1
00:00:10,520 --> 00:00:14,520
MUTED
2
00:02:02,960 --> 00:02:03,800
Noa?
3
00:02:13,560 --> 00:02:14,400
Noa?
4
00:02:29,920 --> 00:02:30,760
Noa?
5
00:03:05,040 --> 00:03:06,160
It's over.
6
00:03:46,080 --> 00:03:49,920
{\an8}6 YEARS LATER
7
00:04:46,240 --> 00:04:48,320
Prayer number 14.
8
00:04:49,600 --> 00:04:51,880
I am light. I am love.
9
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
I am health.
10
00:04:54,840 --> 00:04:58,160
I am Christ. God looks after you.
11
00:04:58,160 --> 00:04:59,480
God listens to you.
12
00:05:00,320 --> 00:05:03,680
Don't live in the past.
Don't dream about the future.
13
00:05:03,680 --> 00:05:05,960
Focus your mind on the present.
14
00:05:05,960 --> 00:05:08,720
I am light. I am love.
15
00:05:08,720 --> 00:05:10,200
I am health.
16
00:05:10,200 --> 00:05:12,360
I am Christ.
17
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
We are our own thoughts.
18
00:05:16,560 --> 00:05:18,600
We become what we think.
19
00:05:19,120 --> 00:05:21,680
- Morning, Sergio. I was looking for you.
-I am light. I am love.
20
00:05:22,280 --> 00:05:24,520
-I am health.
- I've got good news.
21
00:05:25,040 --> 00:05:27,720
The judge has just issued
your release order.
22
00:05:30,520 --> 00:05:32,920
Nine months off your sentence.
You can't complain.
23
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
You should gather your things.
24
00:05:39,120 --> 00:05:41,280
You'll be leaving soon. Your lawyer is--
25
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
Thanks.
26
00:06:04,720 --> 00:06:06,320
Sergio, I'm sorry.
27
00:06:06,320 --> 00:06:09,080
I would've liked
to have told you myself, like always.
28
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
But it looks like someone beat me to it.
29
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
Your probation period starts now.
30
00:06:20,800 --> 00:06:22,440
The judge issued the release order early
31
00:06:22,440 --> 00:06:24,320
thanks to an opportunity
at the greenhouse.
32
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
He thinks it'll help you rejoin society.
33
00:06:31,880 --> 00:06:34,720
Well, your tutor,
his name is Natanael Torroja,
34
00:06:34,720 --> 00:06:37,320
he'll be reaching out to you shortly
on this cell phone.
35
00:06:43,840 --> 00:06:46,000
You can only receive calls.
36
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
You'll go back to your parents' house.
37
00:06:49,600 --> 00:06:50,640
It's yours now.
38
00:06:50,640 --> 00:06:52,680
You inherited it in spite of...
39
00:06:53,960 --> 00:06:54,880
everything.
40
00:07:01,760 --> 00:07:03,800
You need to sign off on your release.
41
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
That's okay, isn't it?
42
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
Did you understand everything I just said?
43
00:07:11,720 --> 00:07:12,880
Okay.
44
00:07:12,880 --> 00:07:15,200
Considering the special condition
of the inmate,
45
00:07:15,200 --> 00:07:17,560
this silence will be interpreted
as agreement.
46
00:07:17,560 --> 00:07:19,320
We've done it before, right?
47
00:07:19,320 --> 00:07:20,840
So that's it.
48
00:07:21,880 --> 00:07:22,800
Sign here.
49
00:07:24,000 --> 00:07:26,200
{\an8}RELEASE PERMIT
50
00:07:27,880 --> 00:07:29,280
All righty, then.
51
00:07:29,280 --> 00:07:31,480
There's only one more thing we need to do.
52
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
ANKLE MONITOR
53
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
ACCESS CONTROL
54
00:08:15,160 --> 00:08:16,640
Now approaching the station.
55
00:08:16,640 --> 00:08:20,080
Connect here for train and tram services.
56
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
{\an8}NOA'S GRADUATION
SERGIO'S FAMILY
57
00:10:50,680 --> 00:10:51,840
He's already here.
58
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Monday, April 16th, 2022.
59
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
The subject goes back to the family home.
60
00:11:07,760 --> 00:11:11,960
We begin the program
of daily monitoring and behavior analysis.
61
00:11:22,160 --> 00:11:25,200
Silence is Sergio Ciscar's way
of dominating us.
62
00:11:25,960 --> 00:11:29,280
We might think he does it
to avoid being attacked, but no.
63
00:11:29,800 --> 00:11:32,280
He does it
so that we all keep an eye on him.
64
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
He's a malignant narcissist.
65
00:11:36,000 --> 00:11:38,160
If he knew we were watching him now,
66
00:11:38,160 --> 00:11:39,200
he would enjoy it.
67
00:11:43,000 --> 00:11:45,720
Our job is to determine
his current psychological state
68
00:11:45,720 --> 00:11:47,280
and his potential level of threat.
69
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Sergio is extremely intelligent.
70
00:11:53,040 --> 00:11:55,320
He has an IQ of 154.
71
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
His mother, Blanca Polo,
was a psychiatrist.
72
00:12:00,920 --> 00:12:03,440
{\an8}As soon as she realized
her son's immense capability,
73
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
she focused on his education.
74
00:12:04,840 --> 00:12:05,760
FAMILY PHOTOS
75
00:12:05,760 --> 00:12:07,480
Something went wrong almost immediately.
76
00:12:07,480 --> 00:12:08,840
MULTIPLE SKULL FRACTURES
77
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Sergio alternated
academic success
78
00:12:10,800 --> 00:12:13,960
with a progressive
emotional detachment from his family.
79
00:12:16,280 --> 00:12:19,080
He became the Balcony Killer
six years ago.
80
00:12:19,080 --> 00:12:20,840
Since then, he's been silent.
81
00:12:21,720 --> 00:12:24,080
Since his parents' death,
he hasn't spoken once.
82
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Not in the trial,
not with his tutors, not with anyone.
83
00:12:50,120 --> 00:12:52,880
The idea is to make Sergio face the past.
84
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
And assess his self-control.
85
00:12:56,640 --> 00:12:57,960
In order to do that,
86
00:12:57,960 --> 00:13:00,600
we've installed cameras
in every room in the house.
87
00:13:26,680 --> 00:13:29,360
And in every entrance
to the building.
88
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
In the hallway.
89
00:13:31,560 --> 00:13:32,640
In the doorway.
90
00:13:33,520 --> 00:13:34,800
And in the elevators.
91
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
We also have access to all
the traffic cameras throughout the city.
92
00:13:44,040 --> 00:13:46,800
And finally, in order
to carry out street monitoring,
93
00:13:46,800 --> 00:13:48,400
we'll use button cameras.
94
00:13:48,400 --> 00:13:50,240
He almost got you in the subway.
95
00:13:55,920 --> 00:13:58,760
We've also installed
a heart rate monitor in the ankle device
96
00:13:58,760 --> 00:14:00,920
that Sergio is currently wearing.
97
00:14:23,000 --> 00:14:25,080
His little sister's bedroom.
98
00:14:30,000 --> 00:14:32,680
She was the only person
that he really cared about.
99
00:14:32,680 --> 00:14:35,120
After the crime,
he couldn't get in touch with her.
100
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
He tried to, through his lawyer but...
101
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
Yeah, I know the case.
102
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
Yeah, you think so?
103
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Do you know Sergio?
104
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
Because I've been observing him for years
105
00:14:47,000 --> 00:14:49,640
and I wouldn't be able to make
a complete psychological profile.
106
00:14:52,600 --> 00:14:53,480
Look at this.
107
00:14:56,200 --> 00:14:58,640
Reconstruction of the alleged double homicide
108
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
that took place
the night of March 23rd, 2016.
109
00:15:02,640 --> 00:15:05,840
The physical and visibility conditions
of the night of the crime
110
00:15:05,840 --> 00:15:08,400
are reproduced
according to the police report.
111
00:15:08,920 --> 00:15:11,760
The procedure is performed
in the presence of the son of the victims,
112
00:15:11,760 --> 00:15:13,760
the accused, Sergio Ciscar.
113
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Are you ready?
114
00:15:16,520 --> 00:15:18,720
That night you got home
around twelve o'clock, correct?
115
00:15:18,720 --> 00:15:20,080
Your parents were asleep.
116
00:15:20,080 --> 00:15:23,320
We know from the traces of blood that you
and your mother met in the office.
117
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
Was your mother angry
because you were late?
118
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Did the argument start right away?
119
00:15:29,080 --> 00:15:31,080
He really hasn't spoken in six years?
120
00:15:31,080 --> 00:15:33,480
He talks with who he wants, when he wants.
121
00:15:33,480 --> 00:15:34,560
Which wasn't me.
122
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
It was my first professional job.
123
00:15:40,400 --> 00:15:43,200
I helped the forensic examiner
create a psychological profile of Sergio.
124
00:15:43,200 --> 00:15:46,280
Sergio, we need to know
what happened. This isn't a game.
125
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
Don't harass the suspect.
126
00:15:49,600 --> 00:15:51,960
It's his right to cooperate or not.
127
00:15:51,960 --> 00:15:55,160
That Aguirre?
I thought another judge was on the case.
128
00:15:55,160 --> 00:15:56,120
Sergio...
129
00:15:56,120 --> 00:15:58,080
Aguirre would kill for a famous case.
130
00:15:58,080 --> 00:15:59,760
...we're all here to help you.
131
00:16:00,280 --> 00:16:03,640
Even the attorney,
as difficult as that is to believe.
132
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Did your parents do something to you?
Did they abuse you?
133
00:16:08,640 --> 00:16:11,320
Sorry to interrupt
this therapy session, Your Honor,
134
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
but we're here to do
a reconstruction of the crime.
135
00:16:13,920 --> 00:16:15,960
If that's all right with both of you.
136
00:16:17,800 --> 00:16:19,480
You have to pity him.
137
00:16:21,440 --> 00:16:22,960
-Proceed.
-Right.
138
00:16:22,960 --> 00:16:25,200
According to data collected
in the investigation,
139
00:16:25,200 --> 00:16:27,680
this is the most likely
sequence of events.
140
00:16:28,840 --> 00:16:32,680
Mother and son are face to face
with the table in between them
141
00:16:32,680 --> 00:16:37,360
when at one point in the conversation,
Sergio grabs the box cutter.
142
00:16:37,360 --> 00:16:39,240
He attacks her directly.
143
00:16:39,240 --> 00:16:40,920
She raises her hands to defend herself,
144
00:16:40,920 --> 00:16:43,960
and Sergio makes the first cut
at the top of her left wrist.
145
00:16:44,720 --> 00:16:46,960
Next, there is a struggle
in front of the wardrobe...
146
00:16:48,000 --> 00:16:52,880
...after which, the mother retreats
until she reaches the door
147
00:16:54,240 --> 00:16:56,640
and supports herself with her left hand.
148
00:16:56,640 --> 00:16:59,200
She then runs to try to reach the exit.
149
00:17:00,720 --> 00:17:04,600
But Sergio catches up with her
and throws her against the furniture...
150
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
making her fall.
151
00:17:08,040 --> 00:17:11,600
From there, she then proceeds
to crawl into the living room,
152
00:17:12,320 --> 00:17:14,720
leaving traces of blood
in various locations,
153
00:17:15,280 --> 00:17:17,520
on the floor and on the furniture.
154
00:17:18,040 --> 00:17:21,760
The assailant follows her,
intending to attack her once more,
155
00:17:21,760 --> 00:17:23,640
but he slips on his mother's blood.
156
00:17:23,640 --> 00:17:26,240
From the floor,
he takes several stabs at her,
157
00:17:26,240 --> 00:17:29,000
causing deep cuts
to her ankles and tendons.
158
00:17:29,000 --> 00:17:30,840
-She continues to retreat...
- Vicious.
159
00:17:30,840 --> 00:17:33,160
...and tries to reach the balcony
to escape the attacks.
160
00:17:33,160 --> 00:17:35,120
But Sergio stands back up...
161
00:17:36,720 --> 00:17:37,880
...advances toward her,
162
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
attacks her again.
163
00:17:40,560 --> 00:17:43,360
She is wounded, and she falls.
164
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
Has Sergio confirmed this version?
165
00:17:46,480 --> 00:17:47,800
No, never.
166
00:17:47,800 --> 00:17:49,760
The prosecutor's version
was officially accepted
167
00:17:49,760 --> 00:17:51,360
because of his silence.
168
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
And the father?
169
00:18:02,320 --> 00:18:04,560
He went to the balcony
when he heard all the noise.
170
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
Sergio pushed him as well.
171
00:18:06,400 --> 00:18:08,520
It was recorded by a CCTV camera.
172
00:18:11,560 --> 00:18:12,640
Holy shit.
173
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
Tell him I'm busy.
174
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
Sure.
175
00:18:35,920 --> 00:18:39,240
Hi, Beñat, it's Greta.
Ana's very busy right now. She can't talk.
176
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
We've got a visitor.
177
00:18:55,440 --> 00:18:57,680
Morning.
Sub-Inspector Cabrera, right?
178
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
Sub-Commissioner.
179
00:18:59,560 --> 00:19:01,680
- Ana Dussuel.
- Dussuel.
180
00:19:01,680 --> 00:19:03,360
So, where's my desk?
181
00:19:04,400 --> 00:19:06,840
Your desk? Why would you need one?
182
00:19:06,840 --> 00:19:08,760
This will do.
183
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
I can see everything from here.
184
00:19:13,960 --> 00:19:16,600
I already committed
to send you in-depth reports every week
185
00:19:16,600 --> 00:19:18,440
and to arrange online meetings.
186
00:19:19,280 --> 00:19:23,200
Yeah, I imagine you had to make
a lot of commitments to get all this.
187
00:19:24,400 --> 00:19:25,280
Why are you here?
188
00:19:27,440 --> 00:19:28,880
I'm just here to...
189
00:19:29,680 --> 00:19:33,720
ensure the security of you
and your mad science project here.
190
00:19:35,400 --> 00:19:37,480
Because everyone is watching him, but...
191
00:19:39,160 --> 00:19:40,360
someone should be watching you.
192
00:20:19,280 --> 00:20:21,280
- Is that an ampoule?
- Mm.
193
00:21:22,120 --> 00:21:23,480
He already has visitors?
194
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
Hello.
Hey, you're here, congratulations.
195
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
Come, God waits for no one.
196
00:21:35,720 --> 00:21:38,880
-I'm coming.
-Sorry, do you have a white shirt?
197
00:21:38,880 --> 00:21:40,200
-Yes.
-Bring it.
198
00:21:41,880 --> 00:21:43,480
Ah, so he does speak.
199
00:21:44,120 --> 00:21:45,440
Who's the lucky guy?
200
00:21:45,440 --> 00:21:48,080
His name's Natanael.
He's an evangelical priest.
201
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
He's the tutor that was
assigned by the judge.
202
00:21:50,640 --> 00:21:52,400
He specializes in ex-convicts,
203
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
drug addicts,
victims of human trafficking--
204
00:21:54,200 --> 00:21:56,240
Psychopaths,
junkies, prostitutes...
205
00:21:57,240 --> 00:21:58,600
There's no money in that?
206
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
It's good to see you. Huh?
207
00:22:10,880 --> 00:22:12,400
It finally happened.
208
00:22:12,400 --> 00:22:13,600
See?
209
00:22:14,160 --> 00:22:16,320
Keep it up. Glory to God.
210
00:22:16,840 --> 00:22:17,680
Glory be.
211
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
Are you nervous?
212
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
Mm.
213
00:22:21,240 --> 00:22:23,440
God doesn't hurt.
Come on, come on, let's go.
214
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
Put the deck feed up on screen four.
215
00:24:08,480 --> 00:24:09,440
Ah!
216
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
I have something for you.
217
00:24:14,280 --> 00:24:15,720
So you'll never be alone.
218
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
You like it?
219
00:24:28,240 --> 00:24:29,600
- Yeah.
- Really?
220
00:24:41,280 --> 00:24:42,240
That's for you too.
221
00:24:43,280 --> 00:24:44,800
- For me?
- Mm.
222
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
What are they saying?
223
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
If it were up to me, I would have to go
for the chain and the cross.
224
00:24:55,960 --> 00:24:58,680
With those, you can talk
to God as often as you like.
225
00:24:58,680 --> 00:25:01,560
And you'll never have any problems
with the connection or the signal.
226
00:25:03,120 --> 00:25:04,320
We're almost there.
227
00:25:17,280 --> 00:25:19,080
Come on, come on, come on.
228
00:25:23,280 --> 00:25:26,120
Shit! You gotta be fucking kidding me.
229
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
Ana.
230
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
Don't worry. We...
231
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
have cameras all over the greenhouse.
232
00:25:41,120 --> 00:25:43,040
We'll get visuals soon,
it's not important.
233
00:25:44,280 --> 00:25:45,840
It's very important.
234
00:25:45,840 --> 00:25:48,520
We can't lose sight of him
for even one second.
235
00:25:48,520 --> 00:25:49,640
Not one.
236
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
UNKNOWN NUMBER
IT'S SERGIO, I'M OUT. SHALL WE MEET AT 4?
237
00:26:47,040 --> 00:26:48,840
Greta. The audio access you wanted.
238
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Thanks.
239
00:26:55,600 --> 00:26:57,320
Good morning, my angel!
240
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
- Oh my God, so handsome!
- Silvia, my wife.
241
00:27:13,480 --> 00:27:14,640
God bless you.
242
00:27:15,480 --> 00:27:18,400
- Come on, let him go freshen up a bit.
- Sure.
243
00:27:18,400 --> 00:27:20,200
You're really going to love the church.
244
00:27:20,200 --> 00:27:22,440
There'll be a Mass
after everyone finishes work today.
245
00:27:22,440 --> 00:27:23,880
- Mm-hmm.
- You did bring a shirt?
246
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
A white one, yes, just like God likes it.
247
00:27:26,240 --> 00:27:28,400
Let's go. Let me iron it for you.
248
00:27:28,400 --> 00:27:29,800
Go on. Welcome.
249
00:27:29,800 --> 00:27:31,400
{\an8}REBORN IN CHRIST ASSOCIATION
250
00:27:32,000 --> 00:27:32,840
Hey.
251
00:27:37,400 --> 00:27:38,240
What?
252
00:27:39,640 --> 00:27:41,200
- Mm?
- I don't like him.
253
00:27:42,560 --> 00:27:44,360
Doesn't matter what he's done.
254
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
What matters is
that he has God in his heart.
255
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
- I still don't like him.
- Yeah.
256
00:27:50,480 --> 00:27:54,680
I have to admit that I also had my doubts
when I started visiting with him.
257
00:27:54,680 --> 00:27:56,600
But he's got a good heart.
258
00:27:56,600 --> 00:27:57,520
Mm?
259
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Just like yours.
260
00:28:00,480 --> 00:28:02,040
Give him time, okay?
261
00:28:02,040 --> 00:28:03,880
All right, back to work.
262
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
Sergio, Sergio.
263
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
What are you doing in there?
264
00:28:17,360 --> 00:28:21,480
In order to celebrate God,
first we have to be worthy of his grace.
265
00:28:21,480 --> 00:28:25,640
And we believe that the best gift
we can give him is our hard work.
266
00:28:26,640 --> 00:28:29,840
Take off the cap and the cross.
You can leave them there for now.
267
00:28:30,440 --> 00:28:32,280
Gorka will tell you what to do.
268
00:28:33,960 --> 00:28:36,120
How is
everything back there, good?
269
00:28:36,640 --> 00:28:38,720
I'm glad. Guillén, come with me.
270
00:28:41,520 --> 00:28:43,920
God will never forgive you
for killing your own mother.
271
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Gorka!
272
00:28:50,800 --> 00:28:52,520
Do not offend our Lord.
273
00:28:54,000 --> 00:28:56,320
I don't want violence here at all!
274
00:28:56,840 --> 00:28:58,880
Work in peace!
275
00:29:00,760 --> 00:29:02,040
And that goes for all of you.
276
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Continue.
277
00:29:24,840 --> 00:29:26,720
HELP CENTER
278
00:29:26,720 --> 00:29:27,760
Boo!
279
00:29:31,240 --> 00:29:32,080
Mm.
280
00:29:33,040 --> 00:29:34,520
Listen to this plan.
281
00:29:34,520 --> 00:29:36,760
I'll swap your bland lentils at your place
282
00:29:36,760 --> 00:29:39,800
for a round of tacos
at the Mexican spot in the square. Huh?
283
00:29:39,800 --> 00:29:42,120
- Who could say no to that, huh?
- No, I can't.
284
00:29:42,960 --> 00:29:43,840
Why?
285
00:29:43,840 --> 00:29:46,240
It's Leire's birthday
and we're getting drinks right now.
286
00:29:46,240 --> 00:29:48,200
I... got out of work early for you.
287
00:29:48,200 --> 00:29:50,320
I'm going home
to get some money before we go out.
288
00:29:51,400 --> 00:29:52,840
But we'll go this weekend.
289
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
You're sure? That you can't?
290
00:29:55,360 --> 00:29:57,480
I already have a reservation, Marta.
291
00:29:58,280 --> 00:30:00,800
Saturday, we'll go get those tacos.
292
00:30:24,720 --> 00:30:25,880
Hi, Dad.
293
00:30:44,760 --> 00:30:46,680
There's food for you
in the microwave.
294
00:30:46,680 --> 00:30:48,880
I already ate! Thank you!
295
00:30:50,600 --> 00:30:56,560
JESUS LOVES YOU
296
00:30:59,600 --> 00:31:02,120
Where you going? It's being fumigated.
297
00:31:05,600 --> 00:31:06,640
I'll tell him.
298
00:31:23,680 --> 00:31:26,560
FUMIGATED AREA
299
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
It's one
of the greenhouse workers.
300
00:33:29,200 --> 00:33:32,040
Less than 24 hours
and already back to his old ways.
301
00:33:39,280 --> 00:33:40,480
We don't know what happened.
302
00:33:40,480 --> 00:33:43,400
We don't know if Sergio
is involved in the accident.
303
00:33:44,400 --> 00:33:46,120
The accident?
304
00:33:46,120 --> 00:33:48,280
All those people
are thinking the same thing I am.
305
00:33:48,280 --> 00:33:50,440
That the Balcony Killer has a new victim.
306
00:33:50,960 --> 00:33:53,600
I'm sorry, but it doesn't look
like anyone died.
307
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
Not yet.
308
00:34:45,240 --> 00:34:47,080
I'll talk to some friends
at the police station
309
00:34:47,080 --> 00:34:49,080
and that jerk at the greenhouse.
310
00:34:49,600 --> 00:34:52,640
In the meantime,
let's try not to have any more... accidents.
311
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Thank you.
312
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Hello.
313
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
Who's that girl?
314
00:35:23,720 --> 00:35:25,480
No idea. Been there a while.
315
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
For you.
316
00:35:35,560 --> 00:35:36,400
What is that?
317
00:35:41,120 --> 00:35:42,360
What's in her hand?
318
00:35:46,360 --> 00:35:48,040
Can't we enlarge the image?
319
00:35:48,040 --> 00:35:51,600
It wouldn't do any good.
The resolution's not good enough.
320
00:35:57,280 --> 00:35:58,200
Follow her.
321
00:36:23,600 --> 00:36:28,320
{\an8}IT'S SERGIO
322
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Maybe that priest Natanael
gave him a different phone.
323
00:36:34,120 --> 00:36:35,360
It doesn't matter.
324
00:36:36,080 --> 00:36:38,360
What matters is
finding out who he's texting.
325
00:37:57,480 --> 00:37:59,920
Her name is Marta. She's 22.
326
00:37:59,920 --> 00:38:03,760
Works at Primark and she's just rented
a flat to move in with her boyfriend.
327
00:38:05,680 --> 00:38:07,280
And her relationship to Sergio?
328
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
She's some kind of superfan.
329
00:38:10,280 --> 00:38:12,880
Most people just wrote him letters
and that was it.
330
00:38:12,880 --> 00:38:15,880
But she visited him
in the detention center more than once.
331
00:38:15,880 --> 00:38:17,560
She even got a private visit.
332
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
Did they have sex?
333
00:38:21,440 --> 00:38:22,400
I guess so.
334
00:38:25,680 --> 00:38:27,040
{\an8}When was that?
335
00:38:27,040 --> 00:38:30,000
{\an8}Six months ago.
I don't think her boyfriend knows.
336
00:38:30,920 --> 00:38:32,640
And where did you get
all this information?
337
00:38:33,240 --> 00:38:34,720
I assume it's confidential.
338
00:38:34,720 --> 00:38:36,920
I have some contacts
in the juvenile court.
339
00:38:37,440 --> 00:38:38,880
We need her number.
340
00:38:38,880 --> 00:38:39,840
Yeah.
341
00:38:43,160 --> 00:38:46,800
We know what phone number he was texting,
and you're not gonna believe it.
342
00:38:46,800 --> 00:38:51,240
The actual owner isn't important, but...
that phone number belonged to his sister.
343
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
- To Noa?
- Yes.
344
00:38:52,760 --> 00:38:54,240
And this girl had it?
345
00:38:54,840 --> 00:38:57,800
Sergio lost touch
with his sister after the murders.
346
00:39:00,360 --> 00:39:01,920
How did she get that number?
347
00:39:01,920 --> 00:39:03,520
Now that, I don't know.
348
00:39:04,720 --> 00:39:06,640
Good work on this. Thank you.
349
00:39:27,120 --> 00:39:30,280
I only have the smaller size in blue.
Do you like that one?
350
00:39:32,320 --> 00:39:33,400
I don't know.
351
00:39:35,320 --> 00:39:36,600
Well, you look amazing.
352
00:39:38,120 --> 00:39:41,320
If your boyfriend saw you
wearing this dress, what would he say?
353
00:39:43,680 --> 00:39:46,640
He'd say, "Take it off."
But he's an animal.
354
00:39:47,160 --> 00:39:48,680
And if Sergio saw you?
355
00:39:52,160 --> 00:39:54,720
Sergio Ciscar. You met him, right?
356
00:40:04,520 --> 00:40:05,360
Come in.
357
00:40:27,040 --> 00:40:28,280
How is this legal?
358
00:40:29,120 --> 00:40:31,400
We got a permit from a judge.
359
00:40:31,400 --> 00:40:34,120
But what really matters
is whether it's necessary.
360
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
I think it is,
361
00:40:36,560 --> 00:40:37,920
especially for Sergio.
362
00:40:54,880 --> 00:40:59,720
Feelings of attraction to criminals,
murderers, abusers, they have a name.
363
00:41:00,240 --> 00:41:01,800
{\an8}It's called hybristophilia.
364
00:41:02,400 --> 00:41:06,840
{\an8}Nobody really knows why some people
have an attraction to criminals.
365
00:41:08,080 --> 00:41:09,320
You're not alone.
366
00:41:10,320 --> 00:41:14,120
Almost every human being feels
some sort of attraction to the forbidden.
367
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
But not everyone can fall in love
with someone like him.
368
00:41:18,520 --> 00:41:20,440
I'm in love with my boyfriend Eneko.
369
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
With Sergio, it's...
370
00:41:28,280 --> 00:41:30,440
- Well...
- I know what it is.
371
00:41:31,040 --> 00:41:33,800
It's the attraction
to a criminal who's incarcerated.
372
00:41:34,480 --> 00:41:36,560
It's called passive hybristophilia.
373
00:41:40,080 --> 00:41:42,880
The situation is under control
because it's Platonic.
374
00:41:43,520 --> 00:41:45,440
But everything changes once he's free.
375
00:41:46,280 --> 00:41:47,200
Right?
376
00:41:55,440 --> 00:41:57,440
I want to get back
to my boyfriend.
377
00:41:57,960 --> 00:41:58,840
And my life.
378
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
- But it's true, I'd like to help Sergio.
- I know you do.
379
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
And if you help me,
you can do both those things.
380
00:42:06,240 --> 00:42:10,000
I need you to keep meeting Sergio.
Your relationship is very special.
381
00:42:10,800 --> 00:42:13,840
It's possible you're the only person
that he can open up to.
382
00:42:13,840 --> 00:42:16,680
And that would help us know
what's going on inside his head.
383
00:42:17,640 --> 00:42:19,560
Marta, help me help Sergio.
384
00:42:26,920 --> 00:42:29,160
You're the boss
and you took the first watch?
385
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
At least you're hardworking.
386
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
Marta.
387
00:42:39,400 --> 00:42:41,800
I'm sorry, but I think
you'd better go. Come on.
388
00:42:47,600 --> 00:42:50,840
Please, just think about
what I told you, okay?
389
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
She's the only person
who can get intimate with Sergio.
390
00:43:11,160 --> 00:43:12,560
And you want to collaborate?
391
00:43:15,280 --> 00:43:17,520
Uh... you want me to call the judge or what?
392
00:43:17,520 --> 00:43:19,480
If they cancel this program,
393
00:43:20,480 --> 00:43:24,360
I believe we'll all come to regret it,
knowing what Sergio could do one day.
394
00:43:26,040 --> 00:43:28,440
Or maybe we should all
be regretting it already.
395
00:43:36,400 --> 00:43:37,240
Ana.
396
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Marta...
397
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
Where are you going, you idiot?
398
00:44:00,120 --> 00:44:01,880
What if she tells Sergio?
399
00:44:54,320 --> 00:44:56,680
You know, if he throws her
off the balcony, it'll be on you.
400
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Hello.
401
00:45:44,360 --> 00:45:48,600
MUTED