1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 MUTED 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Noa? 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 Noa? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 Noa? 5 00:03:05,040 --> 00:03:06,160 It's over. 6 00:03:46,080 --> 00:03:49,920 {\an8}6 YEARS LATER 7 00:04:46,240 --> 00:04:48,320 Prayer number 14. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 I am light. I am love. 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 I am health. 10 00:04:54,840 --> 00:04:58,160 I am Christ. God looks after you. 11 00:04:58,160 --> 00:04:59,480 God listens to you. 12 00:05:00,320 --> 00:05:03,680 Don't live in the past. Don't dream about the future. 13 00:05:03,680 --> 00:05:05,960 Focus your mind on the present. 14 00:05:05,960 --> 00:05:08,720 I am light. I am love. 15 00:05:08,720 --> 00:05:10,200 I am health. 16 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 I am Christ. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 We are our own thoughts. 18 00:05:16,560 --> 00:05:18,600 We become what we think. 19 00:05:19,120 --> 00:05:21,680 - Morning, Sergio. I was looking for you. -I am light. I am love. 20 00:05:22,280 --> 00:05:24,520 -I am health. - I've got good news. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,720 The judge has just issued your release order. 22 00:05:30,520 --> 00:05:32,920 Nine months off your sentence. You can't complain. 23 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 You should gather your things. 24 00:05:39,120 --> 00:05:41,280 You'll be leaving soon. Your lawyer is-- 25 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Thanks. 26 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 Sergio, I'm sorry. 27 00:06:06,320 --> 00:06:09,080 I would've liked to have told you myself, like always. 28 00:06:09,600 --> 00:06:11,600 But it looks like someone beat me to it. 29 00:06:15,280 --> 00:06:17,360 Your probation period starts now. 30 00:06:20,800 --> 00:06:22,440 The judge issued the release order early 31 00:06:22,440 --> 00:06:24,320 thanks to an opportunity at the greenhouse. 32 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 He thinks it'll help you rejoin society. 33 00:06:31,880 --> 00:06:34,720 Well, your tutor, his name is Natanael Torroja, 34 00:06:34,720 --> 00:06:37,320 he'll be reaching out to you shortly on this cell phone. 35 00:06:43,840 --> 00:06:46,000 You can only receive calls. 36 00:06:47,680 --> 00:06:49,600 You'll go back to your parents' house. 37 00:06:49,600 --> 00:06:50,640 It's yours now. 38 00:06:50,640 --> 00:06:52,680 You inherited it in spite of... 39 00:06:53,960 --> 00:06:54,880 everything. 40 00:07:01,760 --> 00:07:03,800 You need to sign off on your release. 41 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 That's okay, isn't it? 42 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 Did you understand everything I just said? 43 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 Okay. 44 00:07:12,880 --> 00:07:15,200 Considering the special condition of the inmate, 45 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 this silence will be interpreted as agreement. 46 00:07:17,560 --> 00:07:19,320 We've done it before, right? 47 00:07:19,320 --> 00:07:20,840 So that's it. 48 00:07:21,880 --> 00:07:22,800 Sign here. 49 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 {\an8}RELEASE PERMIT 50 00:07:27,880 --> 00:07:29,280 All righty, then. 51 00:07:29,280 --> 00:07:31,480 There's only one more thing we need to do. 52 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ANKLE MONITOR 53 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 ACCESS CONTROL 54 00:08:15,160 --> 00:08:16,640 Now approaching the station. 55 00:08:16,640 --> 00:08:20,080 Connect here for train and tram services. 56 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 {\an8}NOA'S GRADUATION SERGIO'S FAMILY 57 00:10:50,680 --> 00:10:51,840 He's already here. 58 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 Monday, April 16th, 2022. 59 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 The subject goes back to the family home. 60 00:11:07,760 --> 00:11:11,960 We begin the program of daily monitoring and behavior analysis. 61 00:11:22,160 --> 00:11:25,200 Silence is Sergio Ciscar's way of dominating us. 62 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 We might think he does it to avoid being attacked, but no. 63 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 He does it so that we all keep an eye on him. 64 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 He's a malignant narcissist. 65 00:11:36,000 --> 00:11:38,160 If he knew we were watching him now, 66 00:11:38,160 --> 00:11:39,200 he would enjoy it. 67 00:11:43,000 --> 00:11:45,720 Our job is to determine his current psychological state 68 00:11:45,720 --> 00:11:47,280 and his potential level of threat. 69 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio is extremely intelligent. 70 00:11:53,040 --> 00:11:55,320 He has an IQ of 154. 71 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 His mother, Blanca Polo, was a psychiatrist. 72 00:12:00,920 --> 00:12:03,440 {\an8}As soon as she realized her son's immense capability, 73 00:12:03,440 --> 00:12:04,840 she focused on his education. 74 00:12:04,840 --> 00:12:05,760 FAMILY PHOTOS 75 00:12:05,760 --> 00:12:07,480 Something went wrong almost immediately. 76 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 MULTIPLE SKULL FRACTURES 77 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Sergio alternated academic success 78 00:12:10,800 --> 00:12:13,960 with a progressive emotional detachment from his family. 79 00:12:16,280 --> 00:12:19,080 He became the Balcony Killer six years ago. 80 00:12:19,080 --> 00:12:20,840 Since then, he's been silent. 81 00:12:21,720 --> 00:12:24,080 Since his parents' death, he hasn't spoken once. 82 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Not in the trial, not with his tutors, not with anyone. 83 00:12:50,120 --> 00:12:52,880 The idea is to make Sergio face the past. 84 00:12:53,800 --> 00:12:55,560 And assess his self-control. 85 00:12:56,640 --> 00:12:57,960 In order to do that, 86 00:12:57,960 --> 00:13:00,600 we've installed cameras in every room in the house. 87 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 And in every entrance to the building. 88 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 In the hallway. 89 00:13:31,560 --> 00:13:32,640 In the doorway. 90 00:13:33,520 --> 00:13:34,800 And in the elevators. 91 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 We also have access to all the traffic cameras throughout the city. 92 00:13:44,040 --> 00:13:46,800 And finally, in order to carry out street monitoring, 93 00:13:46,800 --> 00:13:48,400 we'll use button cameras. 94 00:13:48,400 --> 00:13:50,240 He almost got you in the subway. 95 00:13:55,920 --> 00:13:58,760 We've also installed a heart rate monitor in the ankle device 96 00:13:58,760 --> 00:14:00,920 that Sergio is currently wearing. 97 00:14:23,000 --> 00:14:25,080 His little sister's bedroom. 98 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 She was the only person that he really cared about. 99 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 After the crime, he couldn't get in touch with her. 100 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 He tried to, through his lawyer but... 101 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Yeah, I know the case. 102 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 Yeah, you think so? 103 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Do you know Sergio? 104 00:14:45,400 --> 00:14:47,000 Because I've been observing him for years 105 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 and I wouldn't be able to make a complete psychological profile. 106 00:14:52,600 --> 00:14:53,480 Look at this. 107 00:14:56,200 --> 00:14:58,640 Reconstruction of the alleged double homicide 108 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 that took place the night of March 23rd, 2016. 109 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 The physical and visibility conditions of the night of the crime 110 00:15:05,840 --> 00:15:08,400 are reproduced according to the police report. 111 00:15:08,920 --> 00:15:11,760 The procedure is performed in the presence of the son of the victims, 112 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 the accused, Sergio Ciscar. 113 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Are you ready? 114 00:15:16,520 --> 00:15:18,720 That night you got home around twelve o'clock, correct? 115 00:15:18,720 --> 00:15:20,080 Your parents were asleep. 116 00:15:20,080 --> 00:15:23,320 We know from the traces of blood that you and your mother met in the office. 117 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 Was your mother angry because you were late? 118 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 Did the argument start right away? 119 00:15:29,080 --> 00:15:31,080 He really hasn't spoken in six years? 120 00:15:31,080 --> 00:15:33,480 He talks with who he wants, when he wants. 121 00:15:33,480 --> 00:15:34,560 Which wasn't me. 122 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 It was my first professional job. 123 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 I helped the forensic examiner create a psychological profile of Sergio. 124 00:15:43,200 --> 00:15:46,280 Sergio, we need to know what happened. This isn't a game. 125 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 Don't harass the suspect. 126 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 It's his right to cooperate or not. 127 00:15:51,960 --> 00:15:55,160 That Aguirre? I thought another judge was on the case. 128 00:15:55,160 --> 00:15:56,120 Sergio... 129 00:15:56,120 --> 00:15:58,080 Aguirre would kill for a famous case. 130 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 ...we're all here to help you. 131 00:16:00,280 --> 00:16:03,640 Even the attorney, as difficult as that is to believe. 132 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Did your parents do something to you? Did they abuse you? 133 00:16:08,640 --> 00:16:11,320 Sorry to interrupt this therapy session, Your Honor, 134 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 but we're here to do a reconstruction of the crime. 135 00:16:13,920 --> 00:16:15,960 If that's all right with both of you. 136 00:16:17,800 --> 00:16:19,480 You have to pity him. 137 00:16:21,440 --> 00:16:22,960 -Proceed. -Right. 138 00:16:22,960 --> 00:16:25,200 According to data collected in the investigation, 139 00:16:25,200 --> 00:16:27,680 this is the most likely sequence of events. 140 00:16:28,840 --> 00:16:32,680 Mother and son are face to face with the table in between them 141 00:16:32,680 --> 00:16:37,360 when at one point in the conversation, Sergio grabs the box cutter. 142 00:16:37,360 --> 00:16:39,240 He attacks her directly. 143 00:16:39,240 --> 00:16:40,920 She raises her hands to defend herself, 144 00:16:40,920 --> 00:16:43,960 and Sergio makes the first cut at the top of her left wrist. 145 00:16:44,720 --> 00:16:46,960 Next, there is a struggle in front of the wardrobe... 146 00:16:48,000 --> 00:16:52,880 ...after which, the mother retreats until she reaches the door 147 00:16:54,240 --> 00:16:56,640 and supports herself with her left hand. 148 00:16:56,640 --> 00:16:59,200 She then runs to try to reach the exit. 149 00:17:00,720 --> 00:17:04,600 But Sergio catches up with her and throws her against the furniture... 150 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 making her fall. 151 00:17:08,040 --> 00:17:11,600 From there, she then proceeds to crawl into the living room, 152 00:17:12,320 --> 00:17:14,720 leaving traces of blood in various locations, 153 00:17:15,280 --> 00:17:17,520 on the floor and on the furniture. 154 00:17:18,040 --> 00:17:21,760 The assailant follows her, intending to attack her once more, 155 00:17:21,760 --> 00:17:23,640 but he slips on his mother's blood. 156 00:17:23,640 --> 00:17:26,240 From the floor, he takes several stabs at her, 157 00:17:26,240 --> 00:17:29,000 causing deep cuts to her ankles and tendons. 158 00:17:29,000 --> 00:17:30,840 -She continues to retreat... - Vicious. 159 00:17:30,840 --> 00:17:33,160 ...and tries to reach the balcony to escape the attacks. 160 00:17:33,160 --> 00:17:35,120 But Sergio stands back up... 161 00:17:36,720 --> 00:17:37,880 ...advances toward her, 162 00:17:38,600 --> 00:17:39,800 attacks her again. 163 00:17:40,560 --> 00:17:43,360 She is wounded, and she falls. 164 00:17:44,480 --> 00:17:46,480 Has Sergio confirmed this version? 165 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 No, never. 166 00:17:47,800 --> 00:17:49,760 The prosecutor's version was officially accepted 167 00:17:49,760 --> 00:17:51,360 because of his silence. 168 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 And the father? 169 00:18:02,320 --> 00:18:04,560 He went to the balcony when he heard all the noise. 170 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 Sergio pushed him as well. 171 00:18:06,400 --> 00:18:08,520 It was recorded by a CCTV camera. 172 00:18:11,560 --> 00:18:12,640 Holy shit. 173 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Tell him I'm busy. 174 00:18:33,480 --> 00:18:34,400 Sure. 175 00:18:35,920 --> 00:18:39,240 Hi, Beñat, it's Greta. Ana's very busy right now. She can't talk. 176 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 We've got a visitor. 177 00:18:55,440 --> 00:18:57,680 Morning. Sub-Inspector Cabrera, right? 178 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 Sub-Commissioner. 179 00:18:59,560 --> 00:19:01,680 - Ana Dussuel. - Dussuel. 180 00:19:01,680 --> 00:19:03,360 So, where's my desk? 181 00:19:04,400 --> 00:19:06,840 Your desk? Why would you need one? 182 00:19:06,840 --> 00:19:08,760 This will do. 183 00:19:11,880 --> 00:19:13,440 I can see everything from here. 184 00:19:13,960 --> 00:19:16,600 I already committed to send you in-depth reports every week 185 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 and to arrange online meetings. 186 00:19:19,280 --> 00:19:23,200 Yeah, I imagine you had to make a lot of commitments to get all this. 187 00:19:24,400 --> 00:19:25,280 Why are you here? 188 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 I'm just here to... 189 00:19:29,680 --> 00:19:33,720 ensure the security of you and your mad science project here. 190 00:19:35,400 --> 00:19:37,480 Because everyone is watching him, but... 191 00:19:39,160 --> 00:19:40,360 someone should be watching you. 192 00:20:19,280 --> 00:20:21,280 - Is that an ampoule? - Mm. 193 00:21:22,120 --> 00:21:23,480 He already has visitors? 194 00:21:30,480 --> 00:21:33,200 Hello. Hey, you're here, congratulations. 195 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Come, God waits for no one. 196 00:21:35,720 --> 00:21:38,880 -I'm coming. -Sorry, do you have a white shirt? 197 00:21:38,880 --> 00:21:40,200 -Yes. -Bring it. 198 00:21:41,880 --> 00:21:43,480 Ah, so he does speak. 199 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 Who's the lucky guy? 200 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 His name's Natanael. He's an evangelical priest. 201 00:21:48,640 --> 00:21:50,640 He's the tutor that was assigned by the judge. 202 00:21:50,640 --> 00:21:52,400 He specializes in ex-convicts, 203 00:21:52,400 --> 00:21:54,200 drug addicts, victims of human trafficking-- 204 00:21:54,200 --> 00:21:56,240 Psychopaths, junkies, prostitutes... 205 00:21:57,240 --> 00:21:58,600 There's no money in that? 206 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 It's good to see you. Huh? 207 00:22:10,880 --> 00:22:12,400 It finally happened. 208 00:22:12,400 --> 00:22:13,600 See? 209 00:22:14,160 --> 00:22:16,320 Keep it up. Glory to God. 210 00:22:16,840 --> 00:22:17,680 Glory be. 211 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 Are you nervous? 212 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 Mm. 213 00:22:21,240 --> 00:22:23,440 God doesn't hurt. Come on, come on, let's go. 214 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Put the deck feed up on screen four. 215 00:24:08,480 --> 00:24:09,440 Ah! 216 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 I have something for you. 217 00:24:14,280 --> 00:24:15,720 So you'll never be alone. 218 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 You like it? 219 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 - Yeah. - Really? 220 00:24:41,280 --> 00:24:42,240 That's for you too. 221 00:24:43,280 --> 00:24:44,800 - For me? - Mm. 222 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 What are they saying? 223 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 If it were up to me, I would have to go for the chain and the cross. 224 00:24:55,960 --> 00:24:58,680 With those, you can talk to God as often as you like. 225 00:24:58,680 --> 00:25:01,560 And you'll never have any problems with the connection or the signal. 226 00:25:03,120 --> 00:25:04,320 We're almost there. 227 00:25:17,280 --> 00:25:19,080 Come on, come on, come on. 228 00:25:23,280 --> 00:25:26,120 Shit! You gotta be fucking kidding me. 229 00:25:31,600 --> 00:25:32,840 Ana. 230 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 Don't worry. We... 231 00:25:39,200 --> 00:25:41,120 have cameras all over the greenhouse. 232 00:25:41,120 --> 00:25:43,040 We'll get visuals soon, it's not important. 233 00:25:44,280 --> 00:25:45,840 It's very important. 234 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 We can't lose sight of him for even one second. 235 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 Not one. 236 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 UNKNOWN NUMBER IT'S SERGIO, I'M OUT. SHALL WE MEET AT 4? 237 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 Greta. The audio access you wanted. 238 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Thanks. 239 00:26:55,600 --> 00:26:57,320 Good morning, my angel! 240 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 - Oh my God, so handsome! - Silvia, my wife. 241 00:27:13,480 --> 00:27:14,640 God bless you. 242 00:27:15,480 --> 00:27:18,400 - Come on, let him go freshen up a bit. - Sure. 243 00:27:18,400 --> 00:27:20,200 You're really going to love the church. 244 00:27:20,200 --> 00:27:22,440 There'll be a Mass after everyone finishes work today. 245 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 - Mm-hmm. - You did bring a shirt? 246 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 A white one, yes, just like God likes it. 247 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 Let's go. Let me iron it for you. 248 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Go on. Welcome. 249 00:27:29,800 --> 00:27:31,400 {\an8}REBORN IN CHRIST ASSOCIATION 250 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 Hey. 251 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 What? 252 00:27:39,640 --> 00:27:41,200 - Mm? - I don't like him. 253 00:27:42,560 --> 00:27:44,360 Doesn't matter what he's done. 254 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 What matters is that he has God in his heart. 255 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 - I still don't like him. - Yeah. 256 00:27:50,480 --> 00:27:54,680 I have to admit that I also had my doubts when I started visiting with him. 257 00:27:54,680 --> 00:27:56,600 But he's got a good heart. 258 00:27:56,600 --> 00:27:57,520 Mm? 259 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 Just like yours. 260 00:28:00,480 --> 00:28:02,040 Give him time, okay? 261 00:28:02,040 --> 00:28:03,880 All right, back to work. 262 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Sergio, Sergio. 263 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 What are you doing in there? 264 00:28:17,360 --> 00:28:21,480 In order to celebrate God, first we have to be worthy of his grace. 265 00:28:21,480 --> 00:28:25,640 And we believe that the best gift we can give him is our hard work. 266 00:28:26,640 --> 00:28:29,840 Take off the cap and the cross. You can leave them there for now. 267 00:28:30,440 --> 00:28:32,280 Gorka will tell you what to do. 268 00:28:33,960 --> 00:28:36,120 How is everything back there, good? 269 00:28:36,640 --> 00:28:38,720 I'm glad. Guillén, come with me. 270 00:28:41,520 --> 00:28:43,920 God will never forgive you for killing your own mother. 271 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Gorka! 272 00:28:50,800 --> 00:28:52,520 Do not offend our Lord. 273 00:28:54,000 --> 00:28:56,320 I don't want violence here at all! 274 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 Work in peace! 275 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 And that goes for all of you. 276 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Continue. 277 00:29:24,840 --> 00:29:26,720 HELP CENTER 278 00:29:26,720 --> 00:29:27,760 Boo! 279 00:29:31,240 --> 00:29:32,080 Mm. 280 00:29:33,040 --> 00:29:34,520 Listen to this plan. 281 00:29:34,520 --> 00:29:36,760 I'll swap your bland lentils at your place 282 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 for a round of tacos at the Mexican spot in the square. Huh? 283 00:29:39,800 --> 00:29:42,120 - Who could say no to that, huh? - No, I can't. 284 00:29:42,960 --> 00:29:43,840 Why? 285 00:29:43,840 --> 00:29:46,240 It's Leire's birthday and we're getting drinks right now. 286 00:29:46,240 --> 00:29:48,200 I... got out of work early for you. 287 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 I'm going home to get some money before we go out. 288 00:29:51,400 --> 00:29:52,840 But we'll go this weekend. 289 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 You're sure? That you can't? 290 00:29:55,360 --> 00:29:57,480 I already have a reservation, Marta. 291 00:29:58,280 --> 00:30:00,800 Saturday, we'll go get those tacos. 292 00:30:24,720 --> 00:30:25,880 Hi, Dad. 293 00:30:44,760 --> 00:30:46,680 There's food for you in the microwave. 294 00:30:46,680 --> 00:30:48,880 I already ate! Thank you! 295 00:30:50,600 --> 00:30:56,560 JESUS LOVES YOU 296 00:30:59,600 --> 00:31:02,120 Where you going? It's being fumigated. 297 00:31:05,600 --> 00:31:06,640 I'll tell him. 298 00:31:23,680 --> 00:31:26,560 FUMIGATED AREA 299 00:33:23,360 --> 00:33:25,400 It's one of the greenhouse workers. 300 00:33:29,200 --> 00:33:32,040 Less than 24 hours and already back to his old ways. 301 00:33:39,280 --> 00:33:40,480 We don't know what happened. 302 00:33:40,480 --> 00:33:43,400 We don't know if Sergio is involved in the accident. 303 00:33:44,400 --> 00:33:46,120 The accident? 304 00:33:46,120 --> 00:33:48,280 All those people are thinking the same thing I am. 305 00:33:48,280 --> 00:33:50,440 That the Balcony Killer has a new victim. 306 00:33:50,960 --> 00:33:53,600 I'm sorry, but it doesn't look like anyone died. 307 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 Not yet. 308 00:34:45,240 --> 00:34:47,080 I'll talk to some friends at the police station 309 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 and that jerk at the greenhouse. 310 00:34:49,600 --> 00:34:52,640 In the meantime, let's try not to have any more... accidents. 311 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Thank you. 312 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Hello. 313 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Who's that girl? 314 00:35:23,720 --> 00:35:25,480 No idea. Been there a while. 315 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 For you. 316 00:35:35,560 --> 00:35:36,400 What is that? 317 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 What's in her hand? 318 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 Can't we enlarge the image? 319 00:35:48,040 --> 00:35:51,600 It wouldn't do any good. The resolution's not good enough. 320 00:35:57,280 --> 00:35:58,200 Follow her. 321 00:36:23,600 --> 00:36:28,320 {\an8}IT'S SERGIO 322 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Maybe that priest Natanael gave him a different phone. 323 00:36:34,120 --> 00:36:35,360 It doesn't matter. 324 00:36:36,080 --> 00:36:38,360 What matters is finding out who he's texting. 325 00:37:57,480 --> 00:37:59,920 Her name is Marta. She's 22. 326 00:37:59,920 --> 00:38:03,760 Works at Primark and she's just rented a flat to move in with her boyfriend. 327 00:38:05,680 --> 00:38:07,280 And her relationship to Sergio? 328 00:38:07,880 --> 00:38:09,760 She's some kind of superfan. 329 00:38:10,280 --> 00:38:12,880 Most people just wrote him letters and that was it. 330 00:38:12,880 --> 00:38:15,880 But she visited him in the detention center more than once. 331 00:38:15,880 --> 00:38:17,560 She even got a private visit. 332 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 Did they have sex? 333 00:38:21,440 --> 00:38:22,400 I guess so. 334 00:38:25,680 --> 00:38:27,040 {\an8}When was that? 335 00:38:27,040 --> 00:38:30,000 {\an8}Six months ago. I don't think her boyfriend knows. 336 00:38:30,920 --> 00:38:32,640 And where did you get all this information? 337 00:38:33,240 --> 00:38:34,720 I assume it's confidential. 338 00:38:34,720 --> 00:38:36,920 I have some contacts in the juvenile court. 339 00:38:37,440 --> 00:38:38,880 We need her number. 340 00:38:38,880 --> 00:38:39,840 Yeah. 341 00:38:43,160 --> 00:38:46,800 We know what phone number he was texting, and you're not gonna believe it. 342 00:38:46,800 --> 00:38:51,240 The actual owner isn't important, but... that phone number belonged to his sister. 343 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 - To Noa? - Yes. 344 00:38:52,760 --> 00:38:54,240 And this girl had it? 345 00:38:54,840 --> 00:38:57,800 Sergio lost touch with his sister after the murders. 346 00:39:00,360 --> 00:39:01,920 How did she get that number? 347 00:39:01,920 --> 00:39:03,520 Now that, I don't know. 348 00:39:04,720 --> 00:39:06,640 Good work on this. Thank you. 349 00:39:27,120 --> 00:39:30,280 I only have the smaller size in blue. Do you like that one? 350 00:39:32,320 --> 00:39:33,400 I don't know. 351 00:39:35,320 --> 00:39:36,600 Well, you look amazing. 352 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 If your boyfriend saw you wearing this dress, what would he say? 353 00:39:43,680 --> 00:39:46,640 He'd say, "Take it off." But he's an animal. 354 00:39:47,160 --> 00:39:48,680 And if Sergio saw you? 355 00:39:52,160 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. You met him, right? 356 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Come in. 357 00:40:27,040 --> 00:40:28,280 How is this legal? 358 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 We got a permit from a judge. 359 00:40:31,400 --> 00:40:34,120 But what really matters is whether it's necessary. 360 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 I think it is, 361 00:40:36,560 --> 00:40:37,920 especially for Sergio. 362 00:40:54,880 --> 00:40:59,720 Feelings of attraction to criminals, murderers, abusers, they have a name. 363 00:41:00,240 --> 00:41:01,800 {\an8}It's called hybristophilia. 364 00:41:02,400 --> 00:41:06,840 {\an8}Nobody really knows why some people have an attraction to criminals. 365 00:41:08,080 --> 00:41:09,320 You're not alone. 366 00:41:10,320 --> 00:41:14,120 Almost every human being feels some sort of attraction to the forbidden. 367 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 But not everyone can fall in love with someone like him. 368 00:41:18,520 --> 00:41:20,440 I'm in love with my boyfriend Eneko. 369 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 With Sergio, it's... 370 00:41:28,280 --> 00:41:30,440 - Well... - I know what it is. 371 00:41:31,040 --> 00:41:33,800 It's the attraction to a criminal who's incarcerated. 372 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 It's called passive hybristophilia. 373 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 The situation is under control because it's Platonic. 374 00:41:43,520 --> 00:41:45,440 But everything changes once he's free. 375 00:41:46,280 --> 00:41:47,200 Right? 376 00:41:55,440 --> 00:41:57,440 I want to get back to my boyfriend. 377 00:41:57,960 --> 00:41:58,840 And my life. 378 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 - But it's true, I'd like to help Sergio. - I know you do. 379 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 And if you help me, you can do both those things. 380 00:42:06,240 --> 00:42:10,000 I need you to keep meeting Sergio. Your relationship is very special. 381 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 It's possible you're the only person that he can open up to. 382 00:42:13,840 --> 00:42:16,680 And that would help us know what's going on inside his head. 383 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 Marta, help me help Sergio. 384 00:42:26,920 --> 00:42:29,160 You're the boss and you took the first watch? 385 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 At least you're hardworking. 386 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Marta. 387 00:42:39,400 --> 00:42:41,800 I'm sorry, but I think you'd better go. Come on. 388 00:42:47,600 --> 00:42:50,840 Please, just think about what I told you, okay? 389 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 She's the only person who can get intimate with Sergio. 390 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 And you want to collaborate? 391 00:43:15,280 --> 00:43:17,520 Uh... you want me to call the judge or what? 392 00:43:17,520 --> 00:43:19,480 If they cancel this program, 393 00:43:20,480 --> 00:43:24,360 I believe we'll all come to regret it, knowing what Sergio could do one day. 394 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 Or maybe we should all be regretting it already. 395 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ana. 396 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Marta... 397 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 Where are you going, you idiot? 398 00:44:00,120 --> 00:44:01,880 What if she tells Sergio? 399 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 You know, if he throws her off the balcony, it'll be on you. 400 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Hello. 401 00:45:44,360 --> 00:45:48,600 MUTED