1
00:00:10,120 --> 00:00:13,760
Μια νέα περιπέτεια
περιμένει τον κύριο Κολοκύθα.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
Όχι. Να τος. Ο μεγαλύτερος εχθρός του.
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,880
Δεν θα αποφύγει το ψάρι.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,240
Με την απίστευτη ψυχραιμία του,
5
00:00:21,240 --> 00:00:24,080
ο κύριος Κολοκύθας
θα λύσει άλλο ένα πρόβλημα.
6
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
Να σας δείξω κάτι πολύ ωραίο
που έχω στο δωμάτιό μου.
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
ΒΙΝΤΕΟ 15
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΝΟΑ: ΣΠΙΤΙ
8
00:00:31,960 --> 00:00:32,800
Γεια.
9
00:00:34,280 --> 00:00:35,120
Όχι!
10
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
Μάλλον κι ο αδερφός μου είναι ξύπνιος.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
Ας δούμε πώς είναι.
12
00:00:53,480 --> 00:00:55,880
ΑΜΠΟΥΛΕΣ;
13
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
Είσαι ένα τέρας.
14
00:01:08,920 --> 00:01:10,280
ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
15
00:01:11,720 --> 00:01:13,040
ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΤΕ ΞΑΝΑ
16
00:01:53,280 --> 00:01:56,400
ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ
17
00:02:07,960 --> 00:02:12,280
ΣΟΥΠΕΡΜΑΡΚΕΤ
18
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Ακίνητος!
19
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Άσ' το κάτω.
20
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
Το σακίδιο.
21
00:02:47,280 --> 00:02:48,240
Γύρνα.
22
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
23
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Όχι χειροπέδες.
24
00:03:01,440 --> 00:03:04,200
Μην τον φωτογραφίσουν κι έτσι.
25
00:03:09,360 --> 00:03:12,680
Συλλαμβάνεσαι για διατάραξη τάξης
και για σωματική βλάβη.
26
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
27
00:03:14,720 --> 00:03:17,360
Αλλά δεν χρειάζεται να σ' το πω.
28
00:03:26,320 --> 00:03:28,120
Παλιοκάθαρμα.
29
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
Δολοφόνε.
30
00:03:31,800 --> 00:03:32,640
Σιχαμένε.
31
00:03:47,800 --> 00:03:49,120
Τι διάολο;
32
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
Να την ενημερώσουμε.
33
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Άννα;
34
00:04:17,640 --> 00:04:18,880
Θες καφέ;
35
00:04:19,840 --> 00:04:20,880
Εντάξει.
36
00:04:24,680 --> 00:04:27,360
Είδα τα βίντεο και κράτησα σημειώσεις.
37
00:04:27,360 --> 00:04:29,960
Να μου τις στείλετε μεταγραμμένες.
38
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
Μίκελ, δες αυτό.
39
00:04:35,320 --> 00:04:38,080
Μάλλον κι ο αδερφός μου είναι ξύπνιος.
40
00:04:38,080 --> 00:04:39,720
Ας δούμε πώς είναι.
41
00:04:43,320 --> 00:04:46,520
Κοίτα. Ο Σέρχιο έπαιρνε κάποιο φάρμακο.
42
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
Είσαι ένα τέρας.
43
00:04:53,880 --> 00:04:55,880
-Η φωνή της Μπλάνκα;
-Ναι.
44
00:04:56,440 --> 00:05:00,240
Το μόνο κοινό τους βίντεο.
Θα ήταν σημαντικό να το βλέπαμε.
45
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
Αλλά σταματάει εδώ. Δεν μπορώ να το δω.
46
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
Θα καλέσω τον τεχνικό να το φτιάξει.
47
00:05:05,400 --> 00:05:07,560
-Εντάξει. Να μου το στείλει.
-Έγινε.
48
00:05:07,560 --> 00:05:09,520
Έχουμε κανένα νέο;
49
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
ΓΕΙΑ
ΣΕΡΧΙΟ;
50
00:05:16,000 --> 00:05:17,640
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
51
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Έχουμε έκτακτη είδηση.
52
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
Συνελήφθη ο Φονιάς του Μπαλκονιού.
53
00:05:22,480 --> 00:05:27,040
Φέρεται να επιτέθηκε σε ομάδα νέων
μετά από διαπληκτισμό.
54
00:05:27,040 --> 00:05:28,960
-Τον άφησαν ελεύθερο;
-Δεν ξέρω.
55
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
Από το Μπιλμπάο, η Έρικα Οντριοζόλα.
56
00:05:31,960 --> 00:05:34,200
Με χειροπέδες και εριστικό βλέμμα,
57
00:05:34,200 --> 00:05:36,720
ο Σέρχιο Σισκάρ μπαίνει στο περιπολικό.
58
00:05:36,720 --> 00:05:39,480
Ο νεαρός, που είχε τεθεί σε αναστολή
59
00:05:39,480 --> 00:05:42,200
μετά τον φόνο τον γονιών του
πριν έξι χρόνια
60
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
συγκλονίζοντας όλη τη χώρα,
61
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
ξεκίνησε καβγά εχθές με μια ομάδα νέων.
62
00:05:47,080 --> 00:05:50,000
Εικόνες που κατέγραψε ένα θύμα δείχνουν...
63
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
Έπρεπε να τον σκοτώσουν για ό,τι έκανε.
64
00:05:52,400 --> 00:05:53,760
-Έλα τώρα.
-Τι;
65
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
Είσαι πολύ επιεικής.
66
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
...έναν νεαρό στο πρόσωπο.
67
00:05:57,720 --> 00:06:01,280
Ένας από τους εμπλεκόμενους
μας εξηγεί το συμβάν.
68
00:06:03,320 --> 00:06:05,720
Ναι, γυρνούσαμε σπίτι μετά από έξοδο...
69
00:06:05,720 --> 00:06:06,880
Ο Ενέκο.
