1 00:00:10,120 --> 00:00:13,760 Ein neues Abenteuer erwartet Herrn Kürbis. 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,880 Oh nein! Da ist er. Sein größter Feind. 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,880 Der Kampf ist unvermeidlich. 4 00:00:19,400 --> 00:00:24,080 Dank seiner Nerven aus Stahl löst Herr Kürbis ein weiteres Problem. 5 00:00:25,040 --> 00:00:29,040 Und jetzt zeige ich dir etwas Supercooles in meinem Zimmer. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,360 VIDEO 15 ORT: ZU HAUSE 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,800 Hallo. 8 00:00:34,320 --> 00:00:35,200 Nein! 9 00:00:35,720 --> 00:00:38,760 Mein Bruder Sergio scheint auch wach zu sein. 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 Mal sehen, wie es ihm geht. 11 00:00:53,480 --> 00:00:55,880 AMPULLE??? 12 00:01:03,280 --> 00:01:05,080 Du bist ein Monster. 13 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 WIEDERGABE-FEHLER ERNEUT VERSUCHEN 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,040 ERNEUT VERSUCHEN 15 00:01:53,280 --> 00:01:56,400 MÖRDER 16 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 SUPERMARKT 17 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Halt! 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,680 Runter damit. 19 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 Der Rucksack. 20 00:02:47,280 --> 00:02:48,240 Dreh dich um. 21 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 POLIZEI 22 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 Keine Handschellen. 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,360 Er hat das Foto nicht. Wir tun ihm den Gefallen nicht. 24 00:03:09,400 --> 00:03:12,640 Störung der öffentlichen Ordnung und Körperverletzung. 25 00:03:12,640 --> 00:03:17,240 Du hast das Recht zu schweigen. Aber das muss ich dir nicht sagen, oder? 26 00:03:26,320 --> 00:03:27,680 Hurensohn... 27 00:03:28,720 --> 00:03:29,560 Mörder! 28 00:03:31,720 --> 00:03:32,560 Widerlich. 29 00:03:47,800 --> 00:03:48,880 Was zum Teufel? 30 00:03:51,200 --> 00:03:52,880 Wir müssen's der Chefin sagen. 31 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Ana? 32 00:04:17,640 --> 00:04:20,760 - Möchtest du einen Kaffee? - Ja. 33 00:04:24,680 --> 00:04:29,480 Ich sah Noas Videos an und machte Notizen. Transkribiert und schickt sie mir. 34 00:04:30,040 --> 00:04:31,520 Mikel, sieh dir das an. 35 00:04:35,280 --> 00:04:38,040 Mein Bruder Sergio scheint auch wach zu sein. 36 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 Mal sehen, wie es ihm geht. 37 00:04:43,320 --> 00:04:46,640 Seht mal. Sergio nahm wohl Medikamente. 38 00:04:50,160 --> 00:04:51,520 Du bist ein Monster. 39 00:04:53,840 --> 00:04:55,240 Ist das Blancas Stimme? 40 00:04:55,240 --> 00:04:57,760 Ja. Es ist das einzige Video mit beiden. 41 00:04:57,760 --> 00:05:00,240 Das Video könnte wichtig für die Studie sein, 42 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 Es hört hier auf, ich kann den Rest nicht sehen. 43 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 - Ich bitte den Techniker, es zu klären. - Gut. 44 00:05:05,840 --> 00:05:07,560 - Er soll's mir schicken. - Ja. 45 00:05:07,560 --> 00:05:09,600 Gibt es heute Morgen Neuigkeiten? 46 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 HALLO SERGIO? 47 00:05:16,000 --> 00:05:17,640 GEHT ES DIR GUT? 48 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Wir haben eine Eilmeldung. 49 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 Heute Morgen wurde der Balkon-Mörder verhaftet, 50 00:05:22,480 --> 00:05:26,920 wohl wegen eines gewalttätigen Angriffs auf Jugendliche nach einem Streit. 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,920 - Er wurde entlassen? - Weiß nicht. 52 00:05:28,920 --> 00:05:31,920 Erika Odriozola berichtet aus Bilbao. 53 00:05:31,920 --> 00:05:36,800 Mit Handschellen und trotzigem Blick wurde Sergio Ciscar ins Polizeiauto gesperrt. 54 00:05:36,800 --> 00:05:42,120 Der Jugendliche, der auf Bewährung war, da er die Eltern vor sechs Jahren tötete, 55 00:05:42,120 --> 00:05:46,560 was das ganze Land erschütterte, prügelte sich gestern mit Jugendlichen. 56 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 Das Video eines der Opfer zeigt... 