1
00:00:10,520 --> 00:00:14,400
БЕЗМОВНИЙ
2
00:02:02,960 --> 00:02:03,800
Ноа?
3
00:02:13,480 --> 00:02:14,400
Ноа?
4
00:02:29,880 --> 00:02:30,760
Ноа?
5
00:03:05,160 --> 00:03:06,040
Усе скінчено.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
{\an8}6 РОКІВ ПО ТОМУ
7
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
Молитва номер 14.
8
00:04:49,600 --> 00:04:51,880
Я світло. Я любов.
9
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
Я здоров'я.
10
00:04:54,680 --> 00:04:57,480
Я Христос. Бог дбає про тебе.
11
00:04:58,240 --> 00:04:59,280
Бог тебе слухає.
12
00:04:59,800 --> 00:05:03,120
Не живи минулим, не мрій про майбутнє,
13
00:05:03,120 --> 00:05:05,840
зосередься на теперішньому.
14
00:05:05,840 --> 00:05:08,320
Я світло. Я любов.
15
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
Я здоров'я.
16
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Я Христос.
17
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
Ми — це наші думки.
18
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
Ми стаємо тим, що думаємо.
19
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
-Я світло. Я любов.
-Серхіо, я шукав тебе.
20
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
-Я...
-У мене гарні новини.
21
00:05:25,040 --> 00:05:27,280
Суддя видав наказ про звільнення.
22
00:05:30,440 --> 00:05:32,680
За дев'ять місяців до кінця терміну.
23
00:05:37,520 --> 00:05:40,880
Збирай речі. Скоро виходиш.
Твоя адвокатка...
24
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
Дякую.
25
00:06:04,640 --> 00:06:05,720
Серхіо, пробач.
26
00:06:06,400 --> 00:06:08,840
Я б сама хотіла тобі сказати, як завжди,
27
00:06:09,560 --> 00:06:11,440
але мене випередили.
28
00:06:15,400 --> 00:06:17,440
Умовний строк починається зараз.
29
00:06:20,760 --> 00:06:24,320
Суддя скоротив термін
завдяки твоїй роботі в теплицях.
30
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Думає, що так ти швидше адаптуєшся.
31
00:06:31,880 --> 00:06:36,920
Твій наставник, Натанаель Торроха,
зв'яжеться з тобою, ось телефон.
32
00:06:44,360 --> 00:06:46,000
Лише для прийому викликів.
33
00:06:47,720 --> 00:06:49,160
Житимеш у домі батьків.
34
00:06:49,680 --> 00:06:52,120
Він твій. Ти успадкував його попри...
35
00:06:54,000 --> 00:06:54,880
все.
36
00:07:01,760 --> 00:07:03,720
Підпиши документи про звільнення.
37
00:07:04,360 --> 00:07:05,400
Ти згоден, так?
38
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Ти розумієш, що я кажу?
39
00:07:11,720 --> 00:07:12,800
Добре.
40
00:07:12,800 --> 00:07:17,080
Зважаючи на особливий стан в'язня,
мовчання вважатиметься згодою.
41
00:07:17,600 --> 00:07:20,840
Ми вже так робили, правда?
Це все, що я хотіла сказати.
42
00:07:21,880 --> 00:07:22,720
Підпиши тут.
43
00:07:27,880 --> 00:07:28,720
Добре.
44
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
І ще одне.
45
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
ПРИСТРІЙ СТЕЖЕННЯ
46
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
ПУНКТ ПРОПУСКУ
47
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Сполучення з трамваями й поїздами.
48
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
{\an8}ВИПУСКНИЙ НОА
СІМ'Я СЕРХІО
49
00:10:50,600 --> 00:10:51,840
Він тут.
50
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Понеділок, 16 квітня 2022 року.
51
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
Об'єкт повертається до родинного дому.
52
00:11:07,760 --> 00:11:11,440
Починаємо програму щоденного
нагляду та аналізу поведінки.
53
00:11:22,000 --> 00:11:25,080
Мовчання Серхіо Сіскара —
спосіб домінувати над нами.
54
00:11:25,960 --> 00:11:29,280
Може здаватися,
що це спосіб уникнути нападів, але ні.
55
00:11:29,800 --> 00:11:32,280
Він робить це, щоб ми за ним стежили.
56
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
Він патологічний нарцис.
57
00:11:36,000 --> 00:11:39,280
Якби він знав, що ми зараз стежимо,
йому б сподобалося.
58
00:11:42,680 --> 00:11:47,280
Наше завдання — визначити
психологічний стан і ймовірну небезпеку.
59
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Серхіо надзвичайно розумний.
60
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Його IQ 154.
61
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
Його мати, Бланка Поло, була психіатринею.
62
00:12:00,840 --> 00:12:04,280
Вона помітила здібності сина
й зосередилася на його освіті.
63
00:12:04,280 --> 00:12:05,240
ФОТО СІМ'Ї
64
00:12:05,240 --> 00:12:07,480
Але щось пішло не так.
65
00:12:07,480 --> 00:12:08,840
МНОЖИННІ ТРІЩИНИ ЧЕРЕПА
66
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Академічні успіхи Серхіо
67
00:12:10,800 --> 00:12:13,840
чергувалися з емоційним
відривом від сім'ї.
68
00:12:15,920 --> 00:12:19,080
Шість років тому
він став Балконним убивцею.
69
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
Відтоді мовчить.
70
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
Не сказав ні слова,
відколи померли батьки.
71
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Ні в суді, ні наставникам, нікому.
72
00:12:50,360 --> 00:12:52,880
Слід змусити його прийняти те, що сталося,
73
00:12:53,480 --> 00:12:55,600
визначити здатність до самоконтролю.
74
00:12:56,640 --> 00:13:01,040
Для цього ми встановили камери
у всіх кімнатах будинку.
75
00:13:26,680 --> 00:13:29,360
І на всіх входах до будівлі.
76
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
На вулиці,
77
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
у дверях
78
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
і в ліфтах.
79
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
У нас також є доступ
до всіх вуличних камер у місті.
80
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
А для стеження ззовні
використаємо замасковані нагрудні камери.
81
00:13:48,400 --> 00:13:50,240
Ледь не впіймав тебе в метро.
82
00:13:55,920 --> 00:14:00,160
Ми встановили пульсометр
на пристрої стеження Серхіо.
83
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
Кімната твоєї сестри.
84
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Сестра — єдина людина, про яку він дбав.
85
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
Після злочину він з нею не контактував.
86
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
Намагався через адвоката, але...
87
00:14:37,240 --> 00:14:38,600
Так, я знаю справу.
88
00:14:39,120 --> 00:14:40,360
Ти знаєш справу.
89
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Ти знаєш Серхіо?
90
00:14:45,440 --> 00:14:49,640
Я роками спостерігала за ним
і не змогла скласти психологічний профіль.
91
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Поглянь.
92
00:14:55,760 --> 00:14:58,640
Реконструкція імовірного
подвійного вбивства,
93
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
яке сталося в ніч на 23 березня 2016 року.
94
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
Фізичні умови й умови видимості,
коли стався злочин,
95
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
відтворено за звітом поліції.
96
00:15:08,640 --> 00:15:10,000
Процедура проводиться
97
00:15:10,000 --> 00:15:13,760
в присутності сина жертв
та обвинувачуваного, Серхіо Сіскара.
98
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Ти готовий?
99
00:15:16,080 --> 00:15:19,560
Того вечора ти повернувся додому о 24:00.
Твої батьки спали.
100
00:15:19,560 --> 00:15:23,200
За слідами крові відомо,
що ви з мамою були в кабінеті.
101
00:15:23,200 --> 00:15:25,880
Мама сердилася, що ти прийшов так пізно?
102
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
Сварка почалася одразу?
103
00:15:29,040 --> 00:15:33,000
- Він мовчить шість років?
-Говорить з ким хоче, коли хоче.
104
00:15:33,520 --> 00:15:34,640
Зі мною не говорив.
105
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
Це була моя перша робота.
106
00:15:40,400 --> 00:15:43,760
Я допомагала криміналісту
скласти психологічний профіль.
107
00:15:44,400 --> 00:15:46,880
Ми маємо знати, що сталося. Це не гра.
108
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
Не нападайте на нього.
109
00:15:49,600 --> 00:15:51,880
Він має право співпрацювати або ні.
110
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
Це Аґірре? Я думав, у справі інший суддя.
111
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Серхіо...
112
00:15:56,200 --> 00:15:58,120
Він убив би за популярну справу.
113
00:15:58,120 --> 00:15:59,760
...ми хочемо тобі допомогти.
114
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
Прокурор теж,
навіть якщо в це важко повірити.
115
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Батьки щось тобі зробили? Ображали тебе?
116
00:16:08,480 --> 00:16:11,320
Вибачте, що перериваю
сеанс терапії, Ваша честь,
117
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
але ми тут для реконструкції злочину.
118
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
Якщо ви обоє згодні.
119
00:16:17,640 --> 00:16:18,880
Його навіть шкода.
120
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Продовжуйте.
121
00:16:22,800 --> 00:16:25,280
Згідно з результатами розслідування,
122
00:16:25,280 --> 00:16:27,680
найімовірніша послідовність подій така.
123
00:16:28,680 --> 00:16:32,680
Мати й син стоять
одне навпроти одного, між ними стіл.
124
00:16:32,680 --> 00:16:36,640
В якусь мить Серхіо виймає ніж для паперу.
125
00:16:37,160 --> 00:16:40,520
Нападає на неї.
Вона піднімає руки, щоб захиститися,
126
00:16:40,520 --> 00:16:43,960
Серхіо завдає першого ножового удару
над лівим зап'ястям.
127
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
Вони б'ються перед шафою,
128
00:16:47,920 --> 00:16:52,880
після чого мати відступає до дверей,
129
00:16:54,160 --> 00:16:55,920
лівою рукою спирається тут.
130
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
Далі вона біжить до виходу,
131
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
але Серхіо наздоганяє її, кидає на меблі,
132
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
вона падає.
133
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Потім вона повзе до вітальні,
134
00:17:12,320 --> 00:17:15,400
залишаючи сліди крові на підлозі,
135
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
на меблях...
136
00:17:18,040 --> 00:17:21,560
Нападник іде за нею, щоб знову вдарити,
137
00:17:21,560 --> 00:17:23,720
але падає, бо підлога ковзка від крові.
138
00:17:23,720 --> 00:17:25,920
З підлоги завдає їй кілька ударів,
139
00:17:25,920 --> 00:17:29,160
наносячи глибокі рани
на щиколотках і сухожиллях.
140
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
-Вона відступає...
-Боже.
141
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
...на балкон, щоб уникнути нападів.
142
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
Але Серхіо встає,
143
00:17:36,200 --> 00:17:37,640
наближається до неї,
144
00:17:38,520 --> 00:17:39,760
і коли знову нападає,
145
00:17:40,440 --> 00:17:42,920
завдаючи болю, вона падає з балкона.
146
00:17:44,520 --> 00:17:46,560
Серхіо підтвердив цю версію?
147
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Ні, ніколи.
148
00:17:47,600 --> 00:17:51,200
Версію адвоката прийняли
як офіційну через його мовчання.
149
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
А батько?
150
00:18:02,200 --> 00:18:06,400
Він пішов на балкон, коли почув шум.
Серхіо зіштовхнув і його.
151
00:18:06,400 --> 00:18:08,320
Це записала камера поруч.
152
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
От чорт.
153
00:18:24,280 --> 00:18:25,440
АА БЕНЬЯТ
154
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
-Скажи, що я не можу говорити.
-Добре.
155
00:18:35,680 --> 00:18:39,240
Привіт, Беньяте, це Ґрета.
Ана зайнята. Не може говорити.
156
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
У нас гість.
157
00:18:55,240 --> 00:18:57,680
Доброго ранку.
Молодший інспектор Кабрера?
158
00:18:57,680 --> 00:18:58,760
Молодший комісар.
159
00:18:59,360 --> 00:19:00,320
Ана Дуссуель.
160
00:19:00,320 --> 00:19:02,920
Я знаю. То де моє місце?
161
00:19:04,280 --> 00:19:06,320
Ваше місце? Навіщо?
162
00:19:06,920 --> 00:19:07,880
Це підійде.
163
00:19:11,720 --> 00:19:13,360
Звідси все добре видно.
164
00:19:13,960 --> 00:19:18,240
Я обіцяла надсилати щотижневі звіти
та організовувати онлайн-зустрічі.
165
00:19:19,280 --> 00:19:23,080
Мабуть, багатьом наобіцяла казна-що,
щоб отримати цю роботу.
166
00:19:24,440 --> 00:19:25,280
Чому ви тут?
167
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Хтось має
168
00:19:29,640 --> 00:19:33,720
гарантувати безпеку
цього божевільного наукового проєкту.
169
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
Усі стежать за ним, але...
170
00:19:39,320 --> 00:19:40,960
хтось має стежити за тобою.
171
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
Це ампула?
172
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
У нього вже гості?
173
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
Привіт. Ти тут, вітаю.
174
00:21:34,200 --> 00:21:35,720
Ходи, Бог не чекатиме.
175
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
-Іду.
-Хвилинку, у тебе є біла сорочка?
176
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
-Так.
-Бери.
177
00:21:41,880 --> 00:21:43,240
То з ним він розмовляє.
178
00:21:44,640 --> 00:21:45,480
Хто щасливчик?
179
00:21:45,480 --> 00:21:48,080
Це Натанаель, пастор.
180
00:21:48,640 --> 00:21:50,520
Наставник, призначений суддею.
181
00:21:50,520 --> 00:21:54,400
Займається колишніми в'язнями,
наркозалежними, жертвами торгівлі людьми...
182
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Психопатами, наркоманами, повіями...
183
00:21:57,280 --> 00:21:58,520
І це приносить гроші?
184
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
Радий зустрічі.
185
00:22:10,920 --> 00:22:12,480
Бачиш? Нарешті це сталося.
186
00:22:14,200 --> 00:22:16,160
Так тримати. Славу Господу.
187
00:22:16,760 --> 00:22:17,680
Слава.
188
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
Ти нервуєш?
189
00:22:21,400 --> 00:22:23,440
Бог не скривдить. Ходімо.
190
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
Дайте балкон на четвертий.
191
00:24:08,480 --> 00:24:11,800
У мене для тебе дещо є.
192
00:24:13,760 --> 00:24:15,560
Щоб ти ніколи не був сам.
193
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
Подобається?
194
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
-Так.
-Справді?
195
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Це теж тобі.
196
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
Мені?
197
00:24:49,680 --> 00:24:50,600
Що вони кажуть?
198
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
Я б обрав ланцюжок і хрестик,
199
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
щоб говорити з Богом будь-коли.
200
00:24:58,480 --> 00:25:01,560
І ніколи не мати проблем
зі зв'язком або сигналом.
201
00:25:03,160 --> 00:25:04,280
Ми майже на місці.
202
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
Їдь.
203
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Чорт! Та ви знущаєтеся!
204
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Ано.
205
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Не хвилюйся. Ми...
206
00:25:39,080 --> 00:25:43,040
У нас є доступ до камер теплиці.
Ми його скоро побачимо, не страшно.
207
00:25:44,440 --> 00:25:45,760
Страшно.
208
00:25:45,760 --> 00:25:48,440
Не можна втрачати його з поля зору.
209
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
Ані на мить.
210
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
{\an8}МАРТА
211
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
ЦЕ СЕРХІО, Я ВИЙШОВ.
ЗУСТРІНЕМОСЯ О 16:00?
212
00:26:46,840 --> 00:26:48,840
Ґрето. Тримай.
213
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Дякую.
214
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Доброго ранку, янголе!
215
00:27:09,560 --> 00:27:12,840
-Який ти гарний!
-Сильвія, моя дружина.
216
00:27:13,440 --> 00:27:14,680
Хай Бог благословить.
217
00:27:15,480 --> 00:27:18,240
-Відпусти його, хай освіжиться.
-Авжеж.
218
00:27:18,240 --> 00:27:22,600
Ти побачиш, яка гарна церква.
Після роботи буде служба.
219
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
Приніс сорочку?
220
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
Біла сорочка, як до вподоби Богові.
221
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
Ходімо. Я попрасую сорочку.
222
00:27:28,280 --> 00:27:29,720
Іди. Ласкаво просимо.
223
00:27:29,720 --> 00:27:31,400
{\an8}«ВІДРОДЖЕНІ В ХРИСТІ»
224
00:27:37,440 --> 00:27:38,280
Що таке?
225
00:27:39,920 --> 00:27:41,200
Він мені не подобається.
226
00:27:42,520 --> 00:27:44,360
Неважливо, що він зробив.
227
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
Важливо те, що в його серці є Бог.
228
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
-Не подобається.
-Я знаю.
229
00:27:50,360 --> 00:27:54,160
Визнаю, у мене теж були сумніви,
коли я почав його відвідувати.
230
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
Але в нього добре серце.
231
00:27:58,600 --> 00:27:59,480
Як і в тебе.
232
00:28:00,480 --> 00:28:01,600
Дай йому час.
233
00:28:02,200 --> 00:28:03,440
Повертайся до роботи.
234
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
Серхіо...
235
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Що ти там робиш?
236
00:28:17,440 --> 00:28:21,560
Щоб прославляти Бога,
ми маємо бути гідними Його милості.
237
00:28:21,560 --> 00:28:25,640
Найкращий спосіб зробити це,
найкращий подарунок — важка праця.
238
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Зніми кепку й хрестик,
239
00:28:28,640 --> 00:28:32,720
брати скажуть, що робити.
240
00:28:33,960 --> 00:28:35,680
Як справи? Усе добре?
241
00:28:36,360 --> 00:28:38,280
Добре. Міґелю, сідай.
242
00:28:41,600 --> 00:28:43,920
Убивство мами Бог не пробачає.
243
00:28:48,280 --> 00:28:49,120
Ґорко!
244
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
Не ображай Господа.
245
00:28:53,880 --> 00:28:56,000
Я не потерплю насильства!
246
00:28:56,840 --> 00:28:58,880
Працюйте в мирі!
247
00:29:00,760 --> 00:29:02,040
Усі. Зрозуміло?
248
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Продовжуйте.
249
00:29:32,960 --> 00:29:34,200
Слухай, у мене ідея.
250
00:29:34,720 --> 00:29:36,760
Міняю товчену сочевицю вдома
251
00:29:36,760 --> 00:29:39,800
на тако в новому мексиканському ресторані.
252
00:29:39,800 --> 00:29:41,920
-Хто би встояв?
-Не можу.
253
00:29:42,920 --> 00:29:43,760
Чому?
254
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
-У Лейре день народження.
-От чорт.
255
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
А я раніше пішов з роботи.
256
00:29:48,200 --> 00:29:50,320
Я іду додому по гроші.
257
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Сходимо у вихідні.
258
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
Ти точно не можеш?
259
00:29:55,400 --> 00:29:57,280
Я забронював столик, Марто.
260
00:29:58,280 --> 00:30:00,800
Поїмо тако в суботу.
261
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Привіт.
262
00:30:44,800 --> 00:30:48,920
-У мікрохвильовій печі є їжа.
-Я вже поїла. Дякую.
263
00:30:50,600 --> 00:30:52,280
ІСУС ЛЮБИТЬ ТЕБЕ
264
00:30:59,680 --> 00:31:02,120
Ти куди? Там знищують шкідників.
265
00:31:05,600 --> 00:31:06,440
Я скажу йому.
266
00:31:25,160 --> 00:31:26,560
ЗОНА ФУМІГАЦІЇ
267
00:33:23,080 --> 00:33:25,160
Це один з працівників теплиці.
268
00:33:29,240 --> 00:33:32,080
Не минуло й 24 години,
а він знову за старе.
269
00:33:39,280 --> 00:33:43,400
Ми не знаємо, що сталося,
чи причетний Серхіо до нещасного випадку.
270
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
Нещасного випадку?
271
00:33:46,120 --> 00:33:50,320
Усі ці люди думають так само, як я.
У Балконного вбивці нова жертва.
272
00:33:50,920 --> 00:33:53,440
Нікого ж наче не вбили.
273
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
Поки що.
274
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Я поговорю з друзями з відділку
і з тим придурком із теплиці.
275
00:34:49,440 --> 00:34:52,640
Подивимося, чи будуть сьогодні
нові нещасні випадки.
276
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Дякую.
277
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Привіт.
278
00:35:22,280 --> 00:35:25,360
-Хто це?
-Не знаю. Вона там давно.
279
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Тримай.
280
00:35:35,440 --> 00:35:36,400
Що вона робить?
281
00:35:41,120 --> 00:35:42,360
Що вона йому дає?
282
00:35:46,360 --> 00:35:48,040
Можна збільшити зображення?
283
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Немає сенсу. Роздільність невисока.
284
00:35:57,320 --> 00:35:58,200
Іди за нею.
285
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
ЦЕ СЕРХІО
286
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Мабуть, той пастор Натанаель
дав йому інший телефон.
287
00:36:34,120 --> 00:36:37,880
Байдуже. Треба дізнатися,
кому він написав.
288
00:37:57,480 --> 00:38:01,280
Її звати Марта.
Їй 22, працює в крамниці «Прімарк».
289
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
Збирається переїхати до свого хлопця.
290
00:38:05,680 --> 00:38:07,280
А її стосунки із Серхіо?
291
00:38:07,880 --> 00:38:09,840
Марта — ВІП-шанувальниця.
292
00:38:10,360 --> 00:38:12,440
Інші просто писали йому листи,
293
00:38:13,080 --> 00:38:16,960
а вона приходила, і не раз.
Був навіть приватний візит.
294
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
У них був секс?
295
00:38:21,480 --> 00:38:22,320
Мабуть.
296
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
Як давно?
297
00:38:26,960 --> 00:38:29,720
Пів року тому.
Не думаю, що її хлопець знає.
298
00:38:30,920 --> 00:38:34,760
Де ти взяла цю інформацію?
Вона конфіденційна.
299
00:38:34,760 --> 00:38:36,960
Знайомі в суді у справах неповнолітніх.
300
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
Нам потрібен її номер.
301
00:38:38,880 --> 00:38:39,800
Так?
302
00:38:43,160 --> 00:38:46,680
Ми знаємо, на який номер
надіслано повідомлення. Не повіриш.
303
00:38:46,680 --> 00:38:51,240
Теперішній власник неважливий,
але номер належав його прийомній сестрі.
304
00:38:51,240 --> 00:38:52,720
-Ноа?
-Так.
305
00:38:52,720 --> 00:38:54,240
І номер дала та дівчина?
306
00:38:54,920 --> 00:38:57,640
Серхіо втратив зв'язок із сестрою
після нападу.
307
00:39:00,280 --> 00:39:03,240
-Звідки в неї цей номер?
-Гадки не маю.
308
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
Чудова робота. Дякую.
309
00:39:27,120 --> 00:39:30,160
Є менший розмір бірюзового кольору.
Як тобі?
310
00:39:32,400 --> 00:39:33,240
Не знаю.
311
00:39:35,320 --> 00:39:36,400
Розкішний вигляд.
312
00:39:38,120 --> 00:39:41,320
Якби твій хлопець побачив,
що б він сказав?
313
00:39:43,720 --> 00:39:46,640
Сказав би зняти. Він брутальний.
314
00:39:47,240 --> 00:39:48,680
А якби Серхіо побачив?
315
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
Серхіо Сіскар. Ви ж знайомі, так?
316
00:40:04,520 --> 00:40:05,360
Заходь.
317
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
На це є дозвіл?
318
00:40:29,120 --> 00:40:31,360
У нас є дозвіл від судді.
319
00:40:31,360 --> 00:40:34,120
Але важливо, чи це необхідно.
320
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
Думаю, так, особливо для Серхіо.
321
00:40:53,440 --> 00:40:58,440
Потяг до злочинців, убивць, нападників...
322
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
має назву.
323
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
Гібрістофілія.
324
00:41:02,400 --> 00:41:06,680
Ніхто не знає, чому деяких людей
приваблюють злочинці.
325
00:41:08,080 --> 00:41:09,040
Ти не одна така.
326
00:41:10,320 --> 00:41:13,880
Майже кожна людина
відчуває потяг до забороненого.
327
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
Але не всі можуть
закохатися в таких, як він.
328
00:41:18,520 --> 00:41:20,280
Я кохаю свого хлопця Енеко.
329
00:41:24,720 --> 00:41:26,040
Річ у тім, що Серхіо...
330
00:41:28,240 --> 00:41:30,000
-Ну...
-Я знаю, як це.
331
00:41:31,040 --> 00:41:33,400
Потяг до злочинця у в'язниці.
332
00:41:34,480 --> 00:41:36,280
Це пасивна гібрістофілія.
333
00:41:40,080 --> 00:41:42,880
Ситуація під контролем,
бо вона платонічна.
334
00:41:43,520 --> 00:41:45,440
Та все інакше, коли він на волі.
335
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Правда?
336
00:41:55,440 --> 00:41:57,000
Я не хочу втратити хлопця.
337
00:41:57,840 --> 00:41:58,960
Хочу жити, як жила.
338
00:42:00,000 --> 00:42:02,960
-Але це правда, я хочу допомогти Серхіо.
-Звісно.
339
00:42:02,960 --> 00:42:05,320
Допоможеш — отримаєш і те, і інше.
340
00:42:06,400 --> 00:42:09,760
Продовжуй зустрічатися із Серхіо.
У вас особливі стосунки.
341
00:42:10,800 --> 00:42:13,840
Імовірно, ти єдина,
кому він може відкритися,
342
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
і це допоможе нам побачити, який він.
343
00:42:17,560 --> 00:42:19,400
Допоможи мені допомогти Серхіо.
344
00:42:26,720 --> 00:42:29,160
Бос на першій варті?
345
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
Принаймні ти працьовита.
346
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
Марто.
347
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
Тобі краще піти, пробач.
348
00:42:47,600 --> 00:42:50,640
Подумай про мої слова, добре?
349
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
Лише у неї безпосередній доступ до Серхіо.
350
00:43:11,080 --> 00:43:12,640
Хочеш, щоб вона допомогла?
351
00:43:15,280 --> 00:43:17,520
Може, подзвонити судді?
352
00:43:17,520 --> 00:43:19,480
Якщо програму скасують,
353
00:43:20,440 --> 00:43:24,360
у майбутньому ми всі можемо
пошкодувати про це через учинки Серхіо.
354
00:43:25,840 --> 00:43:28,440
Або пошкодуємо про це зараз.
355
00:43:36,400 --> 00:43:37,240
Ано.
356
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Марта...
357
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
Куди ти йдеш, дурепо?
358
00:44:00,040 --> 00:44:01,760
А якщо вона скаже Серхіо?
359
00:44:54,280 --> 00:44:56,680
Якщо він скине її з балкона, ти винна.
360
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Привіт.
361
00:45:44,360 --> 00:45:48,120
БЕЗМОВНИЙ
362
00:46:51,200 --> 00:46:53,320
Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин