1
00:00:10,120 --> 00:00:13,360
Új kalandok várnak Tökfej úrra.
2
00:00:13,840 --> 00:00:16,440
Jaj, ne! Ott van a legnagyobb ellensége!
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
A harc elkerülhetetlen.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,080
Az acélidegzetű Tökfej úr
sikeresen megold egy újabb problémát.
5
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
És most mutatok
valami szupermenőt a szobámban.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
15-ÖS VIDEÓ
NOA OTTHON VAN
7
00:00:31,960 --> 00:00:32,800
Helló!
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Ne!
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
Úgy tűnik, a bátyám is ébren van.
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,200
Lássuk, mi van vele!
11
00:00:53,480 --> 00:00:57,160
AMPULLA?
12
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
Szörnyeteg vagy.
13
00:01:08,920 --> 00:01:11,640
LEJÁTSZÁSI HIBA ÚJRAPRÓBÁLKOZÁS
14
00:01:11,640 --> 00:01:13,040
ÚJRAPRÓBÁLKOZÁS
15
00:01:53,280 --> 00:01:56,400
GYILKOS
16
00:02:07,960 --> 00:02:12,280
SZUPERMARKET
17
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Ne mozdulj!
18
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Tedd azt le!
19
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
A hátizsákot!
20
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
Fordulj meg!
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
RENDŐRSÉG
22
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Bilincset ne!
23
00:03:01,440 --> 00:03:04,040
Tőlem nem kapja meg a fotót, amire vágyik.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,640
Letartóztatlak garázdaságért
és testi sértésért.
25
00:03:12,640 --> 00:03:14,680
Jogodban áll hallgatni.
26
00:03:14,680 --> 00:03:17,240
De ezt már úgyis tudod, nem?
27
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
A kis szemétláda!
28
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
Gyilkos!
29
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
Undorító.
30
00:03:47,800 --> 00:03:49,040
Mi a fene?
31
00:03:51,240 --> 00:03:52,560
Szóljunk a főnöknek!
32
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Ana?
33
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Kérsz kávét?
34
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Jól van...
35
00:04:24,680 --> 00:04:29,480
Megnéztem Noa videóit és jegyzeteltem.
Gépeltesd le és küldd át nekem!
36
00:04:30,040 --> 00:04:31,240
Mikel, ezt nézd!
37
00:04:35,280 --> 00:04:38,080
Úgy tűnik, a bátyám is ébren van.
38
00:04:38,080 --> 00:04:39,600
Lássuk, mi van vele!
39
00:04:43,320 --> 00:04:46,320
Nézd! Sergio valamilyen gyógyszert kapott.
40
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
Szörnyeteg vagy.
41
00:04:53,840 --> 00:04:55,240
Ez Blanca hangja?
42
00:04:55,240 --> 00:05:00,240
Az. Ezen az egy videón szerepelnek együtt.
Ez lehet mindennek a kulcsa,
43
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
de itt véget ér, és nem látom a többit.
44
00:05:03,200 --> 00:05:05,840
- Megnézetem az informatikussal.
- Jó.
45
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
- Küldesd át nekem, ha kész!
- Jó.
46
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Van valami hír ma reggel?
47
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
HELLÓ
SERGIO?
48
00:05:16,000 --> 00:05:17,640
JÓL VAGY?
49
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Rendkívüli híreink.
50
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
Ma reggel letartóztatták
a Balkon Gyilkosát,
51
00:05:22,480 --> 00:05:27,040
amiért egy vitát követően
rátámadt pár fiatalra.
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,920
- Kiengedték?
- Nem tudom.
53
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
Erika Odriozola riportja Bilbaóból.
54
00:05:31,920 --> 00:05:36,720
Sergio Ciscar megbilincselve,
dacos tekintettel ült be a rendőrautóba.
55
00:05:36,720 --> 00:05:42,120
A fiú, aki próbaidőn volt kint,
hat éve megölte a szüleit.
56
00:05:42,120 --> 00:05:44,400
A bűntény az egész országot megrázta.
57
00:05:44,400 --> 00:05:50,000
Az elkövető most pár fiatallal
tűzött össze. Egyikük felvette, hogy...
58
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
Ki kellett volna végezni.
59
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
- Ugyan...
- Te túl lágyszívű vagy.
60
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
...hogy arcon fejelte.
61
00:05:57,720 --> 00:06:01,400
Az egyik sértettet hallják.
62
00:06:03,280 --> 00:06:05,160
Éppen hazafelé tartottunk
63
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- egy buliból...
- Az Eneko!
64
00:06:07,320 --> 00:06:09,360
...teljesen nyugodtan,
65
00:06:09,880 --> 00:06:13,720
ez a vadember meg ránk támadt,
mintha direkt kereste volna a bajt.
