1 00:00:10,120 --> 00:00:13,360 Új kalandok várnak Tökfej úrra. 2 00:00:13,840 --> 00:00:16,440 Jaj, ne! Ott van a legnagyobb ellensége! 3 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 A harc elkerülhetetlen. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,080 Az acélidegzetű Tökfej úr sikeresen megold egy újabb problémát. 5 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 És most mutatok valami szupermenőt a szobámban. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 15-ÖS VIDEÓ NOA OTTHON VAN 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 Helló! 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 Ne! 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Úgy tűnik, a bátyám is ébren van. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,200 Lássuk, mi van vele! 11 00:00:53,480 --> 00:00:57,160 AMPULLA? 12 00:01:03,360 --> 00:01:04,360 Szörnyeteg vagy. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 LEJÁTSZÁSI HIBA ÚJRAPRÓBÁLKOZÁS 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,040 ÚJRAPRÓBÁLKOZÁS 15 00:01:53,280 --> 00:01:56,400 GYILKOS 16 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 SZUPERMARKET 17 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Ne mozdulj! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 Tedd azt le! 19 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 A hátizsákot! 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 Fordulj meg! 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 RENDŐRSÉG 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Bilincset ne! 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,040 Tőlem nem kapja meg a fotót, amire vágyik. 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 Letartóztatlak garázdaságért és testi sértésért. 25 00:03:12,640 --> 00:03:14,680 Jogodban áll hallgatni. 26 00:03:14,680 --> 00:03:17,240 De ezt már úgyis tudod, nem? 27 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 A kis szemétláda! 28 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 Gyilkos! 29 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 Undorító. 30 00:03:47,800 --> 00:03:49,040 Mi a fene? 31 00:03:51,240 --> 00:03:52,560 Szóljunk a főnöknek! 32 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Ana? 33 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Kérsz kávét? 34 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Jól van... 35 00:04:24,680 --> 00:04:29,480 Megnéztem Noa videóit és jegyzeteltem. Gépeltesd le és küldd át nekem! 36 00:04:30,040 --> 00:04:31,240 Mikel, ezt nézd! 37 00:04:35,280 --> 00:04:38,080 Úgy tűnik, a bátyám is ébren van. 38 00:04:38,080 --> 00:04:39,600 Lássuk, mi van vele! 39 00:04:43,320 --> 00:04:46,320 Nézd! Sergio valamilyen gyógyszert kapott. 40 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 Szörnyeteg vagy. 41 00:04:53,840 --> 00:04:55,240 Ez Blanca hangja? 42 00:04:55,240 --> 00:05:00,240 Az. Ezen az egy videón szerepelnek együtt. Ez lehet mindennek a kulcsa, 43 00:05:00,240 --> 00:05:03,200 de itt véget ér, és nem látom a többit. 44 00:05:03,200 --> 00:05:05,840 - Megnézetem az informatikussal. - Jó. 45 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 - Küldesd át nekem, ha kész! - Jó. 46 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Van valami hír ma reggel? 47 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 HELLÓ SERGIO? 48 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 JÓL VAGY? 49 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Rendkívüli híreink. 50 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Ma reggel letartóztatták a Balkon Gyilkosát, 51 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 amiért egy vitát követően rátámadt pár fiatalra. 52 00:05:27,040 --> 00:05:28,920 - Kiengedték? - Nem tudom. 53 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 Erika Odriozola riportja Bilbaóból. 54 00:05:31,920 --> 00:05:36,720 Sergio Ciscar megbilincselve, dacos tekintettel ült be a rendőrautóba. 55 00:05:36,720 --> 00:05:42,120 A fiú, aki próbaidőn volt kint, hat éve megölte a szüleit. 56 00:05:42,120 --> 00:05:44,400 A bűntény az egész országot megrázta. 57 00:05:44,400 --> 00:05:50,000 Az elkövető most pár fiatallal tűzött össze. Egyikük felvette, hogy... 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Ki kellett volna végezni. 59 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 - Ugyan... - Te túl lágyszívű vagy. 60 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 ...hogy arcon fejelte. 