1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 ‎《絕對緘默》 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 ‎諾娃? 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 ‎諾娃? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 ‎諾娃? 5 00:03:05,160 --> 00:03:06,040 ‎結束了 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}‎(六年後) 7 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 ‎第14篇禱告文 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 ‎我是光,我是愛 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 ‎我是健康 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 ‎我是基督,上帝會看顧你 11 00:04:57,640 --> 00:04:59,280 ‎上帝會傾聽你的心聲 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,160 ‎不要活在過去,不要夢想未來 13 00:05:03,160 --> 00:05:05,880 ‎讓心思專注在當下 14 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 ‎我是光,我是愛 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 ‎我是健康 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 ‎我是基督 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 ‎人的想法是自己的反射 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 ‎這些想法會形塑我們的性格 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 ‎-我是光,我是愛 ‎-塞吉奧,早安,我在找你 20 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 ‎-我是... ‎-我有好消息 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,120 ‎法官下令釋放你了 22 00:05:30,440 --> 00:05:32,680 ‎提前九個月,要感恩了 23 00:05:37,480 --> 00:05:41,280 ‎去收東西,馬上就走了,你的律師... 24 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 ‎謝謝 25 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 ‎塞吉奧,抱歉 26 00:06:06,400 --> 00:06:08,840 ‎我向來都會親自告知 27 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 ‎但有人搶先一步了 28 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 ‎現在開始是緩刑期 29 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 ‎你在溫室付出了許多 ‎法官決定提前釋放你 30 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 ‎他認為這能幫助你重返社會 31 00:06:31,880 --> 00:06:36,840 ‎你的輔導員納塔尼托羅哈 ‎會打這支手機給你 32 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 ‎手機只能接聽 33 00:06:47,760 --> 00:06:49,200 ‎你會回爸媽家 34 00:06:49,720 --> 00:06:52,040 ‎房子是你的了,你繼承的,儘管... 35 00:06:54,040 --> 00:06:54,880 ‎發生那些事 36 00:07:01,800 --> 00:07:03,560 ‎有出獄的文件要簽 37 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 ‎你同意吧? 38 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 ‎你聽得懂嗎? 39 00:07:11,800 --> 00:07:12,880 ‎好 40 00:07:12,880 --> 00:07:17,080 ‎因受刑人特殊的狀況 ‎沉默就代表同意 41 00:07:17,600 --> 00:07:18,920 ‎這有先例吧? 42 00:07:19,440 --> 00:07:20,400 ‎就這樣 43 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 ‎請簽名 44 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 ‎很好 45 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 ‎還有一件事 46 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ‎(電子腳鐐) 47 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 ‎(出入管制) 48 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 ‎需更換火車與電車的乘客 ‎請準備下車 49 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 ‎(諾娃畢業典禮,塞吉奧家人) 50 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 ‎他來了 51 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 ‎2022年4月16日,星期一 52 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 ‎受刑人回到爸媽家裡 53 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 ‎開始進行日常監控與行為分析 54 00:11:22,000 --> 00:11:25,040 ‎塞吉奧西斯卡不發一語 ‎是想操控我們 55 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 ‎我們可能以為 ‎他是不想被攻擊,其實不是 56 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 ‎他是要我們緊盯著他 57 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 ‎他是病態自戀狂 58 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 ‎要是知道我們在監視他 ‎他會沾沾自喜 59 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 ‎我們的任務是要確認他 ‎目前的心理狀態和潛在的危險 60 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 ‎塞吉奧非常聰明 61 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 ‎他的智商是154 62 