70
00:06:06,880 --> 00:06:09,400
Είχαμε βγει για ποτό. Ήμασταν χαλαροί.
71
00:06:09,880 --> 00:06:13,720
Δεν ξέρω.
Ο τρελός ήρθε γυρεύοντας καβγάδες.
72
00:06:14,240 --> 00:06:16,520
Δεν θέλαμε να σταματήσουμε,
73
00:06:17,040 --> 00:06:20,880
αλλά άρχισε να μας σπρώχνει
και να μας προσβάλλει.
74
00:06:22,400 --> 00:06:23,840
Δεν ξέρω, δεν θέλαμε...
75
00:06:33,560 --> 00:06:34,400
Κλειδιά.
76
00:06:35,520 --> 00:06:36,760
ΜΑΡΤΑ
77
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Ακίνητος.
78
00:06:42,200 --> 00:06:43,040
Κινητό.
79
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
Πάμε.
80
00:07:25,320 --> 00:07:29,000
Τα βίντεο δείχνουν
ότι δεν ξεκίνησε ο Σέρχιο τον καβγά.
81
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
Ήταν οργανωμένο, παγίδα.
82
00:07:31,120 --> 00:07:32,280
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
83
00:07:35,440 --> 00:07:38,600
Γιατί διέταξε ο δικαστής
προληπτική κράτηση
84
00:07:38,600 --> 00:07:40,560
μετά από καταγγελία των άλλων;
85
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Ξέρω ότι είναι απόρρητο πρόγραμμα
86
00:07:44,480 --> 00:07:47,560
κι ότι δεν θα έχω βοήθεια
αν στραβώσει κάτι,
87
00:07:48,120 --> 00:07:51,760
αλλά είναι κρίσιμη στιγμή
και σημείωνα πρόοδο στην έρευνα.
88
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Ίσως το υπουργείο θα μπορούσε...
89
00:07:55,600 --> 00:07:56,920
Δεν θα κάνουμε τίποτα.
90
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Ο δικαστής δεν έλαβε υπόψη μόνο τον καβγά.
91
00:08:02,440 --> 00:08:04,960
Φαίνεται ότι υπάρχουν νέες αποδείξεις
92
00:08:04,960 --> 00:08:08,720
που συνδέουν τον Σέρχιο
μ' ένα έγκλημα από πριν τρία χρόνια.
93
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Όπως είπες, δεν μπορούμε να παρέμβουμε.
94
00:08:14,280 --> 00:08:16,840
Δεν θέλουμε ν' αρχίσουν οι ερωτήσεις.
95
00:08:17,880 --> 00:08:19,760
Αν η υπόθεση είναι ξεκάθαρη,
96
00:08:19,760 --> 00:08:22,160
ο δικαστής θα τον ελευθερώσει.
97
00:08:22,920 --> 00:08:25,280
Οπότε, μην ανησυχείς. Εντάξει;
98
00:08:26,320 --> 00:08:27,200
Δεν ανησυχώ.
99
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
{\an8}Μαζί μας ο Ναταναέλ Τορόχα,
ιδρυτής του Συλλόγου Ανάσταση,
100
00:08:33,240 --> 00:08:37,600
{\an8}ευαγγελιστής πάστορας
υπεύθυνος για την επανένταξη του Σέρχιο.
101
00:08:38,280 --> 00:08:40,920
{\an8}Τι έχετε να πείτε για τη σύλληψή του;
102
00:08:41,480 --> 00:08:43,800
{\an8}Καταρχάς, να είστε ευλογημένοι.
103
00:08:44,440 --> 00:08:47,360
{\an8}Επιτρέψτε μου να σας διορθώσω.
104
00:08:48,200 --> 00:08:51,240
{\an8}Ο μόνος υπεύθυνος
για την επανένταξη του Σέρχιο
105
00:08:51,240 --> 00:08:52,480
{\an8}είναι ο ίδιος,
106
00:08:52,480 --> 00:08:55,480
{\an8}υπό το άγρυπνο βλέμμα
του Παντοδύναμου, φυσικά.
107
00:08:56,080 --> 00:08:58,400
Τι γνώμη έχετε για το συμβάν;
108
00:08:58,400 --> 00:09:02,000
Πιστεύω ότι πρόκειται για κατάφωρη αδικία.
109
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
Ήταν απλώς
110
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
παιδικές ανοησίες.
111
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Ο Σέρχιο έχει ασπαστεί τον Θεό
112
00:09:10,440 --> 00:09:15,640
{\an8}και γι' αυτό δεν θα τον εγκαταλείψουμε
σ' αυτήν την κατάσταση.
113
00:09:16,400 --> 00:09:18,960
{\an8}Αύριο θα πάμε όλοι μας
114
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
{\an8}στην πύλη του κέντρου.
115
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
Όλοι μας. Μου επιτρέπετε;
116
00:09:23,040 --> 00:09:25,000
Παρακαλώ, γλυκιά μου, έλα.
117
00:09:25,000 --> 00:09:26,440
Από δω η γυναίκα μου.
118
00:09:28,040 --> 00:09:30,600
{\an8}Θα είναι εκεί και θα τον περιμένει.
119
00:09:32,400 --> 00:09:35,560
{\an8}Θα είναι εκεί οι αδελφοί του
και θα τον περιμένουν.
120
00:09:36,640 --> 00:09:39,320
{\an8}Θα είναι εκεί κι ο Θεός
και θα τον περιμένει.
121
00:09:40,440 --> 00:09:41,640
{\an8}Θα είμαι κι εγώ εκεί
122
00:09:42,600 --> 00:09:43,800
{\an8}και θα τον περιμένω.
123
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
Φούλαρέ το, παρακαλώ.
124
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
Μάρτα, η Άννα είμαι.
125
00:10:08,880 --> 00:10:11,200
Άννα, τι συμβαίνει; Είναι φυλακή;
126
00:10:11,200 --> 00:10:12,720
Δεν απαντάει στο κινητό.
127
00:10:12,720 --> 00:10:16,680
Ναι, θα του απαγορέψουν τα τηλέφωνα,
αλλά σίγουρα θα σε πάρει.
128
00:10:16,680 --> 00:10:20,720
Ο Ενέκο υπέβαλε μήνυση.
Ο Σέρχιο θέλει να ξέρει ότι τον στηρίζεις.
129
00:10:20,720 --> 00:10:22,600
Οι κατηγορίες δεν ισχύουν.
130
00:10:22,600 --> 00:10:26,200
Αλλά αν καταθέσω,
θα πρέπει να πω τι έκανα, ποια είμαι...
131
00:10:26,200 --> 00:10:27,360
Μάρτα, ηρέμησε.
132
00:10:27,360 --> 00:10:30,240
Άσ' το πάνω μου. Δεν θα σε συνδέσουν.
133
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
Άλλα άκου.
134
00:10:31,760 --> 00:10:33,360
Μη μιλήσεις σε κανέναν.
135
00:10:34,280 --> 00:10:37,040
Και υποσχέσου
ότι δεν θα κάνεις καμιά ανοησία.
136
00:10:38,920 --> 00:10:39,760
Εντάξει;
137
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Εντάξει.
138
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Ενέκο!
139
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
-Γιατί είπες ψέματα;
-Όχι τώρα, Μάρτα.
140
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
-Το παίζεις νταής;
-Παράτα με.
141
00:11:03,480 --> 00:11:06,000
Είναι τρελός. Καλύτερα στη φυλακή.
142
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
Κατηγόρησε εμένα αν ψάχνεις ενόχους.
143
00:11:12,080 --> 00:11:13,480
Δεν είσαι τέτοιος.
144
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Τι έπαθες;
145
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
Εσύ τι έπαθες; Γάμησέ με.
146
00:11:18,880 --> 00:11:22,760
Τι θα πει ο κόσμος που με παράτησες
για τον Φονιά του Μπαλκονιού;
147
00:11:23,960 --> 00:11:27,920
Τα 'χεις παίξει τελείως
για να είσαι με κάποιον τέτοιον.
148
00:11:27,920 --> 00:11:29,600
Εγώ θ' αλλάξω δουλειά...
149
00:11:29,600 --> 00:11:31,760
-Ναι, αλλά...
-Άσε τα "αλλά", γαμώτο!
150
00:11:32,520 --> 00:11:35,280
Νόμιζα ότι με συγχώρησες για τη φίλη σου.
151
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Αλλά μάλλον όχι.
152
00:11:38,840 --> 00:11:40,160
Να 'σαι καλά, Μάρτα.
153
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
Είσαι ένας γαμημένος αγριάνθρωπος!
154
00:11:44,520 --> 00:11:45,560
Άντε γαμήσου!
155
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
ΑΑ ΜΠΕΝΙΑΤ ΚΛΗΣΗ
156
00:12:16,920 --> 00:12:20,840
Έναν χρόνο δεν απαντούσα στη γυναίκα μου
πριν γίνει πρώην μου.
157
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
Ήταν αγία.
158
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
Έχει υπομονή ο άντρας σου;
159
00:12:27,560 --> 00:12:30,040
Γιατί τον έβαλες πάλι στο κέντρο;
160
00:12:31,560 --> 00:12:33,000
Ξέχνα την έρευνα.
161
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Δεν έχει εκτίσει την ποινή του.
Εκεί ανήκει.
162
00:12:37,720 --> 00:12:38,680
Εκεί;
163
00:12:39,280 --> 00:12:42,440
Για να παίζει
με άλλους δολοφόνους σαν αυτόν.
164
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Γιατί;
165
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Γιατί έχεις βαλθεί
να διαλύσεις την έρευνα;
166
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
-Γιατί;
-Γιατί;
167
00:12:48,680 --> 00:12:53,160
Σκότωσε τους γονείς του
χωρίς να ταραχτεί στο ελάχιστο.
168
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
Το κάθαρμα είχε χρόνο να κάνει κι αυτό.
169
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Την έδωσες στον δικαστή.
170
00:13:01,080 --> 00:13:04,600
Τον έλεγαν Τσάρλι.
Ήταν στο ίδιο κέντρο με τον Σέρχιο.
171
00:13:04,600 --> 00:13:07,160
Και μοιράζονταν και την ίδια κοπέλα.
172
00:13:07,680 --> 00:13:11,720
Ερωτεύτηκε τον Σέρχιο
όταν πήγε να δει τον φίλο της.
173
00:13:12,800 --> 00:13:15,400
Τα λέει όλα στα γράμματα που του έστειλε.
174
00:13:16,800 --> 00:13:20,880
Ότι θα έκανε τα πάντα για τον Σέρχιο,
χωρίς να τους ενοχλεί ο Τσάρλι.
175
00:13:21,880 --> 00:13:25,800
Αφού αποφυλακίστηκε,
του άνοιξαν το κεφάλι με σφυρί.
176
00:13:25,800 --> 00:13:27,080
Θες κι άλλον λόγο;
177
00:13:34,800 --> 00:13:36,040
Δεν είναι ψυχοπαθής.
178
00:13:38,520 --> 00:13:40,880
Σίγουρα. Απλώς έκανε λάθος επιλογές.
179
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Δεν έχεις ιδέα.
180
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Έπαιρνε φάρμακα όταν έγιναν όλα αυτά.
181
00:13:45,720 --> 00:13:47,440
Δεν αναφέρθηκε στη δίκη.
182
00:13:47,440 --> 00:13:49,760
Αν είναι αλήθεια και μαθευόταν,
183
00:13:50,280 --> 00:13:51,880
όλα θα άλλαζαν.
184
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
Πρέπει να βρεθούμε.
185
00:14:16,080 --> 00:14:16,920
Εντάξει.
186
00:14:37,120 --> 00:14:39,480
Μάρτα, έμαθα κάτι τρελό.
187
00:14:39,480 --> 00:14:41,280
Αν είναι αλήθεια, θα φρικάρω.
188
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
Βγαίνεις με τον Φονιά του Μπαλκονιού;
189
00:14:44,160 --> 00:14:46,440
Δεν ξέρω τι σκατά έχεις πάθει.
190
00:14:46,440 --> 00:14:49,280
Πάρε με αμέσως γιατί... Δεν ξέρω.
191
00:14:49,280 --> 00:14:50,320
Δεν σε πιστεύω.
192
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
ΤΣΟΥΛΑ
ΑΠΙΣΤΕΥΤΗ
193
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
ΔΕΝ ΣΕ ΕΙΧΑ ΓΙΑ ΤΕΤΟΙΑ
194
00:14:58,840 --> 00:15:00,520
ΕΙΣΑΙ ΑΡΡΩΣΤΗ
195
00:15:13,320 --> 00:15:14,520
Μήπως άργησες λίγο;
196
00:15:26,920 --> 00:15:27,760
Ενέκο!
197
00:15:28,320 --> 00:15:29,720
Τι έκπληξη!
198
00:15:29,720 --> 00:15:32,160
Μεγάλο σοκ αυτό που έγινε τις προάλλες.
199
00:15:33,280 --> 00:15:36,400
Άκου, ξέρω ότι έκανα βλακεία με τη Μάρτα
200
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
κι ότι δεν μ' έχει συγχωρήσει.
201
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Αλλά την αγαπώ. Κάτι πρέπει να κάνω.
202
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Φυσικά.
203
00:15:42,920 --> 00:15:45,440
Ρόζα, βοήθα τη να τον ξεχάσει.
204
00:15:45,960 --> 00:15:47,800
Εντάξει; Είναι επικίνδυνος.
205
00:15:48,360 --> 00:15:50,080
Θα ακούσει τη μητέρα της.
206
00:15:50,760 --> 00:15:52,440
Βοήθησέ την, εντάξει;
207
00:16:05,560 --> 00:16:06,560
ΝΟΑ
208
00:16:21,720 --> 00:16:23,280
Δεν χαίρεσαι που με βλέπεις.
209
00:16:26,200 --> 00:16:27,840
Θέλω να καταλάβω κάτι.
210
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Γιατί;
211
00:16:34,680 --> 00:16:37,520
Γιατί δεν ήρθες να με βρεις,
όπως συμφωνήσαμε;
212
00:16:40,760 --> 00:16:44,600
Με κατηγόρησαν εξαιτίας σου κι εσύ έφυγες.
213
00:16:50,360 --> 00:16:53,960
Μ' έστειλαν σε σύλλογο ευαγγελιστών
για την υπόλοιπη ποινή.
214
00:16:53,960 --> 00:16:55,040
Εσύ το ζήτησες!
215
00:16:56,640 --> 00:16:59,080
Τόσες χάρες, έκανα τα στραβά μάτια...
216
00:16:59,680 --> 00:17:01,320
Κι όταν αποφυλακίστηκες,
217
00:17:01,320 --> 00:17:04,560
ούτε ένα ευχαριστώ, ούτε ένα τηλεφώνημα.
218
00:17:05,320 --> 00:17:06,160
Λυπάμαι.
219
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
Τίποτα δεν νιώθεις.
220
00:17:10,680 --> 00:17:13,240
Άκου. Δώσε μου το κινητό σου.
221
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Ναι, καλά.
222
00:17:16,240 --> 00:17:17,760
Φτάνει όσα έκανα.
223
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Τελειώσαμε.
224
00:17:23,360 --> 00:17:24,280
Τι κάνεις;
225
00:17:27,160 --> 00:17:28,920
Τι κάνεις; Άσε τις βλακείες!
226
00:17:29,520 --> 00:17:30,440
Τι κάνεις;
227
00:17:32,120 --> 00:17:33,040
Σταμάτα.
228
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Αλλά να μου υποσχεθείς...
229
00:17:48,560 --> 00:17:51,880
Κανένα αρχείο δεν δείχνει
ότι έπαιρνε φάρμακα.
230
00:17:52,520 --> 00:17:53,440
Σίγουρα;
231
00:17:54,360 --> 00:17:55,880
Κανένα φάρμακο απολύτως;
232
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Τίποτα.
233
00:17:59,160 --> 00:18:02,400
Πέρα από παρακεταμόλη και ιβουπροφαίνη,
234
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
δεν του έδωσαν τίποτα άλλο στο κέντρο.
235
00:18:05,000 --> 00:18:08,280
Δεν έκανε ψυχοθεραπεία
στα έξι χρόνια που ήταν εκεί;
236
00:18:08,800 --> 00:18:11,840
Ό,τι προσπάθεια έκαναν να του μιλήσουν
237
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
κατέληξε σε περιορισμό.
238
00:18:14,320 --> 00:18:15,880
Τι είναι ο περιορισμός;
239
00:18:15,880 --> 00:18:17,640
Τους κρατούν στο έδαφος.
240
00:18:25,720 --> 00:18:26,800
Ευχαριστώ, Αλίθια.
241
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
ΑΠΟΘΗΚΗ
242
00:19:06,440 --> 00:19:07,760
Μου δίνεις το κινητό;
243
00:19:11,720 --> 00:19:12,760
Ποιον πήρες;
244
00:19:14,120 --> 00:19:16,440
-Άσε με να περάσω.
-Συγγνώμη.
245
00:19:16,440 --> 00:19:18,760
Δεν έχω δικαίωμα να σου ζητήσω τίποτα.
246
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
Αλλά μου έλειψες.
247
00:19:23,560 --> 00:19:25,480
Και κατά κάποιον τρόπο,
248
00:19:26,440 --> 00:19:28,760
χαίρομαι που είσαι πάλι εδώ.
249
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
Φίλοι;
250
00:19:33,600 --> 00:19:34,800
Τι σκατά θες;
251
00:19:35,320 --> 00:19:36,800
Να είμαστε φίλοι.
252
00:19:36,800 --> 00:19:38,080
Δες τα χάλια σου.
253
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
Ορίστε;
254
00:19:43,920 --> 00:19:46,520
Σου μοιάζω για γκέι, κωλοπαιδόφιλε;
255
00:19:47,040 --> 00:19:48,800
Άσε με!
256
00:19:56,720 --> 00:19:59,680
Δεν καταλαβαίνω γιατί τον ξεγράφουν όλοι.
257
00:20:00,600 --> 00:20:03,040
Όχι όλοι. Εσύ δεν τον ξέγραψες.
258
00:20:04,880 --> 00:20:06,680
Είδες την υπόθεση του Τσάρλι;
259
00:20:07,400 --> 00:20:11,120
Ναι, διάβασα τον φάκελο
κι όλα μοιάζουν ξεκάθαρα.
260
00:20:11,680 --> 00:20:14,160
Ο γκάνγκστερ που τον σκότωσε
δήλωσε ένοχος.
261
00:20:14,160 --> 00:20:17,280
Ο Τσάρλι τού χρωστούσε.
Όταν βγήκε, τον εκδικήθηκε.
262
00:20:17,800 --> 00:20:18,880
Δεν ήταν ο Σέρχιο.
263
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
Κάντε άκρη.
264
00:20:23,240 --> 00:20:24,640
Αφήστε με!
265
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
Σταμάτα!
266
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Αφήστε με!
267
00:20:30,720 --> 00:20:32,080
Σταμάτα!
268
00:20:32,080 --> 00:20:34,040
-Θα σας σκοτώσω!
-Σέρχιο!
269
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
Θα σας σκοτώσω, μαλάκες!
270
00:20:53,680 --> 00:20:55,400
Αφήστε τον. Έχει λαχανιάσει.
271
00:20:56,440 --> 00:20:58,400
Πάρε ανάσα, ηρέμησε.
272
00:20:58,400 --> 00:20:59,440
Ηρέμησε.
273
00:21:04,720 --> 00:21:05,560
Βοηθήστε με.
274
00:21:07,680 --> 00:21:09,480
Πάρε ανάσα.
275
00:21:11,320 --> 00:21:13,160
Ηρέμησε.
276
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
Είμαι εδώ μαζί σου.
277
00:21:16,480 --> 00:21:17,440
Εδώ είμαι.
278
00:21:18,640 --> 00:21:20,040
Είμαι εδώ μαζί σου.
279
00:21:22,400 --> 00:21:24,320
Πάρε ανάσα.
280
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
Πάρε ανάσα.
281
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Ελάτε. Ας τον σηκώσουμε.
282
00:21:45,200 --> 00:21:46,080
Έτσι μπράβο.
283
00:22:11,120 --> 00:22:12,280
Γλυκιά μου.
284
00:22:13,080 --> 00:22:16,200
Πέτυχα τον Ενέκο
και φερόταν πολύ παράξενα.
285
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Ναι, μαμά.
286
00:22:17,720 --> 00:22:20,480
Δεν νιώθω καλά.
Θα πλυθώ και θα πέσω για ύπνο.
287
00:22:33,000 --> 00:22:34,280
Δεν είναι καλά.
288
00:22:34,840 --> 00:22:36,320
Άσ' την ήσυχη.
289
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΩΔΙΚΟ
290
00:23:05,320 --> 00:23:08,760
Πρέπει να καταλάβετε
ότι έχω την ευθύνη του Σέρχιο.
291
00:23:09,640 --> 00:23:12,840
Ναι, αλλά εδώ είναι
σωφρονιστικό ιατρικό κέντρο.
292
00:23:12,840 --> 00:23:14,640
Χρειάζεστε άδεια.
293
00:23:14,640 --> 00:23:16,120
Άδεια; Εντάξει.
294
00:23:16,120 --> 00:23:21,080
Αλλά ως κέντρο φέρεστε παράνομα
και δεν τηρείτε τους κανονισμούς.
295
00:23:22,000 --> 00:23:25,280
Κάντε ό,τι θέλετε, αλλά μέσα δεν μπαίνετε.
296
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Μίκελ. Η Άννα είμαι.
297
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
Άννα, αν πρόκειται για το βίντεο της Νόα,
298
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
ο τεχνικός θα έχει τελειώσει ως αύριο.
299
00:23:32,760 --> 00:23:33,680
Τέλεια.
300
00:23:33,680 --> 00:23:36,400
Για άλλο πράγμα σε παίρνω.
301
00:23:36,920 --> 00:23:39,000
Θέλω μια χάρη.
302
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Άσε το πανό.
303
00:23:48,640 --> 00:23:52,000
Θα πάμε αύριο
και θα μας βγάλουν στα κανάλια.
304
00:23:52,000 --> 00:23:54,680
Πιστεύεις ότι θα καταφέρουμε κάτι;
305
00:23:55,640 --> 00:23:56,840
Φυσικά.
306
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
Επιμονή.
307
00:24:00,040 --> 00:24:02,760
"Ο δρόμος για την αρετή είναι μακρύς".
308
00:24:04,440 --> 00:24:06,320
-Άγιος Θωμάς.
-Πολύ καλά.
309
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
Κι ο Θεός πάντα επιβραβεύει το πείσμα.
310
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Ραούλ, πήγαινέ το πίσω όταν μπορέσεις.
311
00:24:17,000 --> 00:24:19,560
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΚΙΝΗΣΕ Ο ΣΕΡΧΙΟ
312
00:24:24,440 --> 00:24:25,360
Την ψώνισες;
313
00:24:31,080 --> 00:24:32,600
Όχι...
314
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Σίλβι.
315
00:24:35,920 --> 00:24:37,040
-Ναι;
-Έλα εδώ.
316
00:24:41,840 --> 00:24:43,000
Ιδού η επιβράβευση.
317
00:24:45,800 --> 00:24:46,720
Ευχαριστώ.
318
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Γιατί δεν ήθελες να βρεθούμε σε μπαρ;
319
00:25:00,720 --> 00:25:02,800
Δύο πολύ σημαντικοί λόγοι.
320
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Πρώτον, θα χάναμε τη θέα.
321
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
Εντυπωσιακή.
322
00:25:07,480 --> 00:25:09,760
Σχεδόν ξεχνώ πού έχουμε μπλέξει.
323
00:25:09,760 --> 00:25:12,040
Καλά. Κόψε το μελόδραμα.
324
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
Η τύπισσα νομίζει
ότι ο Σέρχιο έπαιρνε φάρμακα. Και;
325
00:25:17,960 --> 00:25:19,320
Τον βάλαμε μέσα.
326
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Με λίγη τύχη, θα φάει κι άλλα χρόνια
327
00:25:22,800 --> 00:25:26,680
κι αυτό το ανόητο πείραμα θα ξεχαστεί.
328
00:25:26,680 --> 00:25:30,280
Θα ξεφουσκώσει η ιστορία
για τον νεκρό φίλο της θαυμάστριας.
329
00:25:30,840 --> 00:25:33,560
Αν αποσυρθούν οι κατηγορίες για επίθεση...
330
00:25:36,480 --> 00:25:38,000
Δεν σου είπα τον δεύτερο.
331
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
Ορίστε;
332
00:25:40,960 --> 00:25:42,720
Τον δεύτερο λόγο.
333
00:25:43,320 --> 00:25:46,280
Η παρομοίωση δεν θα λειτουργούσε το ίδιο.
334
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
Οι διεφθαρμένοι αστυνομικοί είναι
335
00:25:50,960 --> 00:25:52,800
σαν μεγάλα κτίρια.
336
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Είτε χρησιμεύουν
337
00:25:55,840 --> 00:25:57,520
είτε καταλήγουν να ενοχλούν.
338
00:25:58,280 --> 00:26:01,880
Είσαι ένα μεγάλο, άχρηστο κτίριο,
Καμπρέρα;
339
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
340
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
Καλημέρα. Πάω δουλειά.
341
00:26:30,760 --> 00:26:33,040
Περίμενε. Φάε πρωινό πρώτα.
342
00:26:33,520 --> 00:26:35,480
-Βιάζομαι.
-Προλαβαίνεις.
343
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
Κάτσε μαζί μας.
344
00:26:46,080 --> 00:26:48,000
Έτσι θα μιλήσουμε και λίγο.
345
00:26:49,520 --> 00:26:51,800
-Τελευταία δεν μαθαίνουμε...
-Καλή μου.
346
00:26:52,440 --> 00:26:54,600
Πάντα θα σε στηρίζουμε.
347
00:26:55,760 --> 00:26:57,840
Αλλά σκέψου καλά γι' αυτό το αγόρι.
348
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
Τι; Τι εννοείς;
349
00:27:02,080 --> 00:27:03,760
Τα ξέρουμε όλα, γλυκιά μου.
350
00:27:04,680 --> 00:27:07,240
Είδαμε τα μηνύματα, τις προσβολές...
351
00:27:07,240 --> 00:27:08,360
Τι πράγμα;
352
00:27:09,160 --> 00:27:11,120
-Θα σε...
-Είδατε το κινητό μου.
353
00:27:12,320 --> 00:27:14,200
Καλή μου, ανησυχούσαμε.
354
00:27:14,200 --> 00:27:15,480
Είστε απαίσιοι.
355
00:27:16,240 --> 00:27:17,600
Είστε απαίσιοι, γαμώτο!
356
00:27:27,960 --> 00:27:29,040
Έλα!
357
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
Άσε με, ρε συ.
358
00:27:42,520 --> 00:27:43,720
ΔΗΜΟΣΙΟ ΠΑΡΚΙΝΓΚ
359
00:27:48,280 --> 00:27:51,040
"Ου ψευδομαρτυρήσεις
κατά του πλησίον σου".
360
00:27:51,040 --> 00:27:54,400
Η ένατη εντολή που παρέδωσε ο Μωυσής
361
00:27:54,400 --> 00:27:57,040
μετά τη συνάντησή του με τον Θεό.
362
00:27:57,040 --> 00:28:00,120
Έξοδος, κεφάλαιο 20, εδάφιο 16.
363
00:28:02,640 --> 00:28:04,040
Σ' εμένα μιλάτε;
364
00:28:04,040 --> 00:28:05,840
Εξαρτάται.
365
00:28:05,840 --> 00:28:08,760
Ο λόγος του Θεού ήχησε στην καρδιά σου.
366
00:28:08,760 --> 00:28:10,520
Θα υπάρχει λόγος, σωστά;
367
00:28:11,080 --> 00:28:12,040
Ενέκο;
368
00:28:15,360 --> 00:28:18,600
Πώς ξέρετε το όνομά μου; Δεν γνωριζόμαστε.
369
00:28:18,600 --> 00:28:23,160
Ξέρω ότι φυλάκισες έναν αθώο
για να επωφεληθείς.
370
00:28:24,200 --> 00:28:25,120
Μάλιστα.
371
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Είσαι φιλαράκι του Σέρχιο.
372
00:28:29,200 --> 00:28:31,000
Νταής, όπως στο Pulp Fiction,
373
00:28:31,000 --> 00:28:33,880
που απειλεί κόσμο
με αποσπάσματα της Βίβλου.
374
00:28:35,040 --> 00:28:35,880
Όχι.
375
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
Πολύ κινηματογραφικό για μένα.
376
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Και δεν έχω όπλο.
377
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Έχω αυτό, όμως.
378
00:28:43,800 --> 00:28:46,120
Και σίγουρα θα σ' ενδιαφέρει. Κοίτα.
379
00:28:47,720 --> 00:28:48,600
Ορίστε.
380
00:28:49,800 --> 00:28:50,840
Μιλάς ξαφνικά;
381
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
Έχω και τα αδέλφια μου.
382
00:28:55,000 --> 00:28:55,960
Την ψώνισες;
383
00:28:58,000 --> 00:28:59,240
Δες το καλά.
384
00:29:03,840 --> 00:29:07,320
Πιστεύω στην καλοσύνη
της μετανοημένης σου καρδιάς.
385
00:29:08,280 --> 00:29:10,160
Και είμαι απολύτως σίγουρος
386
00:29:10,960 --> 00:29:13,880
ότι θ' αποσύρεις τις ψευδείς κατηγορίες
387
00:29:13,880 --> 00:29:15,400
αύριο το πρωί.
388
00:29:16,040 --> 00:29:17,400
Έτσι δεν είναι, Ενέκο;
389
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
Αυτό είναι το βλέμμα της μεταμέλειας.
390
00:29:22,320 --> 00:29:23,360
Συγχαρητήρια.
391
00:29:24,520 --> 00:29:26,560
Ανθρώπινο είναι να μετανοείς.
392
00:29:26,560 --> 00:29:28,920
Και μια πράξη πίστης
393
00:29:28,920 --> 00:29:32,480
που ο Θεός θα λάβει υπόψη
κατά την κρίση σου.
394
00:29:33,800 --> 00:29:36,520
Μόνο η θεία δίκη έχει σημασία.
395
00:29:37,680 --> 00:29:38,880
Αλληλούια.
396
00:29:40,040 --> 00:29:41,400
Ο Θεός να σε ευλογεί.
397
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Μπράβο!
398
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
Μπράβο, Σέρχιο!
399
00:29:53,640 --> 00:29:55,280
Μπράβο, Σέρχιο!
400
00:29:55,280 --> 00:29:56,800
Ευλόγησον!
401
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Μπράβο!
402
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
Μπράβο!
403
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Δουλειά τώρα.
404
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Γεια.
405
00:30:56,560 --> 00:30:58,280
Θα πω αλήθεια. Σε περίμενα.
406
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
Εδώ είμαι.
407
00:31:01,960 --> 00:31:02,800
Πώς είσαι;
408
00:31:05,400 --> 00:31:06,320
Άσχημα.
409
00:31:07,400 --> 00:31:08,280
Λυπάμαι.
410
00:31:10,040 --> 00:31:13,200
Όλοι με θεωρούν τρελή.
Ακόμα και οι γονείς μου.
411
00:31:13,880 --> 00:31:16,720
Θες να μιλήσουμε; Για να μου πεις.
412
00:31:18,400 --> 00:31:19,240
Δεν ξέρω.
413
00:31:21,680 --> 00:31:22,960
Πάμε στο αμάξι μου.
414
00:31:25,280 --> 00:31:27,160
Δεν χρειάζεται να πάμε πουθενά.
415
00:31:27,840 --> 00:31:29,080
Καθόμαστε κι εδώ.
416
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
Πάμε;
417
00:31:37,080 --> 00:31:39,080
Διάβασα τα μηνύματα στην ομάδα.
418
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
Νιώθω ένοχος.
419
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
Ναι, καλά.
420
00:31:45,480 --> 00:31:49,440
Είπα στους φίλους μου να μη μιλήσουν,
αλλά κάποιος θα το έκανε.
421
00:31:55,520 --> 00:31:57,280
Είναι άδικο, Μάρτα.
422
00:31:58,560 --> 00:32:00,360
Σε υπερασπίζομαι όλη μέρα.
423
00:32:02,160 --> 00:32:03,880
Τι τζέντλεμαν.
424
00:32:21,920 --> 00:32:23,600
Σταμάτησαν στον σταθμό.
425
00:32:24,960 --> 00:32:26,440
Δεν μπορώ να συνεχίσω.
426
00:32:27,640 --> 00:32:28,680
Μην ανησυχείς.
427
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Πάρκαρε εκεί κοντά
και θα τους δούμε στις κάμερες.
428
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
Πάει στης Μάρτα.
429
00:33:13,160 --> 00:33:14,440
Τι βλέπει;
430
00:33:14,440 --> 00:33:15,480
Για να δούμε.
431
00:33:25,400 --> 00:33:26,520
Το αμάξι του Ενέκο.
432
00:33:39,560 --> 00:33:41,320
Ανέρ, ποιον παίρνει;
433
00:33:42,640 --> 00:33:43,480
Τη Μάρτα.
434
00:33:49,160 --> 00:33:52,120
ΜΑΡΤΑ
ΕΙΜΑΙ ΜΕ ΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ.
435
00:33:53,840 --> 00:33:55,080
Έλαβε ένα μήνυμα.
436
00:33:56,560 --> 00:33:58,480
"Με τη μαμά μου". Απ' τη Μάρτα.
437
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
Γιατί λες ψέματα;
438
00:34:15,920 --> 00:34:16,800
Την ακολουθεί.
439
00:34:24,720 --> 00:34:25,800
Θα τη σκοτώσει.
440
00:34:35,120 --> 00:34:35,960
Σέρχιο.
441
00:34:41,840 --> 00:34:43,120
Είναι θυμωμένος.
442
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Πονάς;
443
00:34:50,040 --> 00:34:51,680
Σε σκεφτόμουν.
444
00:34:52,240 --> 00:34:53,160
Κι εγώ.
445
00:34:54,320 --> 00:34:56,880
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να βρω κινητό;
446
00:34:57,720 --> 00:34:58,960
Γιατί δεν απαντάς;
447
00:35:00,400 --> 00:35:01,360
Άγνωστο νούμερο.
448
00:35:01,360 --> 00:35:04,160
Δεν είσαι με τη μαμά σου, αλλά μ' αυτόν.
449
00:35:04,160 --> 00:35:05,960
Ο Ενέκο ήθελε να μιλήσουμε.
450
00:35:05,960 --> 00:35:07,040
Τι λέει;
451
00:35:08,840 --> 00:35:10,640
Δεν ξέρω, αλλά τίποτα καλό.
452
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Το λήξαμε, αλήθεια.
453
00:35:33,240 --> 00:35:34,680
Έφτιαξαν το βίντεο.
454
00:35:34,680 --> 00:35:35,800
Εντάξει.
455
00:35:37,080 --> 00:35:38,160
Θα το δω μέσα.
456
00:35:39,000 --> 00:35:41,840
Πες μου αν γίνει τίποτα.
Μάλλον πάει σπίτι.
457
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Άννα, άκου...
458
00:35:45,000 --> 00:35:47,920
Έχω κάτι οικογενειακό.
Πρέπει να φύγω νωρίς.
459
00:35:47,920 --> 00:35:49,040
Κανένα πρόβλημα.
460
00:35:49,040 --> 00:35:50,960
Θα με καλύψει ο Αΐτορ.
461
00:35:52,320 --> 00:35:55,120
Όχι, δεν χρειάζεται.
Θα μείνω εγώ τη νύχτα.
462
00:35:55,120 --> 00:35:57,000
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ.
463
00:36:11,600 --> 00:36:12,880
Είσαι ένα τέρας.
464
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
Όλα τα κάνεις λάθος.
465
00:36:18,280 --> 00:36:20,040
Ντροπιάζεις τους γονείς σου.
466
00:36:21,200 --> 00:36:22,440
Ας μη γεννιόσουν.
467
00:36:23,960 --> 00:36:25,200
Είσαι ένα λάθος.
468
00:36:26,240 --> 00:36:27,520
Ένα απαίσιο λάθος.
469
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
Σε μισώ.
470
00:36:30,760 --> 00:36:32,000
Και ο πατέρας σου.
471
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
Κι η Νόα...
472
00:36:34,520 --> 00:36:35,840
Κι η Νόα σε μισεί.
473
00:36:37,160 --> 00:36:38,280
Είσαι ένα σκουπίδι.
474
00:37:02,760 --> 00:37:03,840
Αδύναμος σφυγμός.
475
00:37:05,800 --> 00:37:08,160
Διεσταλμένες κόρες. Κρύος ιδρώτας.
476
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
Η οργή δεν κατέληξε σε σωματική βία,
477
00:37:14,120 --> 00:37:17,240
αλλά η αντίδραση στο φάρμακο
προκάλεσε λιποθυμία.
478
00:37:17,800 --> 00:37:19,760
Τέλος δοκιμασίας στις 8:57.
479
00:37:21,000 --> 00:37:21,840
Σέρχιο.
480
00:37:23,760 --> 00:37:26,080
Σέρχιο. Σέρχιο, ξύπνα.
481
00:37:28,400 --> 00:37:29,560
Θες λίγο νερό;
482
00:38:06,160 --> 00:38:07,840
Ωραίο μέρος για συνάντηση.
483
00:38:08,360 --> 00:38:09,920
Με ζέστη και καλό ουίσκι.
484
00:38:10,680 --> 00:38:11,520
Εννοείται.
485
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Θέλω να εξαφανιστούν τα βίντεο. Κατανοητό;
486
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
Μη με κοιτάς έτσι.
487
00:38:31,680 --> 00:38:35,000
Αν σε πλήρωναν καλύτερα,
δεν θα ξεπουλιόσουν.
488
00:39:16,040 --> 00:39:17,400
Δεν είμαι παιχνίδι σου.
489
00:39:17,400 --> 00:39:19,040
Είχα μια φυσιολογική ζωή
490
00:39:19,640 --> 00:39:22,680
και τώρα όλοι με θεωρούν
κοπέλα σου και τρελή.
491
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Φύγε.
492
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
Δεν θα σου γαμήσω τη ζωή.
493
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
Φύγε, σε παρακαλώ!
494
00:40:07,680 --> 00:40:09,400
Θέλω να είμαι κανονικός.
495
00:40:10,080 --> 00:40:12,200
Όπως εσύ κι ο Ενέκο. Αλλά δεν μπορώ.
496
00:40:14,320 --> 00:40:16,240
Έχουν δίκιο, είμαι ένα τέρας.
497
00:40:30,960 --> 00:40:32,360
Δεν είσαι τέρας.
498
00:40:35,040 --> 00:40:37,800
Έκανα κάτι φρικτό.
Θα με στοιχειώνει για πάντα.
499
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Ανήκει στο παρελθόν.
500
00:40:41,520 --> 00:40:42,760
Δεν είσαι έτσι πια.
501
00:40:55,760 --> 00:40:56,840
Με βασάνισε.
502
00:40:59,360 --> 00:41:00,200
Τι πράγμα;
503
00:41:02,560 --> 00:41:03,440
Η μαμά μου.
504
00:41:04,440 --> 00:41:07,120
Δεν της άρεσα όπως ήμουν.
Ήθελε να με αλλάξει.
505
00:41:09,040 --> 00:41:11,000
Με νάρκωνε και με κλείδωνε μέσα.
506
00:41:16,440 --> 00:41:18,480
Ένιωθα ότι με παρακολουθούσε.
507
00:41:19,400 --> 00:41:20,520
Ακόμα το νιώθω.
508
00:42:04,520 --> 00:42:05,520
Έλα.
509
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
ΦΟΡΤΩΣΗ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ...
510
00:45:11,400 --> 00:45:13,720
Η αίσθησή σου ότι σε παρακολουθούν...
511
00:45:21,840 --> 00:45:22,760
είναι αλήθεια.
512
00:45:24,800 --> 00:45:26,120
Σε παρακολουθούν.
513
00:45:31,880 --> 00:45:35,360
ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ
514
00:46:38,680 --> 00:46:42,160
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη