1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 ‎MUT 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 ‎Noa? 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 ‎Noa? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 ‎Noa? 5 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 ‎S-a terminat. 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}‎DUPĂ ȘASE ANI 7 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 ‎Rugăciunea numărul 14. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 ‎Sunt lumina. Sunt iubirea. 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 ‎Sunt sănătatea. 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 ‎Eu sunt Hristos. Dumnezeu te veghează. 11 00:04:57,640 --> 00:04:59,280 ‎Dumnezeu te ascultă. 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 ‎Nu trăi în trecut, nu visa la viitor, 13 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 ‎concentrează-ți mintea în prezent. 14 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 ‎Sunt lumina. Sunt iubirea. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 ‎Sunt sănătatea. 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 ‎Eu sunt Hristos. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 ‎Suntem propriile noastre gânduri. 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 ‎Devenim ceea ce gândim. 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 ‎- Sunt lumina. Sunt iubirea. ‎- Sergio, te căutam. 20 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 ‎- Sunt... ‎- Am vești bune. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,720 ‎Judecătorul ți-a emis ‎ordinul de eliberare. 22 00:05:30,440 --> 00:05:33,120 ‎Cu nouă luni ‎înainte de sfârșitul sentinței. 23 00:05:37,480 --> 00:05:41,280 ‎Strânge-ți lucrurile! Vei pleca în curând. ‎Avocata ta este... 24 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 ‎Mulțumesc! 25 00:06:04,600 --> 00:06:05,920 ‎Sergio, îmi pare rău! 26 00:06:06,400 --> 00:06:09,120 ‎Aș fi vrut să-ți spun eu însămi, ‎ca de obicei, 27 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 ‎dar cineva mi-a luat-o înainte. 28 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 ‎Probațiunea ta începe acum. 29 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 ‎Judecătorul ți-a acordat-o ‎pentru că ai lucrat la sere. 30 00:06:26,240 --> 00:06:28,760 ‎Consideră că așa te vei reintegra social. 31 00:06:31,880 --> 00:06:36,840 ‎Natanael Torroja, ofițerul de probațiune, ‎te va suna pe acest telefon. 32 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 ‎Poți primi apeluri doar. 33 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 ‎Vei reveni la casa părintească. 34 00:06:49,600 --> 00:06:52,000 ‎Acum e a ta. Ai moștenit-o, în pofida... 35 00:06:54,040 --> 00:06:55,080 ‎celor întâmplate. 36 00:07:01,800 --> 00:07:05,400 ‎Trebuie să semnezi actele de eliberare. ‎Ești de acord, nu? 37 00:07:06,880 --> 00:07:08,520 ‎Înțelegi? 38 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 ‎Bine. 39 00:07:12,880 --> 00:07:17,080 ‎Datorită stării speciale a deținutului, ‎vom considera tăcerea un acord. 40 00:07:17,600 --> 00:07:20,840 ‎N-am mai făcut la fel? ‎Asta e tot ce trebuie să spun. 41 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 ‎Semnează aici. 42 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 ‎Bun. 43 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 ‎Încă ceva. 44 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ‎BRĂȚARĂ ELECTRONICĂ 45 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 ‎CONTROLUL ACCESULUI 46 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 ‎Nod de legătură, pentru tren și tramvai. 47 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 ‎ABSOLVIREA LUI NOA ‎FAMIILIA LUI SERGIO 48 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 ‎A sosit. 49 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 ‎Luni, 16 aprilie 2022. 50 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 ‎Subiectul revine la casa părintească. 51 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 ‎Începem monitorizarea zilnică ‎și analiza comportamentală. 52 00:11:22,000 --> 00:11:25,120 ‎Tăcerea lui Sergio Ciscar ‎e felul lui de a ne domina. 53 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 ‎S-ar crede că pentru a evita să fie ‎atacat, dar nu-i așa. 54 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 ‎O face ca să fim cu toții cu ochii pe el. 55 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 ‎E un narcisist malign. 56 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 ‎Dacă ar ști că-l urmărim acum, ‎i-ar plăcea. 57 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 ‎Noi trebuie să-i evaluăm ‎starea psihologică și gradul de risc. 58 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 ‎Sergio e foarte inteligent. 59 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 ‎Are un IQ de 154. 60 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 ‎Mama lui, Blanca Polo , era psihiatru. 61 00:12:00,720 --> 00:12:04,200 ‎I-a observat potențialul ‎și s-a concentrat pe educația lui. 62 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 ‎ALBUM DE FAMILIE 63 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 ‎Dar ceva nu a mers bine. 64 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 ‎FRACTURI CRANIENE 65 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 ‎Sergio a alternat succesul școlar 66 00:12:10,800 --> 00:12:13,920 ‎cu o detașare emoțională ‎progresivă față de familie. 67 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 ‎Acum șase ani, a devenit ‎Ucigașul de la balcon. 68 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 ‎A păstrat tăcerea. 69 00:12:21,480 --> 00:12:24,080 ‎N-a mai vorbit ‎de când i-au murit părinții. 70 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 ‎Nici la proces, nici cu tutela, cu nimeni. 71 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 ‎Vrem ca Sergio să se confrunte cu faptele 72 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 ‎și să-i evaluăm autocontrolul. 73 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 ‎Pentru asta, am instalat ‎camere în toate încăperile casei. 74 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 ‎Și la toate intrările în clădire. 75 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 ‎Pe stradă, 76 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 ‎la ușă 77 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 ‎și în lifturi. 78 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 ‎Avem acces la toate ‎camerele de trafic din oraș. 79 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 ‎Pentru monitorizare stradală, ‎vom folosi camere ascunse, tip nasture. 80 00:13:48,400 --> 00:13:50,280 ‎Era să te surprindă la metrou. 81 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 ‎Am adăugat un pulsometru ‎în brățara electronică a lui Sergio. 82 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 ‎Camera surorii tale. 83 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 ‎Doar de sora lui i-a păsat. 84 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 ‎După crimă, nu a avut contact cu ea. 85 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 ‎A încercat prin avocatul lui, dar... 86 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 ‎Știu cazul. 87 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 ‎Știi cazul. 88 00:14:43,000 --> 00:14:44,080 ‎Îl știi pe Sergio? 89 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 ‎Îl observ de ani de zile și nu i-am putut ‎completa profilul psihologic. 90 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 ‎Priviți! 91 00:14:55,760 --> 00:14:58,640 ‎Reconstituirea dublei crime 92 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 ‎care a avut loc ‎în noaptea de 23 martie 2016. 93 00:15:02,640 --> 00:15:05,840 ‎Condițiile fizice ‎și de vizibilitate din noaptea crimei 94 00:15:05,840 --> 00:15:08,560 ‎sunt reproduse ‎conform raportului poliției. 95 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 ‎Procedura se execută 96 00:15:10,000 --> 00:15:13,760 ‎în prezența fiului victimelor, ‎acuzatul Sergio Ciscar. 97 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 ‎Ești pregătit? 98 00:15:16,080 --> 00:15:19,680 ‎Ai ajuns acasă ‎pe la 12, nu? Părinții tăi dormeau. 99 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 ‎Știm după urmele de sânge ‎că te-ai întâlnit cu mama ta în birou. 100 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 ‎Mama ta era furioasă ‎pentru că întârziaseși? 101 00:15:25,880 --> 00:15:27,960 ‎Cearta a început imediat? 102 00:15:29,080 --> 00:15:33,000 ‎- Chiar n-a vorbit de șase ani? ‎- Vorbește cu cine vrea când vrea. 103 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 ‎Cu mine nu. 104 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 ‎A fost prima mea slujbă. 105 00:15:40,400 --> 00:15:44,120 ‎Am ajutat legistul să întocmească ‎un profil psihologic. 106 00:15:44,120 --> 00:15:46,880 ‎Trebuie să știm ce s-a întâmplat. ‎Nu e un joc. 107 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 ‎Nu hărțui suspectul. 108 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 ‎Are dreptul să colaboreze sau nu. 109 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 ‎E Aguirre? Credeam ‎că alt judecător avea cazul. 110 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 ‎Sergio... 111 00:15:56,200 --> 00:15:58,080 ‎Ar ucide pentru un caz celebru. 112 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 ‎...suntem aici să te ajutăm. 113 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 ‎Inclusiv avocatul, ‎chiar dacă e greu de crezut. 114 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 ‎Ți-au făcut ceva părinții? Te-au abuzat? 115 00:16:08,480 --> 00:16:11,320 ‎Îmi pare rău că întrerup ‎ședința de terapie, dar... 116 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 ‎am venit să reconstruim crima. 117 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 ‎Dacă sunteți de acord. 118 00:16:17,640 --> 00:16:18,880 ‎E chiar jalnic. 119 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 ‎Continuați. 120 00:16:22,800 --> 00:16:27,680 ‎Conform datelor colectate în anchetă, ‎ordinea întâmplărilor a fost următoarea: 121 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 ‎Mama și fiul sunt față în față, ‎cu masa între ei. 122 00:16:32,680 --> 00:16:37,080 ‎În timpul discuției, ‎Sergio scoate cuțitul. 123 00:16:37,080 --> 00:16:40,520 ‎O atacă. Ea ridică mâinile, să se apere. 124 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 ‎Sergio o rănește prima oară ‎deasupra încheieturii mâinii stângi. 125 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 ‎Se luptă în fața dulapului, 126 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 ‎apoi mama se retrage până la ușă 127 00:16:54,080 --> 00:16:55,920 ‎și se sprijină, cu mâna stângă. 128 00:16:55,920 --> 00:16:58,320 ‎Apoi, fuge spre ieșire, 129 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 ‎însă Sergio o ajunge din urmă, ‎o izbește de mobilă 130 00:17:06,960 --> 00:17:08,040 ‎și o face să cadă. 131 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 ‎Apoi, ea se târăște în sufragerie, 132 00:17:12,320 --> 00:17:15,360 ‎lăsând urme de sânge pe podea, 133 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 ‎pe mobilă... 134 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 ‎Atacatorul o urmărește, încearcă ‎să o atace din nou, 135 00:17:21,640 --> 00:17:23,640 ‎dar alunecă pe sângele mamei lui. 136 00:17:23,640 --> 00:17:25,920 ‎De la podea, o înjunghie de câteva ori 137 00:17:25,920 --> 00:17:29,160 ‎și-i rănește profund ‎gleznele și tendoanele. 138 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 ‎- Ea se retrage... ‎- Doamne! 139 00:17:30,640 --> 00:17:34,520 ‎spre la balcon pentru a evita atacurile, ‎dar Sergio se ridică, 140 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 ‎avansează spre ea 141 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 ‎și când atacă 142 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 ‎și o rănește iar, ea cade de la balcon. 143 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 ‎A confirmat Sergio versiunea asta? 144 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 ‎Nu, niciodată. 145 00:17:47,600 --> 00:17:51,960 ‎Versiunea avocatului a fost acceptată ‎ca oficială din cauza tăcerii sale. 146 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 ‎Și tatăl? 147 00:18:02,200 --> 00:18:06,400 ‎S-a dus la balcon când a auzit ‎zgomotul și Sergio l-a împins și el. 148 00:18:06,400 --> 00:18:08,680 ‎O cameră din zonă a înregistrat asta. 149 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 ‎Vai de mine! 150 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 ‎AA BEÑAT 151 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 ‎Zi-i că nu pot acum. 152 00:18:33,480 --> 00:18:34,400 ‎Sigur. 153 00:18:35,680 --> 00:18:39,240 ‎Bună, Beñat, sunt Greta. ‎Ana e ocupată acum. Nu poate vorbi. 154 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 ‎Avem un vizitator. 155 00:18:55,280 --> 00:18:57,680 ‎Bună dimineața. Subinspectorul Cabrera? 156 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 ‎Subcomisar. 157 00:18:59,360 --> 00:19:02,840 ‎- Ana Dussuel. ‎- Știu. Unde e zona mea? 158 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 ‎Zona dumitale? Pentru ce? 159 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 ‎Aici e bine. 160 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 ‎De aici văd totul. 161 00:19:13,360 --> 00:19:18,240 ‎M-am angajat să dau rapoarte săptămânale ‎detaliate și să țin ședințe online. 162 00:19:19,280 --> 00:19:23,200 ‎Îmi imaginez că te-ai angajat ‎la multe cu mulți, să obții așa ceva. 163 00:19:24,360 --> 00:19:25,280 ‎De ce ai venit? 164 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 ‎Cineva trebuie 165 00:19:29,680 --> 00:19:33,720 ‎să asigure securitatea ‎în proiectul ăsta științific nebun. 166 00:19:35,200 --> 00:19:37,480 ‎Fiindcă toată lumea îl observă pe el, 167 00:19:39,320 --> 00:19:41,160 ‎Cineva trebuie să te observe și pe tine. 168 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 ‎E o fiolă? 169 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 ‎Are deja vizitatori? 170 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 ‎Bună! Ești aici, felicitări. 171 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 ‎Coboară, Dumnezeu nu așteaptă! 172 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 ‎- Vin. ‎- Scuze, ai o cămașă albă? 173 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 ‎- Da. ‎- Adu-o! 174 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 ‎Deci cu el vorbește. 175 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 ‎Cine e norocosul? 176 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 ‎El e Natanael. E un preot evanghelic. 177 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 ‎El e ofițerul de probațiune. 178 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 ‎E specializat în foști deținuți, ‎dependenți de droguri, victime traficate... 179 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 ‎Psihopați, drogați, curve... 180 00:21:57,280 --> 00:21:58,880 ‎Și face bani din așa ceva? 181 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 ‎Mă bucur să te văd. 182 00:22:11,040 --> 00:22:12,480 ‎Vezi? S-a întâmplat. 183 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 ‎Continuă așa. Slavă Domnului! 184 00:22:16,760 --> 00:22:17,680 ‎Slavă! 185 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 ‎Ai emoții? 186 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 ‎Domnul nu rănește. Hai, să mergem! 187 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 ‎Al patrulea ecran! 188 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 ‎Am ceva pentru tine. 189 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 ‎Ca să nu fii niciodată singur. 190 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 ‎Îți place? 191 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 ‎- Da. ‎- Serios? 192 00:24:40,760 --> 00:24:42,120 ‎Și ăsta e pentru tine. 193 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 ‎Pentru mine? 194 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 ‎Ce spun? 195 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 ‎Dacă ar fi să aleg eu, ‎aș alege lanțul și crucea. 196 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 ‎Cu ele, poți vorbi cu Dumnezeu cât vrei. 197 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 ‎N-o să ai probleme cu conexiunea ‎sau semnalul. 198 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 ‎Aproape am ajuns. 199 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 ‎Haide! 200 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 ‎La naiba! Cred că glumești! 201 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 ‎Ana! 202 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 ‎Nu-ți face griji. 203 00:25:39,120 --> 00:25:43,040 ‎Avem acces la camerele din seră. ‎Nu-i mare chestie, îl recuperăm. 204 00:25:44,440 --> 00:25:45,840 ‎Ba este mare chestie. 205 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 ‎Nu-l putem scăpa nicio clipă din ochi. 206 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 ‎Niciuna. 207 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 ‎MARTA 208 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 ‎SUNT SERGIO, AM IEȘIT. ‎NE ÎNTÂLNIM LA PATRU? 209 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 ‎Greta, poftim! 210 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 ‎Mulțumesc. 211 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 ‎Bună dimineața, îngeraș! 212 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 ‎- Doamne, ce frumos ești! ‎- Silvia, soția mea. 213 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 ‎Fii binecuvântat! 214 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 ‎- Lasă-l să se aranjeze. ‎- Sigur. 215 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 ‎Vei vedea ce frumoasă e biserica. ‎După muncă, vom ține slujba. 216 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 ‎Ai adus o cămașă? 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 ‎Cămașă albă, cum îi place lui Dumnezeu. 218 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 ‎Haide! O să calc cămașa. 219 00:27:28,280 --> 00:27:29,720 ‎Intră! Bun venit. 220 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}‎RENĂSCUȚI ÎNTRU HRISTOS 221 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 ‎Ce? 222 00:27:39,920 --> 00:27:41,200 ‎Nu-mi place de el. 223 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 ‎Nu contează ce a făcut. 224 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 ‎Contează că Dumnezeu e în inima lui. 225 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 ‎- Nu-mi place de el. ‎- Știu. 226 00:27:50,360 --> 00:27:54,160 ‎Recunosc, și eu am avut ‎îndoieli când am început să-l vizitez. 227 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 ‎Dar este bun la suflet. 228 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 ‎Exact ca tine. 229 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 ‎Dă-i timp. 230 00:28:02,240 --> 00:28:03,600 ‎Întoarce-te la treabă! 231 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 ‎Sergio... 232 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 ‎Ce faci acolo? 233 00:28:17,360 --> 00:28:21,560 ‎Ca să-l sărbătorim pe Dumnezeu, ‎trebuie să fim demni de harul Lui. 234 00:28:21,560 --> 00:28:25,640 ‎Cel mai bun dar pe care I-l putem aduce ‎este munca grea. 235 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 ‎Scoate-ți șapca și crucea 236 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 ‎iar frații aceștia ‎îți vor arăta ce să faci. 237 00:28:33,960 --> 00:28:35,680 ‎Cum merge acolo? Bine? 238 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 ‎Bine. Miguel, stai aici! 239 00:28:41,320 --> 00:28:43,920 ‎Uciderea mamei tale ‎nu are iertare de la Dumnezeu. 240 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 ‎Gorka! 241 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 ‎Nu-l jigni pe Dumnezeu! 242 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 ‎Nu vreau violență! 243 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 ‎Lucrați în pace! 244 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 ‎Toată lumea. Bine? 245 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 ‎Continuați! 246 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 ‎Minunat plan! 247 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 ‎Schimb lintea fadă de la tine de acasă 248 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 ‎cu ‎tacos ‎la restaurantul mexican ‎care tocmai s-a deschis. 249 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 ‎- Cine ar rezista? ‎- Nu pot. 250 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 ‎De ce? 251 00:29:43,800 --> 00:29:46,480 ‎- E ziua lui Leire, ieșim. ‎- La naiba! 252 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 ‎Am plecat devreme de la muncă. 253 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 ‎Mă duc acasă să iau bani. 254 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 ‎Dar ieșim în weekend. 255 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 ‎Sigur nu poți? 256 00:29:55,400 --> 00:29:57,480 ‎Am făcut rezervarea, Marta. 257 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 ‎Vom mânca ‎tacos ‎sâmbătă. 258 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 ‎Bună! 259 00:30:31,800 --> 00:30:33,760 ‎68974589 260 00:30:44,800 --> 00:30:48,920 ‎- Ai mâncare în cuptorul cu microunde. ‎- Am mâncat deja. Mersi. 261 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 ‎IISUS TE IUBEȘTE 262 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 ‎Unde te duci? Se face fumigație acolo. 263 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 ‎Îi spun eu. 264 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 ‎ZONĂ ÎN FUMIGAȚIE 265 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 ‎E unul dintre muncitorii din seră. 266 00:33:29,240 --> 00:33:32,880 ‎În mai puțin de 24 de ore, ‎a revenit la vechile îndeletniciri. 267 00:33:39,280 --> 00:33:43,400 ‎Nu știm ce s-a întâmplat, sau ‎dacă Sergio a fost implicat în accident. 268 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 ‎Accident? 269 00:33:46,120 --> 00:33:50,320 ‎Ei toți gândesc ca mine. ‎O nouă victimă a ucigașului de la balcon. 270 00:33:50,840 --> 00:33:53,440 ‎Scuze, dar nu pare că a fost ucis cineva. 271 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 ‎Pentru moment. 272 00:34:45,240 --> 00:34:49,360 ‎Voi vorbi cu niște prieteni ‎de la secție și cu ticălosul de la seră. 273 00:34:49,360 --> 00:34:52,640 ‎Să vedem dacă putem evita ‎alte accidente azi. 274 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 ‎Mulțumesc. 275 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 ‎Bună! 276 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 ‎- Cine e? ‎- Nu știu. E acolo de ceva vreme. 277 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 ‎Poftim! 278 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 ‎Ce face? 279 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 ‎Ce îi dă? 280 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 ‎Nu putem mări imaginea? 281 00:35:48,040 --> 00:35:51,320 ‎N-ar fi de folos. ‎Nu avem rezoluție îndeajuns de bună. 282 00:35:57,360 --> 00:35:58,200 ‎Urmărește-o! 283 00:36:09,440 --> 00:36:11,520 ‎68974589 284 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 ‎SUNT SERGIO 285 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 ‎Poate Natanael, preotul, ‎i-a dat alt telefon. 286 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 ‎Nu contează. Trebuie ‎să aflăm cine a trimis mesajul. 287 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 ‎O cheamă Marta. ‎Are 22 de ani, lucrează la Primark. 288 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 ‎Se va muta ‎într-un apartament cu iubitul ei. 289 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 ‎Și relația ei cu Sergio? 290 00:38:07,840 --> 00:38:10,280 ‎Marta e un fel de admiratoare importantă. 291 00:38:10,280 --> 00:38:13,040 ‎Alții doar i-au scris scrisori și atât. 292 00:38:13,040 --> 00:38:16,960 ‎Dar l-a vizitat de mai multe ori. ‎A primit și o vizită privată. 293 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 ‎Au făcut sex? 294 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 ‎Cred că da. 295 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 ‎Când a fost asta? 296 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 ‎Acum șase luni. ‎Nu cred că iubitul ei știe. 297 00:38:30,920 --> 00:38:34,760 ‎De unde ai toate informațiile? ‎Cred că e confidențial. 298 00:38:34,760 --> 00:38:37,080 ‎Am cunoștințe la tribunalul de minori. 299 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 ‎Ne trebuie numărul ei. 300 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 ‎Da? 301 00:38:43,160 --> 00:38:46,680 ‎Știm ce număr de telefon a trimis. ‎N-o să-ți vină să crezi. 302 00:38:46,680 --> 00:38:51,240 ‎Proprietarul actual e irelevant, ‎dar numărul era al surorii sale adoptive. 303 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 ‎- Al lui Noa? ‎- Da. 304 00:38:52,760 --> 00:38:54,240 ‎Iar fata i l-a dat lui? 305 00:38:54,920 --> 00:38:57,840 ‎După crimă, Sergio ‎a pierdut legătura cu sora lui. 306 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 ‎- Cum i-a obținut ea numărul? ‎- Habar n-am. 307 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 ‎Bună treabă. Mulțumesc. 308 00:39:27,120 --> 00:39:30,800 ‎Am o mărime mai mică, pe turcoaz. Cum e? 309 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 ‎Nu știu. 310 00:39:35,320 --> 00:39:36,360 ‎Vă stă minunat. 311 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 ‎Dacă iubitul tău te-ar vedea purtând asta, ‎ce ar spune? 312 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 ‎Mi-ar spune s-o dau jos. E o brută. 313 00:39:47,080 --> 00:39:48,680 ‎Și dacă te-ar vedea Sergio? 314 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 ‎Sergio Ciscar. L-ai cunoscut, nu? 315 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 ‎Intră. 316 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 ‎Aveți voie? 317 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 ‎Avem permis de la judecător. 318 00:40:31,400 --> 00:40:34,120 ‎Dar contează dacă e necesar. 319 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 ‎Cred că e, mai ales pentru Sergio. 320 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 ‎Atracția față de criminali, agresori... 321 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 ‎Poartă un nume. 322 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 ‎Se numește hibristofilie. 323 00:41:02,400 --> 00:41:06,680 ‎Nimeni nu știe de ce unii oameni ‎sunt atrași de criminali. 324 00:41:08,080 --> 00:41:09,320 ‎Nu ești singura. 325 00:41:10,320 --> 00:41:14,120 ‎Aproape fiecare om ‎simte o atracție pentru ce-i interzis. 326 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 ‎Dar nu toți se pot îndrăgosti ‎de cineva ca el. 327 00:41:18,520 --> 00:41:20,560 ‎Îl iubesc pe Eneko, iubitul meu. 328 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 ‎Faza cu Sergio este... 329 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 ‎- Păi... ‎- Știu ce e. 330 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 ‎Atracția față de un criminal închis. 331 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 ‎Se numește hibristofilie pasivă. 332 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 ‎Situația e sub control, ‎fiindcă e platonică. 333 00:41:43,520 --> 00:41:45,440 ‎Dar totul se schimbă, când iese. 334 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 ‎Nu-i așa? 335 00:41:55,480 --> 00:41:57,440 ‎Vreau să continui cu iubitul meu. 336 00:41:57,960 --> 00:41:58,920 ‎Și cu viața mea. 337 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 ‎- Dar aș vrea să-l ajut pe Sergio, da. ‎- Exact. 338 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 ‎Dacă mă ajuți, le poți avea pe amândouă. 339 00:42:06,400 --> 00:42:10,240 ‎Continuă să te vezi cu Sergio. ‎Relația voastră e foarte specială. 340 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 ‎Probabil doar ție ți se poate destăinui. 341 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 ‎Asta ne ajută să aflăm cum e lăuntric. 342 00:42:17,640 --> 00:42:19,760 ‎Marta, ajută-mă să-l ajut pe Sergio! 343 00:42:26,720 --> 00:42:29,160 ‎Tu ești șefa și ești în prima tură? 344 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 ‎Măcar muncești din greu. 345 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 ‎Marta. 346 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 ‎Ar fi bine să pleci, scuze. 347 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 ‎Te rog, gândește-te la ce am spus. Bine? 348 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 ‎E singura persoană ‎în relații apropiate cu Sergio. 349 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 ‎Vrei să colaboreze? 350 00:43:15,800 --> 00:43:17,520 ‎Ar trebui să sun judecătorul? 351 00:43:17,520 --> 00:43:19,480 ‎Dacă se anulează acest program, 352 00:43:20,520 --> 00:43:24,360 ‎poate regretăm toți, ‎din cauza a ce ar putea face Sergio. 353 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 ‎Sau poate vom regreta toți acum. 354 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 ‎Ana. 355 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 ‎Marta... 356 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 ‎Unde te duci, proasto? 357 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 ‎Dacă îi spune lui Sergio? 358 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 ‎Dacă o aruncă de pe balcon, e vina ta. 359 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 ‎Bună! 360 00:45:44,360 --> 00:45:48,640 ‎MUT 361 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 ‎Subtitrarea: Elena Irimia