1
00:00:10,520 --> 00:00:14,520
SESSİZLİK
2
00:02:02,960 --> 00:02:03,960
Noa?
3
00:02:13,480 --> 00:02:14,400
Noa?
4
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
Noa?
5
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Bitti.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
{\an8}ALTI YIL SONRA
7
00:04:46,320 --> 00:04:48,000
On dördüncü dua.
8
00:04:49,600 --> 00:04:51,880
Ben ışığım. Ben sevgiyim.
9
00:04:52,760 --> 00:04:53,720
Ben sağlığım.
10
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
Ben İsa'yım. Tanrı sizi korur.
11
00:04:57,640 --> 00:04:59,200
Tanrı sizi dinler.
12
00:04:59,800 --> 00:05:03,120
Geçmişte yaşama,
gelecekle ilgili hayal kurma,
13
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
zihnini şimdiki zamana odakla.
14
00:05:05,880 --> 00:05:08,280
Ben ışığım. Ben sevgiyim.
15
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
Ben sağlığım.
16
00:05:10,200 --> 00:05:11,760
Ben İsa'yım.
17
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
Düşüncelerimiz neyse biz de oyuz.
18
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
Düşündüğümüz şeye dönüşürüz.
19
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
- Ben ışığım. Ben sevgiyim.
- Sergio, seni arıyordum.
20
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
- Ben...
-İyi haberlerim var.
21
00:05:25,040 --> 00:05:27,160
Hâkim tahliye kararı verdi.
22
00:05:30,480 --> 00:05:32,400
Cezanın bitmesine dokuz ay kala.
23
00:05:37,600 --> 00:05:40,800
Eşyalarını topla.
Birazdan gideceksin. Avukatın...
24
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Teşekkürler.
25
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
Sergio, üzgünüm.
26
00:06:06,400 --> 00:06:08,880
Her zamanki gibi
sana ben söylemek isterdim
27
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
ama biri önüme geçti.
28
00:06:15,480 --> 00:06:17,400
Şartlı tahliye sürecin başlıyor.
29
00:06:20,800 --> 00:06:24,320
Seralardaki çalışman sayesinde
yargıç öne aldı.
30
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
Topluma dönmene
yardım edeceğini düşünüyor.
31
00:06:31,960 --> 00:06:36,840
Eğitmenin Natanael Torroja
bu telefondan sana ulaşacak.
32
00:06:43,840 --> 00:06:45,440
Sadece dışarıdan aranıyor.
33
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
Aile evine döneceksin.
34
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
Orası artık senin. Her şeye rağmen...
35
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
...miras kaldı.
36
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Tahliye belgelerini imzalamalısın.
37
00:07:04,320 --> 00:07:05,400
Razısın, değil mi?
38
00:07:06,880 --> 00:07:08,160
Anlıyor musun?
39
00:07:11,800 --> 00:07:12,880
Tamam.
40
00:07:12,880 --> 00:07:17,040
Mahkûmun özel durumundan dolayı
sessizlik, rıza olarak yorumlanacak.
41
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
Daha önce de yapmadık mı?
Diyeceklerim bu kadar.
42
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
Şurayı imzala.
43
00:07:27,880 --> 00:07:28,880
Güzel.
44
00:07:29,360 --> 00:07:31,080
Bir şey daha var.
45
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
ELEKTRONİK KELEPÇE
46
00:08:05,800 --> 00:08:06,720
KONTROL NOKTASI
47
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Tren ve tramvay için aktarma durağı.
48
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
{\an8}NOA'NIN MEZUNİYETİ
SERGIO'NUN AİLESİ
49
00:10:50,600 --> 00:10:51,840
Geldi.
50
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
16 Nisan 2022, Pazartesi.
51
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
Şahıs aile evine dönüyor.
52
00:11:07,760 --> 00:11:11,200
Günlük izleme
ve davranış analizi programına başlıyoruz.
53
00:11:22,120 --> 00:11:24,960
Sergio Ciscar
sessizliğiyle bize hükmediyor.
54
00:11:26,000 --> 00:11:29,080
Saldırıya uğramamak içinmiş gibi gelebilir
ama hayır.
55
00:11:29,800 --> 00:11:31,840
Onu izleyelim diye yapıyor.
56
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
O kötü kalpli bir narsist.
57
00:11:36,000 --> 00:11:38,960
Onu izlediğimizi bilse hoşuna giderdi.
58
00:11:42,680 --> 00:11:47,280
Bizim görevimiz psikolojik durumunu
ve olası bir tehlikeyi tespit etmek.
59
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Sergio son derece zeki.
60
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
IQ'su 154.
61
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
Annesi Blanca Polo bir psikiyatrdı.
62
00:12:00,920 --> 00:12:04,120
Oğlunun yeteneklerini fark etti
ve eğitimine odaklandı.
63
00:12:04,120 --> 00:12:05,240
AİLE FOTOĞRAFLARI
64
00:12:05,240 --> 00:12:07,480
Ama sonra işler ters gitti.
65
00:12:07,480 --> 00:12:08,800
ÇOKLU KAFATASI KIRIĞI
66
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
Sergio akademik başarı kazanınca
67
00:12:10,800 --> 00:12:13,440
duygusal olarak
ailesinden kopmaya başladı.
68
00:12:15,960 --> 00:12:19,080
Altı yıl önce Balkon Katili oldu.
69
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
Sessiz kalmayı seçti.
70
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
Ailesi öldüğünden beri konuşmadı.
71
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Ne duruşmada,
ne hocalarıyla ne de başkasıyla.
72
00:12:50,480 --> 00:12:52,880
Amaç Sergio'yu olanlarla yüzleştirmek
73
00:12:53,560 --> 00:12:55,280
ve iradesini değerlendirmek.
74
00:12:56,680 --> 00:13:01,040
Bunun için evin tüm odalarına
kamera yerleştirdik.
75
00:13:26,680 --> 00:13:29,360
Binanın tüm girişlerine de.
76
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
Sokakta,
77
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
kapıda
78
00:13:33,520 --> 00:13:35,480
ve asansörlerde de var.
79
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
Ayrıca şehirdeki
tüm trafik kameralarına erişimimiz var.
80
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
Son olarak da sokakta izlemek için
kamufle edilmiş kameralar kullanacağız.
81
00:13:48,400 --> 00:13:50,120
Metroda seni yakalayacaktı.
82
00:13:55,960 --> 00:14:00,120
Sergio'nun elektronik kelepçesine
nabız ölçer taktık.
83
00:14:23,080 --> 00:14:24,640
Kız kardeşinin odası.
84
00:14:29,760 --> 00:14:32,000
Değer verdiği tek kişi kız kardeşiydi.
85
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
Suçtan sonra onunla temasa geçmedi.
86
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
Avukatı aracılığıyla denemiş ama...
87
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
Evet, davayı biliyorum.
88
00:14:39,040 --> 00:14:40,240
Davayı biliyorsun.
89
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Sergio'yu peki?
90
00:14:45,440 --> 00:14:49,640
Onu yıllardır gözlemliyorum
ve psikolojik bir profil çıkaramadım.
91
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Şuna bak.
92
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
23 Mart 2016 gecesi gerçekleştiği
93
00:14:58,040 --> 00:15:01,640
iddia edilen
çifte cinayetin canlandırması.
94
00:15:02,640 --> 00:15:06,160
Suçun işlendiği geceki fiziksel koşullarla
görüş koşulları
95
00:15:06,160 --> 00:15:08,160
polis raporuna göre oluşturuldu.
96
00:15:08,640 --> 00:15:13,640
Bu süreç, kurbanın oğlu ve zanlı
Sergio Ciscar'ın önünde gerçekleşiyor.
97
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Hazır mısınız?
98
00:15:16,000 --> 00:15:19,680
O gece 12 gibi eve geldiniz, değil mi?
Ebeveynleriniz uyuyordu.
99
00:15:19,680 --> 00:15:23,200
Annenizle çalışma odasında olduğunuz
kan izlerinden belli.
100
00:15:23,200 --> 00:15:25,880
Anneniz geç kaldığınız için kızdı mı?
101
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
Tartışma hemen mi başladı?
102
00:15:29,120 --> 00:15:32,640
- Sahiden altı yıldır konuşmadı mı?
-İstediğinde konuşuyor.
103
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
Benimle konuşmadı.
104
00:15:38,320 --> 00:15:39,800
İlk profesyonel işimdi.
105
00:15:40,400 --> 00:15:43,640
Adli tabibin psikolojik profil çıkarmasına
yardım ettim.
106
00:15:44,400 --> 00:15:46,880
Ne olduğunu öğrenmeliyiz. Oyun değil bu.
107
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
Şüpheliyi taciz etmeyin.
108
00:15:49,680 --> 00:15:51,880
İş birliği yapmak zorunda değil.
109
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
Aguirre mi o?
Başka hâkim bakıyor sanıyordum.
110
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Sergio...
111
00:15:56,240 --> 00:15:58,080
Ünlü bir dava için her şeyi yapar.
112
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
...yardım etmeye geldik.
113
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
İnanması zor ama savcı da dâhil.
114
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Ailen sana bir şey mi yaptı?
İstismarda mı bulundular?
115
00:16:08,520 --> 00:16:11,320
Terapi seansını böldüğüm için
kusura bakmayın
116
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
ama olayı yeniden canlandırmaya geldik.
117
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
İkiniz de kabul ederseniz.
118
00:16:17,640 --> 00:16:18,880
İnsan acıyor hatta.
119
00:16:21,440 --> 00:16:22,360
Devam edin.
120
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
Soruşturmada toplanan verilere göre
121
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
olaylar muhtemelen şöyle gelişmiş:
122
00:16:28,680 --> 00:16:32,680
Anne ve oğul
masanın iki yanında yüz yüzeler
123
00:16:32,680 --> 00:16:36,600
ve konuşmanın bir noktasında
Sergio maket bıçağını alıyor.
124
00:16:37,080 --> 00:16:40,560
Annesine saldırıyor.
Kadın korunmak için ellerini kaldırıyor
125
00:16:40,560 --> 00:16:43,960
ve Sergio ilk olarak sol bileğini kesiyor.
126
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
Gardırobun önünde boğuşuyorlar,
127
00:16:47,920 --> 00:16:52,840
sonra anne kapıya ulaşana dek
geri çekiliyor
128
00:16:54,240 --> 00:16:55,920
ve sol elini dayıyor.
129
00:16:55,920 --> 00:16:58,240
Sonra çıkışa ulaşmaya çalışıyor
130
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
ama Sergio ona yetişiyor,
onu mobilyalara doğru fırlatıyor
131
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
ve düşürüyor.
132
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Annesi sürünerek salona giderken
133
00:17:12,320 --> 00:17:15,360
yerde ve mobilyalarda kan izleri
134
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
bırakıyor.
135
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
Saldırgan onu takip ediyor,
yine saldırmaya çalışıyor,
136
00:17:21,720 --> 00:17:23,640
ama kanına basıp kayıyor.
137
00:17:23,640 --> 00:17:25,800
Yerden onu defalarca bıçaklıyor
138
00:17:25,800 --> 00:17:29,160
ve ayak bilekleriyle
tendonlarına derin kesikler atıyor.
139
00:17:29,160 --> 00:17:30,520
- Annesi...
- Tanrım.
140
00:17:30,520 --> 00:17:33,080
...kaçmak için balkona ulaşmaya çalışıyor
141
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
ama Sergio kalkıyor,
142
00:17:36,200 --> 00:17:37,520
ona doğru ilerliyor
143
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
ve tekrar saldırıp
144
00:17:40,520 --> 00:17:42,680
yaralayarak balkondan düşürüyor.
145
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Sergio bu hikâyeyi doğruladı mı?
146
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Hayır, asla.
147
00:17:47,600 --> 00:17:50,920
Sessizliği nedeniyle
savcının versiyonu kabul edildi.
148
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Ya babası?
149
00:18:02,200 --> 00:18:05,920
Gürültüyü duyunca balkona gitmiş
ve Sergio onu da itmiş.
150
00:18:06,480 --> 00:18:08,320
Yakındaki bir kamera kaydetmiş.
151
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Vay canına.
152
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
Şimdi konuşamam, söyle.
153
00:18:33,480 --> 00:18:34,560
Tabii.
154
00:18:35,800 --> 00:18:39,240
Selam Beñat, ben Greta.
Ana şu anda meşgul. Konuşamıyor.
155
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Ziyaretçimiz var.
156
00:18:55,360 --> 00:18:58,920
- Günaydın. Yardımcı Dedektif Cabrera mı?
- Komiser yardımcısı.
157
00:18:59,480 --> 00:19:01,000
- Ana Dussuel.
- Biliyorum.
158
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Benim bölgem neresi?
159
00:19:04,280 --> 00:19:06,280
Bölgeniz mi? Ne için?
160
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Burası olur.
161
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
Buradan her şeyi görürüm.
162
00:19:13,960 --> 00:19:18,440
Detaylı haftalık raporlar gönderip
çevrim içi toplantı yapma sözü verdim.
163
00:19:19,280 --> 00:19:22,840
Bu işi almak için bir sürü insana
bir sürü söz vermişsindir.
164
00:19:24,600 --> 00:19:25,880
Neden geldiniz?
165
00:19:27,400 --> 00:19:28,800
Birinin sana verilen
166
00:19:29,640 --> 00:19:33,720
bu çılgın bilim projesinde
güvenliği sağlaması gerek.
167
00:19:35,240 --> 00:19:37,280
Çünkü herkes onu izliyor ama...
168
00:19:39,280 --> 00:19:40,360
Biri de seni izlemeli.
169
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
Ampul mü o?
170
00:21:22,000 --> 00:21:23,200
Ziyaretçisi mi var?
171
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
Merhaba. Gelmişsin, tebrikler.
172
00:21:34,320 --> 00:21:35,720
Gel, Tanrı beklemez.
173
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
- Geliyorum.
- Pardon, beyaz gömleğin var mı?
174
00:21:38,880 --> 00:21:40,040
- Evet.
- Getir.
175
00:21:41,880 --> 00:21:43,120
Onunla konuşuyor.
176
00:21:44,120 --> 00:21:45,440
Şanslı adam kim?
177
00:21:45,440 --> 00:21:47,920
Natanael. Evanjelist bir rahip.
178
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
Hâkimin atadığı eğitmen.
179
00:21:50,560 --> 00:21:54,320
Uzmanlığı eski mahkûmlar, bağımlılar,
kaçakçılık kurbanları...
180
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
Psikopatlar, keşler, fahişeler...
181
00:21:57,240 --> 00:21:58,480
Para ediyor mu bu iş?
182
00:22:08,240 --> 00:22:09,320
Seni görmek güzel.
183
00:22:10,920 --> 00:22:12,360
Gördün mü? Sonunda oldu.
184
00:22:14,240 --> 00:22:16,160
Böyle devam et. Tanrı'ya şükür.
185
00:22:16,840 --> 00:22:17,760
Şükür.
186
00:22:17,760 --> 00:22:18,840
Gergin misin?
187
00:22:21,400 --> 00:22:23,440
Tanrı üzmez, hadi. Gidelim.
188
00:23:45,760 --> 00:23:47,160
Salonu dörde verin.
189
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
Sana bir şey getirdim.
190
00:24:13,760 --> 00:24:15,480
Asla yalnız kalmaman için.
191
00:24:26,520 --> 00:24:27,640
Beğendin mi?
192
00:24:28,240 --> 00:24:29,600
- Evet.
- Gerçekten mi?
193
00:24:40,800 --> 00:24:42,120
Bu da sana.
194
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Bana mı?
195
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Ne diyorlar?
196
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
Bana kalsa zinciri ve haçı seçerdim.
197
00:24:55,960 --> 00:24:58,480
O sayede Tanrı'yla dilediğince konuşursun.
198
00:24:58,480 --> 00:25:01,520
Bağlantı ya da sinyal sorunu yaşamazsın.
199
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
Az kaldı.
200
00:25:17,320 --> 00:25:18,760
Hadi.
201
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Kahretsin! Şaka olmalı bu!
202
00:25:31,720 --> 00:25:32,840
Ana.
203
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Merak etme. Bu...
204
00:25:39,160 --> 00:25:43,040
Sera kameralarına erişimimiz var.
Birazdan buluruz onu, sorun yok.
205
00:25:44,560 --> 00:25:48,040
Sorun var. Gözlerimizi ondan
bir saniye bile ayıramayız.
206
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
Bir saniye bile.
207
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
SELAM, BEN SERGIO. ÇIKTIM.
DÖRTTE BULUŞALIM MI?
208
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
Greta. Al bakalım.
209
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Teşekkürler.
210
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Günaydın meleğim!
211
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
- Tanrım, çok yakışıklısın!
- Silvia, karım.
212
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
Tanrı seni korusun.
213
00:27:15,480 --> 00:27:18,240
- Bırak da elini yüzünü yıkasın.
- Tabii.
214
00:27:18,240 --> 00:27:22,600
Kilise çok güzel, göreceksin.
İşten sonra ayin yapacağız.
215
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
Gömlek getirdin mi?
216
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
Beyaz gömlek, Tanrı'nın istediği gibi.
217
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
Hadi. Gömleğimi ütüleyeyim.
218
00:27:28,280 --> 00:27:29,680
İçeri gir. Hoş geldin.
219
00:27:29,680 --> 00:27:31,400
{\an8}İSA'YLA YENİDEN DOĞUŞ DERNEĞİ
220
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
Ne?
221
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Ondan hoşlanmıyorum.
222
00:27:42,600 --> 00:27:44,040
Ne yaptığı önemli değil.
223
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
Önemli olan yüreğinde Tanrı'nın olması.
224
00:27:48,080 --> 00:27:49,640
- Hoşlanmıyorum.
- Biliyorum.
225
00:27:50,400 --> 00:27:54,160
İtiraf etmeliyim ki ilk ziyaretimde
benim de şüphelerim vardı.
226
00:27:54,840 --> 00:27:56,280
Ama temiz bir kalbi var.
227
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Senin gibi.
228
00:28:00,480 --> 00:28:01,680
Ona biraz zaman ver.
229
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
İşine dön.
230
00:28:08,520 --> 00:28:10,120
Sergio...
231
00:28:11,240 --> 00:28:13,160
Orada ne yapıyorsun?
232
00:28:17,520 --> 00:28:21,560
Tanrı'yı kutlamak için
O'nun lütfuna layık olmalıyız.
233
00:28:21,560 --> 00:28:25,560
Bunun en iyi yolu, ona verebileceğimiz
en iyi hediye, çok çalışmak.
234
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Şapkayı ve haçı çıkar,
235
00:28:28,640 --> 00:28:32,720
bu kardeşler
sana ne yapacağını söyleyecek.
236
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
Nasıl gidiyor? İyi mi?
237
00:28:36,400 --> 00:28:38,280
Güzel. Miguel, buraya otur.
238
00:28:41,480 --> 00:28:43,920
Tanrı, annesini öldüreni affetmez.
239
00:28:48,280 --> 00:28:49,280
Gorka!
240
00:28:50,800 --> 00:28:52,240
Tanrı'yı gücendirme.
241
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Şiddet istemiyorum!
242
00:28:56,840 --> 00:28:58,440
Huzur içinde çalışın!
243
00:29:00,840 --> 00:29:02,040
Herkes. Tamam mı?
244
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Devam edin.
245
00:29:33,040 --> 00:29:34,160
Şahane planım var.
246
00:29:34,680 --> 00:29:36,760
Evdeki yavan mercimeğinin yerine
247
00:29:36,760 --> 00:29:39,800
yeni açılan Meksika lokantasında
taco yiyelim.
248
00:29:39,800 --> 00:29:41,880
- Buna kim karşı koyabilir?
- Olmaz.
249
00:29:42,920 --> 00:29:43,800
Neden?
250
00:29:43,800 --> 00:29:46,480
- Leire'nin yaş günü, dışarıdayız.
- Siktir.
251
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
İşten erken çıkmıştım.
252
00:29:48,200 --> 00:29:50,320
Eve para almaya gidiyorum.
253
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Ama hafta sonu gideriz.
254
00:29:52,840 --> 00:29:54,560
Gelemeyeceğine emin misin?
255
00:29:55,400 --> 00:29:57,120
Rezervasyon yaptırdım Marta.
256
00:29:58,320 --> 00:30:00,400
O taco'ları cumartesi yeriz.
257
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Selam.
258
00:30:44,840 --> 00:30:48,880
- Mikrodalgada yemek var.
- Yedim. Teşekkürler.
259
00:30:50,600 --> 00:30:57,560
{\an8}İSA SENİ SEVİYOR
260
00:30:59,800 --> 00:31:02,040
Nereye gidiyorsun? İlaçlama yapılıyor.
261
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Ben söylerim.
262
00:31:23,680 --> 00:31:26,560
İLAÇLAMA ALANI
263
00:33:23,160 --> 00:33:25,040
Sera işçilerinden biri.
264
00:33:29,320 --> 00:33:31,640
24 saatten az sürede yaptı yapacağını.
265
00:33:39,280 --> 00:33:43,360
Ne olduğunu veya Sergio'nun
kazayla ilgisi olup olmadığını bilmiyoruz.
266
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
Kaza mı?
267
00:33:46,120 --> 00:33:50,160
Herkes benim gibi düşünüyor.
Balkon Katili'nin yeni bir kurbanı var.
268
00:33:50,920 --> 00:33:53,240
Üzgünüm ama öldürülmüş gibi görünmüyor.
269
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Şimdilik.
270
00:34:45,240 --> 00:34:48,760
Karakoldan arkadaşlarla
ve seradaki o pislikle konuşacağım.
271
00:34:49,440 --> 00:34:52,760
Bugün başka kaza olmamasını
sağlayabilecek miyiz bakalım.
272
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
Teşekkürler.
273
00:35:18,280 --> 00:35:19,280
Selam.
274
00:35:22,280 --> 00:35:25,120
- O kim?
- Bilmiyorum. Bir süredir orada.
275
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Al.
276
00:35:35,440 --> 00:35:36,400
Ne yapıyor?
277
00:35:41,120 --> 00:35:42,120
Ona ne veriyor?
278
00:35:46,400 --> 00:35:48,040
Resmi büyütemez miyiz?
279
00:35:48,040 --> 00:35:51,040
İşe yaramaz. Çözünürlük yetersiz.
280
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
Kızı takip et.
281
00:36:24,440 --> 00:36:28,320
BEN SERGIO
282
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Belki de rahip Natanael
ona farklı bir telefon vermiştir.
283
00:36:34,120 --> 00:36:37,880
Fark etmez.
Kime mesaj attığını öğrenmeliyiz.
284
00:37:57,480 --> 00:38:01,280
Adı Marta.
22 yaşında, Primark'ta çalışıyor.
285
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
Erkek arkadaşıyla eve çıkmak üzere.
286
00:38:05,720 --> 00:38:07,280
Ya Sergio'yla ilişkisi?
287
00:38:07,920 --> 00:38:09,760
Marta bir tür özel hayranı.
288
00:38:10,360 --> 00:38:12,440
Diğerleri sadece mektup yazıyordu.
289
00:38:13,160 --> 00:38:16,960
Ama Marta birkaç kez ziyaret etmiş.
Hatta özel görüşmüş.
290
00:38:19,080 --> 00:38:20,160
Seks yapmışlar mı?
291
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
Sanırım.
292
00:38:25,680 --> 00:38:27,000
Ne kadar olmuş?
293
00:38:27,000 --> 00:38:29,560
Altı ay. Erkek arkadaşı bilmiyor sanırım.
294
00:38:31,000 --> 00:38:34,720
Bu bilgiyi nereden aldın?
Gizlidir herhâlde.
295
00:38:34,720 --> 00:38:36,920
Çocuk mahkemesinde tanıdıklarım var.
296
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
Numarasını bulmalıyız.
297
00:38:38,880 --> 00:38:39,960
Evet?
298
00:38:43,240 --> 00:38:46,680
Hangi numaraya
mesaj attığını öğrendik. İnanmayacaksın.
299
00:38:46,680 --> 00:38:51,240
Şu anki sahibi alakasız
ama numara üvey kız kardeşine ait.
300
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
- Noa'ya mı?
- Evet.
301
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
O kız mı verdi?
302
00:38:54,840 --> 00:38:57,800
Sergio saldırıdan sonra
kardeşiyle teması kaybetti.
303
00:39:00,280 --> 00:39:03,240
- Kız numarayı nereden bulmuş?
- Bilmiyorum.
304
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
Eline sağlık. Teşekkürler.
305
00:39:27,200 --> 00:39:30,120
Turkuazın küçük bedeni var. Olur mu?
306
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
Bilmem.
307
00:39:35,280 --> 00:39:36,480
Harika görünüyorsun.
308
00:39:38,120 --> 00:39:40,960
Erkek arkadaşın
bunu giydiğini görse ne derdi?
309
00:39:43,720 --> 00:39:46,400
Çıkarmamı söylerdi. Çok vahşidir.
310
00:39:47,280 --> 00:39:48,680
Ya Sergio görseydi?
311
00:39:52,240 --> 00:39:54,720
Sergio Ciscar. Onunla görüştün, değil mi?
312
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
Gel.
313
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
Buna izin var mı?
314
00:40:29,120 --> 00:40:30,960
Hâkimden izin aldık.
315
00:40:31,480 --> 00:40:34,080
Ama önemli olan gerekli olup olmadığı.
316
00:40:34,960 --> 00:40:37,560
Bence gerekli, özellikle de Sergio için.
317
00:40:53,480 --> 00:40:58,440
Suçlulara, katillere,
tacizcilere ilgi duymanın
318
00:40:58,440 --> 00:40:59,560
bir adı var.
319
00:41:00,320 --> 00:41:01,560
Hibristofili deniyor.
320
00:41:02,440 --> 00:41:06,680
Bazı insanların neden suçlulara
ilgi duyduğu bilinmiyor.
321
00:41:08,080 --> 00:41:09,080
Yalnız değilsin.
322
00:41:10,320 --> 00:41:13,760
Neredeyse her insan
yasak olana karşı bir çekim hisseder.
323
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
Ama herkes onun gibi birine âşık olamaz.
324
00:41:18,520 --> 00:41:20,080
Sevgilim Eneko'ya aşığım.
325
00:41:24,760 --> 00:41:25,880
Sergio'nun olayı...
326
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
- Yani...
- Ben biliyorum.
327
00:41:31,040 --> 00:41:33,400
Hapisteki bir suçlunun cazibesi.
328
00:41:34,480 --> 00:41:36,400
Buna pasif hibristofili deniyor.
329
00:41:40,160 --> 00:41:42,600
Durum kontrol altında çünkü platonik.
330
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
Ama serbest kalınca iş değişir.
331
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Değil mi?
332
00:41:55,440 --> 00:41:57,040
Sevgilimle olmak istiyorum.
333
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Hayatıma bakmak.
334
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
- Ama Sergio'ya yardım da etmek istiyorum.
- Aynen.
335
00:42:03,040 --> 00:42:05,320
Bana yardım edersen ikisi de olur.
336
00:42:06,400 --> 00:42:09,760
Sergio'yla görüşmeye devam et.
Çok özel bir ilişkiniz var.
337
00:42:10,800 --> 00:42:13,440
Muhtemelen açılabileceği tek kişi sensin
338
00:42:13,920 --> 00:42:16,480
ve bu da kafasındakileri görmemizi sağlar.
339
00:42:17,560 --> 00:42:19,360
Sergio'ya yardım etmemi sağla.
340
00:42:26,800 --> 00:42:29,160
Patron sensin ama ilk nöbet sende mi?
341
00:42:29,160 --> 00:42:30,720
En azından çalışkansın.
342
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
Marta.
343
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
Gitsen iyi olur, pardon.
344
00:42:47,600 --> 00:42:50,640
Lütfen söylediklerimi düşün. Tamam mı?
345
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
Sergio'ya duygusal yakınlığı olan
tek kişi.
346
00:43:11,160 --> 00:43:12,480
İş birliği mi istedin?
347
00:43:15,800 --> 00:43:17,600
Hâkimi aramalı mıyım acaba?
348
00:43:17,600 --> 00:43:19,320
Bu program iptal edilirse
349
00:43:20,520 --> 00:43:24,360
gelecekte Sergio'nun yapabilecekleri
yüzünden pişman olabiliriz.
350
00:43:25,920 --> 00:43:28,440
Belki de şimdiden pişmanızdır.
351
00:43:36,400 --> 00:43:37,400
Ana.
352
00:43:38,000 --> 00:43:38,920
Marta...
353
00:43:50,920 --> 00:43:52,840
Nereye gidiyorsun aptal?
354
00:44:00,040 --> 00:44:01,160
Ya Sergio'ya söylerse?
355
00:44:54,360 --> 00:44:56,680
Onu balkondan atarsa senin suçun.
356
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Selam.
357
00:45:44,360 --> 00:45:48,480
SESSİZLİK
358
00:46:51,120 --> 00:46:52,960
Alt yazı çevirmeni: Elif Günay