1 00:00:10,120 --> 00:00:13,760 Μια νέα περιπέτεια περιμένει τον κύριο Κολοκύθα. 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,880 Όχι. Να τος. Ο μεγαλύτερος εχθρός του. 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,880 Δεν θα αποφύγει το ψάρι. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,240 Με την απίστευτη ψυχραιμία του, 5 00:00:21,240 --> 00:00:24,080 ο κύριος Κολοκύθας θα λύσει άλλο ένα πρόβλημα. 6 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 Να σας δείξω κάτι πολύ ωραίο που έχω στο δωμάτιό μου. 7 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 ΒΙΝΤΕΟ 15 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΝΟΑ: ΣΠΙΤΙ 8 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 Γεια. 9 00:00:34,280 --> 00:00:35,120 Όχι! 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Μάλλον κι ο αδερφός μου είναι ξύπνιος. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,280 Ας δούμε πώς είναι. 12 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 ΑΜΠΟΥΛΕΣ; 13 00:01:03,360 --> 00:01:04,400 Είσαι ένα τέρας. 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,280 ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ 15 00:01:11,720 --> 00:01:13,040 ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΤΕ ΞΑΝΑ 16 00:01:53,280 --> 00:01:56,400 ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ 17 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 ΣΟΥΠΕΡΜΑΡΚΕΤ 18 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Ακίνητος! 19 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 Άσ' το κάτω. 20 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 Το σακίδιο. 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,240 Γύρνα. 22 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 23 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Όχι χειροπέδες. 24 00:03:01,440 --> 00:03:04,200 Μην τον φωτογραφίσουν κι έτσι. 25 00:03:09,360 --> 00:03:12,680 Συλλαμβάνεσαι για διατάραξη τάξης και για σωματική βλάβη. 26 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 27 00:03:14,720 --> 00:03:17,360 Αλλά δεν χρειάζεται να σ' το πω. 28 00:03:26,320 --> 00:03:28,120 Παλιοκάθαρμα. 29 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 Δολοφόνε. 30 00:03:31,800 --> 00:03:32,640 Σιχαμένε. 31 00:03:47,800 --> 00:03:49,120 Τι διάολο; 32 00:03:51,280 --> 00:03:52,720 Να την ενημερώσουμε. 33 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Άννα; 34 00:04:17,640 --> 00:04:18,880 Θες καφέ; 35 00:04:19,840 --> 00:04:20,880 Εντάξει. 36 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 Είδα τα βίντεο και κράτησα σημειώσεις. 37 00:04:27,360 --> 00:04:29,960 Να μου τις στείλετε μεταγραμμένες. 38 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Μίκελ, δες αυτό. 39 00:04:35,320 --> 00:04:38,080 Μάλλον κι ο αδερφός μου είναι ξύπνιος. 40 00:04:38,080 --> 00:04:39,720 Ας δούμε πώς είναι. 41 00:04:43,320 --> 00:04:46,520 Κοίτα. Ο Σέρχιο έπαιρνε κάποιο φάρμακο. 42 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 Είσαι ένα τέρας. 43 00:04:53,880 --> 00:04:55,880 -Η φωνή της Μπλάνκα; -Ναι. 44 00:04:56,440 --> 00:05:00,240 Το μόνο κοινό τους βίντεο. Θα ήταν σημαντικό να το βλέπαμε. 45 00:05:00,240 --> 00:05:03,200 Αλλά σταματάει εδώ. Δεν μπορώ να το δω. 46 00:05:03,200 --> 00:05:05,400 Θα καλέσω τον τεχνικό να το φτιάξει. 47 00:05:05,400 --> 00:05:07,560 -Εντάξει. Να μου το στείλει. -Έγινε. 48 00:05:07,560 --> 00:05:09,520 Έχουμε κανένα νέο; 49 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 ΓΕΙΑ ΣΕΡΧΙΟ; 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 51 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Έχουμε έκτακτη είδηση. 52 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Συνελήφθη ο Φονιάς του Μπαλκονιού. 53 00:05:22,480 --> 00:05:27,040 Φέρεται να επιτέθηκε σε ομάδα νέων μετά από διαπληκτισμό. 54 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 -Τον άφησαν ελεύθερο; -Δεν ξέρω. 55 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 Από το Μπιλμπάο, η Έρικα Οντριοζόλα. 56 00:05:31,960 --> 00:05:34,200 Με χειροπέδες και εριστικό βλέμμα, 57 00:05:34,200 --> 00:05:36,720 ο Σέρχιο Σισκάρ μπαίνει στο περιπολικό. 58 00:05:36,720 --> 00:05:39,480 Ο νεαρός, που είχε τεθεί σε αναστολή 59 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 μετά τον φόνο τον γονιών του πριν έξι χρόνια 60 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 συγκλονίζοντας όλη τη χώρα, 61 00:05:44,200 --> 00:05:47,080 ξεκίνησε καβγά εχθές με μια ομάδα νέων. 62 00:05:47,080 --> 00:05:50,000 Εικόνες που κατέγραψε ένα θύμα δείχνουν... 63 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Έπρεπε να τον σκοτώσουν για ό,τι έκανε. 64 00:05:52,400 --> 00:05:53,760 -Έλα τώρα. -Τι; 65 00:05:53,760 --> 00:05:55,040 Είσαι πολύ επιεικής. 66 00:05:55,040 --> 00:05:56,920 ...έναν νεαρό στο πρόσωπο. 67 00:05:57,720 --> 00:06:01,280 Ένας από τους εμπλεκόμενους μας εξηγεί το συμβάν. 68 00:06:03,320 --> 00:06:05,720 Ναι, γυρνούσαμε σπίτι μετά από έξοδο... 69 00:06:05,720 --> 00:06:06,880 Ο Ενέκο. 70 00:06:06,880 --> 00:06:09,400 Είχαμε βγει για ποτό. Ήμασταν χαλαροί. 71 00:06:09,880 --> 00:06:13,720 Δεν ξέρω. Ο τρελός ήρθε γυρεύοντας καβγάδες. 72 00:06:14,240 --> 00:06:16,520 Δεν θέλαμε να σταματήσουμε, 73 00:06:17,040 --> 00:06:20,880 αλλά άρχισε να μας σπρώχνει και να μας προσβάλλει. 74 00:06:22,400 --> 00:06:23,840 Δεν ξέρω, δεν θέλαμε... 75 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Κλειδιά. 76 00:06:35,520 --> 00:06:36,760 ΜΑΡΤΑ 77 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 Ακίνητος. 78 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 Κινητό. 79 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 Πάμε. 80 00:07:25,320 --> 00:07:29,000 Τα βίντεο δείχνουν ότι δεν ξεκίνησε ο Σέρχιο τον καβγά. 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 Ήταν οργανωμένο, παγίδα. 82 00:07:31,120 --> 00:07:32,280 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 83 00:07:35,440 --> 00:07:38,600 Γιατί διέταξε ο δικαστής προληπτική κράτηση 84 00:07:38,600 --> 00:07:40,560 μετά από καταγγελία των άλλων; 85 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Ξέρω ότι είναι απόρρητο πρόγραμμα 86 00:07:44,480 --> 00:07:47,560 κι ότι δεν θα έχω βοήθεια αν στραβώσει κάτι, 87 00:07:48,120 --> 00:07:51,760 αλλά είναι κρίσιμη στιγμή και σημείωνα πρόοδο στην έρευνα. 88 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 Ίσως το υπουργείο θα μπορούσε... 89 00:07:55,600 --> 00:07:56,920 Δεν θα κάνουμε τίποτα. 90 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 Ο δικαστής δεν έλαβε υπόψη μόνο τον καβγά. 91 00:08:02,440 --> 00:08:04,960 Φαίνεται ότι υπάρχουν νέες αποδείξεις 92 00:08:04,960 --> 00:08:08,720 που συνδέουν τον Σέρχιο μ' ένα έγκλημα από πριν τρία χρόνια. 93 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Όπως είπες, δεν μπορούμε να παρέμβουμε. 94 00:08:14,280 --> 00:08:16,840 Δεν θέλουμε ν' αρχίσουν οι ερωτήσεις. 95 00:08:17,880 --> 00:08:19,760 Αν η υπόθεση είναι ξεκάθαρη, 96 00:08:19,760 --> 00:08:22,160 ο δικαστής θα τον ελευθερώσει. 97 00:08:22,920 --> 00:08:25,280 Οπότε, μην ανησυχείς. Εντάξει; 98 00:08:26,320 --> 00:08:27,200 Δεν ανησυχώ. 99 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 {\an8}Μαζί μας ο Ναταναέλ Τορόχα, ιδρυτής του Συλλόγου Ανάσταση, 100 00:08:33,240 --> 00:08:37,600 {\an8}ευαγγελιστής πάστορας υπεύθυνος για την επανένταξη του Σέρχιο. 101 00:08:38,280 --> 00:08:40,920 {\an8}Τι έχετε να πείτε για τη σύλληψή του; 102 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 {\an8}Καταρχάς, να είστε ευλογημένοι. 103 00:08:44,440 --> 00:08:47,360 {\an8}Επιτρέψτε μου να σας διορθώσω. 104 00:08:48,200 --> 00:08:51,240 {\an8}Ο μόνος υπεύθυνος για την επανένταξη του Σέρχιο 105 00:08:51,240 --> 00:08:52,480 {\an8}είναι ο ίδιος, 106 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 {\an8}υπό το άγρυπνο βλέμμα του Παντοδύναμου, φυσικά. 107 00:08:56,080 --> 00:08:58,400 Τι γνώμη έχετε για το συμβάν; 108 00:08:58,400 --> 00:09:02,000 Πιστεύω ότι πρόκειται για κατάφωρη αδικία. 109 00:09:02,000 --> 00:09:04,040 Ήταν απλώς 110 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 παιδικές ανοησίες. 111 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Ο Σέρχιο έχει ασπαστεί τον Θεό 112 00:09:10,440 --> 00:09:15,640 {\an8}και γι' αυτό δεν θα τον εγκαταλείψουμε σ' αυτήν την κατάσταση. 113 00:09:16,400 --> 00:09:18,960 {\an8}Αύριο θα πάμε όλοι μας 114 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 {\an8}στην πύλη του κέντρου. 115 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 Όλοι μας. Μου επιτρέπετε; 116 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 Παρακαλώ, γλυκιά μου, έλα. 117 00:09:25,000 --> 00:09:26,440 Από δω η γυναίκα μου. 118 00:09:28,040 --> 00:09:30,600 {\an8}Θα είναι εκεί και θα τον περιμένει. 119 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 {\an8}Θα είναι εκεί οι αδελφοί του και θα τον περιμένουν. 120 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 {\an8}Θα είναι εκεί κι ο Θεός και θα τον περιμένει. 121 00:09:40,440 --> 00:09:41,640 {\an8}Θα είμαι κι εγώ εκεί 122 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 {\an8}και θα τον περιμένω. 123 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 Φούλαρέ το, παρακαλώ. 124 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 Μάρτα, η Άννα είμαι. 125 00:10:08,880 --> 00:10:11,200 Άννα, τι συμβαίνει; Είναι φυλακή; 126 00:10:11,200 --> 00:10:12,720 Δεν απαντάει στο κινητό. 127 00:10:12,720 --> 00:10:16,680 Ναι, θα του απαγορέψουν τα τηλέφωνα, αλλά σίγουρα θα σε πάρει. 128 00:10:16,680 --> 00:10:20,720 Ο Ενέκο υπέβαλε μήνυση. Ο Σέρχιο θέλει να ξέρει ότι τον στηρίζεις. 129 00:10:20,720 --> 00:10:22,600 Οι κατηγορίες δεν ισχύουν. 130 00:10:22,600 --> 00:10:26,200 Αλλά αν καταθέσω, θα πρέπει να πω τι έκανα, ποια είμαι... 131 00:10:26,200 --> 00:10:27,360 Μάρτα, ηρέμησε. 132 00:10:27,360 --> 00:10:30,240 Άσ' το πάνω μου. Δεν θα σε συνδέσουν. 133 00:10:30,240 --> 00:10:31,280 Άλλα άκου. 134 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 Μη μιλήσεις σε κανέναν. 135 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 Και υποσχέσου ότι δεν θα κάνεις καμιά ανοησία. 136 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Εντάξει; 137 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Εντάξει. 138 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Ενέκο! 139 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 -Γιατί είπες ψέματα; -Όχι τώρα, Μάρτα. 140 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 -Το παίζεις νταής; -Παράτα με. 141 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 Είναι τρελός. Καλύτερα στη φυλακή. 142 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Κατηγόρησε εμένα αν ψάχνεις ενόχους. 143 00:11:12,080 --> 00:11:13,480 Δεν είσαι τέτοιος. 144 00:11:14,200 --> 00:11:15,200 Τι έπαθες; 145 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 Εσύ τι έπαθες; Γάμησέ με. 146 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 Τι θα πει ο κόσμος που με παράτησες για τον Φονιά του Μπαλκονιού; 147 00:11:23,960 --> 00:11:27,920 Τα 'χεις παίξει τελείως για να είσαι με κάποιον τέτοιον. 148 00:11:27,920 --> 00:11:29,600 Εγώ θ' αλλάξω δουλειά... 149 00:11:29,600 --> 00:11:31,760 -Ναι, αλλά... -Άσε τα "αλλά", γαμώτο! 150 00:11:32,520 --> 00:11:35,280 Νόμιζα ότι με συγχώρησες για τη φίλη σου. 151 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Αλλά μάλλον όχι. 152 00:11:38,840 --> 00:11:40,160 Να 'σαι καλά, Μάρτα. 153 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 Είσαι ένας γαμημένος αγριάνθρωπος! 154 00:11:44,520 --> 00:11:45,560 Άντε γαμήσου! 155 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 ΑΑ ΜΠΕΝΙΑΤ ΚΛΗΣΗ 156 00:12:16,920 --> 00:12:20,840 Έναν χρόνο δεν απαντούσα στη γυναίκα μου πριν γίνει πρώην μου. 157 00:12:20,840 --> 00:12:22,200 Ήταν αγία. 158 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 Έχει υπομονή ο άντρας σου; 159 00:12:27,560 --> 00:12:30,040 Γιατί τον έβαλες πάλι στο κέντρο; 160 00:12:31,560 --> 00:12:33,000 Ξέχνα την έρευνα. 161 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 Δεν έχει εκτίσει την ποινή του. Εκεί ανήκει. 162 00:12:37,720 --> 00:12:38,680 Εκεί; 163 00:12:39,280 --> 00:12:42,440 Για να παίζει με άλλους δολοφόνους σαν αυτόν. 164 00:12:42,960 --> 00:12:43,840 Γιατί; 165 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Γιατί έχεις βαλθεί να διαλύσεις την έρευνα; 166 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 -Γιατί; -Γιατί; 167 00:12:48,680 --> 00:12:53,160 Σκότωσε τους γονείς του χωρίς να ταραχτεί στο ελάχιστο. 168 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 Το κάθαρμα είχε χρόνο να κάνει κι αυτό. 169 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Την έδωσες στον δικαστή. 170 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 Τον έλεγαν Τσάρλι. Ήταν στο ίδιο κέντρο με τον Σέρχιο. 171 00:13:04,600 --> 00:13:07,160 Και μοιράζονταν και την ίδια κοπέλα. 172 00:13:07,680 --> 00:13:11,720 Ερωτεύτηκε τον Σέρχιο όταν πήγε να δει τον φίλο της. 173 00:13:12,800 --> 00:13:15,400 Τα λέει όλα στα γράμματα που του έστειλε. 174 00:13:16,800 --> 00:13:20,880 Ότι θα έκανε τα πάντα για τον Σέρχιο, χωρίς να τους ενοχλεί ο Τσάρλι. 175 00:13:21,880 --> 00:13:25,800 Αφού αποφυλακίστηκε, του άνοιξαν το κεφάλι με σφυρί. 176 00:13:25,800 --> 00:13:27,080 Θες κι άλλον λόγο; 177 00:13:34,800 --> 00:13:36,040 Δεν είναι ψυχοπαθής. 178 00:13:38,520 --> 00:13:40,880 Σίγουρα. Απλώς έκανε λάθος επιλογές. 179 00:13:41,360 --> 00:13:42,520 Δεν έχεις ιδέα. 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 Έπαιρνε φάρμακα όταν έγιναν όλα αυτά. 181 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 Δεν αναφέρθηκε στη δίκη. 182 00:13:47,440 --> 00:13:49,760 Αν είναι αλήθεια και μαθευόταν, 183 00:13:50,280 --> 00:13:51,880 όλα θα άλλαζαν. 184 00:14:12,240 --> 00:14:13,440 Πρέπει να βρεθούμε. 185 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 Εντάξει. 186 00:14:37,120 --> 00:14:39,480 Μάρτα, έμαθα κάτι τρελό. 187 00:14:39,480 --> 00:14:41,280 Αν είναι αλήθεια, θα φρικάρω. 188 00:14:41,280 --> 00:14:43,680 Βγαίνεις με τον Φονιά του Μπαλκονιού; 189 00:14:44,160 --> 00:14:46,440 Δεν ξέρω τι σκατά έχεις πάθει. 190 00:14:46,440 --> 00:14:49,280 Πάρε με αμέσως γιατί... Δεν ξέρω. 191 00:14:49,280 --> 00:14:50,320 Δεν σε πιστεύω. 192 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 ΤΣΟΥΛΑ ΑΠΙΣΤΕΥΤΗ 193 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 ΔΕΝ ΣΕ ΕΙΧΑ ΓΙΑ ΤΕΤΟΙΑ 194 00:14:58,840 --> 00:15:00,520 ΕΙΣΑΙ ΑΡΡΩΣΤΗ 195 00:15:13,320 --> 00:15:14,520 Μήπως άργησες λίγο; 196 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Ενέκο! 197 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 Τι έκπληξη! 198 00:15:29,720 --> 00:15:32,160 Μεγάλο σοκ αυτό που έγινε τις προάλλες. 199 00:15:33,280 --> 00:15:36,400 Άκου, ξέρω ότι έκανα βλακεία με τη Μάρτα 200 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 κι ότι δεν μ' έχει συγχωρήσει. 201 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Αλλά την αγαπώ. Κάτι πρέπει να κάνω. 202 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Φυσικά. 203 00:15:42,920 --> 00:15:45,440 Ρόζα, βοήθα τη να τον ξεχάσει. 204 00:15:45,960 --> 00:15:47,800 Εντάξει; Είναι επικίνδυνος. 205 00:15:48,360 --> 00:15:50,080 Θα ακούσει τη μητέρα της. 206 00:15:50,760 --> 00:15:52,440 Βοήθησέ την, εντάξει; 207 00:16:05,560 --> 00:16:06,560 ΝΟΑ 208 00:16:21,720 --> 00:16:23,280 Δεν χαίρεσαι που με βλέπεις. 209 00:16:26,200 --> 00:16:27,840 Θέλω να καταλάβω κάτι. 210 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Γιατί; 211 00:16:34,680 --> 00:16:37,520 Γιατί δεν ήρθες να με βρεις, όπως συμφωνήσαμε; 212 00:16:40,760 --> 00:16:44,600 Με κατηγόρησαν εξαιτίας σου κι εσύ έφυγες. 213 00:16:50,360 --> 00:16:53,960 Μ' έστειλαν σε σύλλογο ευαγγελιστών για την υπόλοιπη ποινή. 214 00:16:53,960 --> 00:16:55,040 Εσύ το ζήτησες! 215 00:16:56,640 --> 00:16:59,080 Τόσες χάρες, έκανα τα στραβά μάτια... 216 00:16:59,680 --> 00:17:01,320 Κι όταν αποφυλακίστηκες, 217 00:17:01,320 --> 00:17:04,560 ούτε ένα ευχαριστώ, ούτε ένα τηλεφώνημα. 218 00:17:05,320 --> 00:17:06,160 Λυπάμαι. 219 00:17:06,720 --> 00:17:08,040 Τίποτα δεν νιώθεις. 220 00:17:10,680 --> 00:17:13,240 Άκου. Δώσε μου το κινητό σου. 221 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 Ναι, καλά. 222 00:17:16,240 --> 00:17:17,760 Φτάνει όσα έκανα. 223 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Τελειώσαμε. 224 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 Τι κάνεις; 225 00:17:27,160 --> 00:17:28,920 Τι κάνεις; Άσε τις βλακείες! 226 00:17:29,520 --> 00:17:30,440 Τι κάνεις; 227 00:17:32,120 --> 00:17:33,040 Σταμάτα. 228 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Αλλά να μου υποσχεθείς... 229 00:17:48,560 --> 00:17:51,880 Κανένα αρχείο δεν δείχνει ότι έπαιρνε φάρμακα. 230 00:17:52,520 --> 00:17:53,440 Σίγουρα; 231 00:17:54,360 --> 00:17:55,880 Κανένα φάρμακο απολύτως; 232 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 Τίποτα. 233 00:17:59,160 --> 00:18:02,400 Πέρα από παρακεταμόλη και ιβουπροφαίνη, 234 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 δεν του έδωσαν τίποτα άλλο στο κέντρο. 235 00:18:05,000 --> 00:18:08,280 Δεν έκανε ψυχοθεραπεία στα έξι χρόνια που ήταν εκεί; 236 00:18:08,800 --> 00:18:11,840 Ό,τι προσπάθεια έκαναν να του μιλήσουν 237 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 κατέληξε σε περιορισμό. 238 00:18:14,320 --> 00:18:15,880 Τι είναι ο περιορισμός; 239 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 Τους κρατούν στο έδαφος. 240 00:18:25,720 --> 00:18:26,800 Ευχαριστώ, Αλίθια. 241 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 ΑΠΟΘΗΚΗ 242 00:19:06,440 --> 00:19:07,760 Μου δίνεις το κινητό; 243 00:19:11,720 --> 00:19:12,760 Ποιον πήρες; 244 00:19:14,120 --> 00:19:16,440 -Άσε με να περάσω. -Συγγνώμη. 245 00:19:16,440 --> 00:19:18,760 Δεν έχω δικαίωμα να σου ζητήσω τίποτα. 246 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 Αλλά μου έλειψες. 247 00:19:23,560 --> 00:19:25,480 Και κατά κάποιον τρόπο, 248 00:19:26,440 --> 00:19:28,760 χαίρομαι που είσαι πάλι εδώ. 249 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 Φίλοι; 250 00:19:33,600 --> 00:19:34,800 Τι σκατά θες; 251 00:19:35,320 --> 00:19:36,800 Να είμαστε φίλοι. 252 00:19:36,800 --> 00:19:38,080 Δες τα χάλια σου. 253 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 Ορίστε; 254 00:19:43,920 --> 00:19:46,520 Σου μοιάζω για γκέι, κωλοπαιδόφιλε; 255 00:19:47,040 --> 00:19:48,800 Άσε με! 256 00:19:56,720 --> 00:19:59,680 Δεν καταλαβαίνω γιατί τον ξεγράφουν όλοι. 257 00:20:00,600 --> 00:20:03,040 Όχι όλοι. Εσύ δεν τον ξέγραψες. 258 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 Είδες την υπόθεση του Τσάρλι; 259 00:20:07,400 --> 00:20:11,120 Ναι, διάβασα τον φάκελο κι όλα μοιάζουν ξεκάθαρα. 260 00:20:11,680 --> 00:20:14,160 Ο γκάνγκστερ που τον σκότωσε δήλωσε ένοχος. 261 00:20:14,160 --> 00:20:17,280 Ο Τσάρλι τού χρωστούσε. Όταν βγήκε, τον εκδικήθηκε. 262 00:20:17,800 --> 00:20:18,880 Δεν ήταν ο Σέρχιο. 263 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 Κάντε άκρη. 264 00:20:23,240 --> 00:20:24,640 Αφήστε με! 265 00:20:24,640 --> 00:20:25,560 Σταμάτα! 266 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Αφήστε με! 267 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 Σταμάτα! 268 00:20:32,080 --> 00:20:34,040 -Θα σας σκοτώσω! -Σέρχιο! 269 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Θα σας σκοτώσω, μαλάκες! 270 00:20:53,680 --> 00:20:55,400 Αφήστε τον. Έχει λαχανιάσει. 271 00:20:56,440 --> 00:20:58,400 Πάρε ανάσα, ηρέμησε. 272 00:20:58,400 --> 00:20:59,440 Ηρέμησε. 273 00:21:04,720 --> 00:21:05,560 Βοηθήστε με. 274 00:21:07,680 --> 00:21:09,480 Πάρε ανάσα. 275 00:21:11,320 --> 00:21:13,160 Ηρέμησε. 276 00:21:14,480 --> 00:21:15,800 Είμαι εδώ μαζί σου. 277 00:21:16,480 --> 00:21:17,440 Εδώ είμαι. 278 00:21:18,640 --> 00:21:20,040 Είμαι εδώ μαζί σου. 279 00:21:22,400 --> 00:21:24,320 Πάρε ανάσα. 280 00:21:25,400 --> 00:21:26,760 Πάρε ανάσα. 281 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 Ελάτε. Ας τον σηκώσουμε. 282 00:21:45,200 --> 00:21:46,080 Έτσι μπράβο. 283 00:22:11,120 --> 00:22:12,280 Γλυκιά μου. 284 00:22:13,080 --> 00:22:16,200 Πέτυχα τον Ενέκο και φερόταν πολύ παράξενα. 285 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Ναι, μαμά. 286 00:22:17,720 --> 00:22:20,480 Δεν νιώθω καλά. Θα πλυθώ και θα πέσω για ύπνο. 287 00:22:33,000 --> 00:22:34,280 Δεν είναι καλά. 288 00:22:34,840 --> 00:22:36,320 Άσ' την ήσυχη. 289 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΩΔΙΚΟ 290 00:23:05,320 --> 00:23:08,760 Πρέπει να καταλάβετε ότι έχω την ευθύνη του Σέρχιο. 291 00:23:09,640 --> 00:23:12,840 Ναι, αλλά εδώ είναι σωφρονιστικό ιατρικό κέντρο. 292 00:23:12,840 --> 00:23:14,640 Χρειάζεστε άδεια. 293 00:23:14,640 --> 00:23:16,120 Άδεια; Εντάξει. 294 00:23:16,120 --> 00:23:21,080 Αλλά ως κέντρο φέρεστε παράνομα και δεν τηρείτε τους κανονισμούς. 295 00:23:22,000 --> 00:23:25,280 Κάντε ό,τι θέλετε, αλλά μέσα δεν μπαίνετε. 296 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Μίκελ. Η Άννα είμαι. 297 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 Άννα, αν πρόκειται για το βίντεο της Νόα, 298 00:23:30,200 --> 00:23:32,760 ο τεχνικός θα έχει τελειώσει ως αύριο. 299 00:23:32,760 --> 00:23:33,680 Τέλεια. 300 00:23:33,680 --> 00:23:36,400 Για άλλο πράγμα σε παίρνω. 301 00:23:36,920 --> 00:23:39,000 Θέλω μια χάρη. 302 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Άσε το πανό. 303 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Θα πάμε αύριο και θα μας βγάλουν στα κανάλια. 304 00:23:52,000 --> 00:23:54,680 Πιστεύεις ότι θα καταφέρουμε κάτι; 305 00:23:55,640 --> 00:23:56,840 Φυσικά. 306 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Επιμονή. 307 00:24:00,040 --> 00:24:02,760 "Ο δρόμος για την αρετή είναι μακρύς". 308 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 -Άγιος Θωμάς. -Πολύ καλά. 309 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 Κι ο Θεός πάντα επιβραβεύει το πείσμα. 310 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Ραούλ, πήγαινέ το πίσω όταν μπορέσεις. 311 00:24:17,000 --> 00:24:19,560 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΚΙΝΗΣΕ Ο ΣΕΡΧΙΟ 312 00:24:24,440 --> 00:24:25,360 Την ψώνισες; 313 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 Όχι... 314 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 Σίλβι. 315 00:24:35,920 --> 00:24:37,040 -Ναι; -Έλα εδώ. 316 00:24:41,840 --> 00:24:43,000 Ιδού η επιβράβευση. 317 00:24:45,800 --> 00:24:46,720 Ευχαριστώ. 318 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Γιατί δεν ήθελες να βρεθούμε σε μπαρ; 319 00:25:00,720 --> 00:25:02,800 Δύο πολύ σημαντικοί λόγοι. 320 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Πρώτον, θα χάναμε τη θέα. 321 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Εντυπωσιακή. 322 00:25:07,480 --> 00:25:09,760 Σχεδόν ξεχνώ πού έχουμε μπλέξει. 323 00:25:09,760 --> 00:25:12,040 Καλά. Κόψε το μελόδραμα. 324 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 Η τύπισσα νομίζει ότι ο Σέρχιο έπαιρνε φάρμακα. Και; 325 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 Τον βάλαμε μέσα. 326 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Με λίγη τύχη, θα φάει κι άλλα χρόνια 327 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 κι αυτό το ανόητο πείραμα θα ξεχαστεί. 328 00:25:26,680 --> 00:25:30,280 Θα ξεφουσκώσει η ιστορία για τον νεκρό φίλο της θαυμάστριας. 329 00:25:30,840 --> 00:25:33,560 Αν αποσυρθούν οι κατηγορίες για επίθεση... 330 00:25:36,480 --> 00:25:38,000 Δεν σου είπα τον δεύτερο. 331 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 Ορίστε; 332 00:25:40,960 --> 00:25:42,720 Τον δεύτερο λόγο. 333 00:25:43,320 --> 00:25:46,280 Η παρομοίωση δεν θα λειτουργούσε το ίδιο. 334 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Οι διεφθαρμένοι αστυνομικοί είναι 335 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 σαν μεγάλα κτίρια. 336 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Είτε χρησιμεύουν 337 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 είτε καταλήγουν να ενοχλούν. 338 00:25:58,280 --> 00:26:01,880 Είσαι ένα μεγάλο, άχρηστο κτίριο, Καμπρέρα; 339 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 340 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 Καλημέρα. Πάω δουλειά. 341 00:26:30,760 --> 00:26:33,040 Περίμενε. Φάε πρωινό πρώτα. 342 00:26:33,520 --> 00:26:35,480 -Βιάζομαι. -Προλαβαίνεις. 343 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 Κάτσε μαζί μας. 344 00:26:46,080 --> 00:26:48,000 Έτσι θα μιλήσουμε και λίγο. 345 00:26:49,520 --> 00:26:51,800 -Τελευταία δεν μαθαίνουμε... -Καλή μου. 346 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 Πάντα θα σε στηρίζουμε. 347 00:26:55,760 --> 00:26:57,840 Αλλά σκέψου καλά γι' αυτό το αγόρι. 348 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 Τι; Τι εννοείς; 349 00:27:02,080 --> 00:27:03,760 Τα ξέρουμε όλα, γλυκιά μου. 350 00:27:04,680 --> 00:27:07,240 Είδαμε τα μηνύματα, τις προσβολές... 351 00:27:07,240 --> 00:27:08,360 Τι πράγμα; 352 00:27:09,160 --> 00:27:11,120 -Θα σε... -Είδατε το κινητό μου. 353 00:27:12,320 --> 00:27:14,200 Καλή μου, ανησυχούσαμε. 354 00:27:14,200 --> 00:27:15,480 Είστε απαίσιοι. 355 00:27:16,240 --> 00:27:17,600 Είστε απαίσιοι, γαμώτο! 356 00:27:27,960 --> 00:27:29,040 Έλα! 357 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Άσε με, ρε συ. 358 00:27:42,520 --> 00:27:43,720 ΔΗΜΟΣΙΟ ΠΑΡΚΙΝΓΚ 359 00:27:48,280 --> 00:27:51,040 "Ου ψευδομαρτυρήσεις κατά του πλησίον σου". 360 00:27:51,040 --> 00:27:54,400 Η ένατη εντολή που παρέδωσε ο Μωυσής 361 00:27:54,400 --> 00:27:57,040 μετά τη συνάντησή του με τον Θεό. 362 00:27:57,040 --> 00:28:00,120 Έξοδος, κεφάλαιο 20, εδάφιο 16. 363 00:28:02,640 --> 00:28:04,040 Σ' εμένα μιλάτε; 364 00:28:04,040 --> 00:28:05,840 Εξαρτάται. 365 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 Ο λόγος του Θεού ήχησε στην καρδιά σου. 366 00:28:08,760 --> 00:28:10,520 Θα υπάρχει λόγος, σωστά; 367 00:28:11,080 --> 00:28:12,040 Ενέκο; 368 00:28:15,360 --> 00:28:18,600 Πώς ξέρετε το όνομά μου; Δεν γνωριζόμαστε. 369 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 Ξέρω ότι φυλάκισες έναν αθώο για να επωφεληθείς. 370 00:28:24,200 --> 00:28:25,120 Μάλιστα. 371 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 Είσαι φιλαράκι του Σέρχιο. 372 00:28:29,200 --> 00:28:31,000 Νταής, όπως στο Pulp Fiction, 373 00:28:31,000 --> 00:28:33,880 που απειλεί κόσμο με αποσπάσματα της Βίβλου. 374 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Όχι. 375 00:28:36,480 --> 00:28:38,280 Πολύ κινηματογραφικό για μένα. 376 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Και δεν έχω όπλο. 377 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Έχω αυτό, όμως. 378 00:28:43,800 --> 00:28:46,120 Και σίγουρα θα σ' ενδιαφέρει. Κοίτα. 379 00:28:47,720 --> 00:28:48,600 Ορίστε. 380 00:28:49,800 --> 00:28:50,840 Μιλάς ξαφνικά; 381 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 Έχω και τα αδέλφια μου. 382 00:28:55,000 --> 00:28:55,960 Την ψώνισες; 383 00:28:58,000 --> 00:28:59,240 Δες το καλά. 384 00:29:03,840 --> 00:29:07,320 Πιστεύω στην καλοσύνη της μετανοημένης σου καρδιάς. 385 00:29:08,280 --> 00:29:10,160 Και είμαι απολύτως σίγουρος 386 00:29:10,960 --> 00:29:13,880 ότι θ' αποσύρεις τις ψευδείς κατηγορίες 387 00:29:13,880 --> 00:29:15,400 αύριο το πρωί. 388 00:29:16,040 --> 00:29:17,400 Έτσι δεν είναι, Ενέκο; 389 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 Αυτό είναι το βλέμμα της μεταμέλειας. 390 00:29:22,320 --> 00:29:23,360 Συγχαρητήρια. 391 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 Ανθρώπινο είναι να μετανοείς. 392 00:29:26,560 --> 00:29:28,920 Και μια πράξη πίστης 393 00:29:28,920 --> 00:29:32,480 που ο Θεός θα λάβει υπόψη κατά την κρίση σου. 394 00:29:33,800 --> 00:29:36,520 Μόνο η θεία δίκη έχει σημασία. 395 00:29:37,680 --> 00:29:38,880 Αλληλούια. 396 00:29:40,040 --> 00:29:41,400 Ο Θεός να σε ευλογεί. 397 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Μπράβο! 398 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 Μπράβο, Σέρχιο! 399 00:29:53,640 --> 00:29:55,280 Μπράβο, Σέρχιο! 400 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 Ευλόγησον! 401 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Μπράβο! 402 00:30:01,760 --> 00:30:03,360 Μπράβο! 403 00:30:25,160 --> 00:30:26,120 Δουλειά τώρα. 404 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Γεια. 405 00:30:56,560 --> 00:30:58,280 Θα πω αλήθεια. Σε περίμενα. 406 00:30:58,880 --> 00:31:00,080 Εδώ είμαι. 407 00:31:01,960 --> 00:31:02,800 Πώς είσαι; 408 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 Άσχημα. 409 00:31:07,400 --> 00:31:08,280 Λυπάμαι. 410 00:31:10,040 --> 00:31:13,200 Όλοι με θεωρούν τρελή. Ακόμα και οι γονείς μου. 411 00:31:13,880 --> 00:31:16,720 Θες να μιλήσουμε; Για να μου πεις. 412 00:31:18,400 --> 00:31:19,240 Δεν ξέρω. 413 00:31:21,680 --> 00:31:22,960 Πάμε στο αμάξι μου. 414 00:31:25,280 --> 00:31:27,160 Δεν χρειάζεται να πάμε πουθενά. 415 00:31:27,840 --> 00:31:29,080 Καθόμαστε κι εδώ. 416 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Πάμε; 417 00:31:37,080 --> 00:31:39,080 Διάβασα τα μηνύματα στην ομάδα. 418 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 Νιώθω ένοχος. 419 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 Ναι, καλά. 420 00:31:45,480 --> 00:31:49,440 Είπα στους φίλους μου να μη μιλήσουν, αλλά κάποιος θα το έκανε. 421 00:31:55,520 --> 00:31:57,280 Είναι άδικο, Μάρτα. 422 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 Σε υπερασπίζομαι όλη μέρα. 423 00:32:02,160 --> 00:32:03,880 Τι τζέντλεμαν. 424 00:32:21,920 --> 00:32:23,600 Σταμάτησαν στον σταθμό. 425 00:32:24,960 --> 00:32:26,440 Δεν μπορώ να συνεχίσω. 426 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Μην ανησυχείς. 427 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Πάρκαρε εκεί κοντά και θα τους δούμε στις κάμερες. 428 00:32:37,320 --> 00:32:38,480 Πάει στης Μάρτα. 429 00:33:13,160 --> 00:33:14,440 Τι βλέπει; 430 00:33:14,440 --> 00:33:15,480 Για να δούμε. 431 00:33:25,400 --> 00:33:26,520 Το αμάξι του Ενέκο. 432 00:33:39,560 --> 00:33:41,320 Ανέρ, ποιον παίρνει; 433 00:33:42,640 --> 00:33:43,480 Τη Μάρτα. 434 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 ΜΑΡΤΑ ΕΙΜΑΙ ΜΕ ΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ. ΘΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΜΕΤΑ. 435 00:33:53,840 --> 00:33:55,080 Έλαβε ένα μήνυμα. 436 00:33:56,560 --> 00:33:58,480 "Με τη μαμά μου". Απ' τη Μάρτα. 437 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 Γιατί λες ψέματα; 438 00:34:15,920 --> 00:34:16,800 Την ακολουθεί. 439 00:34:24,720 --> 00:34:25,800 Θα τη σκοτώσει. 440 00:34:35,120 --> 00:34:35,960 Σέρχιο. 441 00:34:41,840 --> 00:34:43,120 Είναι θυμωμένος. 442 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 Πονάς; 443 00:34:50,040 --> 00:34:51,680 Σε σκεφτόμουν. 444 00:34:52,240 --> 00:34:53,160 Κι εγώ. 445 00:34:54,320 --> 00:34:56,880 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να βρω κινητό; 446 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 Γιατί δεν απαντάς; 447 00:35:00,400 --> 00:35:01,360 Άγνωστο νούμερο. 448 00:35:01,360 --> 00:35:04,160 Δεν είσαι με τη μαμά σου, αλλά μ' αυτόν. 449 00:35:04,160 --> 00:35:05,960 Ο Ενέκο ήθελε να μιλήσουμε. 450 00:35:05,960 --> 00:35:07,040 Τι λέει; 451 00:35:08,840 --> 00:35:10,640 Δεν ξέρω, αλλά τίποτα καλό. 452 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Το λήξαμε, αλήθεια. 453 00:35:33,240 --> 00:35:34,680 Έφτιαξαν το βίντεο. 454 00:35:34,680 --> 00:35:35,800 Εντάξει. 455 00:35:37,080 --> 00:35:38,160 Θα το δω μέσα. 456 00:35:39,000 --> 00:35:41,840 Πες μου αν γίνει τίποτα. Μάλλον πάει σπίτι. 457 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 Άννα, άκου... 458 00:35:45,000 --> 00:35:47,920 Έχω κάτι οικογενειακό. Πρέπει να φύγω νωρίς. 459 00:35:47,920 --> 00:35:49,040 Κανένα πρόβλημα. 460 00:35:49,040 --> 00:35:50,960 Θα με καλύψει ο Αΐτορ. 461 00:35:52,320 --> 00:35:55,120 Όχι, δεν χρειάζεται. Θα μείνω εγώ τη νύχτα. 462 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 463 00:36:11,600 --> 00:36:12,880 Είσαι ένα τέρας. 464 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 Όλα τα κάνεις λάθος. 465 00:36:18,280 --> 00:36:20,040 Ντροπιάζεις τους γονείς σου. 466 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 Ας μη γεννιόσουν. 467 00:36:23,960 --> 00:36:25,200 Είσαι ένα λάθος. 468 00:36:26,240 --> 00:36:27,520 Ένα απαίσιο λάθος. 469 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 Σε μισώ. 470 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 Και ο πατέρας σου. 471 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 Κι η Νόα... 472 00:36:34,520 --> 00:36:35,840 Κι η Νόα σε μισεί. 473 00:36:37,160 --> 00:36:38,280 Είσαι ένα σκουπίδι. 474 00:37:02,760 --> 00:37:03,840 Αδύναμος σφυγμός. 475 00:37:05,800 --> 00:37:08,160 Διεσταλμένες κόρες. Κρύος ιδρώτας. 476 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 Η οργή δεν κατέληξε σε σωματική βία, 477 00:37:14,120 --> 00:37:17,240 αλλά η αντίδραση στο φάρμακο προκάλεσε λιποθυμία. 478 00:37:17,800 --> 00:37:19,760 Τέλος δοκιμασίας στις 8:57. 479 00:37:21,000 --> 00:37:21,840 Σέρχιο. 480 00:37:23,760 --> 00:37:26,080 Σέρχιο. Σέρχιο, ξύπνα. 481 00:37:28,400 --> 00:37:29,560 Θες λίγο νερό; 482 00:38:06,160 --> 00:38:07,840 Ωραίο μέρος για συνάντηση. 483 00:38:08,360 --> 00:38:09,920 Με ζέστη και καλό ουίσκι. 484 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 Εννοείται. 485 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Θέλω να εξαφανιστούν τα βίντεο. Κατανοητό; 486 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 Μη με κοιτάς έτσι. 487 00:38:31,680 --> 00:38:35,000 Αν σε πλήρωναν καλύτερα, δεν θα ξεπουλιόσουν. 488 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 Δεν είμαι παιχνίδι σου. 489 00:39:17,400 --> 00:39:19,040 Είχα μια φυσιολογική ζωή 490 00:39:19,640 --> 00:39:22,680 και τώρα όλοι με θεωρούν κοπέλα σου και τρελή. 491 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Φύγε. 492 00:39:34,000 --> 00:39:35,520 Δεν θα σου γαμήσω τη ζωή. 493 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 Φύγε, σε παρακαλώ! 494 00:40:07,680 --> 00:40:09,400 Θέλω να είμαι κανονικός. 495 00:40:10,080 --> 00:40:12,200 Όπως εσύ κι ο Ενέκο. Αλλά δεν μπορώ. 496 00:40:14,320 --> 00:40:16,240 Έχουν δίκιο, είμαι ένα τέρας. 497 00:40:30,960 --> 00:40:32,360 Δεν είσαι τέρας. 498 00:40:35,040 --> 00:40:37,800 Έκανα κάτι φρικτό. Θα με στοιχειώνει για πάντα. 499 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 Ανήκει στο παρελθόν. 500 00:40:41,520 --> 00:40:42,760 Δεν είσαι έτσι πια. 501 00:40:55,760 --> 00:40:56,840 Με βασάνισε. 502 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 Τι πράγμα; 503 00:41:02,560 --> 00:41:03,440 Η μαμά μου. 504 00:41:04,440 --> 00:41:07,120 Δεν της άρεσα όπως ήμουν. Ήθελε να με αλλάξει. 505 00:41:09,040 --> 00:41:11,000 Με νάρκωνε και με κλείδωνε μέσα. 506 00:41:16,440 --> 00:41:18,480 Ένιωθα ότι με παρακολουθούσε. 507 00:41:19,400 --> 00:41:20,520 Ακόμα το νιώθω. 508 00:42:04,520 --> 00:42:05,520 Έλα. 509 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 ΦΟΡΤΩΣΗ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ... 510 00:45:11,400 --> 00:45:13,720 Η αίσθησή σου ότι σε παρακολουθούν... 511 00:45:21,840 --> 00:45:22,760 είναι αλήθεια. 512 00:45:24,800 --> 00:45:26,120 Σε παρακολουθούν. 513 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 ΑΠΟΛΥΤΗ ΣΙΩΠΗ 514 00:46:38,680 --> 00:46:42,160 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη