1 00:00:10,520 --> 00:00:14,400 БЕЗМОВНИЙ 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Ноа? 3 00:02:13,480 --> 00:02:14,400 Ноа? 4 00:02:29,880 --> 00:02:30,760 Ноа? 5 00:03:05,160 --> 00:03:06,040 Усе скінчено. 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}6 РОКІВ ПО ТОМУ 7 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 Молитва номер 14. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 Я світло. Я любов. 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 Я здоров'я. 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,480 Я Христос. Бог дбає про тебе. 11 00:04:58,240 --> 00:04:59,280 Бог тебе слухає. 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Не живи минулим, не мрій про майбутнє, 13 00:05:03,120 --> 00:05:05,840 зосередься на теперішньому. 14 00:05:05,840 --> 00:05:08,320 Я світло. Я любов. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Я здоров'я. 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 Я Христос. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 Ми — це наші думки. 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 Ми стаємо тим, що думаємо. 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 -Я світло. Я любов. -Серхіо, я шукав тебе. 20 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 -Я... -У мене гарні новини. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 Суддя видав наказ про звільнення. 22 00:05:30,440 --> 00:05:32,680 За дев'ять місяців до кінця терміну. 23 00:05:37,520 --> 00:05:40,880 Збирай речі. Скоро виходиш. Твоя адвокатка... 24 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Дякую. 25 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 Серхіо, пробач. 26 00:06:06,400 --> 00:06:08,840 Я б сама хотіла тобі сказати, як завжди, 27 00:06:09,560 --> 00:06:11,440 але мене випередили. 28 00:06:15,400 --> 00:06:17,440 Умовний строк починається зараз. 29 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 Суддя скоротив термін завдяки твоїй роботі в теплицях. 30 00:06:26,200 --> 00:06:28,560 Думає, що так ти швидше адаптуєшся. 31 00:06:31,880 --> 00:06:36,920 Твій наставник, Натанаель Торроха, зв'яжеться з тобою, ось телефон. 32 00:06:44,360 --> 00:06:46,000 Лише для прийому викликів. 33 00:06:47,720 --> 00:06:49,160 Житимеш у домі батьків. 34 00:06:49,680 --> 00:06:52,120 Він твій. Ти успадкував його попри... 35 00:06:54,000 --> 00:06:54,880 все. 36 00:07:01,760 --> 00:07:03,720 Підпиши документи про звільнення. 37 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 Ти згоден, так? 38 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Ти розумієш, що я кажу? 39 00:07:11,720 --> 00:07:12,800 Добре. 40 00:07:12,800 --> 00:07:17,080 Зважаючи на особливий стан в'язня, мовчання вважатиметься згодою. 41 00:07:17,600 --> 00:07:20,840 Ми вже так робили, правда? Це все, що я хотіла сказати. 42 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 Підпиши тут. 43 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 Добре. 44 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 І ще одне. 45 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ПРИСТРІЙ СТЕЖЕННЯ 46 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 ПУНКТ ПРОПУСКУ 47 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 Сполучення з трамваями й поїздами. 48 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 {\an8}ВИПУСКНИЙ НОА СІМ'Я СЕРХІО 49 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 Він тут. 50 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 Понеділок, 16 квітня 2022 року. 51 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 Об'єкт повертається до родинного дому. 52 00:11:07,760 --> 00:11:11,440 Починаємо програму щоденного нагляду та аналізу поведінки. 53 00:11:22,000 --> 00:11:25,080 Мовчання Серхіо Сіскара — спосіб домінувати над нами. 54 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 Може здаватися, що це спосіб уникнути нападів, але ні. 55 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 Він робить це, щоб ми за ним стежили. 56 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 Він патологічний нарцис. 57 00:11:36,000 --> 00:11:39,280 Якби він знав, що ми зараз стежимо, йому б сподобалося. 58 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 Наше завдання — визначити психологічний стан і ймовірну небезпеку. 59 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Серхіо надзвичайно розумний. 60 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Його IQ 154. 61 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Його мати, Бланка Поло, була психіатринею. 62 00:12:00,840 --> 00:12:04,280 Вона помітила здібності сина й зосередилася на його освіті. 63 00:12:04,280 --> 00:12:05,240 ФОТО СІМ'Ї 64 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 Але щось пішло не так. 65 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 МНОЖИННІ ТРІЩИНИ ЧЕРЕПА 66 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Академічні успіхи Серхіо 67 00:12:10,800 --> 00:12:13,840 чергувалися з емоційним відривом від сім'ї. 68 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 Шість років тому він став Балконним убивцею. 69 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Відтоді мовчить. 70 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Не сказав ні слова, відколи померли батьки. 71 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Ні в суді, ні наставникам, нікому. 72 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Слід змусити його прийняти те, що сталося, 73 00:12:53,480 --> 00:12:55,600 визначити здатність до самоконтролю. 74 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 Для цього ми встановили камери у всіх кімнатах будинку. 75 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 І на всіх входах до будівлі. 76 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 На вулиці, 77 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 у дверях 78 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 і в ліфтах. 79 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 У нас також є доступ до всіх вуличних камер у місті. 80 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 А для стеження ззовні використаємо замасковані нагрудні камери. 81 00:13:48,400 --> 00:13:50,240 Ледь не впіймав тебе в метро. 82 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 Ми встановили пульсометр на пристрої стеження Серхіо. 83 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 Кімната твоєї сестри. 84 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Сестра — єдина людина, про яку він дбав. 85 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 Після злочину він з нею не контактував. 86 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 Намагався через адвоката, але... 87 00:14:37,240 --> 00:14:38,600 Так, я знаю справу. 88 00:14:39,120 --> 00:14:40,360 Ти знаєш справу. 89 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Ти знаєш Серхіо? 90 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 Я роками спостерігала за ним і не змогла скласти психологічний профіль. 91 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Поглянь. 92 00:14:55,760 --> 00:14:58,640 Реконструкція імовірного подвійного вбивства, 93 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 яке сталося в ніч на 23 березня 2016 року. 94 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Фізичні умови й умови видимості, коли стався злочин, 95 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 відтворено за звітом поліції. 96 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 Процедура проводиться 97 00:15:10,000 --> 00:15:13,760 в присутності сина жертв та обвинувачуваного, Серхіо Сіскара. 98 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Ти готовий? 99 00:15:16,080 --> 00:15:19,560 Того вечора ти повернувся додому о 24:00. Твої батьки спали. 100 00:15:19,560 --> 00:15:23,200 За слідами крові відомо, що ви з мамою були в кабінеті. 101 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Мама сердилася, що ти прийшов так пізно? 102 00:15:25,880 --> 00:15:27,440 Сварка почалася одразу? 103 00:15:29,040 --> 00:15:33,000 - Він мовчить шість років? -Говорить з ким хоче, коли хоче. 104 00:15:33,520 --> 00:15:34,640 Зі мною не говорив. 105 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 Це була моя перша робота. 106 00:15:40,400 --> 00:15:43,760 Я допомагала криміналісту скласти психологічний профіль. 107 00:15:44,400 --> 00:15:46,880 Ми маємо знати, що сталося. Це не гра. 108 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 Не нападайте на нього. 109 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 Він має право співпрацювати або ні. 110 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 Це Аґірре? Я думав, у справі інший суддя. 111 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Серхіо... 112 00:15:56,200 --> 00:15:58,120 Він убив би за популярну справу. 113 00:15:58,120 --> 00:15:59,760 ...ми хочемо тобі допомогти. 114 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 Прокурор теж, навіть якщо в це важко повірити. 115 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Батьки щось тобі зробили? Ображали тебе? 116 00:16:08,480 --> 00:16:11,320 Вибачте, що перериваю сеанс терапії, Ваша честь, 117 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 але ми тут для реконструкції злочину. 118 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 Якщо ви обоє згодні. 119 00:16:17,640 --> 00:16:18,880 Його навіть шкода. 120 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Продовжуйте. 121 00:16:22,800 --> 00:16:25,280 Згідно з результатами розслідування, 122 00:16:25,280 --> 00:16:27,680 найімовірніша послідовність подій така. 123 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 Мати й син стоять одне навпроти одного, між ними стіл. 124 00:16:32,680 --> 00:16:36,640 В якусь мить Серхіо виймає ніж для паперу. 125 00:16:37,160 --> 00:16:40,520 Нападає на неї. Вона піднімає руки, щоб захиститися, 126 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 Серхіо завдає першого ножового удару над лівим зап'ястям. 127 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 Вони б'ються перед шафою, 128 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 після чого мати відступає до дверей, 129 00:16:54,160 --> 00:16:55,920 лівою рукою спирається тут. 130 00:16:55,920 --> 00:16:58,320 Далі вона біжить до виходу, 131 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 але Серхіо наздоганяє її, кидає на меблі, 132 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 вона падає. 133 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Потім вона повзе до вітальні, 134 00:17:12,320 --> 00:17:15,400 залишаючи сліди крові на підлозі, 135 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 на меблях... 136 00:17:18,040 --> 00:17:21,560 Нападник іде за нею, щоб знову вдарити, 137 00:17:21,560 --> 00:17:23,720 але падає, бо підлога ковзка від крові. 138 00:17:23,720 --> 00:17:25,920 З підлоги завдає їй кілька ударів, 139 00:17:25,920 --> 00:17:29,160 наносячи глибокі рани на щиколотках і сухожиллях. 140 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 -Вона відступає... -Боже. 141 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 ...на балкон, щоб уникнути нападів. 142 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 Але Серхіо встає, 143 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 наближається до неї, 144 00:17:38,520 --> 00:17:39,760 і коли знову нападає, 145 00:17:40,440 --> 00:17:42,920 завдаючи болю, вона падає з балкона. 146 00:17:44,520 --> 00:17:46,560 Серхіо підтвердив цю версію? 147 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Ні, ніколи. 148 00:17:47,600 --> 00:17:51,200 Версію адвоката прийняли як офіційну через його мовчання. 149 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 А батько? 150 00:18:02,200 --> 00:18:06,400 Він пішов на балкон, коли почув шум. Серхіо зіштовхнув і його. 151 00:18:06,400 --> 00:18:08,320 Це записала камера поруч. 152 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 От чорт. 153 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 АА БЕНЬЯТ 154 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 -Скажи, що я не можу говорити. -Добре. 155 00:18:35,680 --> 00:18:39,240 Привіт, Беньяте, це Ґрета. Ана зайнята. Не може говорити. 156 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 У нас гість. 157 00:18:55,240 --> 00:18:57,680 Доброго ранку. Молодший інспектор Кабрера? 158 00:18:57,680 --> 00:18:58,760 Молодший комісар. 159 00:18:59,360 --> 00:19:00,320 Ана Дуссуель. 160 00:19:00,320 --> 00:19:02,920 Я знаю. То де моє місце? 161 00:19:04,280 --> 00:19:06,320 Ваше місце? Навіщо? 162 00:19:06,920 --> 00:19:07,880 Це підійде. 163 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Звідси все добре видно. 164 00:19:13,960 --> 00:19:18,240 Я обіцяла надсилати щотижневі звіти та організовувати онлайн-зустрічі. 165 00:19:19,280 --> 00:19:23,080 Мабуть, багатьом наобіцяла казна-що, щоб отримати цю роботу. 166 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 Чому ви тут? 167 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Хтось має 168 00:19:29,640 --> 00:19:33,720 гарантувати безпеку цього божевільного наукового проєкту. 169 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 Усі стежать за ним, але... 170 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 хтось має стежити за тобою. 171 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 Це ампула? 172 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 У нього вже гості? 173 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 Привіт. Ти тут, вітаю. 174 00:21:34,200 --> 00:21:35,720 Ходи, Бог не чекатиме. 175 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 -Іду. -Хвилинку, у тебе є біла сорочка? 176 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 -Так. -Бери. 177 00:21:41,880 --> 00:21:43,240 То з ним він розмовляє. 178 00:21:44,640 --> 00:21:45,480 Хто щасливчик? 179 00:21:45,480 --> 00:21:48,080 Це Натанаель, пастор. 180 00:21:48,640 --> 00:21:50,520 Наставник, призначений суддею. 181 00:21:50,520 --> 00:21:54,400 Займається колишніми в'язнями, наркозалежними, жертвами торгівлі людьми... 182 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Психопатами, наркоманами, повіями... 183 00:21:57,280 --> 00:21:58,520 І це приносить гроші? 184 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 Радий зустрічі. 185 00:22:10,920 --> 00:22:12,480 Бачиш? Нарешті це сталося. 186 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 Так тримати. Славу Господу. 187 00:22:16,760 --> 00:22:17,680 Слава. 188 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 Ти нервуєш? 189 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 Бог не скривдить. Ходімо. 190 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Дайте балкон на четвертий. 191 00:24:08,480 --> 00:24:11,800 У мене для тебе дещо є. 192 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 Щоб ти ніколи не був сам. 193 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 Подобається? 194 00:24:27,640 --> 00:24:29,600 -Так. -Справді? 195 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Це теж тобі. 196 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 Мені? 197 00:24:49,680 --> 00:24:50,600 Що вони кажуть? 198 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 Я б обрав ланцюжок і хрестик, 199 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 щоб говорити з Богом будь-коли. 200 00:24:58,480 --> 00:25:01,560 І ніколи не мати проблем зі зв'язком або сигналом. 201 00:25:03,160 --> 00:25:04,280 Ми майже на місці. 202 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Їдь. 203 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Чорт! Та ви знущаєтеся! 204 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Ано. 205 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Не хвилюйся. Ми... 206 00:25:39,080 --> 00:25:43,040 У нас є доступ до камер теплиці. Ми його скоро побачимо, не страшно. 207 00:25:44,440 --> 00:25:45,760 Страшно. 208 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 Не можна втрачати його з поля зору. 209 00:25:48,440 --> 00:25:49,640 Ані на мить. 210 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 {\an8}МАРТА 211 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 ЦЕ СЕРХІО, Я ВИЙШОВ. ЗУСТРІНЕМОСЯ О 16:00? 212 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 Ґрето. Тримай. 213 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Дякую. 214 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Доброго ранку, янголе! 215 00:27:09,560 --> 00:27:12,840 -Який ти гарний! -Сильвія, моя дружина. 216 00:27:13,440 --> 00:27:14,680 Хай Бог благословить. 217 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 -Відпусти його, хай освіжиться. -Авжеж. 218 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 Ти побачиш, яка гарна церква. Після роботи буде служба. 219 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Приніс сорочку? 220 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Біла сорочка, як до вподоби Богові. 221 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 Ходімо. Я попрасую сорочку. 222 00:27:28,280 --> 00:27:29,720 Іди. Ласкаво просимо. 223 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}«ВІДРОДЖЕНІ В ХРИСТІ» 224 00:27:37,440 --> 00:27:38,280 Що таке? 225 00:27:39,920 --> 00:27:41,200 Він мені не подобається. 226 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 Неважливо, що він зробив. 227 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 Важливо те, що в його серці є Бог. 228 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 -Не подобається. -Я знаю. 229 00:27:50,360 --> 00:27:54,160 Визнаю, у мене теж були сумніви, коли я почав його відвідувати. 230 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 Але в нього добре серце. 231 00:27:58,600 --> 00:27:59,480 Як і в тебе. 232 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 Дай йому час. 233 00:28:02,200 --> 00:28:03,440 Повертайся до роботи. 234 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Серхіо... 235 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Що ти там робиш? 236 00:28:17,440 --> 00:28:21,560 Щоб прославляти Бога, ми маємо бути гідними Його милості. 237 00:28:21,560 --> 00:28:25,640 Найкращий спосіб зробити це, найкращий подарунок — важка праця. 238 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Зніми кепку й хрестик, 239 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 брати скажуть, що робити. 240 00:28:33,960 --> 00:28:35,680 Як справи? Усе добре? 241 00:28:36,360 --> 00:28:38,280 Добре. Міґелю, сідай. 242 00:28:41,600 --> 00:28:43,920 Убивство мами Бог не пробачає. 243 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Ґорко! 244 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 Не ображай Господа. 245 00:28:53,880 --> 00:28:56,000 Я не потерплю насильства! 246 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 Працюйте в мирі! 247 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 Усі. Зрозуміло? 248 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Продовжуйте. 249 00:29:32,960 --> 00:29:34,200 Слухай, у мене ідея. 250 00:29:34,720 --> 00:29:36,760 Міняю товчену сочевицю вдома 251 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 на тако в новому мексиканському ресторані. 252 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 -Хто би встояв? -Не можу. 253 00:29:42,920 --> 00:29:43,760 Чому? 254 00:29:43,760 --> 00:29:46,480 -У Лейре день народження. -От чорт. 255 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 А я раніше пішов з роботи. 256 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 Я іду додому по гроші. 257 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 Сходимо у вихідні. 258 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 Ти точно не можеш? 259 00:29:55,400 --> 00:29:57,280 Я забронював столик, Марто. 260 00:29:58,280 --> 00:30:00,800 Поїмо тако в суботу. 261 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Привіт. 262 00:30:44,800 --> 00:30:48,920 -У мікрохвильовій печі є їжа. -Я вже поїла. Дякую. 263 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 ІСУС ЛЮБИТЬ ТЕБЕ 264 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 Ти куди? Там знищують шкідників. 265 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Я скажу йому. 266 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 ЗОНА ФУМІГАЦІЇ 267 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 Це один з працівників теплиці. 268 00:33:29,240 --> 00:33:32,080 Не минуло й 24 години, а він знову за старе. 269 00:33:39,280 --> 00:33:43,400 Ми не знаємо, що сталося, чи причетний Серхіо до нещасного випадку. 270 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 Нещасного випадку? 271 00:33:46,120 --> 00:33:50,320 Усі ці люди думають так само, як я. У Балконного вбивці нова жертва. 272 00:33:50,920 --> 00:33:53,440 Нікого ж наче не вбили. 273 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 Поки що. 274 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Я поговорю з друзями з відділку і з тим придурком із теплиці. 275 00:34:49,440 --> 00:34:52,640 Подивимося, чи будуть сьогодні нові нещасні випадки. 276 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Дякую. 277 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Привіт. 278 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 -Хто це? -Не знаю. Вона там давно. 279 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Тримай. 280 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 Що вона робить? 281 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 Що вона йому дає? 282 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 Можна збільшити зображення? 283 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Немає сенсу. Роздільність невисока. 284 00:35:57,320 --> 00:35:58,200 Іди за нею. 285 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 ЦЕ СЕРХІО 286 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Мабуть, той пастор Натанаель дав йому інший телефон. 287 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 Байдуже. Треба дізнатися, кому він написав. 288 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 Її звати Марта. Їй 22, працює в крамниці «Прімарк». 289 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Збирається переїхати до свого хлопця. 290 00:38:05,680 --> 00:38:07,280 А її стосунки із Серхіо? 291 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 Марта — ВІП-шанувальниця. 292 00:38:10,360 --> 00:38:12,440 Інші просто писали йому листи, 293 00:38:13,080 --> 00:38:16,960 а вона приходила, і не раз. Був навіть приватний візит. 294 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 У них був секс? 295 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 Мабуть. 296 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 Як давно? 297 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 Пів року тому. Не думаю, що її хлопець знає. 298 00:38:30,920 --> 00:38:34,760 Де ти взяла цю інформацію? Вона конфіденційна. 299 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 Знайомі в суді у справах неповнолітніх. 300 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Нам потрібен її номер. 301 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 Так? 302 00:38:43,160 --> 00:38:46,680 Ми знаємо, на який номер надіслано повідомлення. Не повіриш. 303 00:38:46,680 --> 00:38:51,240 Теперішній власник неважливий, але номер належав його прийомній сестрі. 304 00:38:51,240 --> 00:38:52,720 -Ноа? -Так. 305 00:38:52,720 --> 00:38:54,240 І номер дала та дівчина? 306 00:38:54,920 --> 00:38:57,640 Серхіо втратив зв'язок із сестрою після нападу. 307 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 -Звідки в неї цей номер? -Гадки не маю. 308 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 Чудова робота. Дякую. 309 00:39:27,120 --> 00:39:30,160 Є менший розмір бірюзового кольору. Як тобі? 310 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 Не знаю. 311 00:39:35,320 --> 00:39:36,400 Розкішний вигляд. 312 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 Якби твій хлопець побачив, що б він сказав? 313 00:39:43,720 --> 00:39:46,640 Сказав би зняти. Він брутальний. 314 00:39:47,240 --> 00:39:48,680 А якби Серхіо побачив? 315 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 Серхіо Сіскар. Ви ж знайомі, так? 316 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Заходь. 317 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 На це є дозвіл? 318 00:40:29,120 --> 00:40:31,360 У нас є дозвіл від судді. 319 00:40:31,360 --> 00:40:34,120 Але важливо, чи це необхідно. 320 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 Думаю, так, особливо для Серхіо. 321 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 Потяг до злочинців, убивць, нападників... 322 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 має назву. 323 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 Гібрістофілія. 324 00:41:02,400 --> 00:41:06,680 Ніхто не знає, чому деяких людей приваблюють злочинці. 325 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 Ти не одна така. 326 00:41:10,320 --> 00:41:13,880 Майже кожна людина відчуває потяг до забороненого. 327 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Але не всі можуть закохатися в таких, як він. 328 00:41:18,520 --> 00:41:20,280 Я кохаю свого хлопця Енеко. 329 00:41:24,720 --> 00:41:26,040 Річ у тім, що Серхіо... 330 00:41:28,240 --> 00:41:30,000 -Ну... -Я знаю, як це. 331 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 Потяг до злочинця у в'язниці. 332 00:41:34,480 --> 00:41:36,280 Це пасивна гібрістофілія. 333 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 Ситуація під контролем, бо вона платонічна. 334 00:41:43,520 --> 00:41:45,440 Та все інакше, коли він на волі. 335 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Правда? 336 00:41:55,440 --> 00:41:57,000 Я не хочу втратити хлопця. 337 00:41:57,840 --> 00:41:58,960 Хочу жити, як жила. 338 00:42:00,000 --> 00:42:02,960 -Але це правда, я хочу допомогти Серхіо. -Звісно. 339 00:42:02,960 --> 00:42:05,320 Допоможеш — отримаєш і те, і інше. 340 00:42:06,400 --> 00:42:09,760 Продовжуй зустрічатися із Серхіо. У вас особливі стосунки. 341 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 Імовірно, ти єдина, кому він може відкритися, 342 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 і це допоможе нам побачити, який він. 343 00:42:17,560 --> 00:42:19,400 Допоможи мені допомогти Серхіо. 344 00:42:26,720 --> 00:42:29,160 Бос на першій варті? 345 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 Принаймні ти працьовита. 346 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Марто. 347 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Тобі краще піти, пробач. 348 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 Подумай про мої слова, добре? 349 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Лише у неї безпосередній доступ до Серхіо. 350 00:43:11,080 --> 00:43:12,640 Хочеш, щоб вона допомогла? 351 00:43:15,280 --> 00:43:17,520 Може, подзвонити судді? 352 00:43:17,520 --> 00:43:19,480 Якщо програму скасують, 353 00:43:20,440 --> 00:43:24,360 у майбутньому ми всі можемо пошкодувати про це через учинки Серхіо. 354 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 Або пошкодуємо про це зараз. 355 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ано. 356 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Марта... 357 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 Куди ти йдеш, дурепо? 358 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 А якщо вона скаже Серхіо? 359 00:44:54,280 --> 00:44:56,680 Якщо він скине її з балкона, ти винна. 360 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Привіт. 361 00:45:44,360 --> 00:45:48,120 БЕЗМОВНИЙ 362 00:46:51,200 --> 00:46:53,320 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин