1
00:00:10,120 --> 00:00:13,760
Ein neues Abenteuer erwartet Herrn Kürbis.
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,880
Oh nein! Da ist er. Sein größter Feind.
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,880
Der Kampf ist unvermeidlich.
4
00:00:19,400 --> 00:00:24,080
Dank seiner Nerven aus Stahl
löst Herr Kürbis ein weiteres Problem.
5
00:00:25,040 --> 00:00:29,040
Und jetzt zeige ich dir
etwas Supercooles in meinem Zimmer.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
VIDEO 15
ORT: ZU HAUSE
7
00:00:31,960 --> 00:00:32,800
Hallo.
8
00:00:34,320 --> 00:00:35,200
Nein!
9
00:00:35,720 --> 00:00:38,760
Mein Bruder Sergio
scheint auch wach zu sein.
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
Mal sehen, wie es ihm geht.
11
00:00:53,480 --> 00:00:55,880
AMPULLE???
12
00:01:03,280 --> 00:01:05,080
Du bist ein Monster.
13
00:01:08,920 --> 00:01:11,640
WIEDERGABE-FEHLER
ERNEUT VERSUCHEN
14
00:01:11,640 --> 00:01:13,040
ERNEUT VERSUCHEN
15
00:01:53,280 --> 00:01:56,400
MÖRDER
16
00:02:07,960 --> 00:02:12,280
SUPERMARKT
17
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Halt!
18
00:02:37,600 --> 00:02:38,680
Runter damit.
19
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
Der Rucksack.
20
00:02:47,280 --> 00:02:48,240
Dreh dich um.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
POLIZEI
22
00:03:00,480 --> 00:03:01,440
Keine Handschellen.
23
00:03:01,440 --> 00:03:04,360
Er hat das Foto nicht.
Wir tun ihm den Gefallen nicht.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,640
Störung der öffentlichen Ordnung
und Körperverletzung.
25
00:03:12,640 --> 00:03:17,240
Du hast das Recht zu schweigen.
Aber das muss ich dir nicht sagen, oder?
26
00:03:26,320 --> 00:03:27,680
Hurensohn...
27
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
Mörder!
28
00:03:31,720 --> 00:03:32,560
Widerlich.
29
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
Was zum Teufel?
30
00:03:51,200 --> 00:03:52,880
Wir müssen's der Chefin sagen.
31
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Ana?
32
00:04:17,640 --> 00:04:20,760
- Möchtest du einen Kaffee?
- Ja.
33
00:04:24,680 --> 00:04:29,480
Ich sah Noas Videos an und machte Notizen.
Transkribiert und schickt sie mir.
34
00:04:30,040 --> 00:04:31,520
Mikel, sieh dir das an.
35
00:04:35,280 --> 00:04:38,040
Mein Bruder Sergio
scheint auch wach zu sein.
36
00:04:38,040 --> 00:04:39,720
Mal sehen, wie es ihm geht.
37
00:04:43,320 --> 00:04:46,640
Seht mal. Sergio nahm wohl Medikamente.
38
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
Du bist ein Monster.
39
00:04:53,840 --> 00:04:55,240
Ist das Blancas Stimme?
40
00:04:55,240 --> 00:04:57,760
Ja. Es ist das einzige Video mit beiden.
41
00:04:57,760 --> 00:05:00,240
Das Video
könnte wichtig für die Studie sein,
42
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
Es hört hier auf,
ich kann den Rest nicht sehen.
43
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
- Ich bitte den Techniker, es zu klären.
- Gut.
44
00:05:05,840 --> 00:05:07,560
- Er soll's mir schicken.
- Ja.
45
00:05:07,560 --> 00:05:09,600
Gibt es heute Morgen Neuigkeiten?
46
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
HALLO
SERGIO?
47
00:05:16,000 --> 00:05:17,640
GEHT ES DIR GUT?
48
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
Wir haben eine Eilmeldung.
49
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
Heute Morgen
wurde der Balkon-Mörder verhaftet,
50
00:05:22,480 --> 00:05:26,920
wohl wegen eines gewalttätigen Angriffs
auf Jugendliche nach einem Streit.
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,920
- Er wurde entlassen?
- Weiß nicht.
52
00:05:28,920 --> 00:05:31,920
Erika Odriozola berichtet aus Bilbao.
53
00:05:31,920 --> 00:05:36,800
Mit Handschellen und trotzigem Blick wurde
Sergio Ciscar ins Polizeiauto gesperrt.
54
00:05:36,800 --> 00:05:42,120
Der Jugendliche, der auf Bewährung war,
da er die Eltern vor sechs Jahren tötete,
55
00:05:42,120 --> 00:05:46,560
was das ganze Land erschütterte,
prügelte sich gestern mit Jugendlichen.
56
00:05:46,560 --> 00:05:50,000
Das Video eines der Opfer zeigt...
57
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
Sie hätten ihn dafür töten sollen.
58
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
- Komm schon.
- Was? Du bist zu weich.
59
00:05:55,000 --> 00:05:56,920
...einem der Jungen ins Gesicht.
60
00:05:57,720 --> 00:06:01,760
Einer der Beteiligten
erzählt uns seine Version der Ereignisse.
61
00:06:03,280 --> 00:06:05,160
Wir waren auf dem Weg nach Hause.
62
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- Wir waren was trinken.
- Das ist Eneko.
63
00:06:07,320 --> 00:06:09,360
Wie immer waren wir entspannt.
64
00:06:09,880 --> 00:06:13,720
Und dann tauchte dieser Irre auf
und wollte sich prügeln.
65
00:06:14,240 --> 00:06:16,400
Wir wollten einfach weitergehen,
66
00:06:17,040 --> 00:06:20,800
aber er fing an,
uns zu schubsen und zu belästigen...
67
00:06:22,360 --> 00:06:23,840
Ich weiß nicht...
68
00:06:33,560 --> 00:06:34,400
Schlüssel.
69
00:06:39,320 --> 00:06:40,160
Nicht bewegen.
70
00:06:42,200 --> 00:06:43,040
Telefon.
71
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
Komm schon.
72
00:07:25,200 --> 00:07:29,000
Die Videos zeigen,
dass nicht Sergio die Schlägerei begann.
73
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
Es war eine Falle, es war geplant.
74
00:07:31,120 --> 00:07:32,280
POLIZEIBERICHT
75
00:07:35,400 --> 00:07:38,440
Ich verstehe nicht,
wieso der Richter ihn einsperrte
76
00:07:38,440 --> 00:07:40,560
aufgrund der Aussage der Opfer.
77
00:07:42,520 --> 00:07:44,480
Ja, das Projekt ist vertraulich.
78
00:07:44,480 --> 00:07:47,960
Und ich weiß,
wenn was schiefläuft, bin ich schuld.
79
00:07:47,960 --> 00:07:51,840
Aber wir haben keine Zeit.
Und ich machte große Fortschritte.
80
00:07:52,760 --> 00:07:54,880
Vielleicht könnte das Ministerium...
81
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
Wir tun nichts.
82
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Der Richter zog nicht nur
den Angriff in Betracht.
83
00:08:02,480 --> 00:08:04,960
Offenbar gibt es neue Beweise,
84
00:08:04,960 --> 00:08:08,800
die Sergio mit einem Fall
vor drei Jahren in Verbindung bringen.
85
00:08:10,160 --> 00:08:13,280
Wie Sie sagten,
wir können nicht eingreifen.
86
00:08:14,280 --> 00:08:17,000
Wir wollen nicht,
dass jemand Fragen stellt.
87
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
Ist der Fall so offensichtlich,
wird der Richter ihn freilassen.
88
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
Also keine Sorge. Ja?
89
00:08:26,320 --> 00:08:27,480
Sowieso nicht.
90
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
{\an8}Natanael Torroja hier,
Gründer der Wiedergeborenen Christen,
91
00:08:33,240 --> 00:08:38,200
{\an8}evangelischer Pastor und verantwortlich
für Sergio Ciscars Wiedereingliederung.
92
00:08:38,200 --> 00:08:40,800
{\an8}Was sagen Sie zu seiner Verhaftung?
93
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
{\an8}Nun, als Erstes: Gesegnet seist du.
94
00:08:44,440 --> 00:08:47,200
{\an8}Und ich muss dich korrigieren, entschuldige.
95
00:08:48,200 --> 00:08:52,480
{\an8}Nur Sergio selbst ist für
die Wiedereingliederung verantwortlich.
96
00:08:52,480 --> 00:08:55,480
{\an8}Unter dem wachsamen Auge
des allmächtigen Gottes.
97
00:08:56,080 --> 00:08:58,200
Was halten Sie von dem Vorfall?
98
00:08:58,200 --> 00:09:02,000
Um ehrlich zu sein,
es ist eine absolute Ungerechtigkeit.
99
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Es war nur
100
00:09:05,160 --> 00:09:06,880
eine Kinder-Rauferei.
101
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
Sergio ist ein Junge,
der Gott angenommen hat.
102
00:09:10,440 --> 00:09:15,600
{\an8}Und genau deshalb lassen wir ihn
in dieser Situation nicht im Stich.
103
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
{\an8}Morgen gehen wir alle zusammen
104
00:09:19,440 --> 00:09:21,280
{\an8}zum Tor des Zentrums.
105
00:09:21,280 --> 00:09:25,000
Wir alle. Darf ich?
Bitte, Schatz, komm her.
106
00:09:25,000 --> 00:09:26,240
Das ist meine Frau.
107
00:09:28,040 --> 00:09:30,560
{\an8}Da wird sie sein und auf ihn warten.
108
00:09:32,400 --> 00:09:35,560
{\an8}Dort werden seine Brüder sein,
auf ihn warten.
109
00:09:36,640 --> 00:09:39,320
{\an8}Da wird Gott sein, auf ihn warten.
110
00:09:40,400 --> 00:09:41,840
{\an8}Und ich werde da sein,
111
00:09:42,640 --> 00:09:43,760
{\an8}auf ihn warten.
112
00:09:59,280 --> 00:10:00,400
Voll, bitte.
113
00:10:07,480 --> 00:10:08,880
Marta, hier ist Ana.
114
00:10:08,880 --> 00:10:12,640
Was ist los? Ist er eingesperrt?
Ich rief ihn an, er geht nicht ran.
115
00:10:12,640 --> 00:10:16,680
Er kann noch nicht telefonieren,
aber keine Sorge, er ruft dich an.
116
00:10:16,680 --> 00:10:20,720
Eneko erstattete Anzeige.
Sergio will dich auf seiner Seite wissen.
117
00:10:20,720 --> 00:10:23,600
Es sind alles Lügen,
aber muss ich aussagen,
118
00:10:23,600 --> 00:10:26,200
muss ich sagen, was ich da tat,
wie ich heiße...
119
00:10:26,200 --> 00:10:30,240
Entspann dich. Überlass es mir.
Es gibt keine Verbindung zu Sergio.
120
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Aber hör zu.
121
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
Erzähl niemandem davon.
122
00:10:34,280 --> 00:10:37,040
Und versprich mir,
dass du nichts Dummes tust.
123
00:10:38,920 --> 00:10:39,760
Ja?
124
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
Ja.
125
00:10:51,600 --> 00:10:52,440
Eneko!
126
00:10:56,040 --> 00:10:58,280
- Warum lügst du?
- Nicht jetzt, Marta.
127
00:11:01,280 --> 00:11:03,480
- Du bist ein Tyrann?
- Lass mich.
128
00:11:03,480 --> 00:11:06,000
Er ist verrückt, er gehört in den Knast.
129
00:11:06,000 --> 00:11:09,160
Musstest du jemandem die Schuld geben,
dann mir.
130
00:11:12,080 --> 00:11:13,400
Du bist nicht so.
131
00:11:14,200 --> 00:11:17,600
Was ist mit dir? Verdammt!
132
00:11:18,800 --> 00:11:22,760
Was denken die Leute, wenn sie wissen
du ziehst den Balkon-Mörder vor?
133
00:11:23,960 --> 00:11:27,920
Wer sich für ihn entscheidet,
muss total verrückt sein.
134
00:11:27,920 --> 00:11:29,600
Ich muss den Job wechseln.
135
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
- Ja, aber...
- Nein, nicht aber!
136
00:11:32,520 --> 00:11:35,360
Ich dachte,
du vergabst mir das mit deiner Freundin.
137
00:11:37,000 --> 00:11:38,080
Aber wohl nicht.
138
00:11:38,840 --> 00:11:40,040
Vielen Dank, Marta.
139
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
Du bist ein verdammter Neandertaler!
140
00:11:44,520 --> 00:11:45,440
Leck mich!
141
00:12:16,920 --> 00:12:20,840
Erst nachdem sie ein Jahr lang
meine Ex war, ging ich ran.
142
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Sie war eine Heilige.
143
00:12:23,000 --> 00:12:24,680
Wie geduldig ist dein Mann?
144
00:12:27,560 --> 00:12:30,520
Warum steckst du ihn wieder ins Zentrum?
145
00:12:31,560 --> 00:12:32,920
Vergiss die Studie.
146
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Er saß seine Strafe nicht ab.
Da gehört er hin.
147
00:12:37,720 --> 00:12:39,160
Dahin?
148
00:12:39,160 --> 00:12:42,880
Er kann mit anderen Jungs wie ihm spielen.
Mit Mördern.
149
00:12:42,880 --> 00:12:43,840
Warum?
150
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
Du versuchst, die Studie kaputt zu machen.
151
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
- Warum?
- Warum?
152
00:12:48,680 --> 00:12:51,920
Er tötete seine Eltern,
ohne dass sein Puls stieg.
153
00:12:51,920 --> 00:12:55,960
Seine Frisur blieb perfekt.
Der Mistkerl hatte auch noch Zeit dafür.
154
00:12:58,560 --> 00:13:00,280
Du gabst es dem Richter.
155
00:13:01,080 --> 00:13:04,600
Sein Name war Charlie.
Er war im selben Zentrum wie Sergio.
156
00:13:04,600 --> 00:13:07,120
Sie hatten auch die gleiche Freundin.
157
00:13:07,680 --> 00:13:11,800
Sie verliebte sich in Sergio,
als sie ihren Freund dort besuchte.
158
00:13:12,800 --> 00:13:15,720
Sie erwähnt jedes Detail
in ihren Briefen an ihn.
159
00:13:16,720 --> 00:13:20,880
Sie tut alles, um Sergios Freundin zu sein
und Charlie aus dem Weg zu räumen.
160
00:13:21,880 --> 00:13:25,600
Monate später, als er entlassen wurde,
wurde sein Kopf plattgemacht.
161
00:13:25,600 --> 00:13:26,520
Noch mehr?
162
00:13:34,760 --> 00:13:36,040
Sergio ist kein Psychopath.
163
00:13:38,520 --> 00:13:41,280
Klar.
Er hat dumme Entscheidungen getroffen.
164
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
Du hast keine Ahnung.
165
00:13:43,240 --> 00:13:45,720
Sergio nahm Medikamente,
als das passierte.
166
00:13:45,720 --> 00:13:47,440
Wurde im Prozess nie erwähnt.
167
00:13:47,440 --> 00:13:51,880
Ist es wahr und wird öffentlich gemacht,
könnte es alles verändern.
168
00:14:12,240 --> 00:14:13,680
Wir müssen uns treffen.
169
00:14:16,080 --> 00:14:16,920
Gut.
170
00:14:37,120 --> 00:14:41,200
Marta, ich hörte was Irres.
Es kann nicht wahr sein, ich flippe aus.
171
00:14:41,200 --> 00:14:44,040
Bist du mit dem Balkon-Mörder zusammen?
172
00:14:44,040 --> 00:14:47,840
Ich weiß nicht, was mit dir los ist,
aber ruf mich an und sag es mir,
173
00:14:47,840 --> 00:14:50,480
weil ich es nicht glauben kann.
174
00:14:56,000 --> 00:14:57,280
{\an8}SCHLAMPE.
UNGLAUBLICH.
175
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
WISSEN ES DEINE ELTERN?
176
00:14:58,840 --> 00:15:00,520
SCHLAMPE, ARMER ENEKO.
177
00:15:13,320 --> 00:15:14,640
Bist du nicht zu spät?
178
00:15:26,920 --> 00:15:27,760
Eneko!
179
00:15:28,360 --> 00:15:29,720
Welch Überraschung!
180
00:15:29,720 --> 00:15:32,200
Das war neulich schockierend, oder?
181
00:15:33,280 --> 00:15:38,520
Ich weiß, ich hab's mit Marta vermasselt,
und sie hat mir noch nicht vergeben.
182
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Ich liebe sie aber, ich muss was tun.
183
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Klar.
184
00:15:42,920 --> 00:15:47,800
Rosa, hilf ihr, den Kerl zu vergessen, ja?
Er ist sehr gefährlich.
185
00:15:47,800 --> 00:15:50,240
Sie hört nicht auf mich.
Du bist ihre Mutter.
186
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
Hilf ihr, ja?
187
00:16:21,240 --> 00:16:23,200
Du freust dich wohl nicht.
188
00:16:26,160 --> 00:16:27,960
Ich will nur eins wissen.
189
00:16:29,840 --> 00:16:30,680
Warum?
190
00:16:34,680 --> 00:16:37,520
Warum kamst du nicht zu mir,
als du raus warst?
191
00:16:40,680 --> 00:16:44,640
Sie eröffneten einen Fall gegen mich,
deinetwegen, und dann haust du ab.
192
00:16:50,320 --> 00:16:53,960
Ich sollte meine Strafe
im evangelischen Zentrum absitzen.
193
00:16:53,960 --> 00:16:55,240
Da du darum batest!
194
00:16:56,560 --> 00:16:58,520
Viele Gefallen, ein Auge zudrücken...
195
00:16:59,680 --> 00:17:04,680
Und dann wirst du entlassen und was?
Nicht mal ein Dankeschön oder ein Anruf.
196
00:17:05,320 --> 00:17:08,040
- Tut mir leid.
- Nein, tut es nicht.
197
00:17:10,680 --> 00:17:11,520
Hey.
198
00:17:12,360 --> 00:17:13,240
Dein Handy.
199
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Ja, klar.
200
00:17:16,240 --> 00:17:18,040
Hast du mich nicht genug benutzt?
201
00:17:18,680 --> 00:17:19,600
Das ist vorbei.
202
00:17:23,360 --> 00:17:24,280
Was tust du da?
203
00:17:27,080 --> 00:17:28,920
Was tust du da? Sei nicht dumm!
204
00:17:29,520 --> 00:17:30,640
Was tust du da?
205
00:17:31,920 --> 00:17:33,520
Hör auf damit!
206
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Du musst mir versprechen...
207
00:17:48,560 --> 00:17:52,000
Keine Aufzeichnungen
über Sergios medizinische Behandlung.
208
00:17:52,520 --> 00:17:53,480
Bist du sicher?
209
00:17:54,360 --> 00:17:55,840
Keine Medikamente?
210
00:17:57,600 --> 00:17:58,560
Nichts.
211
00:17:59,160 --> 00:18:04,920
Außer Paracetamol und Ibuprofen
bekam er keine Medikamente in der Klinik.
212
00:18:04,920 --> 00:18:08,720
Machte er in den sechs Jahren,
die er hier war, keine Therapie?
213
00:18:08,720 --> 00:18:11,840
Ihn zu behandeln oder mit ihm zu sprechen,
214
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
endete immer gleich, mit Festsetzung.
215
00:18:14,320 --> 00:18:17,760
- Was heißt Festsetzung?
- Sie werden am Boden festgesetzt.
216
00:18:25,200 --> 00:18:26,320
Danke, Alicia.
217
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
LAGERRAUM
218
00:19:06,440 --> 00:19:07,920
Krieg ich mein Handy wieder?
219
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Wen riefst du an?
220
00:19:14,120 --> 00:19:16,480
- Lass mich vorbei.
- Tut mir leid.
221
00:19:16,480 --> 00:19:18,760
Ich habe kein Recht, dich zu fragen.
222
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
Aber ich habe dich vermisst.
223
00:19:23,000 --> 00:19:25,440
Und irgendwie...
224
00:19:26,440 --> 00:19:28,760
Ich bin froh, dass du wieder hier bist.
225
00:19:31,200 --> 00:19:32,320
Freunde?
226
00:19:33,600 --> 00:19:36,800
- Was willst du?
- Ich will, dass wir Freunde sind.
227
00:19:36,800 --> 00:19:38,000
Sieh dich an.
228
00:19:39,720 --> 00:19:40,560
Was?
229
00:19:43,920 --> 00:19:46,440
Sehe ich schwul aus, du verdammter Pedo?
230
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
Lass mich los!
231
00:19:56,680 --> 00:19:59,520
Ich verstehe nicht,
warum alle ihn aufgeben.
232
00:20:00,560 --> 00:20:02,800
Nun, nicht jeder. Du nicht.
233
00:20:04,880 --> 00:20:06,760
Hast du Charlies Fall gesehen?
234
00:20:07,400 --> 00:20:11,520
Ja, ich habe die Akte gelesen,
und alles ist eindeutig.
235
00:20:11,520 --> 00:20:14,160
Der, der ihn tötete,
bekannte sich schuldig.
236
00:20:14,160 --> 00:20:17,720
Charlie schuldete ihm Geld.
Als er entlassen wurde, rächte er sich.
237
00:20:17,720 --> 00:20:18,880
Es war nicht Sergio.
238
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
Verzeihung!
239
00:20:23,200 --> 00:20:25,560
- Lass mich los!
- Schluss!
240
00:20:28,000 --> 00:20:30,720
Lass mich los!
241
00:20:30,720 --> 00:20:31,640
Schluss!
242
00:20:32,160 --> 00:20:34,040
- Lasst los, ich bring euch um!
- Sergio!
243
00:20:34,040 --> 00:20:35,600
Ich bringe euch um!
244
00:20:53,680 --> 00:20:55,720
Lasst ihn los, er hyperventiliert.
245
00:20:56,440 --> 00:20:59,400
Atme. Atme ruhig. Ganz ruhig.
246
00:21:04,720 --> 00:21:05,600
Helft mir.
247
00:21:07,680 --> 00:21:09,520
Atme.
248
00:21:11,320 --> 00:21:13,200
Entspann dich.
249
00:21:14,560 --> 00:21:15,760
Ich bin bei dir.
250
00:21:16,480 --> 00:21:17,320
Ich bin hier.
251
00:21:18,640 --> 00:21:19,920
Ich bin bei dir.
252
00:21:22,400 --> 00:21:24,120
Atme.
253
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
Atme.
254
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
Kommt. Helft ihm hoch.
255
00:21:45,200 --> 00:21:46,040
Sehr gut.
256
00:22:11,120 --> 00:22:12,040
Hi, Schatz.
257
00:22:13,080 --> 00:22:16,240
Ich traf Eneko,
und er benahm sich so komisch...
258
00:22:16,240 --> 00:22:20,600
Ja, Mama. Mir geht's nicht so gut.
Ich dusche und gehe ins Bett.
259
00:22:33,000 --> 00:22:36,360
- Irgendwas stimmt nicht.
- Lass sie in Ruhe, Schatz.
260
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
PASSWORT EINGEBEN
261
00:23:05,280 --> 00:23:08,520
Sie müssen verstehen,
ich bin für Sergio verantwortlich.
262
00:23:09,600 --> 00:23:12,840
Ich verstehe,
aber das ist ein Gefängnis-Krankenzentrum.
263
00:23:12,840 --> 00:23:16,120
- Sie brauchen eine Genehmigung.
- Eine Genehmigung? Gut.
264
00:23:16,120 --> 00:23:21,840
Aber als Zentrum verhalten Sie sich
sehr ungewöhnlich und rechtswidrig.
265
00:23:21,840 --> 00:23:25,280
Tun Sie, was Sie wollen,
aber Sie dürfen nicht rein.
266
00:23:25,280 --> 00:23:27,280
Mikel. Hier ist Ana.
267
00:23:27,280 --> 00:23:32,680
Ana, wenn du nach Noas Video fragst:
Der Techniker ist fast fertig. Morgen.
268
00:23:32,680 --> 00:23:36,840
Perfekt, aber ich rufe nicht deswegen an,
sondern wegen eines anderen.
269
00:23:36,840 --> 00:23:39,040
Du musst mir einen Gefallen tun.
270
00:23:47,560 --> 00:23:48,640
Lass das Schild da.
271
00:23:48,640 --> 00:23:52,000
Wir fahren morgen früh hin
und kommen ins Fernsehen.
272
00:23:52,000 --> 00:23:54,760
Glaubst du wirklich,
das bringt uns weiter?
273
00:23:55,640 --> 00:23:56,880
Natürlich.
274
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
Beharrlichkeit.
275
00:24:00,040 --> 00:24:02,560
"Der Pfad der Tugend ist lang."
276
00:24:04,360 --> 00:24:06,320
- Apostel Thomas.
- Sehr gut.
277
00:24:06,320 --> 00:24:09,480
Außerdem.
Gott belohnt immer Standhaftigkeit.
278
00:24:09,480 --> 00:24:12,800
Raúl, wenn ihr Zeit habt,
bringt das nach hinten.
279
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
UNBEKANNT
SERGIO FING DIE SCHLÄGEREI NICHT AN
280
00:24:24,480 --> 00:24:25,560
Bist du übermütig?
281
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Nein.
282
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Silvi...
283
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
- Ja?
- Komm her.
284
00:24:41,840 --> 00:24:43,200
Die Belohnung ist hier.
285
00:24:45,800 --> 00:24:46,680
Danke.
286
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Warum treffen wir uns nicht in einer Bar?
287
00:25:00,160 --> 00:25:02,800
Es gibt zwei wichtige Gründe.
288
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
Erstens hätten wir die Aussicht verpasst.
289
00:25:06,280 --> 00:25:07,480
Sie ist spektakulär.
290
00:25:07,480 --> 00:25:12,000
- Dank der vergesse ich fast unser Problem.
- Gut. Nicht so dramatisch.
291
00:25:13,280 --> 00:25:16,480
Das Mädchen denkt,
Sergio nahm Medikamente. Na und?
292
00:25:17,960 --> 00:25:19,320
Wir sperrten ihn ein.
293
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Mit etwas Glück
bekommt er noch ein paar Jahre,
294
00:25:22,800 --> 00:25:26,680
und dieses unsinnige Experiment
wird endlich vergessen sein.
295
00:25:26,680 --> 00:25:30,760
Die Story über den toten Freund
des Fan-Girls hält nicht lange stand.
296
00:25:30,760 --> 00:25:33,560
Wird die Anklage
wegen des Angriffs aufgehoben...
297
00:25:36,480 --> 00:25:39,560
- Ich nannte Ihnen nicht den zweiten.
- Was?
298
00:25:40,920 --> 00:25:42,680
Den zweiten Grund.
299
00:25:43,320 --> 00:25:46,120
Die Metapher
hätte nicht so gut funktioniert.
300
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
Korrupte Offiziere sind
301
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
wie große Gebäude.
302
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Entweder sind sie nützlich
303
00:25:55,840 --> 00:25:57,480
oder werden lästig.
304
00:25:58,280 --> 00:26:01,920
Sind Sie ein nutzloses Gebäude, Cabrera?
305
00:26:28,000 --> 00:26:29,320
- Morgen, Schatz.
- Morgen.
306
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
Morgen. Muss zur Arbeit.
307
00:26:30,760 --> 00:26:33,440
Warte. Geh nicht ohne Frühstück.
308
00:26:33,440 --> 00:26:35,640
- Ich hab's eilig.
- Du hast noch Zeit.
309
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
Setz dich zu uns.
310
00:26:46,080 --> 00:26:48,560
So können wir ein bisschen reden.
311
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
- In letzter Zeit haben wir...
- Schatz...
312
00:26:52,440 --> 00:26:54,600
Schatz. Wir unterstützen dich immer.
313
00:26:55,760 --> 00:26:57,840
Du solltest über den Jungen nachdenken.
314
00:26:58,920 --> 00:27:00,600
Was? Was meinst du?
315
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
Wir wissen alles, Schatz.
316
00:27:04,680 --> 00:27:07,320
Wir sahen die Nachrichten,
die Beleidigungen...
317
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
Was?
318
00:27:09,080 --> 00:27:11,160
- Wir verteidigen dich.
- Ihr wart am Handy.
319
00:27:12,320 --> 00:27:15,480
- Wir machen uns Sorgen um dich.
- Ihr seid schrecklich.
320
00:27:16,240 --> 00:27:17,720
Ihr seid die Schlimmsten!
321
00:27:27,960 --> 00:27:29,080
Komm schon.
322
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
Lass mich los.
323
00:27:42,520 --> 00:27:45,520
ÖFFENTLICHER PARKPLATZ FREI
324
00:27:48,240 --> 00:27:51,040
"Du sollst nicht falsch
gegen deinen Nächsten aussagen."
325
00:27:51,040 --> 00:27:52,880
Das neunte der Zehn Gebote,
326
00:27:52,880 --> 00:27:57,040
die Mose nach seiner Wiedervereinigung
mit Gott auf den Berg Sinai brachte.
327
00:27:57,040 --> 00:27:59,920
Exodus 20:16.
328
00:28:02,640 --> 00:28:05,400
- Redest du mit mir?
- Kommt darauf an.
329
00:28:05,920 --> 00:28:08,760
Das Wort Gottes
hallt in deinem Herzen wider.
330
00:28:08,760 --> 00:28:11,000
Es muss einen Grund geben, oder?
331
00:28:11,000 --> 00:28:12,040
Eneko!
332
00:28:15,360 --> 00:28:18,600
Woher kennst du meinen Namen?
Wir kennen uns nicht.
333
00:28:18,600 --> 00:28:23,160
Ich weiß, dass du einen Unschuldigen
zu deinem Vorteil einsperren lässt.
334
00:28:24,200 --> 00:28:25,040
Genau.
335
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
Du bist einer von Sergios Freunden.
336
00:28:29,120 --> 00:28:31,040
Ein Tyrann wie in Pulp Fiction,
337
00:28:31,040 --> 00:28:34,120
der Menschen bedroht,
indem er die Bibel zitiert.
338
00:28:35,040 --> 00:28:35,880
Nein.
339
00:28:36,480 --> 00:28:38,280
Das ist zu filmreif für mich.
340
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Und ich habe keine Waffe.
341
00:28:41,840 --> 00:28:42,960
Aber ich habe das,
342
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
was dich sicher interessiert.
343
00:28:45,600 --> 00:28:46,520
Sieh.
344
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
So.
345
00:28:49,800 --> 00:28:50,960
Du sprichst jetzt?
346
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
Ich habe auch meine Brüder.
347
00:28:55,000 --> 00:28:56,320
Bist du übermütig?
348
00:28:58,000 --> 00:28:59,160
Sieh genau hin.
349
00:29:03,840 --> 00:29:07,160
Ich vertraue der Güte
deines reumütigen Herzens.
350
00:29:08,280 --> 00:29:09,960
Und ich bin mir ganz sicher...
351
00:29:09,960 --> 00:29:10,880
Hinterher!
352
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
...du widerrufst die falsche Anschuldigung
353
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
morgen früh.
354
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
Stimmt's, Eneko?
355
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
So sieht nämlich Reue aus.
356
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Glückwunsch.
357
00:29:24,520 --> 00:29:26,560
Es ist menschlich, Buße zu tun.
358
00:29:26,560 --> 00:29:32,480
Und es ist ein Akt des Glaubens,
den Gott an deinem Jüngsten Tag prüft.
359
00:29:33,800 --> 00:29:36,480
Die einzige Gerechtigkeit
ist die göttliche.
360
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Halleluja, Gott.
361
00:29:40,000 --> 00:29:41,520
Gott segne dich, Bruder.
362
00:29:47,640 --> 00:29:49,400
- Ja!
- Sergio!
363
00:29:49,400 --> 00:29:51,760
Bravo, Sergio!
364
00:29:53,640 --> 00:29:56,800
Gut gemacht, Sergio! Gesegnet seist du!
365
00:29:56,800 --> 00:29:57,720
Bravo!
366
00:30:01,760 --> 00:30:03,400
Gut gemacht! Bravo!
367
00:30:25,120 --> 00:30:26,360
Zurück an die Arbeit.
368
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Hallo.
369
00:30:56,480 --> 00:30:58,280
Ich lüge nicht. Ich wartete auf dich.
370
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Hier bin ich.
371
00:31:01,920 --> 00:31:02,840
Wie geht's?
372
00:31:05,400 --> 00:31:06,320
Schlecht.
373
00:31:07,320 --> 00:31:08,280
Tut mir leid.
374
00:31:10,040 --> 00:31:13,200
Alle halten mich für verrückt.
Sogar meine Eltern.
375
00:31:13,880 --> 00:31:16,720
Willst du reden,
damit du es mir sagen kannst?
376
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Ich weiß nicht.
377
00:31:21,640 --> 00:31:22,960
Gehen wir zum Auto?
378
00:31:25,280 --> 00:31:27,760
Wir müssen nirgendwohin fahren.
379
00:31:27,760 --> 00:31:29,280
Wir können nur dasitzen.
380
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
Sollen wir?
381
00:31:37,080 --> 00:31:39,520
Ich las die Nachrichten
in der WhatsApp-Gruppe.
382
00:31:41,280 --> 00:31:42,640
Ich fühle mich schuldig.
383
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
Ja.
384
00:31:45,480 --> 00:31:49,440
Ich bat meine Freunde, nichts zu sagen,
aber jemand quatschte wohl.
385
00:31:55,520 --> 00:31:57,360
Ich finde es nicht fair, Marta.
386
00:31:58,560 --> 00:32:00,360
Ich habe dich verteidigt.
387
00:32:02,160 --> 00:32:03,800
Was für ein Gentleman.
388
00:32:21,880 --> 00:32:23,720
Sie hielten am Bahnsteig an.
389
00:32:24,960 --> 00:32:26,480
Ich kann nicht folgen.
390
00:32:27,640 --> 00:32:28,680
Keine Sorge.
391
00:32:28,680 --> 00:32:31,800
Parke in der Nähe,
wir fahren mit der Videoüberwachung fort.
392
00:32:37,320 --> 00:32:38,480
Er geht zu Marta.
393
00:33:13,160 --> 00:33:15,440
- Was sieht er?
- Mal sehen.
394
00:33:25,440 --> 00:33:26,520
Enekos Auto.
395
00:33:39,560 --> 00:33:41,160
Ander, wen ruft er an?
396
00:33:42,680 --> 00:33:43,520
Marta.
397
00:33:49,160 --> 00:33:52,120
MARTA:
BIN BEI MEINER MUTTER. MELD MICH SPÄTER.
398
00:33:53,800 --> 00:33:55,640
Er hat eine Nachricht gekriegt.
399
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
Bin bei meiner Mutter. Meld mich später. Marta.
400
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
Warum lügst du?
401
00:34:15,440 --> 00:34:16,680
Er läuft ihr nach.
402
00:34:24,760 --> 00:34:25,840
Er wird sie töten.
403
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Sergio!
404
00:34:41,840 --> 00:34:42,680
Er ist wütend.
405
00:34:45,880 --> 00:34:46,720
Tut es weh?
406
00:34:50,040 --> 00:34:51,680
Ich habe an dich gedacht.
407
00:34:52,280 --> 00:34:53,560
Ich auch.
408
00:34:54,320 --> 00:34:56,920
Weißt du, wie schwer es war,
ein Handy zu kriegen?
409
00:34:57,720 --> 00:34:59,280
Warum antwortest du nicht?
410
00:35:00,320 --> 00:35:03,280
- Ich wusste nicht, dass du es bist.
- Du bist bei deiner Mutter?
411
00:35:03,280 --> 00:35:05,960
- Du bist mit ihm.
- Er wollte nur reden.
412
00:35:05,960 --> 00:35:07,080
Was sagt er?
413
00:35:08,840 --> 00:35:10,680
Weiß nicht, aber nichts Gutes.
414
00:35:13,960 --> 00:35:15,600
Es ist vorbei, ehrlich.
415
00:35:33,200 --> 00:35:34,680
Noas Video ist repariert.
416
00:35:34,680 --> 00:35:35,720
Gut.
417
00:35:37,040 --> 00:35:40,280
Ich sehe es mir im Büro an.
Sag, wenn es Neues gibt.
418
00:35:40,280 --> 00:35:41,960
Ich glaube, er geht heim.
419
00:35:42,840 --> 00:35:44,240
Ana, hör zu...
420
00:35:44,920 --> 00:35:47,920
Ich hab ein Familienproblem
und würde gern bald gehen.
421
00:35:47,920 --> 00:35:49,040
Kein Problem.
422
00:35:49,040 --> 00:35:50,920
Aitor wird übernehmen.
423
00:35:52,320 --> 00:35:55,080
Nein. Nicht nötig.
Ich übernehme die Nachtschicht.
424
00:35:55,080 --> 00:35:57,000
- Gut. Danke.
- Danke.
425
00:36:11,560 --> 00:36:12,920
Du bist ein Monster.
426
00:36:15,640 --> 00:36:17,200
Du machst nichts richtig.
427
00:36:18,240 --> 00:36:20,160
Du beschämst deinen Vater und mich.
428
00:36:21,120 --> 00:36:22,440
Wärst du nur nicht geboren.
429
00:36:23,960 --> 00:36:25,080
Du bist ein Fehler.
430
00:36:26,240 --> 00:36:27,640
Ein schrecklicher Fehler.
431
00:36:28,640 --> 00:36:29,520
Ich hasse dich.
432
00:36:30,760 --> 00:36:32,080
Dein Vater hasst dich.
433
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
Und Noa...
434
00:36:34,520 --> 00:36:35,880
Noa hasst dich auch.
435
00:36:37,160 --> 00:36:38,120
Du bist Müll.
436
00:37:02,760 --> 00:37:03,720
Langsamer Puls.
437
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Erweiterte Pupillen. Kalter Schweiß.
438
00:37:10,080 --> 00:37:13,040
Die Wut führte
nicht zu körperlicher Gewalt.
439
00:37:13,960 --> 00:37:17,720
Die Reaktion auf die Medikamente
verursachte einen Krampfanfall.
440
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
Test um 20:57 Uhr beendet.
441
00:37:21,000 --> 00:37:21,840
Sergio.
442
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
Sergio.
443
00:37:24,960 --> 00:37:26,240
Sergio, wach auf.
444
00:37:28,400 --> 00:37:29,760
Möchtest du Wasser?
445
00:38:06,160 --> 00:38:08,280
Toller Treffpunkt, oder?
446
00:38:08,280 --> 00:38:09,920
Warm und guter Whiskey.
447
00:38:10,680 --> 00:38:11,520
Ja.
448
00:38:18,080 --> 00:38:20,880
Ich will, dass die Videos verschwinden.
Klar?
449
00:38:29,560 --> 00:38:30,920
Sieh mich nicht so an.
450
00:38:31,680 --> 00:38:35,480
Würden sie dich besser bezahlen,
würdest du das nicht tun.
451
00:39:16,040 --> 00:39:17,400
Ich bin kein Spielzeug.
452
00:39:17,400 --> 00:39:19,520
Ich hatte ein normales Leben.
453
00:39:19,520 --> 00:39:23,120
Nun halten mich alle für deine Freundin,
und für verrückt.
454
00:39:31,440 --> 00:39:32,280
Geh.
455
00:39:33,920 --> 00:39:35,840
Ich will dein Leben nicht versauen.
456
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
Geh, bitte!
457
00:40:07,680 --> 00:40:09,400
Ich will normal sein.
458
00:40:10,000 --> 00:40:12,280
Wie du und Eneko, aber ich kann nicht.
459
00:40:14,240 --> 00:40:16,440
Alle haben recht, ich bin ein Monster.
460
00:40:30,960 --> 00:40:32,200
Du bist kein Monster.
461
00:40:34,960 --> 00:40:37,880
Ich tat was Schreckliches,
es wird mich verfolgen.
462
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
Das ist Vergangenheit.
463
00:40:41,520 --> 00:40:42,880
Du bist nicht mehr so.
464
00:40:55,760 --> 00:40:56,960
Sie folterte mich.
465
00:40:59,360 --> 00:41:00,200
Was?
466
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
Meine Mutter.
467
00:41:04,440 --> 00:41:07,200
Sie mochte mich nicht
und wollte mich ändern.
468
00:41:09,040 --> 00:41:11,320
Sie gab mir Medikamente, sperrte mich ein.
469
00:41:16,400 --> 00:41:18,480
Ich fühlte, dass sie mich beobachtet.
470
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
Ich fühle es noch.
471
00:42:04,520 --> 00:42:05,560
Komm.
472
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
LÄDT NACHT-AUFNAHME...
473
00:45:11,400 --> 00:45:13,560
Dein Gefühl, beobachtet zu werden...
474
00:45:21,840 --> 00:45:22,800
...ist real.
475
00:45:24,800 --> 00:45:26,120
Das wirst du.
476
00:45:31,880 --> 00:45:35,360
STUMM
477
00:46:40,520 --> 00:46:43,120
Untertitel von: Magdalena Brnos