57 00:05:50,000 --> 00:05:52,400 Sie hätten ihn dafür töten sollen. 58 00:05:52,400 --> 00:05:55,000 - Komm schon. - Was? Du bist zu weich. 59 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 ...einem der Jungen ins Gesicht. 60 00:05:57,720 --> 00:06:01,760 Einer der Beteiligten erzählt uns seine Version der Ereignisse. 61 00:06:03,280 --> 00:06:05,160 Wir waren auf dem Weg nach Hause. 62 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - Wir waren was trinken. - Das ist Eneko. 63 00:06:07,320 --> 00:06:09,360 Wie immer waren wir entspannt. 64 00:06:09,880 --> 00:06:13,720 Und dann tauchte dieser Irre auf und wollte sich prügeln. 65 00:06:14,240 --> 00:06:16,400 Wir wollten einfach weitergehen, 66 00:06:17,040 --> 00:06:20,800 aber er fing an, uns zu schubsen und zu belästigen... 67 00:06:22,360 --> 00:06:23,840 Ich weiß nicht... 68 00:06:33,560 --> 00:06:34,400 Schlüssel. 69 00:06:39,320 --> 00:06:40,160 Nicht bewegen. 70 00:06:42,200 --> 00:06:43,040 Telefon. 71 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 Komm schon. 72 00:07:25,200 --> 00:07:29,000 Die Videos zeigen, dass nicht Sergio die Schlägerei begann. 73 00:07:29,000 --> 00:07:31,120 Es war eine Falle, es war geplant. 74 00:07:31,120 --> 00:07:32,280 POLIZEIBERICHT 75 00:07:35,400 --> 00:07:38,440 Ich verstehe nicht, wieso der Richter ihn einsperrte 76 00:07:38,440 --> 00:07:40,560 aufgrund der Aussage der Opfer. 77 00:07:42,520 --> 00:07:44,480 Ja, das Projekt ist vertraulich. 78 00:07:44,480 --> 00:07:47,960 Und ich weiß, wenn was schiefläuft, bin ich schuld. 79 00:07:47,960 --> 00:07:51,840 Aber wir haben keine Zeit. Und ich machte große Fortschritte. 80 00:07:52,760 --> 00:07:54,880 Vielleicht könnte das Ministerium... 81 00:07:55,600 --> 00:07:56,840 Wir tun nichts. 82 00:07:58,400 --> 00:08:01,880 Der Richter zog nicht nur den Angriff in Betracht. 83 00:08:02,480 --> 00:08:04,960 Offenbar gibt es neue Beweise, 84 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 die Sergio mit einem Fall vor drei Jahren in Verbindung bringen. 85 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 Wie Sie sagten, wir können nicht eingreifen. 86 00:08:14,280 --> 00:08:17,000 Wir wollen nicht, dass jemand Fragen stellt. 87 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 Ist der Fall so offensichtlich, wird der Richter ihn freilassen. 88 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 Also keine Sorge. Ja? 89 00:08:26,320 --> 00:08:27,480 Sowieso nicht. 90 00:08:29,560 --> 00:08:33,240 {\an8}Natanael Torroja hier, Gründer der Wiedergeborenen Christen, 91 00:08:33,240 --> 00:08:38,200 {\an8}evangelischer Pastor und verantwortlich für Sergio Ciscars Wiedereingliederung. 92 00:08:38,200 --> 00:08:40,800 {\an8}Was sagen Sie zu seiner Verhaftung? 93 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 {\an8}Nun, als Erstes: Gesegnet seist du. 94 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 {\an8}Und ich muss dich korrigieren, entschuldige. 95 00:08:48,200 --> 00:08:52,480 {\an8}Nur Sergio selbst ist für die Wiedereingliederung verantwortlich. 96 00:08:52,480 --> 00:08:55,480 {\an8}Unter dem wachsamen Auge des allmächtigen Gottes. 97 00:08:56,080 --> 00:08:58,200 Was halten Sie von dem Vorfall? 98 00:08:58,200 --> 00:09:02,000 Um ehrlich zu sein, es ist eine absolute Ungerechtigkeit. 99 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Es war nur 100 00:09:05,160 --> 00:09:06,880 eine Kinder-Rauferei. 101 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 Sergio ist ein Junge, der Gott angenommen hat. 102 00:09:10,440 --> 00:09:15,600 {\an8}Und genau deshalb lassen wir ihn in dieser Situation nicht im Stich. 103 00:09:16,400 --> 00:09:18,840 {\an8}Morgen gehen wir alle zusammen 104 00:09:19,440 --> 00:09:21,280 {\an8}zum Tor des Zentrums. 105 00:09:21,280 --> 00:09:25,000 Wir alle. Darf ich? Bitte, Schatz, komm her. 106 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 Das ist meine Frau. 107 00:09:28,040 --> 00:09:30,560 {\an8}Da wird sie sein und auf ihn warten. 108 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 {\an8}Dort werden seine Brüder sein, auf ihn warten. 109 00:09:36,640 --> 00:09:39,320 {\an8}Da wird Gott sein, auf ihn warten. 110 00:09:40,400 --> 00:09:41,840 {\an8}Und ich werde da sein, 111 00:09:42,640 --> 00:09:43,760 {\an8}auf ihn warten. 112 00:09:59,280 --> 00:10:00,400 Voll, bitte. 113 00:10:07,480 --> 00:10:08,880 Marta, hier ist Ana. 114 00:10:08,880 --> 00:10:12,640 Was ist los? Ist er eingesperrt? Ich rief ihn an, er geht nicht ran. 115 00:10:12,640 --> 00:10:16,680 Er kann noch nicht telefonieren, aber keine Sorge, er ruft dich an. 116 00:10:16,680 --> 00:10:20,720 Eneko erstattete Anzeige. Sergio will dich auf seiner Seite wissen. 117 00:10:20,720 --> 00:10:23,600 Es sind alles Lügen, aber muss ich aussagen, 118 00:10:23,600 --> 00:10:26,200 muss ich sagen, was ich da tat, wie ich heiße... 119 00:10:26,200 --> 00:10:30,240 Entspann dich. Überlass es mir. Es gibt keine Verbindung zu Sergio. 120 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 Aber hör zu. 121 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 Erzähl niemandem davon. 122 00:10:34,280 --> 00:10:37,040 Und versprich mir, dass du nichts Dummes tust. 123 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Ja? 124 00:10:43,760 --> 00:10:44,600 Ja. 125 00:10:51,600 --> 00:10:52,440 Eneko! 126 00:10:56,040 --> 00:10:58,280 - Warum lügst du? - Nicht jetzt, Marta. 127 00:11:01,280 --> 00:11:03,480 - Du bist ein Tyrann? - Lass mich. 128 00:11:03,480 --> 00:11:06,000 Er ist verrückt, er gehört in den Knast. 129 00:11:06,000 --> 00:11:09,160 Musstest du jemandem die Schuld geben, dann mir. 130 00:11:12,080 --> 00:11:13,400 Du bist nicht so. 131 00:11:14,200 --> 00:11:17,600 Was ist mit dir? Verdammt! 132 00:11:18,800 --> 00:11:22,760 Was denken die Leute, wenn sie wissen du ziehst den Balkon-Mörder vor? 133 00:11:23,960 --> 00:11:27,920 Wer sich für ihn entscheidet, muss total verrückt sein. 134 00:11:27,920 --> 00:11:29,600 Ich muss den Job wechseln. 135 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 - Ja, aber... - Nein, nicht aber! 136 00:11:32,520 --> 00:11:35,360 Ich dachte, du vergabst mir das mit deiner Freundin. 137 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Aber wohl nicht. 138 00:11:38,840 --> 00:11:40,040 Vielen Dank, Marta. 139 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 Du bist ein verdammter Neandertaler! 140 00:11:44,520 --> 00:11:45,440 Leck mich! 141 00:12:16,920 --> 00:12:20,840 Erst nachdem sie ein Jahr lang meine Ex war, ging ich ran. 142 00:12:20,840 --> 00:12:22,360 Sie war eine Heilige. 143 00:12:23,000 --> 00:12:24,680 Wie geduldig ist dein Mann? 144 00:12:27,560 --> 00:12:30,520 Warum steckst du ihn wieder ins Zentrum? 145 00:12:31,560 --> 00:12:32,920 Vergiss die Studie. 146 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 Er saß seine Strafe nicht ab. Da gehört er hin. 147 00:12:37,720 --> 00:12:39,160 Dahin? 148 00:12:39,160 --> 00:12:42,880 Er kann mit anderen Jungs wie ihm spielen. Mit Mördern. 149 00:12:42,880 --> 00:12:43,840 Warum? 150 00:12:44,920 --> 00:12:47,520 Du versuchst, die Studie kaputt zu machen. 151 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 - Warum? - Warum? 152 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 Er tötete seine Eltern, ohne dass sein Puls stieg. 153 00:12:51,920 --> 00:12:55,960 Seine Frisur blieb perfekt. Der Mistkerl hatte auch noch Zeit dafür. 154 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Du gabst es dem Richter. 155 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 Sein Name war Charlie. Er war im selben Zentrum wie Sergio. 156 00:13:04,600 --> 00:13:07,120 Sie hatten auch die gleiche Freundin. 157 00:13:07,680 --> 00:13:11,800 Sie verliebte sich in Sergio, als sie ihren Freund dort besuchte. 158 00:13:12,800 --> 00:13:15,720 Sie erwähnt jedes Detail in ihren Briefen an ihn. 159 00:13:16,720 --> 00:13:20,880 Sie tut alles, um Sergios Freundin zu sein und Charlie aus dem Weg zu räumen. 160 00:13:21,880 --> 00:13:25,600 Monate später, als er entlassen wurde, wurde sein Kopf plattgemacht. 161 00:13:25,600 --> 00:13:26,520 Noch mehr? 162 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 Sergio ist kein Psychopath. 163 00:13:38,520 --> 00:13:41,280 Klar. Er hat dumme Entscheidungen getroffen. 164 00:13:41,280 --> 00:13:42,720 Du hast keine Ahnung. 165 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 Sergio nahm Medikamente, als das passierte. 166 00:13:45,720 --> 00:13:47,440 Wurde im Prozess nie erwähnt. 167 00:13:47,440 --> 00:13:51,880 Ist es wahr und wird öffentlich gemacht, könnte es alles verändern. 168 00:14:12,240 --> 00:14:13,680 Wir müssen uns treffen. 169 00:14:16,080 --> 00:14:16,920 Gut. 170 00:14:37,120 --> 00:14:41,200 Marta, ich hörte was Irres. Es kann nicht wahr sein, ich flippe aus. 171 00:14:41,200 --> 00:14:44,040 Bist du mit dem Balkon-Mörder zusammen? 172 00:14:44,040 --> 00:14:47,840 Ich weiß nicht, was mit dir los ist, aber ruf mich an und sag es mir, 173 00:14:47,840 --> 00:14:50,480 weil ich es nicht glauben kann. 174 00:14:56,000 --> 00:14:57,280 {\an8}SCHLAMPE. UNGLAUBLICH. 175 00:14:57,280 --> 00:14:58,840 WISSEN ES DEINE ELTERN? 176 00:14:58,840 --> 00:15:00,520 SCHLAMPE, ARMER ENEKO. 177 00:15:13,320 --> 00:15:14,640 Bist du nicht zu spät? 178 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 Eneko! 179 00:15:28,360 --> 00:15:29,720 Welch Überraschung! 180 00:15:29,720 --> 00:15:32,200 Das war neulich schockierend, oder? 181 00:15:33,280 --> 00:15:38,520 Ich weiß, ich hab's mit Marta vermasselt, und sie hat mir noch nicht vergeben. 182 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 Ich liebe sie aber, ich muss was tun. 183 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Klar. 184 00:15:42,920 --> 00:15:47,800 Rosa, hilf ihr, den Kerl zu vergessen, ja? Er ist sehr gefährlich. 185 00:15:47,800 --> 00:15:50,240 Sie hört nicht auf mich. Du bist ihre Mutter. 186 00:15:50,760 --> 00:15:52,360 Hilf ihr, ja? 187 00:16:21,240 --> 00:16:23,200 Du freust dich wohl nicht. 188 00:16:26,160 --> 00:16:27,960 Ich will nur eins wissen. 189 00:16:29,840 --> 00:16:30,680 Warum? 190 00:16:34,680 --> 00:16:37,520 Warum kamst du nicht zu mir, als du raus warst? 191 00:16:40,680 --> 00:16:44,640 Sie eröffneten einen Fall gegen mich, deinetwegen, und dann haust du ab. 192 00:16:50,320 --> 00:16:53,960 Ich sollte meine Strafe im evangelischen Zentrum absitzen. 193 00:16:53,960 --> 00:16:55,240 Da du darum batest! 194 00:16:56,560 --> 00:16:58,520 Viele Gefallen, ein Auge zudrücken... 195 00:16:59,680 --> 00:17:04,680 Und dann wirst du entlassen und was? Nicht mal ein Dankeschön oder ein Anruf. 196 00:17:05,320 --> 00:17:08,040 - Tut mir leid. - Nein, tut es nicht. 197 00:17:10,680 --> 00:17:11,520 Hey. 198 00:17:12,360 --> 00:17:13,240 Dein Handy. 199 00:17:14,400 --> 00:17:15,240 Ja, klar. 200 00:17:16,240 --> 00:17:18,040 Hast du mich nicht genug benutzt? 201 00:17:18,680 --> 00:17:19,600 Das ist vorbei. 202 00:17:23,360 --> 00:17:24,280 Was tust du da? 203 00:17:27,080 --> 00:17:28,920 Was tust du da? Sei nicht dumm! 204 00:17:29,520 --> 00:17:30,640 Was tust du da? 205 00:17:31,920 --> 00:17:33,520 Hör auf damit! 206 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Du musst mir versprechen... 207 00:17:48,560 --> 00:17:52,000 Keine Aufzeichnungen über Sergios medizinische Behandlung. 208 00:17:52,520 --> 00:17:53,480 Bist du sicher? 209 00:17:54,360 --> 00:17:55,840 Keine Medikamente? 210 00:17:57,600 --> 00:17:58,560 Nichts. 211 00:17:59,160 --> 00:18:04,920 Außer Paracetamol und Ibuprofen bekam er keine Medikamente in der Klinik. 212 00:18:04,920 --> 00:18:08,720 Machte er in den sechs Jahren, die er hier war, keine Therapie? 213 00:18:08,720 --> 00:18:11,840 Ihn zu behandeln oder mit ihm zu sprechen, 214 00:18:11,840 --> 00:18:14,320 endete immer gleich, mit Festsetzung. 215 00:18:14,320 --> 00:18:17,760 - Was heißt Festsetzung? - Sie werden am Boden festgesetzt. 216 00:18:25,200 --> 00:18:26,320 Danke, Alicia. 217 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 LAGERRAUM 218 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 Krieg ich mein Handy wieder? 219 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 Wen riefst du an? 220 00:19:14,120 --> 00:19:16,480 - Lass mich vorbei. - Tut mir leid. 221 00:19:16,480 --> 00:19:18,760 Ich habe kein Recht, dich zu fragen. 222 00:19:20,520 --> 00:19:23,000 Aber ich habe dich vermisst. 223 00:19:23,000 --> 00:19:25,440 Und irgendwie... 224 00:19:26,440 --> 00:19:28,760 Ich bin froh, dass du wieder hier bist. 225 00:19:31,200 --> 00:19:32,320 Freunde? 226 00:19:33,600 --> 00:19:36,800 - Was willst du? - Ich will, dass wir Freunde sind. 227 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Sieh dich an. 228 00:19:39,720 --> 00:19:40,560 Was? 229 00:19:43,920 --> 00:19:46,440 Sehe ich schwul aus, du verdammter Pedo? 230 00:19:47,040 --> 00:19:48,600 Lass mich los! 231 00:19:56,680 --> 00:19:59,520 Ich verstehe nicht, warum alle ihn aufgeben. 232 00:20:00,560 --> 00:20:02,800 Nun, nicht jeder. Du nicht. 233 00:20:04,880 --> 00:20:06,760 Hast du Charlies Fall gesehen? 234 00:20:07,400 --> 00:20:11,520 Ja, ich habe die Akte gelesen, und alles ist eindeutig. 235 00:20:11,520 --> 00:20:14,160 Der, der ihn tötete, bekannte sich schuldig. 236 00:20:14,160 --> 00:20:17,720 Charlie schuldete ihm Geld. Als er entlassen wurde, rächte er sich. 237 00:20:17,720 --> 00:20:18,880 Es war nicht Sergio. 238 00:20:19,800 --> 00:20:20,960 Verzeihung! 239 00:20:23,200 --> 00:20:25,560 - Lass mich los! - Schluss! 240 00:20:28,000 --> 00:20:30,720 Lass mich los! 241 00:20:30,720 --> 00:20:31,640 Schluss! 242 00:20:32,160 --> 00:20:34,040 - Lasst los, ich bring euch um! - Sergio! 243 00:20:34,040 --> 00:20:35,600 Ich bringe euch um! 244 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 Lasst ihn los, er hyperventiliert. 245 00:20:56,440 --> 00:20:59,400 Atme. Atme ruhig. Ganz ruhig. 246 00:21:04,720 --> 00:21:05,600 Helft mir. 247 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Atme. 248 00:21:11,320 --> 00:21:13,200 Entspann dich. 249 00:21:14,560 --> 00:21:15,760 Ich bin bei dir. 250 00:21:16,480 --> 00:21:17,320 Ich bin hier. 251 00:21:18,640 --> 00:21:19,920 Ich bin bei dir. 252 00:21:22,400 --> 00:21:24,120 Atme. 253 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Atme. 254 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 Kommt. Helft ihm hoch. 255 00:21:45,200 --> 00:21:46,040 Sehr gut. 256 00:22:11,120 --> 00:22:12,040 Hi, Schatz. 257 00:22:13,080 --> 00:22:16,240 Ich traf Eneko, und er benahm sich so komisch... 258 00:22:16,240 --> 00:22:20,600 Ja, Mama. Mir geht's nicht so gut. Ich dusche und gehe ins Bett. 259 00:22:33,000 --> 00:22:36,360 - Irgendwas stimmt nicht. - Lass sie in Ruhe, Schatz. 260 00:22:54,320 --> 00:22:56,200 PASSWORT EINGEBEN 261 00:23:05,280 --> 00:23:08,520 Sie müssen verstehen, ich bin für Sergio verantwortlich. 262 00:23:09,600 --> 00:23:12,840 Ich verstehe, aber das ist ein Gefängnis-Krankenzentrum. 263 00:23:12,840 --> 00:23:16,120 - Sie brauchen eine Genehmigung. - Eine Genehmigung? Gut. 264 00:23:16,120 --> 00:23:21,840 Aber als Zentrum verhalten Sie sich sehr ungewöhnlich und rechtswidrig. 265 00:23:21,840 --> 00:23:25,280 Tun Sie, was Sie wollen, aber Sie dürfen nicht rein. 266 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Mikel. Hier ist Ana. 267 00:23:27,280 --> 00:23:32,680 Ana, wenn du nach Noas Video fragst: Der Techniker ist fast fertig. Morgen. 268 00:23:32,680 --> 00:23:36,840 Perfekt, aber ich rufe nicht deswegen an, sondern wegen eines anderen. 269 00:23:36,840 --> 00:23:39,040 Du musst mir einen Gefallen tun. 270 00:23:47,560 --> 00:23:48,640 Lass das Schild da. 271 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 Wir fahren morgen früh hin und kommen ins Fernsehen. 272 00:23:52,000 --> 00:23:54,760 Glaubst du wirklich, das bringt uns weiter? 273 00:23:55,640 --> 00:23:56,880 Natürlich. 274 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 Beharrlichkeit. 275 00:24:00,040 --> 00:24:02,560 "Der Pfad der Tugend ist lang." 276 00:24:04,360 --> 00:24:06,320 - Apostel Thomas. - Sehr gut. 277 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 Außerdem. Gott belohnt immer Standhaftigkeit. 278 00:24:09,480 --> 00:24:12,800 Raúl, wenn ihr Zeit habt, bringt das nach hinten. 279 00:24:17,000 --> 00:24:19,600 UNBEKANNT SERGIO FING DIE SCHLÄGEREI NICHT AN 280 00:24:24,480 --> 00:24:25,560 Bist du übermütig? 281 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Nein. 282 00:24:35,080 --> 00:24:35,920 Silvi... 283 00:24:35,920 --> 00:24:37,120 - Ja? - Komm her. 284 00:24:41,840 --> 00:24:43,200 Die Belohnung ist hier. 285 00:24:45,800 --> 00:24:46,680 Danke. 286 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Warum treffen wir uns nicht in einer Bar? 287 00:25:00,160 --> 00:25:02,800 Es gibt zwei wichtige Gründe. 288 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Erstens hätten wir die Aussicht verpasst. 289 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Sie ist spektakulär. 290 00:25:07,480 --> 00:25:12,000 - Dank der vergesse ich fast unser Problem. - Gut. Nicht so dramatisch. 291 00:25:13,280 --> 00:25:16,480 Das Mädchen denkt, Sergio nahm Medikamente. Na und? 292 00:25:17,960 --> 00:25:19,320 Wir sperrten ihn ein. 293 00:25:20,000 --> 00:25:22,800 Mit etwas Glück bekommt er noch ein paar Jahre, 294 00:25:22,800 --> 00:25:26,680 und dieses unsinnige Experiment wird endlich vergessen sein. 295 00:25:26,680 --> 00:25:30,760 Die Story über den toten Freund des Fan-Girls hält nicht lange stand. 296 00:25:30,760 --> 00:25:33,560 Wird die Anklage wegen des Angriffs aufgehoben... 297 00:25:36,480 --> 00:25:39,560 - Ich nannte Ihnen nicht den zweiten. - Was? 298 00:25:40,920 --> 00:25:42,680 Den zweiten Grund. 299 00:25:43,320 --> 00:25:46,120 Die Metapher hätte nicht so gut funktioniert. 300 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 Korrupte Offiziere sind 301 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 wie große Gebäude. 302 00:25:53,640 --> 00:25:55,240 Entweder sind sie nützlich 303 00:25:55,840 --> 00:25:57,480 oder werden lästig. 304 00:25:58,280 --> 00:26:01,920 Sind Sie ein nutzloses Gebäude, Cabrera? 305 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 - Morgen, Schatz. - Morgen. 306 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 Morgen. Muss zur Arbeit. 307 00:26:30,760 --> 00:26:33,440 Warte. Geh nicht ohne Frühstück. 308 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 - Ich hab's eilig. - Du hast noch Zeit. 309 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 Setz dich zu uns. 310 00:26:46,080 --> 00:26:48,560 So können wir ein bisschen reden. 311 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 - In letzter Zeit haben wir... - Schatz... 312 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 Schatz. Wir unterstützen dich immer. 313 00:26:55,760 --> 00:26:57,840 Du solltest über den Jungen nachdenken. 314 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 Was? Was meinst du? 315 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 Wir wissen alles, Schatz. 316 00:27:04,680 --> 00:27:07,320 Wir sahen die Nachrichten, die Beleidigungen... 317 00:27:07,320 --> 00:27:08,400 Was? 318 00:27:09,080 --> 00:27:11,160 - Wir verteidigen dich. - Ihr wart am Handy. 319 00:27:12,320 --> 00:27:15,480 - Wir machen uns Sorgen um dich. - Ihr seid schrecklich. 320 00:27:16,240 --> 00:27:17,720 Ihr seid die Schlimmsten! 321 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 Komm schon. 322 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Lass mich los. 323 00:27:42,520 --> 00:27:45,520 ÖFFENTLICHER PARKPLATZ FREI 324 00:27:48,240 --> 00:27:51,040 "Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen." 325 00:27:51,040 --> 00:27:52,880 Das neunte der Zehn Gebote, 326 00:27:52,880 --> 00:27:57,040 die Mose nach seiner Wiedervereinigung mit Gott auf den Berg Sinai brachte. 327 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 Exodus 20:16. 328 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 - Redest du mit mir? - Kommt darauf an. 329 00:28:05,920 --> 00:28:08,760 Das Wort Gottes hallt in deinem Herzen wider. 330 00:28:08,760 --> 00:28:11,000 Es muss einen Grund geben, oder? 331 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Eneko! 332 00:28:15,360 --> 00:28:18,600 Woher kennst du meinen Namen? Wir kennen uns nicht. 333 00:28:18,600 --> 00:28:23,160 Ich weiß, dass du einen Unschuldigen zu deinem Vorteil einsperren lässt. 334 00:28:24,200 --> 00:28:25,040 Genau. 335 00:28:26,400 --> 00:28:28,480 Du bist einer von Sergios Freunden. 336 00:28:29,120 --> 00:28:31,040 Ein Tyrann wie in Pulp Fiction, 337 00:28:31,040 --> 00:28:34,120 der Menschen bedroht, indem er die Bibel zitiert. 338 00:28:35,040 --> 00:28:35,880 Nein. 339 00:28:36,480 --> 00:28:38,280 Das ist zu filmreif für mich. 340 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Und ich habe keine Waffe. 341 00:28:41,840 --> 00:28:42,960 Aber ich habe das, 342 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 was dich sicher interessiert. 343 00:28:45,600 --> 00:28:46,520 Sieh. 344 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 So. 345 00:28:49,800 --> 00:28:50,960 Du sprichst jetzt? 346 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 Ich habe auch meine Brüder. 347 00:28:55,000 --> 00:28:56,320 Bist du übermütig? 348 00:28:58,000 --> 00:28:59,160 Sieh genau hin. 349 00:29:03,840 --> 00:29:07,160 Ich vertraue der Güte deines reumütigen Herzens. 350 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 Und ich bin mir ganz sicher... 351 00:29:09,960 --> 00:29:10,880 Hinterher! 352 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 ...du widerrufst die falsche Anschuldigung 353 00:29:13,880 --> 00:29:15,240 morgen früh. 354 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 Stimmt's, Eneko? 355 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 So sieht nämlich Reue aus. 356 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Glückwunsch. 357 00:29:24,520 --> 00:29:26,560 Es ist menschlich, Buße zu tun. 358 00:29:26,560 --> 00:29:32,480 Und es ist ein Akt des Glaubens, den Gott an deinem Jüngsten Tag prüft. 359 00:29:33,800 --> 00:29:36,480 Die einzige Gerechtigkeit ist die göttliche. 360 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Halleluja, Gott. 361 00:29:40,000 --> 00:29:41,520 Gott segne dich, Bruder. 362 00:29:47,640 --> 00:29:49,400 - Ja! - Sergio! 363 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 Bravo, Sergio! 364 00:29:53,640 --> 00:29:56,800 Gut gemacht, Sergio! Gesegnet seist du! 365 00:29:56,800 --> 00:29:57,720 Bravo! 366 00:30:01,760 --> 00:30:03,400 Gut gemacht! Bravo! 367 00:30:25,120 --> 00:30:26,360 Zurück an die Arbeit. 368 00:30:52,000 --> 00:30:52,840 Hallo. 369 00:30:56,480 --> 00:30:58,280 Ich lüge nicht. Ich wartete auf dich. 370 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 Hier bin ich. 371 00:31:01,920 --> 00:31:02,840 Wie geht's? 372 00:31:05,400 --> 00:31:06,320 Schlecht. 373 00:31:07,320 --> 00:31:08,280 Tut mir leid. 374 00:31:10,040 --> 00:31:13,200 Alle halten mich für verrückt. Sogar meine Eltern. 375 00:31:13,880 --> 00:31:16,720 Willst du reden, damit du es mir sagen kannst? 376 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Ich weiß nicht. 377 00:31:21,640 --> 00:31:22,960 Gehen wir zum Auto? 378 00:31:25,280 --> 00:31:27,760 Wir müssen nirgendwohin fahren. 379 00:31:27,760 --> 00:31:29,280 Wir können nur dasitzen. 380 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 Sollen wir? 381 00:31:37,080 --> 00:31:39,520 Ich las die Nachrichten in der WhatsApp-Gruppe. 382 00:31:41,280 --> 00:31:42,640 Ich fühle mich schuldig. 383 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 Ja. 384 00:31:45,480 --> 00:31:49,440 Ich bat meine Freunde, nichts zu sagen, aber jemand quatschte wohl. 385 00:31:55,520 --> 00:31:57,360 Ich finde es nicht fair, Marta. 386 00:31:58,560 --> 00:32:00,360 Ich habe dich verteidigt. 387 00:32:02,160 --> 00:32:03,800 Was für ein Gentleman. 388 00:32:21,880 --> 00:32:23,720 Sie hielten am Bahnsteig an. 389 00:32:24,960 --> 00:32:26,480 Ich kann nicht folgen. 390 00:32:27,640 --> 00:32:28,680 Keine Sorge. 391 00:32:28,680 --> 00:32:31,800 Parke in der Nähe, wir fahren mit der Videoüberwachung fort. 392 00:32:37,320 --> 00:32:38,480 Er geht zu Marta. 393 00:33:13,160 --> 00:33:15,440 - Was sieht er? - Mal sehen. 394 00:33:25,440 --> 00:33:26,520 Enekos Auto. 395 00:33:39,560 --> 00:33:41,160 Ander, wen ruft er an? 396 00:33:42,680 --> 00:33:43,520 Marta. 397 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 MARTA: BIN BEI MEINER MUTTER. MELD MICH SPÄTER. 398 00:33:53,800 --> 00:33:55,640 Er hat eine Nachricht gekriegt. 399 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 Bin bei meiner Mutter. Meld mich später. Marta. 400 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 Warum lügst du? 401 00:34:15,440 --> 00:34:16,680 Er läuft ihr nach. 402 00:34:24,760 --> 00:34:25,840 Er wird sie töten. 403 00:34:35,440 --> 00:34:36,560 Sergio! 404 00:34:41,840 --> 00:34:42,680 Er ist wütend. 405 00:34:45,880 --> 00:34:46,720 Tut es weh? 406 00:34:50,040 --> 00:34:51,680 Ich habe an dich gedacht. 407 00:34:52,280 --> 00:34:53,560 Ich auch. 408 00:34:54,320 --> 00:34:56,920 Weißt du, wie schwer es war, ein Handy zu kriegen? 409 00:34:57,720 --> 00:34:59,280 Warum antwortest du nicht? 410 00:35:00,320 --> 00:35:03,280 - Ich wusste nicht, dass du es bist. - Du bist bei deiner Mutter? 411 00:35:03,280 --> 00:35:05,960 - Du bist mit ihm. - Er wollte nur reden. 412 00:35:05,960 --> 00:35:07,080 Was sagt er? 413 00:35:08,840 --> 00:35:10,680 Weiß nicht, aber nichts Gutes. 414 00:35:13,960 --> 00:35:15,600 Es ist vorbei, ehrlich. 415 00:35:33,200 --> 00:35:34,680 Noas Video ist repariert. 416 00:35:34,680 --> 00:35:35,720 Gut. 417 00:35:37,040 --> 00:35:40,280 Ich sehe es mir im Büro an. Sag, wenn es Neues gibt. 418 00:35:40,280 --> 00:35:41,960 Ich glaube, er geht heim. 419 00:35:42,840 --> 00:35:44,240 Ana, hör zu... 420 00:35:44,920 --> 00:35:47,920 Ich hab ein Familienproblem und würde gern bald gehen. 421 00:35:47,920 --> 00:35:49,040 Kein Problem. 422 00:35:49,040 --> 00:35:50,920 Aitor wird übernehmen. 423 00:35:52,320 --> 00:35:55,080 Nein. Nicht nötig. Ich übernehme die Nachtschicht. 424 00:35:55,080 --> 00:35:57,000 - Gut. Danke. - Danke. 425 00:36:11,560 --> 00:36:12,920 Du bist ein Monster. 426 00:36:15,640 --> 00:36:17,200 Du machst nichts richtig. 427 00:36:18,240 --> 00:36:20,160 Du beschämst deinen Vater und mich. 428 00:36:21,120 --> 00:36:22,440 Wärst du nur nicht geboren. 429 00:36:23,960 --> 00:36:25,080 Du bist ein Fehler. 430 00:36:26,240 --> 00:36:27,640 Ein schrecklicher Fehler. 431 00:36:28,640 --> 00:36:29,520 Ich hasse dich. 432 00:36:30,760 --> 00:36:32,080 Dein Vater hasst dich. 433 00:36:33,080 --> 00:36:33,920 Und Noa... 434 00:36:34,520 --> 00:36:35,880 Noa hasst dich auch. 435 00:36:37,160 --> 00:36:38,120 Du bist Müll. 436 00:37:02,760 --> 00:37:03,720 Langsamer Puls. 437 00:37:05,800 --> 00:37:08,040 Erweiterte Pupillen. Kalter Schweiß. 438 00:37:10,080 --> 00:37:13,040 Die Wut führte nicht zu körperlicher Gewalt. 439 00:37:13,960 --> 00:37:17,720 Die Reaktion auf die Medikamente verursachte einen Krampfanfall. 440 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 Test um 20:57 Uhr beendet. 441 00:37:21,000 --> 00:37:21,840 Sergio. 442 00:37:23,760 --> 00:37:24,960 Sergio. 443 00:37:24,960 --> 00:37:26,240 Sergio, wach auf. 444 00:37:28,400 --> 00:37:29,760 Möchtest du Wasser? 445 00:38:06,160 --> 00:38:08,280 Toller Treffpunkt, oder? 446 00:38:08,280 --> 00:38:09,920 Warm und guter Whiskey. 447 00:38:10,680 --> 00:38:11,520 Ja. 448 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 Ich will, dass die Videos verschwinden. Klar? 449 00:38:29,560 --> 00:38:30,920 Sieh mich nicht so an. 450 00:38:31,680 --> 00:38:35,480 Würden sie dich besser bezahlen, würdest du das nicht tun. 451 00:39:16,040 --> 00:39:17,400 Ich bin kein Spielzeug. 452 00:39:17,400 --> 00:39:19,520 Ich hatte ein normales Leben. 453 00:39:19,520 --> 00:39:23,120 Nun halten mich alle für deine Freundin, und für verrückt. 454 00:39:31,440 --> 00:39:32,280 Geh. 455 00:39:33,920 --> 00:39:35,840 Ich will dein Leben nicht versauen. 456 00:39:38,240 --> 00:39:39,760 Geh, bitte! 457 00:40:07,680 --> 00:40:09,400 Ich will normal sein. 458 00:40:10,000 --> 00:40:12,280 Wie du und Eneko, aber ich kann nicht. 459 00:40:14,240 --> 00:40:16,440 Alle haben recht, ich bin ein Monster. 460 00:40:30,960 --> 00:40:32,200 Du bist kein Monster. 461 00:40:34,960 --> 00:40:37,880 Ich tat was Schreckliches, es wird mich verfolgen. 462 00:40:39,320 --> 00:40:40,640 Das ist Vergangenheit. 463 00:40:41,520 --> 00:40:42,880 Du bist nicht mehr so. 464 00:40:55,760 --> 00:40:56,960 Sie folterte mich. 465 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 Was? 466 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 Meine Mutter. 467 00:41:04,440 --> 00:41:07,200 Sie mochte mich nicht und wollte mich ändern. 468 00:41:09,040 --> 00:41:11,320 Sie gab mir Medikamente, sperrte mich ein. 469 00:41:16,400 --> 00:41:18,480 Ich fühlte, dass sie mich beobachtet. 470 00:41:19,400 --> 00:41:20,600 Ich fühle es noch. 471 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 Komm. 472 00:42:27,120 --> 00:42:29,080 LÄDT NACHT-AUFNAHME... 473 00:45:11,400 --> 00:45:13,560 Dein Gefühl, beobachtet zu werden... 474 00:45:21,840 --> 00:45:22,800 ...ist real. 475 00:45:24,800 --> 00:45:26,120 Das wirst du. 476 00:45:31,880 --> 00:45:35,360 STUMM 477 00:46:40,520 --> 00:46:43,120 Untertitel von: Magdalena Brnos