1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 SESSİZLİK 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,960 Noa? 3 00:02:13,480 --> 00:02:14,400 Noa? 4 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 Noa? 5 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 Bitti. 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}ALTI YIL SONRA 7 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 On dördüncü dua. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 Ben ışığım. Ben sevgiyim. 9 00:04:52,760 --> 00:04:53,720 Ben sağlığım. 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 Ben İsa'yım. Tanrı sizi korur. 11 00:04:57,640 --> 00:04:59,200 Tanrı sizi dinler. 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Geçmişte yaşama, gelecekle ilgili hayal kurma, 13 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 zihnini şimdiki zamana odakla. 14 00:05:05,880 --> 00:05:08,280 Ben ışığım. Ben sevgiyim. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Ben sağlığım. 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,760 Ben İsa'yım. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 Düşüncelerimiz neyse biz de oyuz. 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 Düşündüğümüz şeye dönüşürüz. 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 - Ben ışığım. Ben sevgiyim. - Sergio, seni arıyordum. 20 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 - Ben... -İyi haberlerim var. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,160 Hâkim tahliye kararı verdi. 22 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 Cezanın bitmesine dokuz ay kala. 23 00:05:37,600 --> 00:05:40,800 Eşyalarını topla. Birazdan gideceksin. Avukatın... 24 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Teşekkürler. 25 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Sergio, üzgünüm. 26 00:06:06,400 --> 00:06:08,880 Her zamanki gibi sana ben söylemek isterdim 27 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 ama biri önüme geçti. 28 00:06:15,480 --> 00:06:17,400 Şartlı tahliye sürecin başlıyor. 29 00:06:20,800 --> 00:06:24,320 Seralardaki çalışman sayesinde yargıç öne aldı. 30 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 Topluma dönmene yardım edeceğini düşünüyor. 31 00:06:31,960 --> 00:06:36,840 Eğitmenin Natanael Torroja bu telefondan sana ulaşacak. 32 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 Sadece dışarıdan aranıyor. 33 00:06:47,720 --> 00:06:49,040 Aile evine döneceksin. 34 00:06:49,680 --> 00:06:51,760 Orası artık senin. Her şeye rağmen... 35 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 ...miras kaldı. 36 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Tahliye belgelerini imzalamalısın. 37 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 Razısın, değil mi? 38 00:07:06,880 --> 00:07:08,160 Anlıyor musun? 39 00:07:11,800 --> 00:07:12,880 Tamam. 40 00:07:12,880 --> 00:07:17,040 Mahkûmun özel durumundan dolayı sessizlik, rıza olarak yorumlanacak. 41 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 Daha önce de yapmadık mı? Diyeceklerim bu kadar. 42 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Şurayı imzala. 43 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 Güzel. 44 00:07:29,360 --> 00:07:31,080 Bir şey daha var. 45 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ELEKTRONİK KELEPÇE 46 00:08:05,800 --> 00:08:06,720 KONTROL NOKTASI 47 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 Tren ve tramvay için aktarma durağı. 48 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 {\an8}NOA'NIN MEZUNİYETİ SERGIO'NUN AİLESİ 49 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 Geldi. 50 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 16 Nisan 2022, Pazartesi. 51 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 Şahıs aile evine dönüyor. 52 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 Günlük izleme ve davranış analizi programına başlıyoruz. 53 00:11:22,120 --> 00:11:24,960 Sergio Ciscar sessizliğiyle bize hükmediyor. 54 00:11:26,000 --> 00:11:29,080 Saldırıya uğramamak içinmiş gibi gelebilir ama hayır. 55 00:11:29,800 --> 00:11:31,840 Onu izleyelim diye yapıyor. 56 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 O kötü kalpli bir narsist. 57 00:11:36,000 --> 00:11:38,960 Onu izlediğimizi bilse hoşuna giderdi. 58 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 Bizim görevimiz psikolojik durumunu ve olası bir tehlikeyi tespit etmek. 59 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio son derece zeki. 60 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 IQ'su 154. 61 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Annesi Blanca Polo bir psikiyatrdı. 62 00:12:00,920 --> 00:12:04,120 Oğlunun yeteneklerini fark etti ve eğitimine odaklandı. 63 00:12:04,120 --> 00:12:05,240 AİLE FOTOĞRAFLARI 64 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 Ama sonra işler ters gitti. 65 00:12:07,480 --> 00:12:08,800 ÇOKLU KAFATASI KIRIĞI 66 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 Sergio akademik başarı kazanınca 67 00:12:10,800 --> 00:12:13,440 duygusal olarak ailesinden kopmaya başladı. 68 00:12:15,960 --> 00:12:19,080 Altı yıl önce Balkon Katili oldu. 69 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Sessiz kalmayı seçti. 70 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Ailesi öldüğünden beri konuşmadı. 71 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Ne duruşmada, ne hocalarıyla ne de başkasıyla. 72 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Amaç Sergio'yu olanlarla yüzleştirmek 73 00:12:53,560 --> 00:12:55,280 ve iradesini değerlendirmek. 74 00:12:56,680 --> 00:13:01,040 Bunun için evin tüm odalarına kamera yerleştirdik. 75 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 Binanın tüm girişlerine de. 76 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 Sokakta, 77 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 kapıda 78 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 ve asansörlerde de var. 79 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 Ayrıca şehirdeki tüm trafik kameralarına erişimimiz var. 80 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 Son olarak da sokakta izlemek için kamufle edilmiş kameralar kullanacağız. 81 00:13:48,400 --> 00:13:50,120 Metroda seni yakalayacaktı. 82 00:13:55,960 --> 00:14:00,120 Sergio'nun elektronik kelepçesine nabız ölçer taktık. 83 00:14:23,080 --> 00:14:24,640 Kız kardeşinin odası. 84 00:14:29,760 --> 00:14:32,000 Değer verdiği tek kişi kız kardeşiydi. 85 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 Suçtan sonra onunla temasa geçmedi. 86 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 Avukatı aracılığıyla denemiş ama... 87 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Evet, davayı biliyorum. 88 00:14:39,040 --> 00:14:40,240 Davayı biliyorsun. 89 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Sergio'yu peki? 90 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 Onu yıllardır gözlemliyorum ve psikolojik bir profil çıkaramadım. 91 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Şuna bak. 92 00:14:55,800 --> 00:14:58,040 23 Mart 2016 gecesi gerçekleştiği 93 00:14:58,040 --> 00:15:01,640 iddia edilen çifte cinayetin canlandırması. 94 00:15:02,640 --> 00:15:06,160 Suçun işlendiği geceki fiziksel koşullarla görüş koşulları 95 00:15:06,160 --> 00:15:08,160 polis raporuna göre oluşturuldu. 96 00:15:08,640 --> 00:15:13,640 Bu süreç, kurbanın oğlu ve zanlı Sergio Ciscar'ın önünde gerçekleşiyor. 97 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Hazır mısınız? 98 00:15:16,000 --> 00:15:19,680 O gece 12 gibi eve geldiniz, değil mi? Ebeveynleriniz uyuyordu. 99 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 Annenizle çalışma odasında olduğunuz kan izlerinden belli. 100 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Anneniz geç kaldığınız için kızdı mı? 101 00:15:25,880 --> 00:15:27,520 Tartışma hemen mi başladı? 102 00:15:29,120 --> 00:15:32,640 - Sahiden altı yıldır konuşmadı mı? -İstediğinde konuşuyor. 103 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 Benimle konuşmadı. 104 00:15:38,320 --> 00:15:39,800 İlk profesyonel işimdi. 105 00:15:40,400 --> 00:15:43,640 Adli tabibin psikolojik profil çıkarmasına yardım ettim. 106 00:15:44,400 --> 00:15:46,880 Ne olduğunu öğrenmeliyiz. Oyun değil bu. 107 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 Şüpheliyi taciz etmeyin. 108 00:15:49,680 --> 00:15:51,880 İş birliği yapmak zorunda değil. 109 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 Aguirre mi o? Başka hâkim bakıyor sanıyordum. 110 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Sergio... 111 00:15:56,240 --> 00:15:58,080 Ünlü bir dava için her şeyi yapar. 112 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 ...yardım etmeye geldik. 113 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 İnanması zor ama savcı da dâhil. 114 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Ailen sana bir şey mi yaptı? İstismarda mı bulundular? 115 00:16:08,520 --> 00:16:11,320 Terapi seansını böldüğüm için kusura bakmayın 116 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 ama olayı yeniden canlandırmaya geldik. 117 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 İkiniz de kabul ederseniz. 118 00:16:17,640 --> 00:16:18,880 İnsan acıyor hatta. 119 00:16:21,440 --> 00:16:22,360 Devam edin. 120 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 Soruşturmada toplanan verilere göre 121 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 olaylar muhtemelen şöyle gelişmiş: 122 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 Anne ve oğul masanın iki yanında yüz yüzeler 123 00:16:32,680 --> 00:16:36,600 ve konuşmanın bir noktasında Sergio maket bıçağını alıyor. 124 00:16:37,080 --> 00:16:40,560 Annesine saldırıyor. Kadın korunmak için ellerini kaldırıyor 125 00:16:40,560 --> 00:16:43,960 ve Sergio ilk olarak sol bileğini kesiyor. 126 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 Gardırobun önünde boğuşuyorlar, 127 00:16:47,920 --> 00:16:52,840 sonra anne kapıya ulaşana dek geri çekiliyor 128 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 ve sol elini dayıyor. 129 00:16:55,920 --> 00:16:58,240 Sonra çıkışa ulaşmaya çalışıyor 130 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 ama Sergio ona yetişiyor, onu mobilyalara doğru fırlatıyor 131 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 ve düşürüyor. 132 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Annesi sürünerek salona giderken 133 00:17:12,320 --> 00:17:15,360 yerde ve mobilyalarda kan izleri 134 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 bırakıyor. 135 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 Saldırgan onu takip ediyor, yine saldırmaya çalışıyor, 136 00:17:21,720 --> 00:17:23,640 ama kanına basıp kayıyor. 137 00:17:23,640 --> 00:17:25,800 Yerden onu defalarca bıçaklıyor 138 00:17:25,800 --> 00:17:29,160 ve ayak bilekleriyle tendonlarına derin kesikler atıyor. 139 00:17:29,160 --> 00:17:30,520 - Annesi... - Tanrım. 140 00:17:30,520 --> 00:17:33,080 ...kaçmak için balkona ulaşmaya çalışıyor 141 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 ama Sergio kalkıyor, 142 00:17:36,200 --> 00:17:37,520 ona doğru ilerliyor 143 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 ve tekrar saldırıp 144 00:17:40,520 --> 00:17:42,680 yaralayarak balkondan düşürüyor. 145 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 Sergio bu hikâyeyi doğruladı mı? 146 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Hayır, asla. 147 00:17:47,600 --> 00:17:50,920 Sessizliği nedeniyle savcının versiyonu kabul edildi. 148 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Ya babası? 149 00:18:02,200 --> 00:18:05,920 Gürültüyü duyunca balkona gitmiş ve Sergio onu da itmiş. 150 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 Yakındaki bir kamera kaydetmiş. 151 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Vay canına. 152 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Şimdi konuşamam, söyle. 153 00:18:33,480 --> 00:18:34,560 Tabii. 154 00:18:35,800 --> 00:18:39,240 Selam Beñat, ben Greta. Ana şu anda meşgul. Konuşamıyor. 155 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Ziyaretçimiz var. 156 00:18:55,360 --> 00:18:58,920 - Günaydın. Yardımcı Dedektif Cabrera mı? - Komiser yardımcısı. 157 00:18:59,480 --> 00:19:01,000 - Ana Dussuel. - Biliyorum. 158 00:19:01,760 --> 00:19:02,960 Benim bölgem neresi? 159 00:19:04,280 --> 00:19:06,280 Bölgeniz mi? Ne için? 160 00:19:06,920 --> 00:19:07,920 Burası olur. 161 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 Buradan her şeyi görürüm. 162 00:19:13,960 --> 00:19:18,440 Detaylı haftalık raporlar gönderip çevrim içi toplantı yapma sözü verdim. 163 00:19:19,280 --> 00:19:22,840 Bu işi almak için bir sürü insana bir sürü söz vermişsindir. 164 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 Neden geldiniz? 165 00:19:27,400 --> 00:19:28,800 Birinin sana verilen 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,720 bu çılgın bilim projesinde güvenliği sağlaması gerek. 167 00:19:35,240 --> 00:19:37,280 Çünkü herkes onu izliyor ama... 168 00:19:39,280 --> 00:19:40,360 Biri de seni izlemeli. 169 00:20:19,240 --> 00:20:20,440 Ampul mü o? 170 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Ziyaretçisi mi var? 171 00:21:30,360 --> 00:21:33,200 Merhaba. Gelmişsin, tebrikler. 172 00:21:34,320 --> 00:21:35,720 Gel, Tanrı beklemez. 173 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 - Geliyorum. - Pardon, beyaz gömleğin var mı? 174 00:21:38,880 --> 00:21:40,040 - Evet. - Getir. 175 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 Onunla konuşuyor. 176 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 Şanslı adam kim? 177 00:21:45,440 --> 00:21:47,920 Natanael. Evanjelist bir rahip. 178 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 Hâkimin atadığı eğitmen. 179 00:21:50,560 --> 00:21:54,320 Uzmanlığı eski mahkûmlar, bağımlılar, kaçakçılık kurbanları... 180 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Psikopatlar, keşler, fahişeler... 181 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 Para ediyor mu bu iş? 182 00:22:08,240 --> 00:22:09,320 Seni görmek güzel. 183 00:22:10,920 --> 00:22:12,360 Gördün mü? Sonunda oldu. 184 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 Böyle devam et. Tanrı'ya şükür. 185 00:22:16,840 --> 00:22:17,760 Şükür. 186 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 Gergin misin? 187 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 Tanrı üzmez, hadi. Gidelim. 188 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 Salonu dörde verin. 189 00:24:10,320 --> 00:24:11,640 Sana bir şey getirdim. 190 00:24:13,760 --> 00:24:15,480 Asla yalnız kalmaman için. 191 00:24:26,520 --> 00:24:27,640 Beğendin mi? 192 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 - Evet. - Gerçekten mi? 193 00:24:40,800 --> 00:24:42,120 Bu da sana. 194 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Bana mı? 195 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Ne diyorlar? 196 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 Bana kalsa zinciri ve haçı seçerdim. 197 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 O sayede Tanrı'yla dilediğince konuşursun. 198 00:24:58,480 --> 00:25:01,520 Bağlantı ya da sinyal sorunu yaşamazsın. 199 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 Az kaldı. 200 00:25:17,320 --> 00:25:18,760 Hadi. 201 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Kahretsin! Şaka olmalı bu! 202 00:25:31,720 --> 00:25:32,840 Ana. 203 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Merak etme. Bu... 204 00:25:39,160 --> 00:25:43,040 Sera kameralarına erişimimiz var. Birazdan buluruz onu, sorun yok. 205 00:25:44,560 --> 00:25:48,040 Sorun var. Gözlerimizi ondan bir saniye bile ayıramayız. 206 00:25:48,600 --> 00:25:49,640 Bir saniye bile. 207 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 SELAM, BEN SERGIO. ÇIKTIM. DÖRTTE BULUŞALIM MI? 208 00:26:46,880 --> 00:26:48,840 Greta. Al bakalım. 209 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Teşekkürler. 210 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Günaydın meleğim! 211 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 - Tanrım, çok yakışıklısın! - Silvia, karım. 212 00:27:13,440 --> 00:27:14,600 Tanrı seni korusun. 213 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 - Bırak da elini yüzünü yıkasın. - Tabii. 214 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 Kilise çok güzel, göreceksin. İşten sonra ayin yapacağız. 215 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Gömlek getirdin mi? 216 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Beyaz gömlek, Tanrı'nın istediği gibi. 217 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 Hadi. Gömleğimi ütüleyeyim. 218 00:27:28,280 --> 00:27:29,680 İçeri gir. Hoş geldin. 219 00:27:29,680 --> 00:27:31,400 {\an8}İSA'YLA YENİDEN DOĞUŞ DERNEĞİ 220 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 Ne? 221 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Ondan hoşlanmıyorum. 222 00:27:42,600 --> 00:27:44,040 Ne yaptığı önemli değil. 223 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 Önemli olan yüreğinde Tanrı'nın olması. 224 00:27:48,080 --> 00:27:49,640 - Hoşlanmıyorum. - Biliyorum. 225 00:27:50,400 --> 00:27:54,160 İtiraf etmeliyim ki ilk ziyaretimde benim de şüphelerim vardı. 226 00:27:54,840 --> 00:27:56,280 Ama temiz bir kalbi var. 227 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Senin gibi. 228 00:28:00,480 --> 00:28:01,680 Ona biraz zaman ver. 229 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 İşine dön. 230 00:28:08,520 --> 00:28:10,120 Sergio... 231 00:28:11,240 --> 00:28:13,160 Orada ne yapıyorsun? 232 00:28:17,520 --> 00:28:21,560 Tanrı'yı kutlamak için O'nun lütfuna layık olmalıyız. 233 00:28:21,560 --> 00:28:25,560 Bunun en iyi yolu, ona verebileceğimiz en iyi hediye, çok çalışmak. 234 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Şapkayı ve haçı çıkar, 235 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 bu kardeşler sana ne yapacağını söyleyecek. 236 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Nasıl gidiyor? İyi mi? 237 00:28:36,400 --> 00:28:38,280 Güzel. Miguel, buraya otur. 238 00:28:41,480 --> 00:28:43,920 Tanrı, annesini öldüreni affetmez. 239 00:28:48,280 --> 00:28:49,280 Gorka! 240 00:28:50,800 --> 00:28:52,240 Tanrı'yı gücendirme. 241 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Şiddet istemiyorum! 242 00:28:56,840 --> 00:28:58,440 Huzur içinde çalışın! 243 00:29:00,840 --> 00:29:02,040 Herkes. Tamam mı? 244 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 Devam edin. 245 00:29:33,040 --> 00:29:34,160 Şahane planım var. 246 00:29:34,680 --> 00:29:36,760 Evdeki yavan mercimeğinin yerine 247 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 yeni açılan Meksika lokantasında taco yiyelim. 248 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 - Buna kim karşı koyabilir? - Olmaz. 249 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 Neden? 250 00:29:43,800 --> 00:29:46,480 - Leire'nin yaş günü, dışarıdayız. - Siktir. 251 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 İşten erken çıkmıştım. 252 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 Eve para almaya gidiyorum. 253 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 Ama hafta sonu gideriz. 254 00:29:52,840 --> 00:29:54,560 Gelemeyeceğine emin misin? 255 00:29:55,400 --> 00:29:57,120 Rezervasyon yaptırdım Marta. 256 00:29:58,320 --> 00:30:00,400 O taco'ları cumartesi yeriz. 257 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Selam. 258 00:30:44,840 --> 00:30:48,880 - Mikrodalgada yemek var. - Yedim. Teşekkürler. 259 00:30:50,600 --> 00:30:57,560 {\an8}İSA SENİ SEVİYOR 260 00:30:59,800 --> 00:31:02,040 Nereye gidiyorsun? İlaçlama yapılıyor. 261 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Ben söylerim. 262 00:31:23,680 --> 00:31:26,560 İLAÇLAMA ALANI 263 00:33:23,160 --> 00:33:25,040 Sera işçilerinden biri. 264 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 24 saatten az sürede yaptı yapacağını. 265 00:33:39,280 --> 00:33:43,360 Ne olduğunu veya Sergio'nun kazayla ilgisi olup olmadığını bilmiyoruz. 266 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 Kaza mı? 267 00:33:46,120 --> 00:33:50,160 Herkes benim gibi düşünüyor. Balkon Katili'nin yeni bir kurbanı var. 268 00:33:50,920 --> 00:33:53,240 Üzgünüm ama öldürülmüş gibi görünmüyor. 269 00:33:56,240 --> 00:33:57,240 Şimdilik. 270 00:34:45,240 --> 00:34:48,760 Karakoldan arkadaşlarla ve seradaki o pislikle konuşacağım. 271 00:34:49,440 --> 00:34:52,760 Bugün başka kaza olmamasını sağlayabilecek miyiz bakalım. 272 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 Teşekkürler. 273 00:35:18,280 --> 00:35:19,280 Selam. 274 00:35:22,280 --> 00:35:25,120 - O kim? - Bilmiyorum. Bir süredir orada. 275 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 Al. 276 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 Ne yapıyor? 277 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Ona ne veriyor? 278 00:35:46,400 --> 00:35:48,040 Resmi büyütemez miyiz? 279 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 İşe yaramaz. Çözünürlük yetersiz. 280 00:35:57,360 --> 00:35:58,360 Kızı takip et. 281 00:36:24,440 --> 00:36:28,320 BEN SERGIO 282 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Belki de rahip Natanael ona farklı bir telefon vermiştir. 283 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 Fark etmez. Kime mesaj attığını öğrenmeliyiz. 284 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 Adı Marta. 22 yaşında, Primark'ta çalışıyor. 285 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Erkek arkadaşıyla eve çıkmak üzere. 286 00:38:05,720 --> 00:38:07,280 Ya Sergio'yla ilişkisi? 287 00:38:07,920 --> 00:38:09,760 Marta bir tür özel hayranı. 288 00:38:10,360 --> 00:38:12,440 Diğerleri sadece mektup yazıyordu. 289 00:38:13,160 --> 00:38:16,960 Ama Marta birkaç kez ziyaret etmiş. Hatta özel görüşmüş. 290 00:38:19,080 --> 00:38:20,160 Seks yapmışlar mı? 291 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Sanırım. 292 00:38:25,680 --> 00:38:27,000 Ne kadar olmuş? 293 00:38:27,000 --> 00:38:29,560 Altı ay. Erkek arkadaşı bilmiyor sanırım. 294 00:38:31,000 --> 00:38:34,720 Bu bilgiyi nereden aldın? Gizlidir herhâlde. 295 00:38:34,720 --> 00:38:36,920 Çocuk mahkemesinde tanıdıklarım var. 296 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Numarasını bulmalıyız. 297 00:38:38,880 --> 00:38:39,960 Evet? 298 00:38:43,240 --> 00:38:46,680 Hangi numaraya mesaj attığını öğrendik. İnanmayacaksın. 299 00:38:46,680 --> 00:38:51,240 Şu anki sahibi alakasız ama numara üvey kız kardeşine ait. 300 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 - Noa'ya mı? - Evet. 301 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 O kız mı verdi? 302 00:38:54,840 --> 00:38:57,800 Sergio saldırıdan sonra kardeşiyle teması kaybetti. 303 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 - Kız numarayı nereden bulmuş? - Bilmiyorum. 304 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 Eline sağlık. Teşekkürler. 305 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 Turkuazın küçük bedeni var. Olur mu? 306 00:39:32,400 --> 00:39:33,400 Bilmem. 307 00:39:35,280 --> 00:39:36,480 Harika görünüyorsun. 308 00:39:38,120 --> 00:39:40,960 Erkek arkadaşın bunu giydiğini görse ne derdi? 309 00:39:43,720 --> 00:39:46,400 Çıkarmamı söylerdi. Çok vahşidir. 310 00:39:47,280 --> 00:39:48,680 Ya Sergio görseydi? 311 00:39:52,240 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. Onunla görüştün, değil mi? 312 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 Gel. 313 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Buna izin var mı? 314 00:40:29,120 --> 00:40:30,960 Hâkimden izin aldık. 315 00:40:31,480 --> 00:40:34,080 Ama önemli olan gerekli olup olmadığı. 316 00:40:34,960 --> 00:40:37,560 Bence gerekli, özellikle de Sergio için. 317 00:40:53,480 --> 00:40:58,440 Suçlulara, katillere, tacizcilere ilgi duymanın 318 00:40:58,440 --> 00:40:59,560 bir adı var. 319 00:41:00,320 --> 00:41:01,560 Hibristofili deniyor. 320 00:41:02,440 --> 00:41:06,680 Bazı insanların neden suçlulara ilgi duyduğu bilinmiyor. 321 00:41:08,080 --> 00:41:09,080 Yalnız değilsin. 322 00:41:10,320 --> 00:41:13,760 Neredeyse her insan yasak olana karşı bir çekim hisseder. 323 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Ama herkes onun gibi birine âşık olamaz. 324 00:41:18,520 --> 00:41:20,080 Sevgilim Eneko'ya aşığım. 325 00:41:24,760 --> 00:41:25,880 Sergio'nun olayı... 326 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 - Yani... - Ben biliyorum. 327 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 Hapisteki bir suçlunun cazibesi. 328 00:41:34,480 --> 00:41:36,400 Buna pasif hibristofili deniyor. 329 00:41:40,160 --> 00:41:42,600 Durum kontrol altında çünkü platonik. 330 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 Ama serbest kalınca iş değişir. 331 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Değil mi? 332 00:41:55,440 --> 00:41:57,040 Sevgilimle olmak istiyorum. 333 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 Hayatıma bakmak. 334 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 - Ama Sergio'ya yardım da etmek istiyorum. - Aynen. 335 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 Bana yardım edersen ikisi de olur. 336 00:42:06,400 --> 00:42:09,760 Sergio'yla görüşmeye devam et. Çok özel bir ilişkiniz var. 337 00:42:10,800 --> 00:42:13,440 Muhtemelen açılabileceği tek kişi sensin 338 00:42:13,920 --> 00:42:16,480 ve bu da kafasındakileri görmemizi sağlar. 339 00:42:17,560 --> 00:42:19,360 Sergio'ya yardım etmemi sağla. 340 00:42:26,800 --> 00:42:29,160 Patron sensin ama ilk nöbet sende mi? 341 00:42:29,160 --> 00:42:30,720 En azından çalışkansın. 342 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 Marta. 343 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Gitsen iyi olur, pardon. 344 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 Lütfen söylediklerimi düşün. Tamam mı? 345 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Sergio'ya duygusal yakınlığı olan tek kişi. 346 00:43:11,160 --> 00:43:12,480 İş birliği mi istedin? 347 00:43:15,800 --> 00:43:17,600 Hâkimi aramalı mıyım acaba? 348 00:43:17,600 --> 00:43:19,320 Bu program iptal edilirse 349 00:43:20,520 --> 00:43:24,360 gelecekte Sergio'nun yapabilecekleri yüzünden pişman olabiliriz. 350 00:43:25,920 --> 00:43:28,440 Belki de şimdiden pişmanızdır. 351 00:43:36,400 --> 00:43:37,400 Ana. 352 00:43:38,000 --> 00:43:38,920 Marta... 353 00:43:50,920 --> 00:43:52,840 Nereye gidiyorsun aptal? 354 00:44:00,040 --> 00:44:01,160 Ya Sergio'ya söylerse? 355 00:44:54,360 --> 00:44:56,680 Onu balkondan atarsa senin suçun. 356 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Selam. 357 00:45:44,360 --> 00:45:48,480 SESSİZLİK 358 00:46:51,120 --> 00:46:52,960 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay