ‎마르타, 진정해요 129 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 ‎나한테 맡겨요, 두 사람 사이가 ‎밝혀지지 않게 할게요 130 00:10:30,240 --> 00:10:31,680 ‎잘 들어요 131 00:10:31,680 --> 00:10:33,320 ‎이번 일 아무한테도 말하지 말고 132 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 ‎바보 같은 짓 하지 않겠다고 ‎약속해요 133 00:10:38,920 --> 00:10:39,880 ‎알았어요? 134 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 ‎알았어요 135 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 ‎에네코! 136 00:10:56,040 --> 00:10:58,200 ‎- 왜 거짓말했어? ‎- 이러지 마 137 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 ‎- 갑자기 깡패가 되셨어? ‎- 남의 일 신경 꺼 138 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 ‎걘 미친놈이야 ‎감옥이 잘 어울린다고 139 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 ‎화풀이 상대가 필요했으면 ‎나한테 풀었어야지 140 00:11:12,080 --> 00:11:13,400 ‎너 이런 사람 아니잖아 141 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 ‎어떻게 된 거야? 142 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 ‎너야말로 어떻게 된 건데? ‎빌어먹을 143 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 ‎발코니 킬러 때문에 차인 걸 알면 ‎사람들이 날 뭘로 보겠어? 144 00:11:23,960 --> 00:11:27,920 ‎넌 신경 안 쓰겠지, 그런 놈을 ‎좋아하는 사람이 제정신이겠어? 145 00:11:27,920 --> 00:11:29,600 ‎난 일터도 바꾸고 ‎다른 도시로 가야 돼 146 00:11:29,600 --> 00:11:31,800 ‎- 하지만... ‎- 하지만은 개뿔! 147 00:11:32,520 --> 00:11:35,360 ‎네 친구랑 바람피운 걸 ‎다 용서한 줄 알았어 148 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 ‎이제 보니 아니네 149 00:11:38,840 --> 00:11:40,240 ‎참 고맙다, 마르타 150 00:11:42,400 --> 00:11:44,080 ‎이 멍청한 새끼야! 151 00:11:44,600 --> 00:11:45,440 ‎꺼져! 152 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 ‎"AA 베냐트 ‎전화 수신 중" 153 00:12:16,920 --> 00:12:20,840 ‎1년간 아내 전화를 씹고 나니 ‎남이 되던데 154 00:12:20,840 --> 00:12:22,320 ‎인내심이 성녀 수준이었지 155 00:12:23,000 --> 00:12:24,680 ‎자네 남편 인내심은 어때? 156 00:12:27,560 --> 00:12:29,920 ‎왜 세르히오를 다시 가뒀죠? 157 00:12:31,560 --> 00:12:32,920 ‎연구는 잊어버려 158 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 ‎아직 형기가 남았잖아 ‎걔가 있을 곳은 거기야 159 00:12:37,720 --> 00:12:38,640 ‎걔가 있을 곳? 160 00:12:39,360 --> 00:12:42,440 ‎비슷한 애들과 어울릴 수 있잖아 ‎살인자들 말이야 161 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 ‎왜지? 162 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 ‎이곳에 오고 나서 ‎연구를 망칠 궁리만 했어, 왜지? 163 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 ‎- 왜냐고? ‎- 왜? 164 00:12:48,680 --> 00:12:52,000 ‎심박수를 높이지도 않고 ‎머리칼 하나도 흩트리지 않고 165 00:12:52,000 --> 00:12:53,160 ‎부모를 죽인 놈인 데다 166 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 ‎이런 짓을 저지를 ‎여유도 있는 새끼니까 167 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 ‎그걸 판사한테 줬군 168 00:13:01,080 --> 00:13:02,280 ‎이름은 찰리 169 00:13:02,880 --> 00:13:04,600 ‎세르히오와 같은 소년원에 있었어 170 00:13:04,600 --> 00:13:07,160 ‎근데 여자 친구도 같았지 171 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 ‎남친을 면회하러 갔다가 ‎세르히오한테 반한 게 분명해 172 00:13:12,800 --> 00:13:15,560 ‎그 여자애가 편지로 ‎구구절절 적었더군 173 00:13:16,800 --> 00:13:19,440 ‎세르히오를 위해선 ‎뭐든 하겠다고 말이야 174 00:13:19,440 --> 00:13:20,880 ‎찰리가 방해되지 않게 하겠다고 175 00:13:21,880 --> 00:13:25,600 ‎몇 달 후 찰리는 풀려났고 ‎머리를 망치로 두들겨 맞았어 176 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 ‎이유가 더 필요해? 177 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 ‎걔는 사이코패스가 아니야 178 00:13:38,520 --> 00:13:40,840 ‎결정을 잘못 내린 아이일 뿐이겠지 179 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 ‎당신은 아무것도 몰라 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 ‎세르히오는 사건 발생 시 ‎약물을 복용 중이었어 181 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 ‎재판 중엔 언급되지 않았지 182 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 ‎그게 사실이고 대중에 공개되면 183 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 ‎모든 게 뒤집힐 수도 있어 184 00:14:12,240 --> 00:14:13,440 ‎만나야겠어요 185 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 ‎알았어요 186 00:14:26,720 --> 00:14:28,400 ‎"프라이마크" 187 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 ‎마르타, 말도 안 되는 소릴 들었어 188 00:14:39,480 --> 00:14:41,200 ‎사실이면 나 기절초풍해 189 00:14:41,200 --> 00:14:44,040 ‎네가 발코니 킬러랑 ‎사귄다던데 맞아? 190 00:14:44,040 --> 00:14:47,840 ‎대체 뭔 생각인지 몰라도 ‎얘기하게 전화 좀 해 191 00:14:47,840 --> 00:14:50,480 ‎왜냐하면... 모르겠다 ‎진짜 못 믿겠어 192 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 ‎"문란한 년 ‎어떻게 그래?" 193 00:14:57,280 --> 00:14:58,240 ‎"부모님도 아셔?" 194 00:14:58,240 --> 00:15:00,520 ‎"잡것, 불쌍한 에네코 ‎머리가 어떻게 됐어" 195 00:15:13,320 --> 00:15:14,640 ‎좀 늦었네 196 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 ‎에네코! 197 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 ‎웬일이야? 198 00:15:29,720 --> 00:15:32,160 ‎그런 일을 당하다니 놀랐겠다 199 00:15:33,280 --> 00:15:36,320 ‎제가 마르타한테 잘못한 거 알아요 200 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 ‎아직 절 용서하지 않았죠 201 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 ‎그래도 아직 걜 사랑하니까 ‎뭐라도 해야죠 202 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 ‎그래 203 00:15:42,920 --> 00:15:46,760 ‎마르타가 그 남자를 잊게 ‎좀 도와주세요 204 00:15:46,760 --> 00:15:47,800 ‎너무 위험한 사람이에요 205 00:15:48,400 --> 00:15:50,120 ‎제 말은 안 듣겠지만 ‎엄마 말은 듣겠죠 206 00:15:50,760 --> 00:15:52,560 ‎꼭 도와주셔야 해요 207 00:16:05,560 --> 00:16:09,920 ‎"노아" 208 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 ‎날 보는 게 반갑지 않은가 봐 209 00:16:26,240 --> 00:16:27,840 ‎뭐 하나만 묻자 210 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 ‎왜지? 211 00:16:34,680 --> 00:16:37,400 ‎나가면 날 만나러 온다더니 ‎왜 안 왔어? 212 00:16:40,800 --> 00:16:44,640 ‎너 때문에 나한테 불리한 수사가 ‎시작됐는데 넌 그걸 이용해 나갔어 213 00:16:50,400 --> 00:16:53,440 ‎판사가 복음주의 교회에서 ‎형기를 마치라고 보낸 거야 214 00:16:53,440 --> 00:16:55,080 ‎네가 요청한 거잖아! 215 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 ‎네 부탁 들어주고 ‎눈감아 준 게 얼만데 216 00:16:59,680 --> 00:17:01,280 ‎여길 나가고 나서 어쨌지? 217 00:17:01,280 --> 00:17:04,720 ‎고맙단 말도 전화 한 통도 없었어 218 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 ‎미안해 219 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 ‎마음에도 없는 소리 220 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 ‎이봐 221 00:17:12,360 --> 00:17:13,240 ‎폰 좀 줘 222 00:17:14,400 --> 00:17:15,360 ‎그러시겠지 223 00:17:16,240 --> 00:17:17,680 ‎날 충분히 이용해 먹지 않았어? 224 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 ‎다 끝이야 225 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 ‎뭐 하려고? 226 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 ‎뭐 해? 바보짓 그만해! 227 00:17:29,520 --> 00:17:30,440 ‎뭐 하는 거야? 228 00:17:31,920 --> 00:17:33,200 ‎멍청하게 굴지 마 229 00:17:40,480 --> 00:17:42,200 ‎약속부터 해야... 230 00:17:48,560 --> 00:17:51,920 ‎세르히오 시스카르가 ‎진찰을 받았다는 기록은 없어요 231 00:17:52,520 --> 00:17:53,600 ‎확실해요? 232 00:17:54,360 --> 00:17:56,000 ‎약물 처방이 없었다고요? 233 00:17:57,600 --> 00:17:58,520 ‎전혀요 234 00:17:59,160 --> 00:18:02,360 ‎파라세타몰과 이부프로펜 말고 235 00:18:02,360 --> 00:18:05,000 ‎소년원에서 처방된 약물은 없어요 236 00:18:05,000 --> 00:18:08,280 ‎6년간 지내면서 상담 치료를 ‎받은 적도 없나요? 237 00:18:08,800 --> 00:18:11,840 ‎상담, 치료, 대화 ‎뭘 시도하든 마찬가지였어요 238 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 ‎늘 억제책을 쓰는 것으로 끝났죠 239 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 ‎억제책이라뇨? 240 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 ‎꼼짝 못 하게 ‎바닥에 밀어붙이는 거야 241 00:18:25,200 --> 00:18:26,480 ‎고마워요, 알리시아 242 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 ‎"창고" 243 00:19:06,440 --> 00:19:07,760 ‎폰 돌려줄래? 244 00:19:11,720 --> 00:19:12,800 ‎누구한테 전화했어? 245 00:19:14,120 --> 00:19:16,480 ‎- 지나갈게 ‎- 미안 246 00:19:16,480 --> 00:19:18,760 ‎내가 뭘 캐물을 권리는 없지 247 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 ‎하지만 네가 보고 싶었어 248 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 ‎그리고 한편으론 249 00:19:26,440 --> 00:19:28,760 ‎네가 돌아와서 기뻐 250 00:19:31,200 --> 00:19:32,240 ‎친구잖아? 251 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 ‎원하는 게 뭐야? 252 00:19:35,320 --> 00:19:36,800 ‎친구로 지내고 싶어 253 00:19:36,800 --> 00:19:38,240 ‎당신 꼴을 좀 봐 254 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 ‎뭐? 255 00:19:43,920 --> 00:19:46,960 ‎내가 게이로 보여? ‎소아 성도착자 새끼야! 256 00:19:46,960 --> 00:19:48,840 ‎이거 놔 257 00:19:56,680 --> 00:19:59,640 ‎이해가 안 돼 ‎왜 모두 걔를 포기하는 거지? 258 00:20:00,640 --> 00:20:03,040 ‎모두는 아니지 ‎넌 포기 안 하잖아 259 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 ‎찰리 사건 알아봤어? 260 00:20:07,400 --> 00:20:11,160 ‎응, 사건 파일 읽었는데 ‎아주 깨끗해 261 00:20:11,680 --> 00:20:13,720 ‎찰리를 죽인 조폭이 ‎유죄를 인정했거든 262 00:20:14,240 --> 00:20:17,240 ‎그자한테 빚진 찰리가 ‎석방되고 보복당한 거지 263 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 ‎세르히오랑 상관없어 264 00:20:19,800 --> 00:20:21,160 ‎지나갈게요! 265 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 ‎이거 놔! 266 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 ‎그만해! 267 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 ‎이거 놔! 268 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 ‎그만하라고! 269 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 ‎- 안 놓으면 죽여버릴 거야! ‎- 세르히오! 270 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 ‎죽여버릴 거야, 개자식들아! 