66
00:06:14,240 --> 00:06:16,480
Meg se akartunk állni,
67
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
de lökdösni meg sértegeti kezdett minket...
68
00:06:22,280 --> 00:06:23,840
Nem tudom, mi nem akartuk...
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,400
Kulcsok.
70
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
BEJÖVŐ HÍVÁS MARTA
71
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Ne mozdulj!
72
00:06:42,200 --> 00:06:43,040
Telefon.
73
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
Rajta!
74
00:07:25,320 --> 00:07:29,000
A videón jól látszik,
hogy nem Sergio kezdte a verekedést.
75
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
Csapdába csalták, hogy megverhessék.
76
00:07:31,200 --> 00:07:32,400
RENDŐRSÉGI JELENTÉS
77
00:07:35,480 --> 00:07:40,560
Hogy rendelhetett el a bíró védőőrizetet
pusztán a másik fél szavai alapján?
78
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Tudom, hogy a projekt bizalmas,
79
00:07:44,480 --> 00:07:47,560
és ha balul sül el,
egyedül vállalom a felelősséget,
80
00:07:48,120 --> 00:07:51,560
de az idő nagyon fontos tényező,
és már jól haladtam.
81
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Talán a minisztérium tehetne...
82
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
Nem teszünk semmit.
83
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
A bíró nem csak
a mostani támadást mérlegelte.
84
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
Úgy tűnik, új bizonyíték került elő,
85
00:08:04,960 --> 00:08:08,520
ami egy három évvel ezelőtti
bűncselekményhez köti Sergiót.
86
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Akárhogy is, ahogy mondta,
nem avatkozhatunk be.
87
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
Szeretnénk elkerülni a kérdezősködést.
88
00:08:17,880 --> 00:08:19,760
Ha az eset tényleg egyértelmű,
89
00:08:19,760 --> 00:08:22,200
a bíró ki fogja őt engedni az őrizetből.
90
00:08:22,920 --> 00:08:25,240
Úgyhogy csak legyen nyugodt, jó?
91
00:08:26,320 --> 00:08:27,160
Nem vagyok.
92
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
{\an8}Itt van Natanael Torroja,
az Újjászületés Gyülekezet alapítója,
93
00:08:33,240 --> 00:08:37,560
{\an8}evangélikus lelkész, Sergio Ciscar
társadalmi reintegrációjának felelőse.
94
00:08:38,280 --> 00:08:40,800
{\an8}Mit gondol a letartóztatásról?
95
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
{\an8}Először is, dicsértessék!
96
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
{\an8}Nem akarom megbántani,
de ki kell javítanom.
97
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
{\an8}Sergio reintegrációjának
egyedüli felelőse maga Sergio,
98
00:08:52,400 --> 00:08:55,480
{\an8}természetesen
a Mindenható óvó tekintetétől kísérve.
99
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
Mit gondol a történtekről?
100
00:08:58,480 --> 00:09:02,000
Őszinte leszek,
szerintem igazságtalanság történt.
101
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Ami történt, az csak...
102
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
Az csak gyerekes ostobaság.
103
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Sergio befogadta az életébe az Istent,
104
00:09:10,440 --> 00:09:15,600
{\an8}és ez az, amiért nem fogom
magára hagyni ebben a helyzetben.
105
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
{\an8}Holnap mind elmegyünk
106
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
{\an8}az intézet kapujához.
107
00:09:21,280 --> 00:09:22,560
Mindannyian. Szabad?
108
00:09:23,120 --> 00:09:24,560
Drágám, gyere ide!
109
00:09:25,080 --> 00:09:26,200
Ő a feleségem.
110
00:09:28,080 --> 00:09:30,560
{\an8}Ő is ott lesz, Sergióra várva.
111
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
{\an8}Ott lesznek a fivérei,
112
00:09:34,560 --> 00:09:35,560
{\an8}rá várva.
113
00:09:36,640 --> 00:09:37,840
{\an8}Ott lesz Isten,
114
00:09:38,360 --> 00:09:39,320
{\an8}rá várva.
115
00:09:40,160 --> 00:09:41,520
{\an8}És ott leszek én is,
116
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
{\an8}rá várva.
117
00:09:59,280 --> 00:10:00,400
Tele kérem!
118
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
Marta, itt Ana.
119
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
Mi a helyzet?
120
00:10:09,920 --> 00:10:12,640
Lecsukták? Hívtam, de nem veszi fel.
121
00:10:12,640 --> 00:10:16,680
Igen. Egy darabig nem beszélhet veled,
de nyugi, fel fog hívni.
122
00:10:16,680 --> 00:10:20,720
Eneko feljelentette a támadás miatt.
Sergiónak fontos a támogatásod.
123
00:10:20,720 --> 00:10:22,240
Eneko nyilván hazudott,
124
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
de ha tanúskodom, kiderül,
125
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
- hogy ki vagyok, és mit kerestem ott.
- Nyugi!
126
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
Ezt bízd rám! Nem derül ki, hogy ismered.
127
00:10:30,240 --> 00:10:31,160
De fontos,
128
00:10:31,760 --> 00:10:33,080
hogy ne beszélj erről!
129
00:10:34,280 --> 00:10:37,040
És ígérd meg,
hogy nem csinálsz hülyeséget!
130
00:10:38,920 --> 00:10:39,760
Oké?
131
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Oké.
132
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Eneko!
133
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
- Miért hazudtál?
- Ne most, Marta!
134
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
- Már verekszel is?
- Hagyj békén!
135
00:11:03,480 --> 00:11:06,000
A csávó őrült, börtönben a helye.
136
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
Ha hibáztatni akarsz valakit,
hibáztass engem!
137
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Ez nem vall rád, Eneko.
138
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Mi van veled?
139
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
Veled mi van? A rohadt életbe!
140
00:11:18,880 --> 00:11:22,760
Mit fognak gondolni, ha kiderül,
hogy elhagytál egy gyilkos miatt?
141
00:11:23,960 --> 00:11:27,520
Kibaszottul elment az eszed,
ha ilyen emberrel akarsz lenni.
142
00:11:28,000 --> 00:11:29,600
Kereshetek új munkát, lakhelyet...
143
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
- Igen, de...
- Nincs semmi de!
144
00:11:32,520 --> 00:11:35,080
Azt hittem,
megbocsátottál a barátnőd miatt.
145
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
De látom, mégsem.
146
00:11:38,840 --> 00:11:40,040
Kösz, Marta.
147
00:11:42,400 --> 00:11:43,960
Egy rohadt vadember vagy!
148
00:11:44,600 --> 00:11:45,440
Baszódj meg!
149
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
BEJÖVŐ HÍVÁS
AA BEÑAT
150
00:12:17,000 --> 00:12:20,840
Én a válás előtt
egy évig nem vettem fel a nejem hívásait.
151
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
Ő egy szent volt.
152
00:12:22,920 --> 00:12:24,720
A te férjed mennyire türelmes?
153
00:12:27,560 --> 00:12:29,920
Miért csukattad le újra?
154
00:12:31,560 --> 00:12:32,920
Hagyd ezt a projektet!
155
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Nem töltötte le a büntetését.
Rács mögött a helye.
156
00:12:37,720 --> 00:12:38,640
A helye?
157
00:12:39,320 --> 00:12:42,440
Ott szórakozhat a magafajtákkal. Gyilkosokkal.
158
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Miért?
159
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Az érkezésed óta szabotálod a projektet.
160
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
- Miért?
- Miért?
161
00:12:48,680 --> 00:12:53,160
A srác megölte a szüleit,
és még a pulzusa sem emelkedett meg,
162
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
de a rohadék nem állt le itt.
163
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Odaadtad a bírónak.
164
00:13:01,160 --> 00:13:04,600
A srác neve Charlie volt.
Sergióval együtt ült,
165
00:13:04,600 --> 00:13:07,120
és a barátnőjük is közös volt.
166
00:13:07,680 --> 00:13:11,800
A lány belezúgott Sergióba,
miközben Charlie-t látogatta.
167
00:13:12,840 --> 00:13:15,400
A lány mindenről beszámolt a leveleiben.
168
00:13:16,800 --> 00:13:20,880
Megírta azt is, hogy képes bármire,
hogy Charlie ne álljon közéjük.
169
00:13:21,880 --> 00:13:26,520
Pár hónap múlva, amikor kiengedték,
szétverték a fejét. Feleltem a kérdésre?
170
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
Sergio nem pszichopata.
171
00:13:38,520 --> 00:13:40,720
Persze, csak rossz döntéseket hozott.
172
00:13:41,360 --> 00:13:42,440
Nem tudsz semmit.
173
00:13:43,200 --> 00:13:47,440
Sergiót a történtekkor gyógyszerezhették,
de ez a tárgyaláson nem derült ki.
174
00:13:47,440 --> 00:13:49,640
Ha ez igaz, és nyilvánosságra kerül,
175
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
az mindent megváltoztat.
176
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
Találkoznunk kell.
177
00:14:16,080 --> 00:14:16,920
Rendben.
178
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
Basszus, Marta, durva dolgot hallottam.
179
00:14:39,480 --> 00:14:43,560
Nem tudom elhinni. Nagyon gáz.
Tényleg a Balkon Gyilkosával randizol?
180
00:14:44,120 --> 00:14:47,840
Nem tudom, mi a fasz bajod van,
de hívj fel, és beszéljünk,
181
00:14:47,840 --> 00:14:50,160
mert... Nem is tudom. Ezt nem hiszem el.
182
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
KURVA. NEM HISZEM EL.
183
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
A SZÜLEID TUDJÁK?
184
00:14:58,840 --> 00:15:00,520
SZEGÉNY ENEKO. BETEG VAGY.
185
00:15:13,280 --> 00:15:14,600
Kicsit elkéstél, nem?
186
00:15:26,920 --> 00:15:29,720
Eneko! Micsoda meglepetés!
187
00:15:29,720 --> 00:15:31,880
Durva volt az a múltkori eset.
188
00:15:33,280 --> 00:15:36,320
Figyelj, tudom, hogy elszúrtam Martával,
189
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
és nem bocsátott meg.
190
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
De szeretem, ezért megkérnélek valamire.
191
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Igen?
192
00:15:42,920 --> 00:15:46,760
Rosa, az ő érdekében,
segíts neki szakítani azzal a sráccal!
193
00:15:46,760 --> 00:15:47,800
Veszélyes alak.
194
00:15:47,800 --> 00:15:49,920
Marta rám nem hallgat,
de te az anyja vagy.
195
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
Segíts neki, jó?
196
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Úgy látom, nem örülsz nekem.
197
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
Kérdeznék valamit.
198
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Miért?
199
00:16:34,680 --> 00:16:37,200
Miért nem kerestél, miután kiengedtek?
200
00:16:40,680 --> 00:16:44,640
Miattad eljárás indult ellenem,
te meg csak úgy leléptél.
201
00:16:50,360 --> 00:16:53,440
Egy evangélikus gyülekezetbe küldtek
a büntetés végéig.
202
00:16:53,440 --> 00:16:55,080
Te kérted.
203
00:16:56,640 --> 00:16:58,520
Segítettem, elnéztem dolgokat...
204
00:16:59,680 --> 00:17:04,560
Erre, amikor kiengedtek,
se egy köszönöm, se egy hívás, semmi.
205
00:17:05,320 --> 00:17:06,160
Sajnálom.
206
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
Ez nem igaz.
207
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Hé!
208
00:17:12,360 --> 00:17:13,240
Add a telefonod!
209
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Ja, máris.
210
00:17:16,240 --> 00:17:17,560
Nem volt még elég?
211
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Ennek vége.
212
00:17:23,360 --> 00:17:24,280
Mit művelsz?
213
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
Mit csinálsz? Ne légy ostoba!
214
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
Mit csinálsz?
215
00:17:31,920 --> 00:17:33,240
Ne csinálj hülyeséget!
216
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
De meg kell ígérned, hogy...
217
00:17:48,560 --> 00:17:51,800
Nincs nyoma annak,
hogy Sergio orvosi kezelést kapott.
218
00:17:52,520 --> 00:17:53,440
Biztos?
219
00:17:54,360 --> 00:17:55,840
Nem kapott gyógyszert?
220
00:17:57,600 --> 00:17:58,520
Nem, semmit.
221
00:17:59,160 --> 00:18:04,920
Semmit, ami komolyabb,
mint a paracetamol és az ibuprofen.
222
00:18:04,920 --> 00:18:08,120
A bent töltött hat év alatt
nem kapott terápiát?
223
00:18:08,840 --> 00:18:11,840
Minden terápia, kezelés,
vagy beszélgetési kísérlet
224
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
ugyanúgy végződött. Meg kellett fékezni.
225
00:18:14,320 --> 00:18:17,680
- Megfékezni?
- Leszorították a földre.
226
00:18:25,200 --> 00:18:26,240
Kösz, Alicia.
227
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
RAKTÁR
228
00:19:06,440 --> 00:19:08,000
Visszaadnád a telefonomat?
229
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Kit hívtál?
230
00:19:14,120 --> 00:19:16,040
- Engedj!
- Bocs.
231
00:19:16,560 --> 00:19:18,760
Tudom, nincs jogom kérdezősködni.
232
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
Hiányoztál, tudod?
233
00:19:23,000 --> 00:19:25,440
Bizonyos értelemben
234
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
örülök, hogy visszajöttél.
235
00:19:31,200 --> 00:19:32,240
Barátok vagyunk?
236
00:19:33,600 --> 00:19:35,240
Mi a faszt akarsz tőlem?
237
00:19:35,240 --> 00:19:36,800
Hogy barátok legyünk.
238
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
Nézz magadra!
239
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
Hogy?
240
00:19:43,920 --> 00:19:46,520
Buzinak tűnök, te kibaszott pedofil?
241
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
Engedj el!
242
00:19:56,760 --> 00:19:59,520
Nem értem, miért mond le róla mindenki.
243
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
Nem mindenki. Te nem.
244
00:20:04,880 --> 00:20:06,520
Átnézted Charlie ügyét?
245
00:20:07,400 --> 00:20:10,960
Igen. Elolvastam az aktát.
Teljesen egyértelmű az eset.
246
00:20:11,600 --> 00:20:13,720
Egy gengszter bevallotta a megölését.
247
00:20:14,200 --> 00:20:17,120
Charlie tartozott neki,
és a fickó bosszút állt.
248
00:20:17,680 --> 00:20:18,880
Sergio ártatlan benne.
249
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
Utat!
250
00:20:23,200 --> 00:20:24,640
Engedjetek el!
251
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Elég!
252
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Engedjetek el!
253
00:20:30,720 --> 00:20:31,640
Ne!
254
00:20:32,160 --> 00:20:34,040
- Kinyírlak titeket!
- Sergio!
255
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
Kinyírlak titeket, szemetek!
256
00:20:53,680 --> 00:20:55,480
Engedjétek el! Hiperventillál.
257
00:20:56,440 --> 00:20:59,400
Lélegezz! Nyugalom, csak lassan! Lélegezz!
258
00:21:04,720 --> 00:21:05,600
Segítsetek!
259
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
Lélegezz!
260
00:21:11,320 --> 00:21:13,200
Nyugalom!
261
00:21:14,560 --> 00:21:15,760
Itt vagyok veled.
262
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Itt vagyok.
263
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Itt vagyok veled.
264
00:21:22,400 --> 00:21:24,120
Lélegezz!
265
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
Lélegezz!
266
00:21:38,640 --> 00:21:40,000
Rajta, állítsuk talpra!
267
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
Ennyi.
268
00:22:11,120 --> 00:22:12,200
Édesem!
269
00:22:13,080 --> 00:22:17,200
- Találkoztam Enekóval. Elég fura volt.
- Anya,
270
00:22:17,720 --> 00:22:20,360
nem vagyok jól. Megfürdök és lefekszem.
271
00:22:33,000 --> 00:22:34,120
Valami nem stimmel.
272
00:22:34,960 --> 00:22:36,320
Hagyd békén szegényt!
273
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
ÍRJA BE A JELSZÓT
274
00:23:05,320 --> 00:23:08,520
Értse meg, hogy én felelek Sergióért!
275
00:23:09,640 --> 00:23:12,840
Értem, de ez
egy kényszergyógykezelést végző intézet,
276
00:23:12,840 --> 00:23:16,120
- és csak engedéllyel léphet be.
- Engedéllyel? Jó.
277
00:23:16,120 --> 00:23:21,080
De szerintem maguk jogtalanul működnek.
278
00:23:21,920 --> 00:23:25,280
Azt gondol, amit akar,
de akkor sem léphet ide be.
279
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Mikel, Ana vagyok.
280
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
Ana! Ha Noa videója miatt hívsz,
281
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
az informatikus holnapra lesz meg vele.
282
00:23:32,760 --> 00:23:36,200
Remek, de most
egy másik videó miatt hívlak.
283
00:23:36,960 --> 00:23:38,800
Kérnék tőled egy szívességet.
284
00:23:47,640 --> 00:23:52,000
Hagyd a transzparenst! Holnap is megyünk.
Bekerülünk az országos hírekbe.
285
00:23:52,000 --> 00:23:54,480
Szerinted tényleg van ennek értelme?
286
00:23:55,800 --> 00:23:56,720
Hát persze.
287
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Állhatatosság.
288
00:24:00,120 --> 00:24:02,640
„Az erényhez vezető út hosszú.”
289
00:24:04,480 --> 00:24:06,320
- Szent Tamás.
- Ügyes.
290
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
Emellett Isten
mindig megjutalmazza a kitartást.
291
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Raúl, vidd ezt hátra, amikor tudod!
292
00:24:17,000 --> 00:24:19,680
ISMERETLEN SZÁM
NEM SERGIO KEZDTE A VEREKEDÉST
293
00:24:24,480 --> 00:24:25,440
Mi van, nagyfiú?
294
00:24:31,080 --> 00:24:32,160
Na ne!
295
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Silvi!
296
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
- Igen?
- Gyere!
297
00:24:41,840 --> 00:24:42,960
Itt is a jutalom.
298
00:24:45,800 --> 00:24:46,640
Köszönjük.
299
00:24:57,720 --> 00:25:00,160
Miért nem egy bárban találkozunk?
300
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
Ennek két fontos oka van.
301
00:25:02,800 --> 00:25:05,400
Egyrészt lemaradnánk a csodás kilátásról.
302
00:25:06,280 --> 00:25:09,720
Varázslatos. Szinte feledteti,
mekkora szarban vagyunk.
303
00:25:09,720 --> 00:25:12,000
Elég! Nem kell a dráma.
304
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
A csaj szerint Sergiót gyógyszerezték.
Na és?
305
00:25:17,960 --> 00:25:19,200
Lecsukattuk a srácot.
306
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Egy kis szerencsével kap még pár évet,
307
00:25:22,800 --> 00:25:26,680
ez a hülye kísérlet meg feledésbe merül.
308
00:25:26,680 --> 00:25:30,120
A rajongója pasijának esetével
nem megyünk sokra.
309
00:25:30,800 --> 00:25:33,120
Ha a mostani feljelentést visszavonják...
310
00:25:36,480 --> 00:25:37,680
Tudod, mi a másik?
311
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
Hogy?
312
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
A másik ok.
313
00:25:43,320 --> 00:25:46,120
Itt hatásosabb a metafora.
314
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
A korrupt rendőrök olyanok,
315
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
mint a nagy épületek.
316
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Ha nem hasznosak,
317
00:25:55,840 --> 00:25:57,480
hamar zavaróvá válnak.
318
00:25:58,280 --> 00:26:01,720
Te is egy nagy,
haszontalan épület vagy, Cabrera?
319
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
320
00:26:29,320 --> 00:26:33,000
- Sziasztok! Megyek dolgozni.
- Várj! Előbb reggelizz meg!
321
00:26:33,520 --> 00:26:35,320
- Sietek.
- Még korán van.
322
00:26:37,680 --> 00:26:38,720
Ülj le hozzánk!
323
00:26:46,080 --> 00:26:47,880
Hogy beszélhessünk egy kicsit.
324
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
- Újabban nem is tudjuk...
- Édesem!
325
00:26:52,440 --> 00:26:54,120
Ránk mindig számíthatsz.
326
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
De vigyáznod kéne azzal a fiúval.
327
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
Hogy? Hogy érted ezt?
328
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
Mindent tudunk, édesem.
329
00:27:04,680 --> 00:27:08,280
- Láttuk az üzeneteket, a sértéseket...
- Hogy mi?
330
00:27:09,120 --> 00:27:11,200
- Megvédünk...
- Belenéztél a telómba.
331
00:27:12,400 --> 00:27:15,360
- Édesem, aggódunk érted.
- Szörnyűek vagytok.
332
00:27:16,240 --> 00:27:17,280
Rohadt szemetek!
333
00:27:27,800 --> 00:27:29,080
Gyere!
334
00:27:30,280 --> 00:27:31,400
Hagyj már, haver!
335
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
24 ÓRÁS NYILVÁNOS PARKOLÓ
ÜRES HELYEK
336
00:27:48,360 --> 00:27:51,040
„Ne tanúskodj hamisan felebarátod ellen!”
337
00:27:51,040 --> 00:27:54,440
Ez a kilencedik a tíz parancsolatból,
amit Mózes lehozott
338
00:27:54,440 --> 00:27:57,120
a Sínai-hegyről,
miután találkozott Istennel.
339
00:27:57,120 --> 00:27:59,920
Mózes II. könyve, 20:16.
340
00:28:02,720 --> 00:28:05,400
- Elnézést, hozzám beszélsz?
- Attól függ.
341
00:28:05,920 --> 00:28:08,760
Megszólítva érezted magad
Isten szava által.
342
00:28:08,760 --> 00:28:10,240
Nem véletlenül, igaz?
343
00:28:11,080 --> 00:28:12,040
Eneko!
344
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
Honnan tudod a nevem?
345
00:28:17,440 --> 00:28:18,600
Nem ismerlek.
346
00:28:18,600 --> 00:28:23,160
Én ismerlek téged. Képes vagy lecsukatni
egy ártatlant a saját érdekedben.
347
00:28:24,200 --> 00:28:25,040
Értem.
348
00:28:26,440 --> 00:28:28,360
Sergio egyik őrült haverja vagy.
349
00:28:29,200 --> 00:28:33,800
Egy nehézfiú, mint a Ponyvaregényben,
aki bibliai idézetekkel riogat mindenkit.
350
00:28:35,040 --> 00:28:35,880
Nem.
351
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
Az túl színpadias nekem.
352
00:28:39,560 --> 00:28:40,680
És fegyverem sincs.
353
00:28:41,840 --> 00:28:42,920
Van viszont másom,
354
00:28:43,800 --> 00:28:46,160
ami szerintem érdekelni fog téged. Nézd!
355
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
Tessék!
356
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
Nocsak, beszélsz?
357
00:28:53,320 --> 00:28:55,000
És itt vannak a testvéreim.
358
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
Mi van, nagyfiú?
359
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Miért nem nézed?
360
00:29:03,840 --> 00:29:07,160
Bízom a bűnbánó szíved jóságában.
361
00:29:08,280 --> 00:29:09,960
És biztos vagyok benne...
362
00:29:09,960 --> 00:29:10,880
Adj neki!
363
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
...hogy visszavonod a hamis vádat,
364
00:29:13,880 --> 00:29:15,320
méghozzá holnap reggel.
365
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
Ugye, Eneko?
366
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
Bűnbánó arcot vágsz.
367
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Gratulálok.
368
00:29:24,520 --> 00:29:26,040
A bűnbánat emberi dolog.
369
00:29:26,640 --> 00:29:32,480
A hit megnyilvánulása,
amit Isten értékelni fog a végítéletnél.
370
00:29:33,880 --> 00:29:36,600
Mert csak
az isteni igazságszolgáltatás számít.
371
00:29:37,680 --> 00:29:38,720
Halleluja, Uram!
372
00:29:40,040 --> 00:29:41,480
Isten áldjon, testvérem!
373
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
- Ez az!
- Sergio!
374
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
Bravó, Sergio!
375
00:29:53,640 --> 00:29:56,800
Szép volt, Sergio! Dicsértessék!
376
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Bravó!
377
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Szép volt!
378
00:30:25,160 --> 00:30:26,000
Munkára!
379
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Szia!
380
00:30:56,600 --> 00:30:58,280
Nem hazudok. Vártalak.
381
00:30:58,960 --> 00:31:00,040
Itt vagyok.
382
00:31:01,960 --> 00:31:02,800
Hogy vagy?
383
00:31:05,400 --> 00:31:06,320
Szarul.
384
00:31:07,400 --> 00:31:08,240
Sajnálom.
385
00:31:10,040 --> 00:31:11,520
Mindenki őrültnek hisz.
386
00:31:11,520 --> 00:31:12,720
Az őseim is.
387
00:31:13,960 --> 00:31:14,880
Beszélgessünk?
388
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Elmondod, mi van?
389
00:31:18,440 --> 00:31:19,280
Nem tudom.
390
00:31:21,720 --> 00:31:22,960
Üljünk be a kocsimba!
391
00:31:25,280 --> 00:31:27,120
Nem kell mennünk sehová.
392
00:31:27,840 --> 00:31:28,920
Csak üldögélünk.
393
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
Mehetünk?
394
00:31:37,080 --> 00:31:38,920
Olvastam a WhatsApp-üzeneteket.
395
00:31:41,400 --> 00:31:42,320
Bűntudatom van.
396
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
Érthető.
397
00:31:45,480 --> 00:31:49,320
Valaki beszélt, pedig kértem a haverokat,
hogy tartsák a szájukat.
398
00:31:55,520 --> 00:31:57,000
Ez akkor sem fair, Marta.
399
00:31:58,560 --> 00:32:00,080
Egész nap téged védtelek.
400
00:32:02,280 --> 00:32:03,800
Micsoda úriember vagy!
401
00:32:21,920 --> 00:32:23,280
Megálltak a sétánynál.
402
00:32:24,960 --> 00:32:26,320
Nem tudom követni, Ana.
403
00:32:27,640 --> 00:32:28,680
Semmi baj.
404
00:32:28,680 --> 00:32:31,280
Parkolj le! Követjük a térfigyelőkön.
405
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
Martához megy.
406
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
- Mit néz?
- Lássuk!
407
00:33:25,560 --> 00:33:26,520
Az Eneko autója.
408
00:33:39,560 --> 00:33:41,280
Ander, kit hív Sergio?
409
00:33:42,160 --> 00:33:43,280
Martát.
410
00:33:49,160 --> 00:33:52,120
MARTA: ANYÁMMAL VAGYOK. MAJD HÍVLAK.
411
00:33:53,840 --> 00:33:55,080
Üzenetet kapott.
412
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
Marta. „Anyámmal vagyok. Majd hívlak.”
413
00:33:59,240 --> 00:34:00,160
Miért hazudsz?
414
00:34:15,440 --> 00:34:16,760
A lány után megy.
415
00:34:24,240 --> 00:34:25,240
Meg fogja ölni.
416
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sergio!
417
00:34:41,840 --> 00:34:42,680
Dühös.
418
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Fáj?
419
00:34:50,040 --> 00:34:51,680
Folyton rád gondoltam.
420
00:34:52,280 --> 00:34:53,120
Én is rád.
421
00:34:54,320 --> 00:34:56,720
Tudod, milyen nehéz volt telefonálnom?
422
00:34:57,720 --> 00:34:58,960
Miért nem vetted fel?
423
00:35:00,480 --> 00:35:04,160
- Nem tudtam, hogy te hívsz.
- Most sem anyáddal voltál, hanem vele.
424
00:35:04,160 --> 00:35:05,960
Csak dumáltunk Enekóval.
425
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
Mit mondhat?
426
00:35:08,840 --> 00:35:10,560
Nem tudom, de semmi kedveset.
427
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Enekóval vége, esküszöm.
428
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
Megvan Noa videója.
429
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
Oké.
430
00:35:37,080 --> 00:35:38,160
Az irodában nézem meg.
431
00:35:39,000 --> 00:35:41,840
Szólj, ha van bármi hír!
Szerintem most hazamegy.
432
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Ana, figyelj!
433
00:35:45,000 --> 00:35:47,920
Előbb elmennék, ha nem baj. Családi ügy.
434
00:35:47,920 --> 00:35:49,040
Jó, nem gond.
435
00:35:49,040 --> 00:35:51,120
Aitor átveszi a műszakomat.
436
00:35:52,320 --> 00:35:55,120
Szólj neki, hogy nem kell!
Én maradok éjszakára.
437
00:35:55,120 --> 00:35:57,000
- Oké. És köszönöm.
- Kösz.
438
00:36:11,560 --> 00:36:12,800
Szörnyeteg vagy.
439
00:36:15,640 --> 00:36:16,720
Mindent elrontasz.
440
00:36:18,320 --> 00:36:20,040
Szégyent hozol apádra és rám.
441
00:36:21,280 --> 00:36:23,040
Bár meg se születtél volna!
442
00:36:23,960 --> 00:36:25,080
Egy tévedés vagy.
443
00:36:26,240 --> 00:36:27,480
Egy szörnyű hiba.
444
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
Gyűlöllek.
445
00:36:30,760 --> 00:36:31,960
Apád is gyűlöl.
446
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
És Noa...
447
00:36:34,520 --> 00:36:35,760
Noa is gyűlöl.
448
00:36:37,160 --> 00:36:38,200
Értéktelen vagy.
449
00:37:02,880 --> 00:37:03,760
Lassú pulzus.
450
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Tág pupillák. Hideg verejték.
451
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
A harag nem torkollott fizikai erőszakba,
452
00:37:14,120 --> 00:37:17,040
de a gyógyszer
ájulásos görcsrohamot okozott.
453
00:37:17,800 --> 00:37:19,640
A tesztnek vége 8:57-kor.
454
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Sergio!
455
00:37:23,760 --> 00:37:26,000
Sergio! Sergio, ébredj!
456
00:37:28,400 --> 00:37:29,360
Kérsz vizet?
457
00:38:06,160 --> 00:38:07,840
Jó hely a találkozásra, nem?
458
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
Meleg van, és jó a whisky.
459
00:38:10,680 --> 00:38:11,520
Bizony.
460
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Tüntesd el a videókat! Világos?
461
00:38:29,680 --> 00:38:30,920
Ne nézz így rám!
462
00:38:31,760 --> 00:38:34,840
Ha rendesen megfizetnének,
nem kéne eladni magad.
463
00:39:16,040 --> 00:39:17,400
Nem vagyok a játékszered.
464
00:39:17,400 --> 00:39:18,960
Volt egy normális életem,
465
00:39:19,640 --> 00:39:22,440
de most azt hiszik,
hogy járunk, és megőrültem.
466
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Menj el!
467
00:39:34,000 --> 00:39:35,440
Nem akarlak tönkretenni.
468
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
Menj, kérlek!
469
00:40:07,640 --> 00:40:08,960
Normális akarok lenni.
470
00:40:10,080 --> 00:40:12,280
Olyan, mint te és Eneko, de nem megy.
471
00:40:14,320 --> 00:40:16,080
Tényleg szörnyeteg vagyok.
472
00:40:30,960 --> 00:40:32,200
Nem vagy szörnyeteg.
473
00:40:35,040 --> 00:40:37,600
De amit tettem, mindig kísérteni fog.
474
00:40:39,400 --> 00:40:40,640
Az már a múlt.
475
00:40:41,520 --> 00:40:42,640
Már más vagy.
476
00:40:55,760 --> 00:40:56,720
Kínzott engem.
477
00:40:59,360 --> 00:41:00,200
Tessék?
478
00:41:02,560 --> 00:41:03,400
Az anyám.
479
00:41:04,440 --> 00:41:07,160
Meg akart változtatni,
mert utálta, aki voltam.
480
00:41:09,120 --> 00:41:10,800
Begyógyszerezett, bezárt.
481
00:41:16,480 --> 00:41:18,480
Úgy éreztem, mindig figyelt.
482
00:41:19,360 --> 00:41:20,680
Még most is ezt érzem.
483
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Gyere!
484
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
ÉJJELLÁTÓ KAMERA
485
00:45:11,400 --> 00:45:13,520
Az az érzés, hogy megfigyelnek...
486
00:45:21,840 --> 00:45:22,800
Nem tévedsz.
487
00:45:24,800 --> 00:45:25,640
Megfigyelnek.
488
00:45:31,880 --> 00:45:35,360
A CSEND RABSÁGÁBAN
489
00:46:40,520 --> 00:46:43,120
A feliratot fordította: Kisházi Viktória