1 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Noa? 2 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 Noa? 3 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 Noa? 4 00:03:05,160 --> 00:03:06,120 Het is voorbij. 5 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}6 JAAR LATER 6 00:04:46,320 --> 00:04:48,080 Gebed nummer 14. 7 00:04:49,680 --> 00:04:51,880 Ik ben licht. Ik ben liefde. 8 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 Ik ben gezondheid. 9 00:04:54,560 --> 00:04:57,640 Ik ben Christus. God zorgt voor je. 10 00:04:57,640 --> 00:04:59,280 God luistert naar je. 11 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Leef niet in het verleden, droom niet over de toekomst... 12 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 ...maar concentreer je op het heden. 13 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 Ik ben licht. Ik ben liefde. 14 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Ik ben gezondheid. 15 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 Ik ben Christus. 16 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 We zijn onze gedachten. 17 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 We worden wat we denken. 18 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 Ik ben licht. - Sergio, ik zocht je. 19 00:05:22,400 --> 00:05:24,200 Ik ben... - Ik heb goed nieuws. 20 00:05:25,040 --> 00:05:27,720 De rechter is akkoord met vrijlating. 21 00:05:30,440 --> 00:05:32,760 Negen maanden voordat je straf afloopt. 22 00:05:37,560 --> 00:05:40,960 Pak je spullen, je mag zo gaan. Je advocaat is... 23 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Bedankt. 24 00:06:04,680 --> 00:06:05,800 Sorry, Sergio. 25 00:06:06,440 --> 00:06:11,440 Ik had het je zelf willen vertellen, maar iemand was me te snel af. 26 00:06:15,520 --> 00:06:17,200 Je proeftijd begint nu. 27 00:06:20,880 --> 00:06:24,320 De rechter kwam ermee dankzij je werk in de kassen. 28 00:06:26,240 --> 00:06:28,680 Hij denkt dat het je helpt re-integreren. 29 00:06:31,960 --> 00:06:36,920 Je mentor, Natanael Torroja, zal je bellen op dit mobieltje. 30 00:06:43,840 --> 00:06:45,560 Je kunt alleen gebeld worden. 31 00:06:47,760 --> 00:06:51,760 Ga terug naar het huis van je ouders. Je hebt het geërfd, ondanks... 32 00:06:54,040 --> 00:06:54,880 ...alles. 33 00:07:01,720 --> 00:07:05,400 Je moet je vrijlatingsbevel tekenen. Daar stem je mee in, toch? 34 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 Begrijp je het? 35 00:07:11,800 --> 00:07:12,880 Oké. 36 00:07:12,880 --> 00:07:17,080 Gezien de toestand van de gevangene wordt stilte gezien als instemming. 37 00:07:17,600 --> 00:07:20,840 Dat hebben we vaker gedaan. Meer hoef ik niet te zeggen. 38 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 Hier tekenen. 39 00:07:27,960 --> 00:07:28,800 Mooi. 40 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Nog één ding. 41 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ENKELBAND 42 00:08:05,760 --> 00:08:06,720 TOEGANGSCONTROLE 43 00:08:14,880 --> 00:08:19,240 Overstappen op trein en tram. 44 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 NOA'S AFSTUDEREN SERGIO'S FAMILIE 45 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 Hij is er. 46 00:11:02,720 --> 00:11:05,320 Maandag 16 april 2022. 47 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 De verdachte keert terug naar het ouderlijk huis. 48 00:11:07,760 --> 00:11:11,400 We beginnen nu het programma van monitoren en gedragsanalyse. 49 00:11:22,160 --> 00:11:25,200 Sergio Ciscars stilte is zijn manier van domineren. 50 00:11:25,960 --> 00:11:29,400 Misschien lijkt het alsof hij aanvallen vermijdt, maar nee. 51 00:11:29,880 --> 00:11:32,280 Hij doet het zodat we op hem letten. 52 00:11:33,120 --> 00:11:35,280 Hij is een kwaadaardige narcist. 53 00:11:36,000 --> 00:11:39,440 Als hij wist dat we naar hem keken, zou hij ervan genieten. 54 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 Het is aan ons om zijn psychische toestand en potentieel gevaar te bepalen. 55 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio is extreem intelligent. 56 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Hij heeft een IQ van 154. 57 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Zijn moeder, Blanca Polo, was een psychiater. 58 00:12:00,920 --> 00:12:04,200 Ze zag zijn talent en richtte zich op zijn educatie. 59 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 FAMILIEFOTO'S 60 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 Maar al snel ging er iets mis. 61 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 SCHEDELBREUKEN 62 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Sergio wisselde academisch succes af... 63 00:12:10,800 --> 00:12:13,800 ...met groeiende afstandelijkheid van z'n familie. 64 00:12:16,040 --> 00:12:19,080 Zes jaar geleden werd hij de Balkonmoordenaar. 65 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Hij bleef zwijgen. 66 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Hij praat niet sinds de dood van z'n ouders. 67 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Niet tijdens de rechtszaak, niet met z'n mentors, niemand. 68 00:12:50,520 --> 00:12:52,880 We confronteren hem met de gebeurtenis... 69 00:12:53,520 --> 00:12:55,760 ...om zijn zelfbeheersing te beoordelen. 70 00:12:56,680 --> 00:13:01,040 Daarvoor hebben we camera's geplaatst in alle kamers van het huis. 71 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 En bij de ingangen van het gebouw. 72 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 Op straat... 73 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 ...in de hal... 74 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 ...en in de liften. 75 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 We hebben ook toegang tot de verkeerscamera's in de stad. 76 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 En voor monitoring op straat gebruiken we verborgen knoopcamera's. 77 00:13:48,400 --> 00:13:50,240 Hij had je bijna in de metro. 78 00:13:56,000 --> 00:14:00,160 We hebben een hartslagmeter in Sergio's enkelband gedaan. 79 00:14:23,120 --> 00:14:24,640 De kamer van je zusje. 80 00:14:30,000 --> 00:14:32,680 Z'n zusje was de enige om wie hij echt gaf. 81 00:14:32,680 --> 00:14:35,120 Sinds de misdaad hebben ze geen contact. 82 00:14:35,120 --> 00:14:39,040 Hij probeerde het via z'n advocaat, maar... - Ja, ik ken de zaak. 83 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 Je kent de zaak. 84 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Ken je Sergio? 85 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 Ik observeer 'm al jaren en heb geen psychologisch rapport kunnen maken. 86 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Moet je dit zien. 87 00:14:55,880 --> 00:14:58,640 Reconstructie van de vermeende dubbele moord... 88 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 ...die plaatsvond op de avond van 23 maart 2016. 89 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 De omstandigheden van de avond van de misdaad... 90 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 ...recreëren we volgens 't politierapport. 91 00:15:08,640 --> 00:15:13,760 De procedure wordt uitgevoerd in bijzijn van de verdachte Sergio Ciscar. 92 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Ben je zover? 93 00:15:16,080 --> 00:15:19,680 Die avond kwam je rond 12 uur thuis. Je ouders sliepen. 94 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 Het bloedspoor toont dat je je moeder zag in het kantoor. 95 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Was je moeder boos omdat je te laat was? 96 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 Begon de ruzie direct? 97 00:15:29,120 --> 00:15:33,080 Heeft hij 6 jaar niks gezegd? - Hij praat met wie en wanneer hij wil. 98 00:15:33,600 --> 00:15:34,640 Niet met mij. 99 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 Het was mijn eerste baan. 100 00:15:40,400 --> 00:15:43,760 Ik hielp de forensisch expert een psychologisch profiel op te stellen. 101 00:15:44,400 --> 00:15:48,400 We moeten weten wat er is gebeurd. - Intimideer de verdachte niet. 102 00:15:49,560 --> 00:15:52,000 Hij heeft 't recht om niet mee te werken. 103 00:15:52,000 --> 00:15:54,560 Aguirre? Ik dacht dat 't een andere rechter was. 104 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Sergio... 105 00:15:56,280 --> 00:15:58,080 Hij doet alles voor een grote zaak. 106 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 ...we willen je helpen. 107 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 Inclusief de aanklager, al lijkt dat niet zo. 108 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Hebben je ouders je iets aangedaan? Je mishandeld? 109 00:16:08,520 --> 00:16:11,320 Sorry dat ik de therapiesessie onderbreek, maar... 110 00:16:11,320 --> 00:16:15,640 ...we zijn hier voor een reconstructie. Als u dat beiden goed vindt. 111 00:16:17,680 --> 00:16:18,880 Het is bijna zielig. 112 00:16:21,520 --> 00:16:22,360 Ga verder. 113 00:16:22,840 --> 00:16:27,680 Volgens het onderzoek is de volgende scène het meest waarschijnlijk. 114 00:16:28,680 --> 00:16:32,720 Moeder en zoon staan tegenover elkaar met de tafel tussen hen in... 115 00:16:32,720 --> 00:16:37,080 ...als Sergio tijdens het gesprek een stanleymes pakt. 116 00:16:37,080 --> 00:16:40,520 Hij valt aan. Ze houdt haar hand omhoog ter verdediging... 117 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 ...en Sergio snijdt haar boven haar linker pols. 118 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 Ze worstelen hier voor de kast... 119 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 ...waarna de moeder zich terugtrekt totdat ze de deur bereikt... 120 00:16:54,240 --> 00:16:58,320 ...en op haar linkerhand steunt. Daarna rent ze richting de uitgang. 121 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 Maar Sergio haalt haar in en gooit haar tegen het meubilair... 122 00:17:06,960 --> 00:17:08,040 ...waardoor ze valt. 123 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Dan kruipt ze de woonkamer in... 124 00:17:12,320 --> 00:17:15,480 ...waarbij ze een bloedspoor achterlaat op de vloer... 125 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 ...op het meubilair... 126 00:17:18,040 --> 00:17:21,200 De aanvaller volgt haar, probeert weer aan te vallen... 127 00:17:21,720 --> 00:17:23,640 ...maar glijdt uit in het bloed. 128 00:17:23,640 --> 00:17:29,080 Liggend steekt hij haar meerdere keren diep in haar enkels en pezen. 129 00:17:29,080 --> 00:17:30,560 Ze deinst terug. - Jezus. 130 00:17:30,560 --> 00:17:34,520 Ze probeert het balkon te bereiken, maar Sergio staat op... 131 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 ...loopt naar haar toe... 132 00:17:38,520 --> 00:17:42,920 ...en als hij aanvalt en haar weer verwond, valt ze van 't balkon. 133 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 Heeft Sergio dit bevestigd? 134 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Nee, nooit. 135 00:17:47,600 --> 00:17:51,200 Deze versie is aanvaard als officieel vanwege zijn zwijgen. 136 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 En de vader? 137 00:18:02,240 --> 00:18:06,400 Die hoorde het lawaai en ging naar het balkon waar Sergio hem duwde. 138 00:18:06,400 --> 00:18:08,520 Dit is gefilmd door een camera. 139 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Tering. 140 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Zeg hem dat ik nu niet kan praten. - Oké. 141 00:18:35,680 --> 00:18:39,240 Hoi, Beñat, met Greta. Ana is druk, ze kan niet praten. 142 00:18:42,560 --> 00:18:43,640 We hebben bezoek. 143 00:18:55,400 --> 00:18:58,760 Dag. Assistent-inspecteur Cabrera? - Assistent-commissaris. 144 00:18:59,440 --> 00:19:01,160 Ana Dussuel. - Weet ik. 145 00:19:01,760 --> 00:19:02,920 Waar is mijn plek? 146 00:19:04,360 --> 00:19:06,400 Uw plek? Waarvoor? 147 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 Dit volstaat. 148 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 Ik zie alles vanaf hier. 149 00:19:13,360 --> 00:19:18,240 Ik heb ingestemd met wekelijkse rapporten en online vergaderingen. 150 00:19:19,280 --> 00:19:23,200 Je hebt vast met een hoop dingen ingestemd om hier te komen. 151 00:19:24,600 --> 00:19:25,880 Waarom bent u hier? 152 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Iemand moet... 153 00:19:29,680 --> 00:19:33,880 ...de veiligheid waarborgen in dit gestoorde experiment. 154 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 Iedereen houdt hem in de gaten, maar... 155 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 ...iemand moet op jou letten. 156 00:20:19,240 --> 00:20:20,560 Is dat een ampul? 157 00:21:22,000 --> 00:21:23,360 Heeft hij nu al bezoek? 158 00:21:30,360 --> 00:21:33,200 Hallo. Je bent er, gefeliciteerd. 159 00:21:34,280 --> 00:21:35,720 Kom, God wacht niet. 160 00:21:36,320 --> 00:21:39,000 Ik kom eraan. - Heb je een wit overhemd? 161 00:21:39,000 --> 00:21:40,120 Ja. - Neem die mee. 162 00:21:41,880 --> 00:21:43,440 Dus met hem praat hij wel. 163 00:21:44,120 --> 00:21:45,480 Wie is de gelukkige? 164 00:21:45,480 --> 00:21:48,080 Dat is Natanael, een evangelische pastoor. 165 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 Hij is de toegewezen mentor. 166 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 Hij is gespecialiseerd in ex-gevangenen, verslaafden, slachtoffers mensenhandel... 167 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Psychopaten, junks, hoeren. 168 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 En dat levert geld op? 169 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 Goed om je te zien. 170 00:22:11,040 --> 00:22:12,480 Zie je, het is gebeurd. 171 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 Ga zo door. Glorie aan God. 172 00:22:16,880 --> 00:22:18,760 Glorie. - Ben je zenuwachtig? 173 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 God doet je geen pijn. Kom mee. 174 00:23:45,800 --> 00:23:47,160 Galerij op scherm vier. 175 00:24:10,320 --> 00:24:11,720 Ik heb iets voor je. 176 00:24:13,760 --> 00:24:15,640 Zodat je nooit alleen bent. 177 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 Vind je hem mooi? 178 00:24:28,240 --> 00:24:29,680 Ja. - Echt? 179 00:24:41,280 --> 00:24:42,480 Die is ook voor jou. 180 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 Voor mij? 181 00:24:49,760 --> 00:24:50,920 Wat zeggen ze? 182 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 Als je mij de keus gaf, zou ik voor het kruis gaan. 183 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 Daarmee kun je altijd met God praten. 184 00:24:58,480 --> 00:25:02,000 Dan heb je nooit problemen met de verbinding of het bereik. 185 00:25:03,200 --> 00:25:04,240 We zijn er bijna. 186 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Kom op. 187 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 Shit. Dit meen je niet. 188 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Ana. 189 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Geen zorgen, het is... 190 00:25:39,120 --> 00:25:43,040 We hebben de camera's in de kas. We zien 'm zo weer, geeft niks. 191 00:25:44,560 --> 00:25:48,520 Het geeft wel. We mogen hem geen seconde uit het oog verliezen. 192 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 Niet één. 193 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 MARTA 194 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 SERGIO HIER, IK BEN VRIJ. OM 4 UUR AFSPREKEN? 195 00:26:46,920 --> 00:26:48,840 Greta. Alsjeblieft. 196 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Bedankt. 197 00:26:55,480 --> 00:26:57,040 Goedemorgen, engeltje. 198 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 Mijn God, wat ben je knap. - Silvia, m'n vrouw. 199 00:27:13,480 --> 00:27:14,320 God zegene je. 200 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 Laat hem los zodat hij zich kan opfrissen. - Ja. 201 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 Je zult zien hoe mooi de kerk is. Na het werk hebben we een dienst. 202 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Heb je een overhemd? 203 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Wit overhemd, zoals God het wil. 204 00:27:26,240 --> 00:27:28,360 Kom. Ik strijk dat overhemd wel. 205 00:27:28,360 --> 00:27:29,720 Kom binnen. Welkom. 206 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}WEDERGEBOREN IN CHRISTUS 207 00:27:37,520 --> 00:27:38,360 Wat? 208 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Ik mag hem niet. 209 00:27:42,520 --> 00:27:44,320 Het gaat niet om wat hij deed. 210 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 Het gaat erom dat hij God in z'n hart heeft. 211 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 Ik mag 'm niet. - Weet ik. 212 00:27:50,400 --> 00:27:54,280 Ik moet toegeven dat ik ook twijfels had toen ik hem ontmoette. 213 00:27:54,800 --> 00:27:56,480 Maar hij heeft 'n goed hart. 214 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Net als jij. 215 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 Geef hem wat tijd. 216 00:28:02,240 --> 00:28:03,880 Ga weer aan het werk. 217 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Sergio... 218 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Wat doe je daarbinnen? 219 00:28:17,680 --> 00:28:21,560 Om God te prijzen, moeten we zijn genade waardig zijn. 220 00:28:21,560 --> 00:28:25,480 De beste manier om dat de toen, is door hard te werken. 221 00:28:26,640 --> 00:28:28,520 Doe de pet en het kruis af... 222 00:28:28,520 --> 00:28:32,720 ...en die broeders zullen je vertellen wat je moet doen. 223 00:28:34,080 --> 00:28:35,680 Hoe gaat het daar? Goed? 224 00:28:36,400 --> 00:28:38,280 Goed. Miguel, ga hier zitten. 225 00:28:41,440 --> 00:28:43,920 God vergeeft het doden van je moeder niet. 226 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Gorka. 227 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 Beledig onze Heer niet. 228 00:28:54,000 --> 00:28:56,120 Ik wil geen geweld zien. 229 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 Werk in vrede. 230 00:29:00,840 --> 00:29:02,040 Iedereen. Oké? 231 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Ga verder. 232 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 Ik heb 'n goed plan. 233 00:29:34,760 --> 00:29:39,800 Ruil je saaie linzen van thuis voor taco's bij het nieuwe Mexicaanse restaurant. 234 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 Wie kan dat weerstaan? - Ik kan niet. 235 00:29:42,920 --> 00:29:43,760 Hoezo? 236 00:29:43,760 --> 00:29:46,520 Het is Leire's verjaardag, we gaan uit. - Shit. 237 00:29:46,520 --> 00:29:50,320 Ik ben eerder gestopt met werk. - Ik ga alleen geld halen thuis. 238 00:29:51,440 --> 00:29:54,600 Maar we gaan dit weekend wel. - Kan je echt niet? 239 00:29:55,400 --> 00:29:57,320 Ik heb al gereserveerd, Marta. 240 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 We gaan zaterdag taco's eten. 241 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Hoi. 242 00:30:45,040 --> 00:30:48,920 Er ligt eten in de magnetron. - Ik heb al gegeten. Dank je. 243 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 JEZUS HOUDT VAN JE 244 00:30:59,800 --> 00:31:02,120 Waar ga je heen? Het wordt gefumigeerd. 245 00:31:05,600 --> 00:31:06,520 Ik zeg het wel. 246 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 GEFUMIGEERDE RUIMTE 247 00:33:23,200 --> 00:33:25,160 Dat is een van de kaswerkers. 248 00:33:29,320 --> 00:33:32,000 Binnen 24 uur terug in z'n oude gewoonten. 249 00:33:39,280 --> 00:33:43,600 We weten niet wat er is gebeurd en of Sergio betrokken was bij 't ongeluk. 250 00:33:44,920 --> 00:33:48,040 Ongeluk? Iedereen denkt hetzelfde als ik. 251 00:33:48,040 --> 00:33:50,840 Een nieuw slachtoffer van de Balkonmoordenaar. 252 00:33:50,840 --> 00:33:53,320 Sorry, maar er is niemand vermoord. 253 00:33:56,280 --> 00:33:57,120 Nog niet. 254 00:34:45,240 --> 00:34:49,360 Ik ga praten met wat vrienden op 't bureau en die eikel bij de kas. 255 00:34:49,360 --> 00:34:52,640 Kijken of we verdere ongelukken kunnen voorkomen. 256 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Bedankt. 257 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Hoi. 258 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 Wie is dat? - Geen idee. Ze zit er al een tijdje. 259 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Hier. 260 00:35:35,560 --> 00:35:36,400 Wat doet ze? 261 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 Wat geeft ze hem? 262 00:35:46,400 --> 00:35:48,040 Kunnen we het vergroten? 263 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Dat heeft geen zin. De resolutie is te laag. 264 00:35:57,400 --> 00:35:58,240 Volg haar. 265 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 SERGIO HIER. 266 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Misschien heeft de pastoor hem een andere telefoon gegeven. 267 00:36:34,120 --> 00:36:38,000 Doet er niet toe. We moeten uitzoeken wie hij geappt heeft. 268 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 Ze heet Marta. Ze is 22, ze werkt in de Primark. 269 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Ze gaat bijna samenwonen met haar vriendje. 270 00:38:05,680 --> 00:38:07,280 En haar relatie met Sergio? 271 00:38:07,920 --> 00:38:10,280 Marta is een soort VIP-bewonderaar. 272 00:38:10,280 --> 00:38:12,640 Anderen schreven hem alleen brieven. 273 00:38:13,120 --> 00:38:16,960 Maar zij heeft hem meerdere keren bezocht. Zelfs een privébezoek. 274 00:38:19,120 --> 00:38:20,080 Hadden ze seks? 275 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 Ik denk het. 276 00:38:25,680 --> 00:38:29,720 Hoelang geleden was dat? - Zes maanden. Haar vriendje weet het niet. 277 00:38:31,040 --> 00:38:34,760 Hoe kom je aan die informatie? Dat is vertrouwelijk. 278 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 Ik heb contacten bij de jeugdrechtbank. 279 00:38:37,560 --> 00:38:39,800 We hebben haar nummer nodig. Ja? 280 00:38:43,160 --> 00:38:46,680 We weten welk nummer hij heeft geappt. Dit geloof je nooit. 281 00:38:46,680 --> 00:38:51,240 De huidige eigenaar doet er niet toe, maar dat nummer was van z'n pleegzusje. 282 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 Van Noa? - Ja. 283 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 En die meid gaf hem dat? 284 00:38:54,840 --> 00:38:57,920 Sergio verloor het contact met z'n zus na de misdaad. 285 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 Hoe komt ze aan dat nummer? - Geen idee. 286 00:39:04,720 --> 00:39:06,680 Goed werk. Bedankt. 287 00:39:27,160 --> 00:39:30,800 Ik heb een kleinere maat in turkoois. Hoe zit deze? 288 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 Geen idee. 289 00:39:35,320 --> 00:39:36,760 Je ziet er prachtig uit. 290 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 Als je vriendje je hierin zag, wat zou hij dan zeggen? 291 00:39:43,720 --> 00:39:46,640 Dat ik 'm uit moest trekken. Hij is een bruut. 292 00:39:47,320 --> 00:39:48,680 En als Sergio je zag? 293 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. Je hebt hem ontmoet, toch? 294 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Kom verder. 295 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 Mag dit? 296 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 We hebben toestemming van de rechter. 297 00:40:31,400 --> 00:40:34,120 Maar het gaat erom of het nodig is. 298 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 Ik denk van wel, vooral voor Sergio. 299 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 Je aangetrokken voelen tot criminelen, moordenaars, misbruikers... 300 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 Dat heeft een naam. 301 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 Dat heet hybristofilie. 302 00:41:02,400 --> 00:41:06,840 Niemand weet waarom sommige mensen zich aangetrokken voelen tot criminelen. 303 00:41:08,000 --> 00:41:09,320 Je bent niet de enige. 304 00:41:10,320 --> 00:41:14,120 Bijna elk mens voelt zich aangetrokken tot de verboden vrucht. 305 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Maar niet iedereen kan verliefd worden om zo iemand. 306 00:41:18,520 --> 00:41:20,400 Ik ben verliefd op m'n vriend. 307 00:41:24,760 --> 00:41:26,240 Het ding met Sergio is... 308 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 Nou ja... - Ik weet wat het is. 309 00:41:31,040 --> 00:41:34,000 Je aangetrokken voelen tot een crimineel in de cel. 310 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 Dat heet passieve hybristofilie. 311 00:41:40,120 --> 00:41:42,920 Dan is de situatie onder controle, platonisch. 312 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 Dat verandert als hij vrijkomt. 313 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Of niet? 314 00:41:55,480 --> 00:41:57,200 Ik wil verder met m'n vriend. 315 00:41:57,960 --> 00:41:58,880 En m'n leven. 316 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 Maar het klopt dat ik Sergio wil helpen. - Precies. 317 00:42:03,040 --> 00:42:05,320 Als je mij helpt, kan het allebei. 318 00:42:06,400 --> 00:42:10,200 Je moet met Sergio blijven afspreken. Jullie relatie is speciaal. 319 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 Jij bent de enige voor wie hij zich openstelt... 320 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 ...en dat geeft ons een inkijk in hem. 321 00:42:17,640 --> 00:42:19,440 Help me om Sergio te helpen. 322 00:42:26,800 --> 00:42:29,160 Heb jij als baas de eerste wacht? 323 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 Je werkt tenminste hard. 324 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Marta. 325 00:42:39,400 --> 00:42:41,080 Je kunt beter gaan, sorry. 326 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 Alsjeblieft, denk na over wat ik zei. Oké? 327 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Zij is de enige die intiem is met Sergio. 328 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 Wil je dat ze meewerkt? 329 00:43:15,800 --> 00:43:19,600 Moet ik de rechter bellen? - Als dit programma geannuleerd wordt... 330 00:43:20,520 --> 00:43:24,360 ...krijgen we er misschien allemaal spijt van als Sergio iets doet. 331 00:43:25,920 --> 00:43:28,440 Misschien krijgen we er nu al spijt van. 332 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ana. 333 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Marta... 334 00:43:50,920 --> 00:43:52,960 Waar ga je heen, idioot? 335 00:44:00,160 --> 00:44:01,960 Wat als ze het Sergio vertelt? 336 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 Als-ie haar van het balkon gooit, is het jouw schuld. 337 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Hoi. 338 00:46:53,000 --> 00:46:55,440 Ondertiteld door: Sander van Arnhem