271 00:20:53,680 --> 00:20:55,480 ‎놔줘요, 과호흡을 하잖아요 272 00:20:56,440 --> 00:20:57,360 ‎심호흡해 273 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 ‎천천히 숨 쉬어 274 00:20:58,480 --> 00:20:59,520 ‎진정해 275 00:21:04,720 --> 00:21:05,600 ‎도와줘요 276 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 ‎심호흡해 277 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 ‎진정하고 278 00:21:14,440 --> 00:21:15,760 ‎내가 도와줄게 279 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 ‎여기 있어 280 00:21:18,640 --> 00:21:20,080 ‎내가 여기 있어 281 00:21:22,400 --> 00:21:24,320 ‎심호흡해 282 00:21:25,400 --> 00:21:26,640 ‎그렇지 283 00:21:38,640 --> 00:21:40,000 ‎그만하고 일으켜 세워요 284 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 ‎그렇지 285 00:22:11,120 --> 00:22:12,280 ‎딸 왔네 286 00:22:13,080 --> 00:22:16,240 ‎에네코랑 마주쳤는데 ‎애가 좀 이상하더라 287 00:22:16,240 --> 00:22:17,200 ‎아, 그랬구나 288 00:22:17,720 --> 00:22:20,480 ‎몸이 안 좋아서 씻고 잘게요 289 00:22:33,000 --> 00:22:34,320 ‎뭔가 수상해 290 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 ‎내버려 둬 291 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 ‎"암호 입력" 292 00:23:05,320 --> 00:23:08,680 ‎세르히오는 제 책임이니 ‎이해해 주셔야죠 293 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 ‎저도 잘 알지만 ‎여긴 교도소 의료 센터라서 294 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 ‎허가를 받으셔야 해요 295 00:23:14,640 --> 00:23:16,120 ‎허가요? 좋습니다 296 00:23:16,120 --> 00:23:21,080 ‎센터라는 곳이 비정상적이고 ‎불법적으로 움직이는데도요? 297 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 ‎뭐든 맘대로 하세요 ‎하지만 건물 진입은 안 돼요 298 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 ‎미켈, 아나야 299 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 ‎아나, 노아 영상 때문에 ‎연락한 거라면 300 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 ‎기술자가 거의 끝냈어 ‎내일이면 돼 301 00:23:32,760 --> 00:23:36,400 ‎잘됐네, 실은 그 영상 말고 ‎다른 일 때문이야 302 00:23:36,920 --> 00:23:39,040 ‎부탁 하나만 할게 303 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 ‎현수막은 그대로 둬 304 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 ‎내일 일찍 그곳에 가면 ‎전국 공영 방송에 나올 거야 305 00:23:52,000 --> 00:23:54,640 ‎이 방법이 정말 성공할 것 같아? 306 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 ‎그럼 307 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 ‎인내심을 가져야지 308 00:24:00,120 --> 00:24:02,840 ‎'덕을 얻는 여정은 길다' 309 00:24:04,480 --> 00:24:06,320 ‎- 성 토머스 ‎- 정답 310 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 ‎주님은 한결같은 이들에게 ‎보상을 내리시지 311 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 ‎라울, 시간 될 때 ‎이걸 뒤로 가져가 줘요 312 00:24:17,000 --> 00:24:19,560 ‎"알 수 없는 번호 ‎세르히오는 싸움을 걸지 않았음" 313 00:24:24,480 --> 00:24:25,320 ‎무서운 게 없지? 314 00:24:31,080 --> 00:24:32,200 ‎설마 315 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 ‎실비 316 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 ‎- 응 ‎- 잠깐만 317 00:24:41,840 --> 00:24:42,960 ‎보상을 내리셨어 318 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 ‎감사합니다 319 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 ‎바에서 만나지 않는 이유가 뭐죠? 320 00:25:00,160 --> 00:25:02,800 ‎중요한 이유가 두 가지 있지 321 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 ‎첫째, 이 좋은 경치를 ‎놓칠 순 없으니까 322 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 ‎멋진 곳이에요 323 00:25:07,480 --> 00:25:09,760 ‎우리가 처한 상황을 ‎잊을 뻔할 정도죠 324 00:25:09,760 --> 00:25:12,160 ‎좋아, 비꼬지 마 325 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 ‎그 여자는 세르히오가 ‎약을 먹은 것 같대? 그래서? 326 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 ‎어차피 가둬놨어 327 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 ‎운이 좋으면 몇 년 썩겠지 328 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 ‎말도 안 되는 그 실험은 ‎완전히 잊힐 거고 329 00:25:26,680 --> 00:25:30,240 ‎열성 팬의 죽은 남친 얘기론 ‎오래 못 버텨요 330 00:25:30,840 --> 00:25:33,120 ‎남은 건 폭행 고소뿐인데 ‎그마저 취하되면... 331 00:25:36,480 --> 00:25:38,040 ‎두 번째를 말 안 했군 332 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 ‎네? 333 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 ‎여기서 만나는 두 번째 이유 334 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 ‎이런 데서 얘길 해야 ‎이 은유가 먹히거든 335 00:25:47,560 --> 00:25:50,240 ‎부패 경찰은 뭐랄까 336 00:25:50,960 --> 00:25:52,880 ‎거대한 건물과도 같지 337 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 ‎쓸모가 있거나 338 00:25:55,840 --> 00:25:57,640 ‎흉물스러울 뿐이야 339 00:25:58,280 --> 00:26:01,920 ‎자네는 거대하고 ‎쓸모없는 건물인가, 카브레라? 340 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 ‎- 딸, 일어났구나 ‎- 좋은 아침 341 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 ‎좋은 아침, 저 출근해요 342 00:26:30,760 --> 00:26:33,000 ‎잠깐, 아침은 먹고 가야지 343 00:26:33,520 --> 00:26:35,480 ‎- 늦었어요 ‎- 시간은 충분해 344 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 ‎같이 앉아 345 00:26:46,080 --> 00:26:48,000 ‎그래야 얘기도 좀 하지 346 00:26:49,520 --> 00:26:50,960 ‎요즘 들어서 너랑 거의... 347 00:26:50,960 --> 00:26:51,880 ‎딸 348 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 ‎무슨 일이 있든 우린 네 편이야 349 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 ‎하지만 그 남자애는 ‎다시 생각해 봐 350 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 ‎네? 무슨 소리예요? 351 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 ‎다 알고 있어, 아가 352 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 ‎메시지 다 봤어, 널 모욕하고... 353 00:27:07,240 --> 00:27:08,400 ‎뭘 봤다고요? 354 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 ‎- 우린 네 편이니... ‎- 내 폰을 보다니 355 00:27:12,320 --> 00:27:14,160 ‎우린 네가 걱정됐어 356 00:27:14,160 --> 00:27:15,520 ‎정말 최악이네요 357 00:27:16,240 --> 00:27:17,600 ‎진짜 최악이야! 358 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 ‎가자 359 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 ‎하지 마, 인마 360 00:27:42,520 --> 00:27:45,280 ‎"공영 주차장, 24시간 ‎주차 가능" 361 00:27:48,320 --> 00:27:51,040 ‎"네 이웃에 대하여 ‎거짓 증거 하지 말라" 362 00:27:51,040 --> 00:27:54,400 ‎모세가 시나이산에서 ‎주님과 재회하고 받은 363 00:27:54,400 --> 00:27:57,040 ‎십계명 중 9번째 계율이지 364 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 ‎출애굽기 20장 16절 365 00:28:02,640 --> 00:28:05,840 ‎- 나한테 하는 말이에요? ‎- 그건 상황에 따라 다르지 366 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 ‎주님 말씀이 네 마음에 ‎잔잔한 파문을 냈어 367 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 ‎다 이유가 있겠지? 368 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 ‎에네코 369 00:28:15,360 --> 00:28:16,800 ‎내 이름을 어떻게 알죠? 370 00:28:17,440 --> 00:28:18,600 ‎아는 사이도 아닌데 371 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 ‎넌 자신을 위해 무고한 사람을 ‎가둘 수 있는 인물이지 372 00:28:24,200 --> 00:28:25,200 ‎아하 373 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 ‎세르히오의 ‎이상한 친구 중 하나군요 374 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 ‎'펄프 픽션'의 건달처럼 375 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 ‎성경 읊고 다니면서 ‎협박이나 일삼겠죠 376 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 ‎아냐 377 00:28:36,480 --> 00:28:38,280 ‎너무 영화 같아서 ‎내 취향은 아니지 378 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 ‎그리고 내겐 총이 없어 379 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 ‎대신 이게 있지 380 00:28:43,800 --> 00:28:46,280 ‎흥미로워할 것 같았거든, 봐 381 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 ‎그렇지 382 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 ‎이제 말도 할 줄 아네? 383 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 ‎내겐 형제들도 있어 384 00:28:55,000 --> 00:28:56,120 ‎무서운 게 없지? 385 00:28:58,000 --> 00:28:59,320 ‎자세히 좀 봐 386 00:29:03,840 --> 00:29:07,440 ‎난 네가 선한 마음으로 ‎참회할 수 있다고 믿어 387 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 ‎그리고 전적으로 확신하는데... 388 00:29:09,960 --> 00:29:10,880 ‎쫓아가! 389 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 ‎넌 거짓 고발을 철회할 거야 390 00:29:13,880 --> 00:29:15,440 ‎내일 아침에 391 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 ‎그렇지, 에네코? 392 00:29:18,960 --> 00:29:21,560 ‎그게 바로 뉘우치는 표정이야 393 00:29:22,320 --> 00:29:23,400 ‎축하한다 394 00:29:24,520 --> 00:29:26,120 ‎인간이기에 뉘우칠 수 있지 395 00:29:26,640 --> 00:29:32,480 ‎네가 마지막 심판을 받는 날 ‎주님께선 그 행동을 고려하실 거야 396 00:29:33,800 --> 00:29:36,480 ‎진정한 정의는 ‎주님께서만 내리시지 397 00:29:37,680 --> 00:29:38,920 ‎할렐루야, 주님 398 00:29:40,040 --> 00:29:41,600 ‎주님의 축복이 있기를, 형제여 399 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 ‎- 그렇지! ‎- 세르히오! 400 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 ‎브라보! 세르히오 401 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 ‎수고했다, 축복이 있길 402 00:29:56,800 --> 00:29:57,800 ‎브라보! 403 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 ‎고생했어, 브라보 404 00:30:25,160 --> 00:30:26,200 ‎다시 일합시다 405 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 ‎안녕 406 00:30:56,560 --> 00:30:58,280 ‎솔직히 너 기다리고 있었어 407 00:30:58,880 --> 00:31:00,160 ‎용건이나 말해 408 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 ‎어떻게 지냈어? 409 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 ‎안 좋아 410 00:31:07,400 --> 00:31:08,240 ‎미안해 411 00:31:10,040 --> 00:31:13,200 ‎다들 내가 미친 줄 알아 ‎우리 부모님까지도 412 00:31:13,960 --> 00:31:16,840 ‎얘기할래? 들어줄게 413 00:31:18,400 --> 00:31:19,240 ‎모르겠어 414 00:31:21,640 --> 00:31:22,960 ‎내 차로 가자 415 00:31:25,280 --> 00:31:27,240 ‎딴 데 갈 필요도 없어 416 00:31:27,840 --> 00:31:29,160 ‎앉아서 얘기만 하자 417 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 ‎갈까? 418 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 ‎왓츠앱 단톡방 글들 읽었어 419 00:31:41,400 --> 00:31:42,560 ‎죄책감 들어 420 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 ‎그래야지 421 00:31:45,480 --> 00:31:49,440 ‎친구들한테 함구하라고 했는데 ‎누가 흘렸나 봐 422 00:31:55,520 --> 00:31:57,360 ‎이건 불공평해 423 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 ‎난 종일 네 편만 들었어 424 00:32:02,160 --> 00:32:03,800 ‎신사 나셨네 425 00:32:21,920 --> 00:32:23,720 ‎역 근처 육교에 멈췄어 426 00:32:24,960 --> 00:32:26,440 ‎더는 못 따라가, 아나 427 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 ‎걱정 마 428 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 ‎근처에 주차해 ‎우리가 CCTV로 따라갈게 429 00:32:37,320 --> 00:32:38,480 ‎마르타 집으로 가는 거야 430 00:33:13,160 --> 00:33:15,560 ‎- 뭘 보는 거지? ‎- 글쎄 431 00:33:25,440 --> 00:33:26,520 ‎에네코 차야 432 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 ‎안데르, 수신자가 누구야? 433 00:33:42,680 --> 00:33:43,520 ‎마르타야 434 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 ‎"마르타: 엄마랑 있어 ‎나중에 전화할게" 435 00:33:53,840 --> 00:33:55,200 ‎문자 왔어 436 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 ‎'엄마랑 있어, 나중에 전화할게' ‎마르타야 437 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 ‎왜 거짓말을 해? 438 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 ‎마르타를 따라가네 439 00:34:24,760 --> 00:34:25,840 ‎죽일 거야 440 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 ‎세르히오! 441 00:34:41,840 --> 00:34:42,680 ‎화났어 442 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 ‎아파? 443 00:34:50,040 --> 00:34:51,680 ‎이틀간 네 생각을 했어 444 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 ‎나도 445 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 ‎그 안에서 폰을 구하는 게 ‎얼마나 힘든지 알아? 446 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 ‎왜 안 받아? 447 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 ‎네 전화인 줄 몰랐어 448 00:35:01,320 --> 00:35:04,160 ‎엄마랑 같이 있다면서 ‎걔랑 있었잖아 449 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 ‎에네코가 얘기하고 싶댔어 450 00:35:05,960 --> 00:35:07,200 ‎뭐라는 거지? 451 00:35:08,840 --> 00:35:10,680 ‎모르지만 좋지 않아 452 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 ‎걔랑은 다 끝났어 453 00:35:33,240 --> 00:35:34,680 ‎노아 영상 다 고쳤대 454 00:35:34,680 --> 00:35:35,960 ‎그래 455 00:35:37,040 --> 00:35:38,160 ‎사무실에서 재생해 볼게 456 00:35:38,920 --> 00:35:41,800 ‎다른 소식 있으면 알려줘 ‎세르히오는 집으로 갈 것 같아 457 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 ‎아나, 있지 458 00:35:45,000 --> 00:35:47,920 ‎집안일 때문에 ‎좀 일찍 퇴근할까 하는데 459 00:35:47,920 --> 00:35:49,040 ‎그렇게 해 460 00:35:49,040 --> 00:35:51,120 ‎아이토르가 대신 와줄 거야 461 00:35:52,320 --> 00:35:55,080 ‎괜찮아, 그럴 필요 없다고 해 ‎내가 야근하면 돼 462 00:35:55,080 --> 00:35:57,000 ‎- 고마워 ‎- 내가 고맙지 463 00:36:11,560 --> 00:36:12,920 ‎넌 괴물이야 464 00:36:15,640 --> 00:36:16,880 ‎제대로 하는 게 없지 465 00:36:18,280 --> 00:36:20,080 ‎넌 우리의 수치야 466 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 ‎태어나지 않았으면 좋았을걸 467 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 ‎넌 실수야 468 00:36:26,240 --> 00:36:27,520 ‎끔찍한 실수 469 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 ‎네가 싫어 470 00:36:30,760 --> 00:36:32,080 ‎네 아빠도 널 싫어하고 471 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 ‎노아도... 472 00:36:34,520 --> 00:36:35,920 ‎노아도 널 싫어해 473 00:36:37,160 --> 00:36:38,360 ‎넌 쓰레기야 474 00:37:02,760 --> 00:37:03,920 ‎심장 박동이 느리고 475 00:37:05,800 --> 00:37:08,280 ‎동공이 확장됐으며 ‎식은땀을 흘린다 476 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 ‎분노가 물리적인 폭력으로 ‎이어지진 않았지만 477 00:37:14,120 --> 00:37:17,280 ‎약물 반응으로 ‎경련성 실신을 일으켰다 478 00:37:17,800 --> 00:37:19,720 ‎8시 57분, 테스트 종료 479 00:37:21,000 --> 00:37:21,960 ‎세르히오 480 00:37:23,680 --> 00:37:24,520 ‎세르히오 481 00:37:25,040 --> 00:37:26,200 ‎세르히오, 일어나 482 00:37:28,400 --> 00:37:29,760 ‎물 좀 줄까? 483 00:38:06,160 --> 00:38:07,840 ‎이런 데서 만나니 좋지? 484 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 ‎따뜻한 데다 좋은 위스키까지 485 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 ‎그렇네요 486 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 ‎그 영상들이 사라지면 좋겠어 ‎알겠나? 487 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 ‎그런 눈으로 보지 마 488 00:38:31,760 --> 00:38:35,040 ‎그쪽에서 돈을 잘 줬다면 ‎신념을 버릴 일도 없지 489 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 ‎난 네 장난감이 아니야 490 00:39:17,400 --> 00:39:19,080 ‎내겐 평범한 삶이 있어 491 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 ‎근데 다들 네 여친 취급을 하면서 ‎내가 미쳤대 492 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 ‎가 493 00:39:34,000 --> 00:39:35,440 ‎네 인생 망치고 싶지 않아 494 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 ‎제발 좀 가! 495 00:40:07,680 --> 00:40:08,960 ‎나도 평범해지고 싶어 496 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 ‎너랑 에네코처럼 ‎살고 싶지만 불가능해 497 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 ‎사람들 말이 맞아, 난 괴물이야 498 00:40:30,960 --> 00:40:32,320 ‎넌 괴물이 아니야 499 00:40:35,040 --> 00:40:37,800 ‎난 끔찍한 짓을 저질렀고 ‎그 죄가 평생 따라다닐 거야 500 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 ‎그건 지난 일이야 501 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 ‎넌 달라졌어 502 00:40:55,760 --> 00:40:56,920 ‎난 고문당했어 503 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 ‎뭐? 504 00:41:02,560 --> 00:41:03,520 ‎엄마는 505 00:41:04,440 --> 00:41:07,120 ‎나란 인간이 싫어서 ‎바꾸려고 들었어 506 00:41:09,040 --> 00:41:10,920 ‎약을 먹이고 가뒀지 507 00:41:16,400 --> 00:41:18,480 ‎엄마한테 늘 ‎감시당하는 느낌이었어 508 00:41:19,400 --> 00:41:20,720 ‎아직도 느껴져 509 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 ‎가자 510 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 ‎"야간 투시 기능 로딩" 511 00:45:11,400 --> 00:45:13,800 ‎감시당한다는 느낌 말이야 512 00:45:21,840 --> 00:45:22,840 ‎진짜야 513 00:45:24,800 --> 00:45:25,680 ‎지켜보고 있어 514 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 ‎"뮤트" 515 00:46:38,560 --> 00:46:40,280 ‎자막: 김화영