61 00:05:57,720 --> 00:06:01,400 Az egyik sértettet hallják. 62 00:06:03,280 --> 00:06:05,160 Éppen hazafelé tartottunk 63 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - egy buliból... - Az Eneko! 64 00:06:07,320 --> 00:06:09,360 ...teljesen nyugodtan, 65 00:06:09,880 --> 00:06:13,720 ez a vadember meg ránk támadt, mintha direkt kereste volna a bajt. 66 00:06:14,240 --> 00:06:16,480 Meg se akartunk állni, 67 00:06:17,040 --> 00:06:20,800 de lökdösni meg sértegeti kezdett minket... 68 00:06:22,280 --> 00:06:23,840 Nem tudom, mi nem akartuk... 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Kulcsok. 70 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 BEJÖVŐ HÍVÁS MARTA 71 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 Ne mozdulj! 72 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 Telefon. 73 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 Rajta! 74 00:07:25,320 --> 00:07:29,000 A videón jól látszik, hogy nem Sergio kezdte a verekedést. 75 00:07:29,000 --> 00:07:31,200 Csapdába csalták, hogy megverhessék. 76 00:07:31,200 --> 00:07:32,400 RENDŐRSÉGI JELENTÉS 77 00:07:35,480 --> 00:07:40,560 Hogy rendelhetett el a bíró védőőrizetet pusztán a másik fél szavai alapján? 78 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Tudom, hogy a projekt bizalmas, 79 00:07:44,480 --> 00:07:47,560 és ha balul sül el, egyedül vállalom a felelősséget, 80 00:07:48,120 --> 00:07:51,560 de az idő nagyon fontos tényező, és már jól haladtam. 81 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 Talán a minisztérium tehetne... 82 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 Nem teszünk semmit. 83 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 A bíró nem csak a mostani támadást mérlegelte. 84 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 Úgy tűnik, új bizonyíték került elő, 85 00:08:04,960 --> 00:08:08,520 ami egy három évvel ezelőtti bűncselekményhez köti Sergiót. 86 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Akárhogy is, ahogy mondta, nem avatkozhatunk be. 87 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 Szeretnénk elkerülni a kérdezősködést. 88 00:08:17,880 --> 00:08:19,760 Ha az eset tényleg egyértelmű, 89 00:08:19,760 --> 00:08:22,200 a bíró ki fogja őt engedni az őrizetből. 90 00:08:22,920 --> 00:08:25,240 Úgyhogy csak legyen nyugodt, jó? 91 00:08:26,320 --> 00:08:27,160 Nem vagyok. 92 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 {\an8}Itt van Natanael Torroja, az Újjászületés Gyülekezet alapítója, 93 00:08:33,240 --> 00:08:37,560 {\an8}evangélikus lelkész, Sergio Ciscar társadalmi reintegrációjának felelőse. 94 00:08:38,280 --> 00:08:40,800 {\an8}Mit gondol a letartóztatásról? 95 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 {\an8}Először is, dicsértessék! 96 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 {\an8}Nem akarom megbántani, de ki kell javítanom. 97 00:08:48,200 --> 00:08:52,400 {\an8}Sergio reintegrációjának egyedüli felelőse maga Sergio, 98 00:08:52,400 --> 00:08:55,480 {\an8}természetesen a Mindenható óvó tekintetétől kísérve. 99 00:08:56,080 --> 00:08:57,880 Mit gondol a történtekről? 100 00:08:58,480 --> 00:09:02,000 Őszinte leszek, szerintem igazságtalanság történt. 101 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Ami történt, az csak... 102 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 Az csak gyerekes ostobaság. 103 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Sergio befogadta az életébe az Istent, 104 00:09:10,440 --> 00:09:15,600 {\an8}és ez az, amiért nem fogom magára hagyni ebben a helyzetben. 105 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 {\an8}Holnap mind elmegyünk 106 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 {\an8}az intézet kapujához. 107 00:09:21,280 --> 00:09:22,560 Mindannyian. Szabad? 108 00:09:23,120 --> 00:09:24,560 Drágám, gyere ide! 109 00:09:25,080 --> 00:09:26,200 Ő a feleségem. 110 00:09:28,080 --> 00:09:30,560 {\an8}Ő is ott lesz, Sergióra várva. 111 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 {\an8}Ott lesznek a fivérei, 112 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 {\an8}rá várva. 113 00:09:36,640 --> 00:09:37,840 {\an8}Ott lesz Isten, 114 00:09:38,360 --> 00:09:39,320 {\an8}rá várva. 115 00:09:40,160 --> 00:09:41,520 {\an8}És ott leszek én is, 116 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 {\an8}rá várva. 117 00:09:59,280 --> 00:10:00,400 Tele kérem! 118 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 Marta, itt Ana. 119 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 Mi a helyzet? 120 00:10:09,920 --> 00:10:12,640 Lecsukták? Hívtam, de nem veszi fel. 121 00:10:12,640 --> 00:10:16,680 Igen. Egy darabig nem beszélhet veled, de nyugi, fel fog hívni. 122 00:10:16,680 --> 00:10:20,720 Eneko feljelentette a támadás miatt. Sergiónak fontos a támogatásod. 123 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 Eneko nyilván hazudott, 124 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 de ha tanúskodom, kiderül, 125 00:10:24,280 --> 00:10:27,360 - hogy ki vagyok, és mit kerestem ott. - Nyugi! 126 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 Ezt bízd rám! Nem derül ki, hogy ismered. 127 00:10:30,240 --> 00:10:31,160 De fontos, 128 00:10:31,760 --> 00:10:33,080 hogy ne beszélj erről! 129 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 És ígérd meg, hogy nem csinálsz hülyeséget! 130 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Oké? 131 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Oké. 132 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Eneko! 133 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 - Miért hazudtál? - Ne most, Marta! 134 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 - Már verekszel is? - Hagyj békén! 135 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 A csávó őrült, börtönben a helye. 136 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Ha hibáztatni akarsz valakit, hibáztass engem! 137 00:11:12,080 --> 00:11:13,440 Ez nem vall rád, Eneko. 138 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Mi van veled? 139 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 Veled mi van? A rohadt életbe! 140 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 Mit fognak gondolni, ha kiderül, hogy elhagytál egy gyilkos miatt? 141 00:11:23,960 --> 00:11:27,520 Kibaszottul elment az eszed, ha ilyen emberrel akarsz lenni. 142 00:11:28,000 --> 00:11:29,600 Kereshetek új munkát, lakhelyet... 143 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 - Igen, de... - Nincs semmi de! 144 00:11:32,520 --> 00:11:35,080 Azt hittem, megbocsátottál a barátnőd miatt. 145 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 De látom, mégsem. 146 00:11:38,840 --> 00:11:40,040 Kösz, Marta. 147 00:11:42,400 --> 00:11:43,960 Egy rohadt vadember vagy! 148 00:11:44,600 --> 00:11:45,440 Baszódj meg! 149 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 BEJÖVŐ HÍVÁS AA BEÑAT 150 00:12:17,000 --> 00:12:20,840 Én a válás előtt egy évig nem vettem fel a nejem hívásait. 151 00:12:20,840 --> 00:12:22,080 Ő egy szent volt. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,720 A te férjed mennyire türelmes? 153 00:12:27,560 --> 00:12:29,920 Miért csukattad le újra? 154 00:12:31,560 --> 00:12:32,920 Hagyd ezt a projektet! 155 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 Nem töltötte le a büntetését. Rács mögött a helye. 156 00:12:37,720 --> 00:12:38,640 A helye? 157 00:12:39,320 --> 00:12:42,440 Ott szórakozhat a magafajtákkal. Gyilkosokkal. 158 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 Miért? 159 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Az érkezésed óta szabotálod a projektet. 160 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 - Miért? - Miért? 161 00:12:48,680 --> 00:12:53,160 A srác megölte a szüleit, és még a pulzusa sem emelkedett meg, 162 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 de a rohadék nem állt le itt. 163 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Odaadtad a bírónak. 164 00:13:01,160 --> 00:13:04,600 A srác neve Charlie volt. Sergióval együtt ült, 165 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 és a barátnőjük is közös volt. 166 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 A lány belezúgott Sergióba, miközben Charlie-t látogatta. 167 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 A lány mindenről beszámolt a leveleiben. 168 00:13:16,800 --> 00:13:20,880 Megírta azt is, hogy képes bármire, hogy Charlie ne álljon közéjük. 169 00:13:21,880 --> 00:13:26,520 Pár hónap múlva, amikor kiengedték, szétverték a fejét. Feleltem a kérdésre? 170 00:13:34,840 --> 00:13:36,040 Sergio nem pszichopata. 171 00:13:38,520 --> 00:13:40,720 Persze, csak rossz döntéseket hozott. 172 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 Nem tudsz semmit. 173 00:13:43,200 --> 00:13:47,440 Sergiót a történtekkor gyógyszerezhették, de ez a tárgyaláson nem derült ki. 174 00:13:47,440 --> 00:13:49,640 Ha ez igaz, és nyilvánosságra kerül, 175 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 az mindent megváltoztat. 176 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 Találkoznunk kell. 177 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 Rendben. 178 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 Basszus, Marta, durva dolgot hallottam. 179 00:14:39,480 --> 00:14:43,560 Nem tudom elhinni. Nagyon gáz. Tényleg a Balkon Gyilkosával randizol? 180 00:14:44,120 --> 00:14:47,840 Nem tudom, mi a fasz bajod van, de hívj fel, és beszéljünk, 181 00:14:47,840 --> 00:14:50,160 mert... Nem is tudom. Ezt nem hiszem el. 182 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 KURVA. NEM HISZEM EL. 183 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 A SZÜLEID TUDJÁK? 184 00:14:58,840 --> 00:15:00,520 SZEGÉNY ENEKO. BETEG VAGY. 185 00:15:13,280 --> 00:15:14,600 Kicsit elkéstél, nem? 186 00:15:26,920 --> 00:15:29,720 Eneko! Micsoda meglepetés! 187 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 Durva volt az a múltkori eset. 188 00:15:33,280 --> 00:15:36,320 Figyelj, tudom, hogy elszúrtam Martával, 189 00:15:36,920 --> 00:15:38,520 és nem bocsátott meg. 190 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 De szeretem, ezért megkérnélek valamire. 191 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Igen? 192 00:15:42,920 --> 00:15:46,760 Rosa, az ő érdekében, segíts neki szakítani azzal a sráccal! 193 00:15:46,760 --> 00:15:47,800 Veszélyes alak. 194 00:15:47,800 --> 00:15:49,920 Marta rám nem hallgat, de te az anyja vagy. 195 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Segíts neki, jó? 196 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Úgy látom, nem örülsz nekem. 197 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 Kérdeznék valamit. 198 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Miért? 199 00:16:34,680 --> 00:16:37,200 Miért nem kerestél, miután kiengedtek? 200 00:16:40,680 --> 00:16:44,640 Miattad eljárás indult ellenem, te meg csak úgy leléptél. 201 00:16:50,360 --> 00:16:53,440 Egy evangélikus gyülekezetbe küldtek a büntetés végéig. 202 00:16:53,440 --> 00:16:55,080 Te kérted. 203 00:16:56,640 --> 00:16:58,520 Segítettem, elnéztem dolgokat... 204 00:16:59,680 --> 00:17:04,560 Erre, amikor kiengedtek, se egy köszönöm, se egy hívás, semmi. 205 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 Sajnálom. 206 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 Ez nem igaz. 207 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Hé! 208 00:17:12,360 --> 00:17:13,240 Add a telefonod! 209 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 Ja, máris. 210 00:17:16,240 --> 00:17:17,560 Nem volt még elég? 211 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Ennek vége. 212 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 Mit művelsz? 213 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 Mit csinálsz? Ne légy ostoba! 214 00:17:29,520 --> 00:17:30,640 Mit csinálsz? 215 00:17:31,920 --> 00:17:33,240 Ne csinálj hülyeséget! 216 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 De meg kell ígérned, hogy... 217 00:17:48,560 --> 00:17:51,800 Nincs nyoma annak, hogy Sergio orvosi kezelést kapott. 218 00:17:52,520 --> 00:17:53,440 Biztos? 219 00:17:54,360 --> 00:17:55,840 Nem kapott gyógyszert? 220 00:17:57,600 --> 00:17:58,520 Nem, semmit. 221 00:17:59,160 --> 00:18:04,920 Semmit, ami komolyabb, mint a paracetamol és az ibuprofen. 222 00:18:04,920 --> 00:18:08,120 A bent töltött hat év alatt nem kapott terápiát? 223 00:18:08,840 --> 00:18:11,840 Minden terápia, kezelés, vagy beszélgetési kísérlet 224 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 ugyanúgy végződött. Meg kellett fékezni. 225 00:18:14,320 --> 00:18:17,680 - Megfékezni? - Leszorították a földre. 226 00:18:25,200 --> 00:18:26,240 Kösz, Alicia. 227 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 RAKTÁR 228 00:19:06,440 --> 00:19:08,000 Visszaadnád a telefonomat? 229 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Kit hívtál? 230 00:19:14,120 --> 00:19:16,040 - Engedj! - Bocs. 231 00:19:16,560 --> 00:19:18,760 Tudom, nincs jogom kérdezősködni. 232 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 Hiányoztál, tudod? 233 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 Bizonyos értelemben 234 00:19:26,440 --> 00:19:28,320 örülök, hogy visszajöttél. 235 00:19:31,200 --> 00:19:32,240 Barátok vagyunk? 236 00:19:33,600 --> 00:19:35,240 Mi a faszt akarsz tőlem? 237 00:19:35,240 --> 00:19:36,800 Hogy barátok legyünk. 238 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Nézz magadra! 239 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 Hogy? 240 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 Buzinak tűnök, te kibaszott pedofil? 241 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Engedj el! 242 00:19:56,760 --> 00:19:59,520 Nem értem, miért mond le róla mindenki. 243 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 Nem mindenki. Te nem. 244 00:20:04,880 --> 00:20:06,520 Átnézted Charlie ügyét? 245 00:20:07,400 --> 00:20:10,960 Igen. Elolvastam az aktát. Teljesen egyértelmű az eset. 246 00:20:11,600 --> 00:20:13,720 Egy gengszter bevallotta a megölését. 247 00:20:14,200 --> 00:20:17,120 Charlie tartozott neki, és a fickó bosszút állt. 248 00:20:17,680 --> 00:20:18,880 Sergio ártatlan benne. 249 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 Utat! 250 00:20:23,200 --> 00:20:24,640 Engedjetek el! 251 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Elég! 252 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Engedjetek el! 253 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Ne! 254 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 - Kinyírlak titeket! - Sergio! 255 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Kinyírlak titeket, szemetek! 256 00:20:53,680 --> 00:20:55,480 Engedjétek el! Hiperventillál. 257 00:20:56,440 --> 00:20:59,400 Lélegezz! Nyugalom, csak lassan! Lélegezz! 258 00:21:04,720 --> 00:21:05,600 Segítsetek! 259 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Lélegezz! 260 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 Nyugalom! 261 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 Itt vagyok veled. 262 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Itt vagyok. 263 00:21:18,640 --> 00:21:19,920 Itt vagyok veled. 264 00:21:22,400 --> 00:21:24,120 Lélegezz! 265 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Lélegezz! 266 00:21:38,640 --> 00:21:40,000 Rajta, állítsuk talpra! 267 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 Ennyi. 268 00:22:11,120 --> 00:22:12,200 Édesem! 269 00:22:13,080 --> 00:22:17,200 - Találkoztam Enekóval. Elég fura volt. - Anya, 270 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 nem vagyok jól. Megfürdök és lefekszem. 271 00:22:33,000 --> 00:22:34,120 Valami nem stimmel. 272 00:22:34,960 --> 00:22:36,320 Hagyd békén szegényt! 273 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 ÍRJA BE A JELSZÓT 274 00:23:05,320 --> 00:23:08,520 Értse meg, hogy én felelek Sergióért! 275 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 Értem, de ez egy kényszergyógykezelést végző intézet, 276 00:23:12,840 --> 00:23:16,120 - és csak engedéllyel léphet be. - Engedéllyel? Jó. 277 00:23:16,120 --> 00:23:21,080 De szerintem maguk jogtalanul működnek. 278 00:23:21,920 --> 00:23:25,280 Azt gondol, amit akar, de akkor sem léphet ide be. 279 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Mikel, Ana vagyok. 280 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 Ana! Ha Noa videója miatt hívsz, 281 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 az informatikus holnapra lesz meg vele. 282 00:23:32,760 --> 00:23:36,200 Remek, de most egy másik videó miatt hívlak. 283 00:23:36,960 --> 00:23:38,800 Kérnék tőled egy szívességet. 284 00:23:47,640 --> 00:23:52,000 Hagyd a transzparenst! Holnap is megyünk. Bekerülünk az országos hírekbe. 285 00:23:52,000 --> 00:23:54,480 Szerinted tényleg van ennek értelme? 286 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 Hát persze. 287 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Állhatatosság. 288 00:24:00,120 --> 00:24:02,640 „Az erényhez vezető út hosszú.” 289 00:24:04,480 --> 00:24:06,320 - Szent Tamás. - Ügyes. 290 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 Emellett Isten mindig megjutalmazza a kitartást. 291 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Raúl, vidd ezt hátra, amikor tudod! 292 00:24:17,000 --> 00:24:19,680 ISMERETLEN SZÁM NEM SERGIO KEZDTE A VEREKEDÉST 293 00:24:24,480 --> 00:24:25,440 Mi van, nagyfiú? 294 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 Na ne! 295 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 Silvi! 296 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 - Igen? - Gyere! 297 00:24:41,840 --> 00:24:42,960 Itt is a jutalom. 298 00:24:45,800 --> 00:24:46,640 Köszönjük. 299 00:24:57,720 --> 00:25:00,160 Miért nem egy bárban találkozunk? 300 00:25:00,160 --> 00:25:02,800 Ennek két fontos oka van. 301 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 Egyrészt lemaradnánk a csodás kilátásról. 302 00:25:06,280 --> 00:25:09,720 Varázslatos. Szinte feledteti, mekkora szarban vagyunk. 303 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 Elég! Nem kell a dráma. 304 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 A csaj szerint Sergiót gyógyszerezték. Na és? 305 00:25:17,960 --> 00:25:19,200 Lecsukattuk a srácot. 306 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Egy kis szerencsével kap még pár évet, 307 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 ez a hülye kísérlet meg feledésbe merül. 308 00:25:26,680 --> 00:25:30,120 A rajongója pasijának esetével nem megyünk sokra. 309 00:25:30,800 --> 00:25:33,120 Ha a mostani feljelentést visszavonják... 310 00:25:36,480 --> 00:25:37,680 Tudod, mi a másik? 311 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 Hogy? 312 00:25:41,000 --> 00:25:42,680 A másik ok. 313 00:25:43,320 --> 00:25:46,120 Itt hatásosabb a metafora. 314 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 A korrupt rendőrök olyanok, 315 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 mint a nagy épületek. 316 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Ha nem hasznosak, 317 00:25:55,840 --> 00:25:57,480 hamar zavaróvá válnak. 318 00:25:58,280 --> 00:26:01,720 Te is egy nagy, haszontalan épület vagy, Cabrera? 319 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 320 00:26:29,320 --> 00:26:33,000 - Sziasztok! Megyek dolgozni. - Várj! Előbb reggelizz meg! 321 00:26:33,520 --> 00:26:35,320 - Sietek. - Még korán van. 322 00:26:37,680 --> 00:26:38,720 Ülj le hozzánk! 323 00:26:46,080 --> 00:26:47,880 Hogy beszélhessünk egy kicsit. 324 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 - Újabban nem is tudjuk... - Édesem! 325 00:26:52,440 --> 00:26:54,120 Ránk mindig számíthatsz. 326 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 De vigyáznod kéne azzal a fiúval. 327 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 Hogy? Hogy érted ezt? 328 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Mindent tudunk, édesem. 329 00:27:04,680 --> 00:27:08,280 - Láttuk az üzeneteket, a sértéseket... - Hogy mi? 330 00:27:09,120 --> 00:27:11,200 - Megvédünk... - Belenéztél a telómba. 331 00:27:12,400 --> 00:27:15,360 - Édesem, aggódunk érted. - Szörnyűek vagytok. 332 00:27:16,240 --> 00:27:17,280 Rohadt szemetek! 333 00:27:27,800 --> 00:27:29,080 Gyere! 334 00:27:30,280 --> 00:27:31,400 Hagyj már, haver! 335 00:27:42,520 --> 00:27:45,520 24 ÓRÁS NYILVÁNOS PARKOLÓ ÜRES HELYEK 336 00:27:48,360 --> 00:27:51,040 „Ne tanúskodj hamisan felebarátod ellen!” 337 00:27:51,040 --> 00:27:54,440 Ez a kilencedik a tíz parancsolatból, amit Mózes lehozott 338 00:27:54,440 --> 00:27:57,120 a Sínai-hegyről, miután találkozott Istennel. 339 00:27:57,120 --> 00:27:59,920 Mózes II. könyve, 20:16. 340 00:28:02,720 --> 00:28:05,400 - Elnézést, hozzám beszélsz? - Attól függ. 341 00:28:05,920 --> 00:28:08,760 Megszólítva érezted magad Isten szava által. 342 00:28:08,760 --> 00:28:10,240 Nem véletlenül, igaz? 343 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 Eneko! 344 00:28:15,360 --> 00:28:16,600 Honnan tudod a nevem? 345 00:28:17,440 --> 00:28:18,600 Nem ismerlek. 346 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 Én ismerlek téged. Képes vagy lecsukatni egy ártatlant a saját érdekedben. 347 00:28:24,200 --> 00:28:25,040 Értem. 348 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 Sergio egyik őrült haverja vagy. 349 00:28:29,200 --> 00:28:33,800 Egy nehézfiú, mint a Ponyvaregényben, aki bibliai idézetekkel riogat mindenkit. 350 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Nem. 351 00:28:36,480 --> 00:28:38,280 Az túl színpadias nekem. 352 00:28:39,560 --> 00:28:40,680 És fegyverem sincs. 353 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 Van viszont másom, 354 00:28:43,800 --> 00:28:46,160 ami szerintem érdekelni fog téged. Nézd! 355 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Tessék! 356 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 Nocsak, beszélsz? 357 00:28:53,320 --> 00:28:55,000 És itt vannak a testvéreim. 358 00:28:55,000 --> 00:28:56,040 Mi van, nagyfiú? 359 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 Miért nem nézed? 360 00:29:03,840 --> 00:29:07,160 Bízom a bűnbánó szíved jóságában. 361 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 És biztos vagyok benne... 362 00:29:09,960 --> 00:29:10,880 Adj neki! 363 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 ...hogy visszavonod a hamis vádat, 364 00:29:13,880 --> 00:29:15,320 méghozzá holnap reggel. 365 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 Ugye, Eneko? 366 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 Bűnbánó arcot vágsz. 367 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Gratulálok. 368 00:29:24,520 --> 00:29:26,040 A bűnbánat emberi dolog. 369 00:29:26,640 --> 00:29:32,480 A hit megnyilvánulása, amit Isten értékelni fog a végítéletnél. 370 00:29:33,880 --> 00:29:36,600 Mert csak az isteni igazságszolgáltatás számít. 371 00:29:37,680 --> 00:29:38,720 Halleluja, Uram! 372 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 Isten áldjon, testvérem! 373 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 - Ez az! - Sergio! 374 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 Bravó, Sergio! 375 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 Szép volt, Sergio! Dicsértessék! 376 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Bravó! 377 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 Szép volt! 378 00:30:25,160 --> 00:30:26,000 Munkára! 379 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Szia! 380 00:30:56,600 --> 00:30:58,280 Nem hazudok. Vártalak. 381 00:30:58,960 --> 00:31:00,040 Itt vagyok. 382 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Hogy vagy? 383 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 Szarul. 384 00:31:07,400 --> 00:31:08,240 Sajnálom. 385 00:31:10,040 --> 00:31:11,520 Mindenki őrültnek hisz. 386 00:31:11,520 --> 00:31:12,720 Az őseim is. 387 00:31:13,960 --> 00:31:14,880 Beszélgessünk? 388 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Elmondod, mi van? 389 00:31:18,440 --> 00:31:19,280 Nem tudom. 390 00:31:21,720 --> 00:31:22,960 Üljünk be a kocsimba! 391 00:31:25,280 --> 00:31:27,120 Nem kell mennünk sehová. 392 00:31:27,840 --> 00:31:28,920 Csak üldögélünk. 393 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Mehetünk? 394 00:31:37,080 --> 00:31:38,920 Olvastam a WhatsApp-üzeneteket. 395 00:31:41,400 --> 00:31:42,320 Bűntudatom van. 396 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 Érthető. 397 00:31:45,480 --> 00:31:49,320 Valaki beszélt, pedig kértem a haverokat, hogy tartsák a szájukat. 398 00:31:55,520 --> 00:31:57,000 Ez akkor sem fair, Marta. 399 00:31:58,560 --> 00:32:00,080 Egész nap téged védtelek. 400 00:32:02,280 --> 00:32:03,800 Micsoda úriember vagy! 401 00:32:21,920 --> 00:32:23,280 Megálltak a sétánynál. 402 00:32:24,960 --> 00:32:26,320 Nem tudom követni, Ana. 403 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Semmi baj. 404 00:32:28,680 --> 00:32:31,280 Parkolj le! Követjük a térfigyelőkön. 405 00:32:37,320 --> 00:32:38,480 Martához megy. 406 00:33:13,160 --> 00:33:15,360 - Mit néz? - Lássuk! 407 00:33:25,560 --> 00:33:26,520 Az Eneko autója. 408 00:33:39,560 --> 00:33:41,280 Ander, kit hív Sergio? 409 00:33:42,160 --> 00:33:43,280 Martát. 410 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 MARTA: ANYÁMMAL VAGYOK. MAJD HÍVLAK. 411 00:33:53,840 --> 00:33:55,080 Üzenetet kapott. 412 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 Marta. „Anyámmal vagyok. Majd hívlak.” 413 00:33:59,240 --> 00:34:00,160 Miért hazudsz? 414 00:34:15,440 --> 00:34:16,760 A lány után megy. 415 00:34:24,240 --> 00:34:25,240 Meg fogja ölni. 416 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Sergio! 417 00:34:41,840 --> 00:34:42,680 Dühös. 418 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 Fáj? 419 00:34:50,040 --> 00:34:51,680 Folyton rád gondoltam. 420 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 Én is rád. 421 00:34:54,320 --> 00:34:56,720 Tudod, milyen nehéz volt telefonálnom? 422 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 Miért nem vetted fel? 423 00:35:00,480 --> 00:35:04,160 - Nem tudtam, hogy te hívsz. - Most sem anyáddal voltál, hanem vele. 424 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 Csak dumáltunk Enekóval. 425 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 Mit mondhat? 426 00:35:08,840 --> 00:35:10,560 Nem tudom, de semmi kedveset. 427 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Enekóval vége, esküszöm. 428 00:35:33,320 --> 00:35:34,680 Megvan Noa videója. 429 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 Oké. 430 00:35:37,080 --> 00:35:38,160 Az irodában nézem meg. 431 00:35:39,000 --> 00:35:41,840 Szólj, ha van bármi hír! Szerintem most hazamegy. 432 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 Ana, figyelj! 433 00:35:45,000 --> 00:35:47,920 Előbb elmennék, ha nem baj. Családi ügy. 434 00:35:47,920 --> 00:35:49,040 Jó, nem gond. 435 00:35:49,040 --> 00:35:51,120 Aitor átveszi a műszakomat. 436 00:35:52,320 --> 00:35:55,120 Szólj neki, hogy nem kell! Én maradok éjszakára. 437 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 - Oké. És köszönöm. - Kösz. 438 00:36:11,560 --> 00:36:12,800 Szörnyeteg vagy. 439 00:36:15,640 --> 00:36:16,720 Mindent elrontasz. 440 00:36:18,320 --> 00:36:20,040 Szégyent hozol apádra és rám. 441 00:36:21,280 --> 00:36:23,040 Bár meg se születtél volna! 442 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 Egy tévedés vagy. 443 00:36:26,240 --> 00:36:27,480 Egy szörnyű hiba. 444 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 Gyűlöllek. 445 00:36:30,760 --> 00:36:31,960 Apád is gyűlöl. 446 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 És Noa... 447 00:36:34,520 --> 00:36:35,760 Noa is gyűlöl. 448 00:36:37,160 --> 00:36:38,200 Értéktelen vagy. 449 00:37:02,880 --> 00:37:03,760 Lassú pulzus. 450 00:37:05,800 --> 00:37:08,040 Tág pupillák. Hideg verejték. 451 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 A harag nem torkollott fizikai erőszakba, 452 00:37:14,120 --> 00:37:17,040 de a gyógyszer ájulásos görcsrohamot okozott. 453 00:37:17,800 --> 00:37:19,640 A tesztnek vége 8:57-kor. 454 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Sergio! 455 00:37:23,760 --> 00:37:26,000 Sergio! Sergio, ébredj! 456 00:37:28,400 --> 00:37:29,360 Kérsz vizet? 457 00:38:06,160 --> 00:38:07,840 Jó hely a találkozásra, nem? 458 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Meleg van, és jó a whisky. 459 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 Bizony. 460 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Tüntesd el a videókat! Világos? 461 00:38:29,680 --> 00:38:30,920 Ne nézz így rám! 462 00:38:31,760 --> 00:38:34,840 Ha rendesen megfizetnének, nem kéne eladni magad. 463 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 Nem vagyok a játékszered. 464 00:39:17,400 --> 00:39:18,960 Volt egy normális életem, 465 00:39:19,640 --> 00:39:22,440 de most azt hiszik, hogy járunk, és megőrültem. 466 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Menj el! 467 00:39:34,000 --> 00:39:35,440 Nem akarlak tönkretenni. 468 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 Menj, kérlek! 469 00:40:07,640 --> 00:40:08,960 Normális akarok lenni. 470 00:40:10,080 --> 00:40:12,280 Olyan, mint te és Eneko, de nem megy. 471 00:40:14,320 --> 00:40:16,080 Tényleg szörnyeteg vagyok. 472 00:40:30,960 --> 00:40:32,200 Nem vagy szörnyeteg. 473 00:40:35,040 --> 00:40:37,600 De amit tettem, mindig kísérteni fog. 474 00:40:39,400 --> 00:40:40,640 Az már a múlt. 475 00:40:41,520 --> 00:40:42,640 Már más vagy. 476 00:40:55,760 --> 00:40:56,720 Kínzott engem. 477 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 Tessék? 478 00:41:02,560 --> 00:41:03,400 Az anyám. 479 00:41:04,440 --> 00:41:07,160 Meg akart változtatni, mert utálta, aki voltam. 480 00:41:09,120 --> 00:41:10,800 Begyógyszerezett, bezárt. 481 00:41:16,480 --> 00:41:18,480 Úgy éreztem, mindig figyelt. 482 00:41:19,360 --> 00:41:20,680 Még most is ezt érzem. 483 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 Gyere! 484 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 ÉJJELLÁTÓ KAMERA 485 00:45:11,400 --> 00:45:13,520 Az az érzés, hogy megfigyelnek... 486 00:45:21,840 --> 00:45:22,800 Nem tévedsz. 487 00:45:24,800 --> 00:45:25,640 Megfigyelnek. 488 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 A CSEND RABSÁGÁBAN 489 00:46:40,520 --> 00:46:43,120 A feliratot fordította: Kisházi Viktória