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 ‎他的媽媽布蘭卡波羅是精神科醫生 63 00:12:00,920 --> 00:12:04,200 ‎一發現兒子天賦過人,就全力栽培他 64 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 ‎(家庭照片) 65 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 ‎但很快就出事了 66 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 ‎(多處顱骨骨折) 67 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 ‎塞吉奧學業有成 68 00:12:10,800 --> 00:12:13,720 ‎跟家人的感情卻逐漸變淡 69 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 ‎六年前,他成了陽臺殺手 70 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 ‎一直不說話 71 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 ‎爸媽過世後,他就保持沉默 72 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 ‎庭審時不發言 ‎也不跟輔導員或任何人講話 73 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 ‎我們要讓塞吉奧面對過去 74 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 ‎評估他的自制力 75 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 ‎為此,每個房間都安裝了監視器 76 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 ‎每個入口也都有監視器 77 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 ‎在街上 78 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 ‎在門口 79 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 ‎還有電梯裡 80 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 ‎我們也能看到全市的交通監視器畫面 81 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 ‎最後,我們用隱藏式鈕扣攝影機 ‎上街監視 82 00:13:48,400 --> 00:13:50,320 ‎他差點在地鐵識破你 83 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 ‎我們在塞吉奧的電子腳鐐 ‎裝上心率測量器 84 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 ‎你妹妹的房間 85 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 ‎妹妹是他唯一在乎的人 86 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 ‎案發後,他就沒再跟她聯絡上 87 00:14:35,120 --> 00:14:37,280 ‎他有透過律師聯繫,但... 88 00:14:37,280 --> 00:14:39,040 ‎對,我知道這個案子 89 00:14:39,040 --> 00:14:40,560 ‎你知道這個案子 90 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 ‎你認識塞吉奧嗎? 91 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 ‎我觀察他好幾年了 ‎還沒辦法做出完整的心理剖繪 92 00:14:52,520 --> 00:14:53,480 ‎你們看這個 93 00:14:55,760 --> 00:14:59,240 ‎我們要重現這起所謂的 ‎雙重謀殺案當時的情況 94 00:14:59,240 --> 00:15:02,040 ‎案發時間是2016年3月23日晚上 95 00:15:02,640 --> 00:15:04,800 ‎我們根據警方的報告 96 00:15:04,800 --> 00:15:08,120 ‎模擬出犯罪當晚的環境和能見度 97 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 ‎整個過程 98 00:15:10,000 --> 00:15:13,760 ‎死者的兒子兼被告 ‎塞吉奧西斯卡都會在場 99 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 ‎好了嗎? 100 00:15:16,080 --> 00:15:19,680 ‎當晚你大概12點回家 ‎對吧?爸媽已經睡了 101 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 ‎從血跡研判 ‎你跟媽媽是在辦公室碰面 102 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 ‎你晚歸,所以媽媽生氣嗎? 103 00:15:25,880 --> 00:15:27,960 ‎你們馬上就吵起來? 104 00:15:29,080 --> 00:15:31,080 ‎他真的六年沒講話? 105 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 ‎他會挑對象 106 00:15:33,520 --> 00:15:34,680 ‎他不跟我講話 107 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 ‎這是我第一份專業工作 108 00:15:40,400 --> 00:15:43,760 ‎當時我協助法醫做塞吉奧的心理剖繪 109 00:15:44,400 --> 00:15:46,880 ‎我們要知道過程,這不是遊戲 110 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 ‎不要騷擾嫌犯 111 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 ‎他有權利選擇是否配合 112 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 ‎那是阿吉雷嗎? ‎我以為是另一個法官辦的 113 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 ‎塞吉奧 114 00:15:56,200 --> 00:15:58,080 ‎他很愛接有名的案子 115 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 ‎我們是來幫你的 116 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 ‎包括律師,就算你很難相信 117 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 ‎爸媽對你做了什麼嗎? ‎他們有虐待你嗎? 118 00:16:08,520 --> 00:16:11,360 ‎法官,很抱歉要打擾你做心理治療 119 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 ‎我們是來重建犯罪現場的 120 00:16:13,920 --> 00:16:16,000 ‎如果你們兩個沒意見的話 121 00:16:17,640 --> 00:16:18,880 ‎好可憐的樣子 122 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 ‎繼續 123 00:16:22,800 --> 00:16:25,320 ‎好,根據調查收集的資料 124 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 ‎最有可能的情況如下 125 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 ‎母子面對面,中間隔了一張桌子 126 00:16:32,680 --> 00:16:36,640 ‎他們談到一半,塞吉奧掏出美工刀 127 00:16:37,160 --> 00:16:40,520 ‎他攻擊媽媽,她舉手保護自己 128 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 ‎塞吉奧在她的左手腕劃了第一刀 129 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 ‎他們在衣櫃前扭打 130 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 ‎然後媽媽往後退,退到了門口 131 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 ‎左手撐在門上 132 00:16:55,920 --> 00:16:58,320 ‎然後她想要跑出去 133 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 ‎但塞吉奧追上來,把她推到家具上 134 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 ‎害她跌倒 135 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 ‎然後她爬進客廳 136 00:17:12,320 --> 00:17:15,360 ‎在地板上留下血跡 137 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 ‎家具上也有 138 00:17:18,040 --> 00:17:21,200 ‎他追上去,想要再攻擊她 139 00:17:21,720 --> 00:17:24,120 ‎但他踩到媽媽的血,滑了一跤 140 00:17:24,120 --> 00:17:26,200 ‎他在地上刺了她好幾下 141 00:17:26,200 --> 00:17:29,160 ‎腳踝和肌腱都有很深的傷口 142 00:17:29,160 --> 00:17:30,760 ‎-她往後跑 ‎-天哪 143 00:17:30,760 --> 00:17:33,000 ‎想跑到陽臺躲避攻擊 144 00:17:33,000 --> 00:17:34,520 ‎但塞吉奧站起來 145 00:17:36,200 --> 00:17:37,560 ‎走向她 146 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 ‎再次攻擊 147 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 ‎刺傷她,她就從陽臺掉下去 148 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 ‎塞吉奧確認過這個說法嗎? 149 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 ‎從來沒有 150 00:17:47,600 --> 00:17:51,200 ‎他保持沉默 ‎所以法庭接受了律師的說法 151 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 ‎他爸呢? 152 00:18:02,200 --> 00:18:05,960 ‎聽到聲響,他走到陽臺 ‎塞吉奧也把他推了下去 153 00:18:06,480 --> 00:18:08,520 ‎這是附近的監視器拍到的 154 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 ‎天啊 155 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 ‎(貝納) 156 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 ‎說我現在不能接 157 00:18:33,480 --> 00:18:34,400 ‎好 158 00:18:35,680 --> 00:18:39,240 ‎喂,貝納,我是葛蕾塔 ‎安娜在忙,不能接電話 159 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 ‎我們有訪客 160 00:18:55,280 --> 00:18:57,680 ‎早安,卡布雷拉副督察,對吧? 161 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 ‎是副局長 162 00:18:59,360 --> 00:19:00,320 ‎我是安娜杜塞 163 00:19:00,320 --> 00:19:01,240 ‎妳好 164 00:19:01,760 --> 00:19:03,360 ‎我的位子在哪裡? 165 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 ‎你的位子?什麼意思? 166 00:19:06,920 --> 00:19:07,880 ‎這裡可以 167 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 ‎坐這裡能一覽無遺 168 00:19:13,360 --> 00:19:16,680 ‎我答應每個禮拜會呈交深度報告 169 00:19:16,680 --> 00:19:18,200 ‎安排線上會議 170 00:19:19,280 --> 00:19:23,000 ‎可想而知 ‎妳答應過很多事,才會有今天 171 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 ‎你來幹嘛? 172 00:19:27,400 --> 00:19:28,760 ‎有人需要 173 00:19:29,600 --> 00:19:32,080 ‎確保妳接下的這項驚人科學計畫 174 00:19:32,080 --> 00:19:33,720 ‎不會出亂子 175 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 ‎大家都在盯著他,可是... 176 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 ‎必須有人盯著妳 177 00:20:19,120 --> 00:20:20,520 ‎那是安瓿嗎? 178 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 ‎已經有訪客了? 179 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 ‎你好,你在這裡了,恭喜 180 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 ‎下來,上帝不等人 181 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 ‎-來了 ‎-不好意思,你有白襯衫嗎? 182 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 ‎-有 ‎-帶過來 183 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 ‎他會跟他說話 184 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 ‎這個幸運兒是誰? 185 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 ‎納塔尼,福音派的牧師 186 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 ‎法官指派的輔導員 187 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 ‎專門輔導前科犯 ‎癮君子、人口販運受害人... 188 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 ‎精神病患、毒蟲、妓女 189 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 ‎這有賺頭嗎? 190 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 ‎很高興看到你 191 00:22:11,000 --> 00:22:12,480 ‎看吧?終於等到這天了 192 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 ‎繼續保持,榮耀歸於上帝 193 00:22:16,760 --> 00:22:17,680 ‎榮耀 194 00:22:17,680 --> 00:22:18,600 ‎緊張嗎? 195 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 ‎上帝不會傷害人,來,走吧 196 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 ‎四號螢幕切到望臺 197 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 ‎我有東西要給你 198 00:24:13,760 --> 00:24:15,640 ‎這樣你永遠不會孤單 199 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 ‎喜歡嗎? 200 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 ‎-喜歡 ‎-真的? 201 00:24:40,760 --> 00:24:42,120 ‎這也是給你的 202 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 ‎給我的? 203 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 ‎他們在說什麼? 204 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 ‎要是我的話,我會選十字架項鍊 205 00:24:55,960 --> 00:24:59,080 ‎有了項鍊,你可以盡情跟上帝說話 206 00:24:59,080 --> 00:25:01,880 ‎連線或訊號絕對不會有問題 207 00:25:03,200 --> 00:25:04,120 ‎快到了 208 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 ‎快走 209 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 ‎媽的,開什麼玩笑 210 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 ‎安娜 211 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 ‎別擔心,這... 212 00:25:39,120 --> 00:25:43,040 ‎我們有溫室的監視器 ‎很快就能追蹤到他,這不重要 213 00:25:44,440 --> 00:25:45,840 ‎這很重要 214 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 ‎我們要緊盯著他,一秒都不能錯過 215 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 ‎一秒都不行 216 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 ‎(瑪塔) 217 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 ‎(嗨,我是塞吉奧 ‎我出獄了,約4點見?) 218 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 ‎葛蕾塔,給妳 219 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 ‎謝謝 220 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 ‎早安,天使 221 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 ‎-天啊,你好帥 ‎-這是我老婆席薇亞 222 00:27:13,480 --> 00:27:14,320 ‎上帝保佑你 223 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 ‎-放開他,他要去梳洗一下 ‎-好 224 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 ‎你會看到教堂有多漂亮 ‎工作結束後,我們會有儀式 225 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 ‎你有帶襯衫嗎? 226 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 ‎白襯衫,上帝喜歡的樣子 227 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 ‎來,我來燙襯衫 228 00:27:28,280 --> 00:27:29,720 ‎去吧,歡迎你 229 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}‎(基督重生協會) 230 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 ‎怎麼了? 231 00:27:39,920 --> 00:27:41,200 ‎我不喜歡他 232 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 ‎他做過什麼不重要 233 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 ‎重要的是他心裡有上帝 234 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 ‎-我不喜歡他 ‎-我知道 235 00:27:50,360 --> 00:27:54,160 ‎我得承認,我剛去見他的時候 ‎也有些疑慮 236 00:27:54,840 --> 00:27:56,200 ‎但他很善良 237 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 ‎跟你一樣 238 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 ‎給他一點時間 239 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 ‎去工作吧 240 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 ‎塞吉奧 241 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 ‎你在裡面做什麼? 242 00:28:17,360 --> 00:28:21,560 ‎想要讚美上帝 ‎我們必須配得上祂的恩典 243 00:28:21,560 --> 00:28:25,640 ‎最好的方法,我們能給祂 ‎最好的禮物,就是努力工作 244 00:28:26,640 --> 00:28:29,400 ‎把帽子和十字架拿下來 245 00:28:29,920 --> 00:28:32,720 ‎這些弟兄會教你怎麼做 246 00:28:33,960 --> 00:28:35,680 ‎那邊怎麼樣?還好嗎? 247 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 ‎很好,米格,來坐這裡 248 00:28:41,320 --> 00:28:43,920 ‎你殺死媽媽,上帝不會寬恕你的 249 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 ‎戈卡! 250 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 ‎別冒犯我們的主 251 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 ‎不准使用暴力 252 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 ‎安靜工作 253 00:29:00,800 --> 00:29:02,040 ‎大家聽到沒? 254 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 ‎繼續工作 255 00:29:32,960 --> 00:29:34,200 ‎我有個好主意 256 00:29:34,720 --> 00:29:36,760 ‎把妳家無味的小扁豆 257 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 ‎拿去新開的墨西哥餐廳換成塔可餅 258 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 ‎-誰抗拒得了? ‎-不行 259 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 ‎為什麼? 260 00:29:43,800 --> 00:29:46,480 ‎-今天是蕾拉的生日,我們要去喝酒 ‎-可惡 261 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 ‎我今天提早下班 262 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 ‎我要回家拿錢 263 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 ‎週末再去,好嗎? 264 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 ‎妳真的不行嗎? 265 00:29:55,400 --> 00:29:57,320 ‎我訂位了,瑪塔 266 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 ‎禮拜六再吃塔可餅 267 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 ‎嗨 268 00:30:44,800 --> 00:30:46,880 ‎微波爐裡有東西要給妳吃 269 00:30:46,880 --> 00:30:48,960 ‎我吃過了,謝謝 270 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 ‎(耶穌愛你) 271 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 ‎你要去哪裡?他們在消毒 272 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 ‎我去告訴他 273 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 ‎(消毒區) 274 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 ‎是裡面的溫室工人 275 00:33:29,240 --> 00:33:32,080 ‎不到24小時,他老毛病又犯了 276 00:33:39,280 --> 00:33:43,600 ‎我們不知道發生了什麼事 ‎也不確定塞吉奧跟意外有沒有關係 277 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 ‎意外? 278 00:33:46,120 --> 00:33:50,320 ‎那些人都跟我想的一樣 ‎陽臺殺手又殺人了 279 00:33:50,840 --> 00:33:53,480 ‎不好意思,看起來沒有人被殺死 280 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 ‎暫時沒有 281 00:34:45,240 --> 00:34:49,360 ‎我會跟警局的朋友談談 ‎也會找溫室的那個混蛋聊聊 282 00:34:49,360 --> 00:34:52,560 ‎希望今天不會再有“意外” 283 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 ‎謝謝 284 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 ‎嗨 285 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 ‎-那是誰? ‎-不知道,她在那裡一段時間了 286 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 ‎給你 287 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 ‎她在幹嘛? 288 00:35:41,120 --> 00:35:42,320 ‎她給他什麼? 289 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 ‎不能放大畫面嗎? 290 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 ‎沒有用,解析度不夠 291 00:35:57,360 --> 00:35:58,200 ‎跟蹤她 292 00:36:22,080 --> 00:36:28,320 ‎(我是塞吉奧) 293 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 ‎納塔尼牧師可能給了他另一支手機 294 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 ‎沒關係,重點是他傳訊息給誰 295 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 ‎她叫瑪塔,22歲 ‎在普利馬克服飾店上班 296 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 ‎馬上要跟男友搬進一間公寓 297 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 ‎她跟塞吉奧的關係呢? 298 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 ‎瑪塔是貴賓級的仰慕者 299 00:38:10,360 --> 00:38:12,600 ‎其他人只是寫信給他 300 00:38:13,120 --> 00:38:15,360 ‎她不止去看過他一次 301 00:38:15,880 --> 00:38:16,960 ‎還有私人探視 302 00:38:19,120 --> 00:38:20,240 ‎他們有性關係嗎? 303 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 ‎應該有吧 304 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 ‎多久以前的事? 305 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 ‎六個月前,她男友應該不知道 306 00:38:30,920 --> 00:38:32,640 ‎妳怎麼知道這些事? 307 00:38:32,640 --> 00:38:34,760 ‎這不是公開的資訊吧? 308 00:38:34,760 --> 00:38:36,880 ‎我在少年法庭有人脈 309 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 ‎去查她的電話 310 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 ‎什麼事? 311 00:38:43,160 --> 00:38:46,680 ‎查到他傳訊息到哪個號碼了 ‎妳不會相信的 312 00:38:46,680 --> 00:38:49,000 ‎現在的使用者不是重點 313 00:38:49,000 --> 00:38:51,240 ‎以前是他家收養的女兒在用的 314 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 ‎-傳給諾娃? ‎-對 315 00:38:52,760 --> 00:38:54,240 ‎那個女生給他的? 316 00:38:54,920 --> 00:38:57,720 ‎塞吉奧犯罪後就跟妹妹失聯了 317 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 ‎-她怎麼有那個號碼? ‎-我不知道 318 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 ‎很好,謝謝 319 00:39:27,120 --> 00:39:30,360 ‎這裡還有青綠色的 ‎小一號,那件怎麼樣? 320 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 ‎我不知道 321 00:39:35,320 --> 00:39:36,360 ‎很漂亮 322 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 ‎妳男友如果看到妳穿這件 ‎會說什麼? 323 00:39:43,720 --> 00:39:46,600 ‎他會叫我脫掉,他很色 324 00:39:47,160 --> 00:39:48,680 ‎如果是塞吉奧呢? 325 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 ‎塞吉奧西斯卡,你們見過面吧? 326 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 ‎進來 327 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 ‎這合法嗎? 328 00:40:29,120 --> 00:40:30,960 ‎這是法官准許的 329 00:40:31,480 --> 00:40:34,120 ‎重點是,是否有必要這麼做 330 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 ‎我覺得有必要,尤其是針對塞吉奧 331 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 ‎迷戀罪犯、殺手、虐待狂... 332 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 ‎有一個名詞 333 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 ‎叫做掠奪性倒錯 334 00:41:02,400 --> 00:41:06,680 ‎沒有人知道 ‎為什麼有些人會迷戀罪犯 335 00:41:08,080 --> 00:41:09,320 ‎不止妳一個 336 00:41:10,320 --> 00:41:14,000 ‎幾乎每個人 ‎都會對禁忌感到某種吸引力 337 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 ‎但不是每個人都能愛上他這種人 338 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 ‎我愛的是我男友艾尼克 339 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 ‎我對塞吉奧是... 340 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 ‎-嗯... ‎-我知道是什麼 341 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 ‎迷戀獄中的罪犯 342 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 ‎叫做被動掠奪性倒錯 343 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 ‎這種情況可以控制 ‎因為是柏拉圖式的關係 344 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 ‎但他出獄後,情況就不同了 345 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 ‎對吧? 346 00:41:55,480 --> 00:41:57,160 ‎我想繼續跟男友在一起 347 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 ‎繼續過日子 348 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 ‎-但我確實想幫助塞吉奧 ‎-沒錯 349 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 ‎幫助我,妳就能兩者兼得 350 00:42:06,400 --> 00:42:10,000 ‎妳要繼續跟塞吉奧見面 ‎你們的關係很特別 351 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 ‎他可能只對妳敞開心房 352 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 ‎我們能藉此了解他的內心 353 00:42:17,600 --> 00:42:19,440 ‎瑪塔,幫助我幫助塞吉奧 354 00:42:26,720 --> 00:42:29,160 ‎上司還值第一個班? 355 00:42:29,160 --> 00:42:30,880 ‎至少妳很認真 356 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 ‎瑪塔 357 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 ‎妳該走了,抱歉 358 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 ‎拜託,考慮一下我說的話,好嗎? 359 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 ‎塞吉奧只跟她有親密的接觸 360 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 ‎妳要她配合? 361 00:43:15,800 --> 00:43:17,560 ‎也許我該打給法官? 362 00:43:17,560 --> 00:43:19,480 ‎如果計畫取消 363 00:43:20,520 --> 00:43:22,080 ‎我們可能都會後悔 364 00:43:22,080 --> 00:43:24,360 ‎因為塞吉奧可能會做出一些事 365 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 ‎我們可能現在就會後悔了 366 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 ‎安娜 367 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 ‎瑪塔 368 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 ‎笨蛋,妳要去哪裡? 369 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 ‎要是她告訴塞吉奧呢? 370 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 ‎如果他也把她推下陽臺,那要怪妳 371 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 ‎嗨 372 00:45:44,360 --> 00:45:48,640 ‎《絕對緘默》 373 00:46:53,400 --> 00:46:55,000 ‎字幕翻譯:黃英哲