1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 MUTED 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Noa? 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 Noa? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 Noa? 5 00:03:05,200 --> 00:03:06,160 Ia dah berakhir. 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN 7 00:04:46,240 --> 00:04:47,920 Doa nombor 14. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,880 Aku cahaya. Aku cinta. 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 Aku kesihatan. 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 Aku Tuhan. Tuhan jaga kau. 11 00:04:57,640 --> 00:04:59,280 Tuhan dengar cakap kau. 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Jangan hidup di masa silam, jangan impikan masa depan, 13 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 fokus pada waktu sekarang. 14 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 Aku cahaya. Aku cinta. 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Aku kesihatan. 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 Aku Tuhan. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 Kita ialah pemikiran kita sendiri. 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 Kita akan jadi apa yang kita selalu fikirkan. 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 - Aku cahaya. Aku cinta. - Sergio, saya cari awak. 20 00:05:22,280 --> 00:05:24,280 - Aku... - Saya ada berita baik. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 Hakim cakap awak akan dibebaskan. 22 00:05:30,440 --> 00:05:32,680 Sembilan bulan sebelum tamat hukuman. 23 00:05:37,480 --> 00:05:41,280 Kemas barang awak. Awak boleh keluar. Peguam awak... 24 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Terima kasih. 25 00:06:04,600 --> 00:06:05,840 Sergio, maafkan saya. 26 00:06:06,400 --> 00:06:09,000 Saya sendiri nak beritahu awak, macam selalu, 27 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 tapi ada orang dah cakap dulu. 28 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Tempoh percubaan awak dah bermula. 29 00:06:20,640 --> 00:06:24,320 Hakim kurangkan tempoh hukuman sebab kerja awak di rumah hijau. 30 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 Ia akan bantu awak hidup bermasyarakat. 31 00:06:31,880 --> 00:06:36,840 Tutor awak, Natanael Torroja akan hubungi awak guna telefon ini. 32 00:06:43,840 --> 00:06:46,000 Awak cuma boleh terima panggilan. 33 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 Awak akan ke rumah ibu bapa awak. 34 00:06:49,600 --> 00:06:51,720 Awak dah mewarisinya walaupun... 35 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 apa yang berlaku. 36 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 Tandatangan surat pelepasan ini. 37 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 Awak setuju, bukan? 38 00:07:06,880 --> 00:07:08,520 Awak faham tak? 39 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 Okey. 40 00:07:12,880 --> 00:07:17,080 Disebabkan situasi dia, kesenyapan dianggap sebagai persetujuan. 41 00:07:17,600 --> 00:07:20,840 Bukankah kita dah pernah buat? Itu saja saya nak cakap. 42 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Tandatangan sini. 43 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 Bagus. 44 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Satu perkara lagi. 45 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 MONITOR BUKU LALI 46 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 KAWALAN AKSES 47 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 Stesen pertukaran untuk perkhidmatan kereta api dan trem. 48 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 TAMAT BELAJAR NOA KELUARGA SERGIO 49 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 Dia dah sampai. 50 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 Isnin, 16 April 2022. 51 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 Subjek kembali ke rumah keluarganya. 52 00:11:07,760 --> 00:11:11,520 Kita akan mulakan program pemantauan dan analisis tingkah laku. 53 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Sergio Ciscar menguasai kita menggunakan kesenyapannya. 54 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 Ingatkan dia senyap sebab tak nak diserang, tapi bukan. 55 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 Dia nak kita semua perhatikan dia. 56 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 Dia narsisis yang kejam. 57 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 Jika dia tahu kita perhatikan dia, mesti dia seronok. 58 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 Kita perlu tentukan keadaan psikologinya dan sama ada dia berbahaya. 59 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio sangat bijak. 60 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Dia memiliki IQ setinggi 154. 61 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Ibunya, Blanca Polo, ialah seorang pakar psikiatri. 62 00:12:00,880 --> 00:12:04,200 Dia sedar kebolehan anaknya dan fokus pada pendidikannya. 63 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 GAMBAR KELUARGA 64 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 Tapi ada sesuatu yang tak kena. 65 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 KERETAKAN TENGKORAK 66 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Walaupun dia sangat bijak, 67 00:12:10,800 --> 00:12:13,760 dia mula menjauhkan diri daripada keluarganya. 68 00:12:15,920 --> 00:12:19,080 Enam tahun lalu, dia menjadi Pembunuh Balkoni. 69 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Dia kekal senyap. 70 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Dia tak bercakap sejak ibu bapanya mati. 71 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Semasa perbicaraan, dengan tutornya atau dengan sesiapa. 72 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 Kita nak Sergio faham apa yang berlaku 73 00:12:53,560 --> 00:12:55,800 supaya dia menilai kawalan kendirinya. 74 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 Jadi kita dah pasang kamera dalam semua bilik di rumahnya. 75 00:13:26,680 --> 00:13:29,360 Dan di semua pintu masuk bangunan itu. 76 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 Di jalanan, 77 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 di depan pintu 78 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 dan di dalam lif. 79 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 Kita juga ada akses kepada kamera trafik di bandar ini. 80 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 Untuk pemantauan jalanan, kita akan guna kamera butang tersembunyi. 81 00:13:48,400 --> 00:13:50,240 Dia hampir nampak awak tadi. 82 00:13:55,920 --> 00:14:00,160 Kita dah pasang pengukur kadar jantung di monitor buku lali Sergio. 83 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 Bilik adik awak. 84 00:14:29,680 --> 00:14:32,240 Adiknya satu-satunya orang yang dia sayang. 85 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 Mereka tak berhubung sejak kejadian itu. 86 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 Dia minta peguamnya telefon, tapi... 87 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Ya, saya tahu kes itu. 88 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 Awak tahu kes itu. 89 00:14:43,000 --> 00:14:44,080 Awak kenal Sergio? 90 00:14:45,400 --> 00:14:49,640 Dah bertahun saya perhatikan dia, tapi profil psikologinya tak diketahui. 91 00:14:52,520 --> 00:14:53,360 Tengok ini. 92 00:14:55,640 --> 00:14:58,640 Pembinaan semula tempat kejadian pembunuhan berganda 93 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 yang telah berlaku pada malam 23 Mac 2016. 94 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 Keadaan fizikal dan keterlihatan pada malam itu 95 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 dibina semula menurut laporan polis. 96 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 Prosedur ini dilakukan 97 00:15:10,000 --> 00:15:14,120 di hadapan anak mangsa yang merupakan tertuduh, Sergio Ciscar. 98 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 Awak dah sedia? 99 00:15:16,080 --> 00:15:19,680 Malam itu awak balik jam 12, bukan? Ibu bapa awak dah tidur. 100 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 Melihat kesan darah, awak dan ibu awak masuk dalam pejabat. 101 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Ibu awak marah sebab awak balik lambat? 102 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 Kamu terus mula bergaduh? 103 00:15:29,080 --> 00:15:33,080 - Dah enam tahun dia tak bercakap? - Dia cakap dengan orang tertentu. 104 00:15:33,560 --> 00:15:34,640 Bukan dengan saya. 105 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 Ini kerja pertama saya. 106 00:15:40,400 --> 00:15:43,760 Saya bantu pemeriksa forensik buat profil psikologi. 107 00:15:44,280 --> 00:15:46,880 Kami nak tahu kisahnya. Ini bukan permainan. 108 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 Jangan ganggu suspek. 109 00:15:49,560 --> 00:15:51,880 Dia berhak beri bekerjasama atau tidak. 110 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 Itu Aguirre? Saya ingat ada hakim lain. 111 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Sergio... 112 00:15:56,200 --> 00:15:58,080 Dia suka kes yang terkenal. 113 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 ...kami nak tolong awak. 114 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 Termasuk peguam itu, walaupun ia tak masuk akal. 115 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Ibu bapa awak buat sesuatu? Mereka dera awak? 116 00:16:08,520 --> 00:16:11,320 Maaf sebab ganggu sesi terapi ini, Yang Arif, 117 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 tapi kami nak bina semula tempat jenayah. 118 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 Jika kamu berdua setuju. 119 00:16:17,520 --> 00:16:18,880 Dia nampak menyedihkan. 120 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Teruskan. 121 00:16:22,800 --> 00:16:25,320 Menurut maklumat daripada laporan siasatan, 122 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 inilah turutan kejadian jenayah itu. 123 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 Ibu dan anak bersemuka dengan sebuah meja antara mereka. 124 00:16:32,680 --> 00:16:37,080 Semasa mereka berbual, Sergio mengeluarkan sebilah pisau. 125 00:16:37,080 --> 00:16:40,520 Dia serang ibunya. Ibunya cuba mempertahankan diri, 126 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 tapi Sergio mengelar pergelangan tangan kiri ibunya. 127 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 Mereka bergelut di depan almari 128 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 dan selepas itu ibunya melarikan diri sehingga ke pintu 129 00:16:54,160 --> 00:16:56,080 dan menyandarkan tangan kirinya. 130 00:16:56,080 --> 00:16:58,480 Dia cuba berlari ke arah pintu keluar, 131 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 tapi Sergio mengejarnya dan membalingnya ke arah perabot... 132 00:17:06,880 --> 00:17:08,040 sehingga dia jatuh. 133 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Kemudian dia merangkak ke ruang tamu 134 00:17:12,320 --> 00:17:15,360 dan meninggalkan kesan darah di atas lantai, 135 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 pada perabot... 136 00:17:18,040 --> 00:17:21,440 Suspek mengejarnya dan cuba menyerangnya lagi, 137 00:17:21,440 --> 00:17:23,640 tapi tergelincir sebab darah ibunya. 138 00:17:23,640 --> 00:17:25,920 Ibunya telah ditikam beberapa kali, 139 00:17:25,920 --> 00:17:29,160 menyebabkan luka dalam di buku lali dan tendonnya. 140 00:17:29,160 --> 00:17:30,800 - Dia berundur... - Ya Tuhan. 141 00:17:30,800 --> 00:17:33,080 ...ke balkoni untuk melarikan diri. 142 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 Tapi Sergio berdiri... 143 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 berjalan ke arahnya, 144 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 menyerangnya ibunya 145 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 dan mencederakannya sehingga dia jatuh. 146 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 Sergio dah sahkan versi ini? 147 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Tak pernah. 148 00:17:47,600 --> 00:17:51,240 Versi peguam itu dianggap rasmi disebabkan kesenyapannya. 149 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 Ayahnya pula? 150 00:18:02,160 --> 00:18:06,400 Dia ke balkoni apabila terdengar bunyi dan Sergio tolak dia sampai jatuh. 151 00:18:06,400 --> 00:18:08,520 Ini rakaman kamera berdekatan. 152 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Ya Tuhan. 153 00:18:24,280 --> 00:18:25,440 AA BEÑAT 154 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 - Cakap saya sibuk sekarang. - Okey. 155 00:18:35,680 --> 00:18:39,240 Hai, Beñat, ini Greta. Ana sibuk. Dia tak boleh cakap. 156 00:18:42,480 --> 00:18:43,560 Kita ada pelawat. 157 00:18:55,280 --> 00:18:57,680 Selamat pagi. Sub-Inspektor Cabrera? 158 00:18:57,680 --> 00:18:58,760 Ahli Pesuruhjaya. 159 00:18:59,360 --> 00:19:00,960 - Ana Dussuel. - Saya tahu. 160 00:19:01,760 --> 00:19:02,960 Di mana tempat saya? 161 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 Tempat awak? Untuk apa? 162 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 Ini pun boleh. 163 00:19:11,640 --> 00:19:13,360 Saya boleh nampak semuanya. 164 00:19:13,360 --> 00:19:18,240 Saya janji akan hantar laporan mingguan dan atur mesyuarat dalam talian. 165 00:19:19,280 --> 00:19:23,200 Awak mesti janji banyak benda dengan ramai orang untuk projek ini. 166 00:19:24,440 --> 00:19:25,840 Kenapa awak datang? 167 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Ada orang perlu 168 00:19:29,680 --> 00:19:33,720 pastikan keselamatan projek sains gila yang awak sedang buat ini. 169 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 Semua orang perhatikan dia, tapi... 170 00:19:39,280 --> 00:19:40,960 awak pun perlu diperhatikan. 171 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 Adakah itu ampul? 172 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 Dia dah ada pelawat? 173 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 Helo. Awak dah sampai, tahniah. 174 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Turun. Tuhan takkan tunggu. 175 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 - Saya datang. - Maaf, awak ada baju putih? 176 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 - Ya. - Bawalah. 177 00:21:41,880 --> 00:21:43,240 Dia bercakap dengannya. 178 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 Siapa lelaki itu? 179 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 Itu Natanael. Dia paderi evangelis. 180 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 Tutor yang ditugaskan oleh hakim. 181 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 Dia pakar bekas banduan, penagih dadah, mangsa penyeludupan... 182 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Psikopat, penagih, pelacur... 183 00:21:57,280 --> 00:21:58,600 Dia dibayar? 184 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 Gembira jumpa awak. 185 00:22:11,040 --> 00:22:12,640 Nampak tak? Ia dah berlaku. 186 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 Teruskannya. Maha Suci Tuhan. 187 00:22:16,720 --> 00:22:17,680 Maha Suci Tuhan. 188 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 Awak gementar? 189 00:22:21,320 --> 00:22:23,440 Tuhan tak menyakiti. Jom kita pergi. 190 00:23:45,600 --> 00:23:47,160 Tunjuk kamera skrin empat. 191 00:24:10,320 --> 00:24:12,000 Saya ada sesuatu untuk awak. 192 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 Supaya awak tak bersendirian. 193 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 Awak suka tak? 194 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 - Ya. - Yakah? 195 00:24:40,760 --> 00:24:42,120 Ini pun untuk awak. 196 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 Untuk saya? 197 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 Apa mereka cakap? 198 00:24:52,200 --> 00:24:55,880 Kalau awak beri saya pilihan, saya pilih rantai dan salib. 199 00:24:55,880 --> 00:24:58,480 Barulah awak boleh bercakap dengan Tuhan. 200 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 Awak takkan ada masalah dengan hubungan atau isyarat. 201 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 Kita hampir sampai. 202 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Ayuh. 203 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Celaka! Biar betul! 204 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Ana. 205 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Jangan risau. Ia... 206 00:25:39,120 --> 00:25:43,040 Kita ada akses kamera rumah hijau. Nanti kita boleh tengok dia. 207 00:25:44,440 --> 00:25:45,840 Ini penting. 208 00:25:45,840 --> 00:25:48,520 Kita tak boleh lepaskan dia walaupun sesaat. 209 00:25:48,520 --> 00:25:49,640 Walaupun sesaat. 210 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 MARTA 211 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 INI SERGIO. SAYA DAH KELUAR. JUMPA JAM EMPAT? 212 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 Greta. Nah. 213 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Terima kasih. 214 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Selamat pagi, sayang! 215 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 - Ya Tuhan, kacaknya awak! - Silvia, isteri saya. 216 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 Semoga dirahmati. 217 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 - Dia nak bersihkan diri dulu. - Ya. 218 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 Nanti awak boleh tengok gereja. Selepas kerja, ada sesi sembahyang. 219 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Awak bawa baju? 220 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Baju putih, macam Tuhan suka. 221 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 Ayuh. Saya akan gosokkan baju itu. 222 00:27:28,320 --> 00:27:29,840 Silakan. Selamat datang. 223 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 Kenapa? 224 00:27:39,920 --> 00:27:41,200 Saya tak suka dia. 225 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 Tak kisahlah apa dia dah buat. 226 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 Yang penting, Tuhan ada dalam hatinya. 227 00:27:48,040 --> 00:27:50,280 - Saya tak suka dia. - Saya tahu. 228 00:27:50,280 --> 00:27:54,160 Saya mengaku saya pun rasa ragu-ragu semasa saya mula melawatnya. 229 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 Tapi hatinya baik. 230 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Macam awak. 231 00:28:00,480 --> 00:28:01,600 Beri dia masa. 232 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 Pergi sambung kerja. 233 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Sergio... 234 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Apa awak buat di sana? 235 00:28:17,360 --> 00:28:21,560 Untuk meraikan Tuhan, kita perlu jadi layak untuk dikasihinya. 236 00:28:21,560 --> 00:28:25,640 Cara yang terbaik untuk melakukannya ialah dengan bekerja keras. 237 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 Tanggalkan topi dan salib awak. 238 00:28:28,640 --> 00:28:32,720 Saudara-saudara awak akan beritahu apa patut dibuat. 239 00:28:33,920 --> 00:28:35,840 Bagaimana keadaan di sana? Okey? 240 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 Bagus. Miguel, duduk di sini. 241 00:28:41,320 --> 00:28:43,920 Pembunuh ibu takkan diampunkan Tuhan. 242 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Gorka! 243 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 Jangan buat Tuhan marah. 244 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Saya tak nak keganasan! 245 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 Bekerja dalam keadaan tenang! 246 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 Semua orang. Okey? 247 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Teruskan. 248 00:29:33,040 --> 00:29:34,280 Rancangan yang bagus. 249 00:29:34,760 --> 00:29:37,000 Saya boleh tukar lentil di rumah awak 250 00:29:37,000 --> 00:29:39,800 jadi taco di kedai Mexico yang baru dibuka. 251 00:29:39,800 --> 00:29:41,880 - Siapa tak nak? - Tak boleh. 252 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 Kenapa? 253 00:29:43,800 --> 00:29:46,560 - Kami nak sambut hari jadi Leire. - Tak guna. 254 00:29:46,560 --> 00:29:48,200 Saya balik kerja awal. 255 00:29:48,200 --> 00:29:50,320 Saya nak balik ambil duit. 256 00:29:51,440 --> 00:29:54,640 - Kita pergi hujung minggu ini. - Awak pasti tak boleh? 257 00:29:55,400 --> 00:29:57,480 Saya dah buat tempahan, Marta. 258 00:29:58,280 --> 00:30:00,360 Kita akan makan taco hari Sabtu. 259 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Hai. 260 00:30:31,800 --> 00:30:33,760 68974589 261 00:30:44,800 --> 00:30:48,920 - Ada makanan dalam ketuhar. - Saya dah makan. Terima kasih. 262 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 TUHAN SAYANG AWAK 263 00:30:59,720 --> 00:31:02,120 Awak nak ke mana? Ia sedang diasapi. 264 00:31:05,600 --> 00:31:06,960 Saya akan beritahu dia. 265 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 KAWASAN SEDANG DIASAPI 266 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 Salah seorang pekerja rumah hijau. 267 00:33:29,240 --> 00:33:32,080 Kurang 24 jam dan dia dah buat hal balik. 268 00:33:39,280 --> 00:33:43,840 Kita tak tahu apa yang berlaku atau jika Sergio terlibat dalam kemalangan itu. 269 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 Kemalangan? 270 00:33:46,120 --> 00:33:50,320 Mereka semua fikir benda yang sama. Pembunuh Balkoni ada mangsa baru. 271 00:33:50,840 --> 00:33:53,440 Maaf, tapi nampaknya tiada orang terbunuh. 272 00:33:56,200 --> 00:33:57,040 Buat masa ini. 273 00:34:45,240 --> 00:34:49,360 Saya akan cakap dengan kawan di balai dan lelaki di rumah hijau itu. 274 00:34:49,360 --> 00:34:52,800 Supaya kita boleh pastikan... tiada kemalangan lain berlaku. 275 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Terima kasih. 276 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Hai. 277 00:35:22,280 --> 00:35:25,480 - Siapa dia? - Saya tak tahu. Dah lama dia ada di situ. 278 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Nah. 279 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 Apa dia buat? 280 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 Apa yang dia beri? 281 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 Boleh besarkan imej? 282 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Sia-sia saja. Kamera kita tak cukup jelas. 283 00:35:57,360 --> 00:35:58,200 Ikut dia. 284 00:36:09,440 --> 00:36:11,520 68974589 285 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 INI SERGIO 286 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Mungkin Natanael, paderi itu, beri dia telefon lain. 287 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 Ia tak penting. Kita kena tahu dia mesej siapa. 288 00:37:57,480 --> 00:38:01,280 Namanya Marta. Berumur 22 tahun dan bekerja di Primark. 289 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Dia akan berpindah ke rumah teman lelakinya. 290 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 Hubungan dia dengan Sergio? 291 00:38:07,880 --> 00:38:09,840 Marta ialah seorang peminat VIP. 292 00:38:10,360 --> 00:38:13,040 Orang lain cuma tulis surat kepada Sergio. 293 00:38:13,040 --> 00:38:16,960 Tapi dia melawat Sergio di penjara. Dia dapat lawatan peribadi. 294 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 Mereka berasmara? 295 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 Mungkin juga. 296 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 Bila dia lawat? 297 00:38:26,960 --> 00:38:29,880 Enam bulan lalu. Mesti teman lelaki dia tak tahu. 298 00:38:30,920 --> 00:38:34,760 Mana awak dapat semua maklumat ini? Mesti ini maklumat sulit. 299 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 Saya ada kenalan di mahkamah juvana. 300 00:38:37,520 --> 00:38:39,800 Kita perlu dapatkan nombornya. Ya? 301 00:38:43,080 --> 00:38:46,800 Kita tahu nombor telefon yang dia mesej. Awak mesti tak percaya. 302 00:38:46,800 --> 00:38:51,240 Pemilik barunya tak penting, tapi nombor itu milik adik angkatnya. 303 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 - Nombor Noa? - Ya. 304 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 Gadis itu beri pada dia? 305 00:38:54,920 --> 00:38:58,240 Sergio tak berhubung dengan adiknya selepas kejadian itu. 306 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 - Mana dia dapat nombor itu? - Saya tak tahu. 307 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 Syabas. Terima kasih. 308 00:39:27,120 --> 00:39:30,800 Saya ada saiz lebih kecil berwarna firus. Muat tak? 309 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 Entahlah. 310 00:39:35,320 --> 00:39:36,440 Awak nampak cantik. 311 00:39:38,120 --> 00:39:41,320 Kalau teman lelaki awak nampak, apa dia akan cakap? 312 00:39:43,720 --> 00:39:46,640 Dia akan suruh saya tanggalkan. Dia memang kejam. 313 00:39:47,160 --> 00:39:48,680 Jika Sergio nampak awak? 314 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. Awak jumpa dia, bukan? 315 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Masuklah. 316 00:40:27,040 --> 00:40:28,000 Tak apakah? 317 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 Kami ada permit daripada hakim. 318 00:40:31,400 --> 00:40:34,400 Tapi apa yang penting ialah kami perlu lakukannya. 319 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 Itu pendapat saya. Terutamanya untuk Sergio. 320 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 Rasa tarikan kepada penjenayah, pembunuh, pendera... 321 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 Ia ada nama. 322 00:41:00,320 --> 00:41:01,920 Ia dipanggil hybristofilia. 323 00:41:02,400 --> 00:41:06,680 Tiada siapa tahu kenapa ada orang tertarik kepada penjenayah. 324 00:41:08,080 --> 00:41:09,320 Bukan awak seorang. 325 00:41:10,320 --> 00:41:14,120 Hampir semua manusia rasa tertarik kepada benda yang dilarang. 326 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Tapi bukan semua orang boleh jatuh cinta dengan dia. 327 00:41:18,520 --> 00:41:20,600 Saya cintakan kekasih saya, Eneko. 328 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 Sergio pula... 329 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 - Saya... - Saya tahu. 330 00:41:31,040 --> 00:41:33,400 Tarikan kepada penjenayah di penjara. 331 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 Ia dipanggil hybristofilia pasif. 332 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 Situasi ini terkawal sebab ia platonik. 333 00:41:43,440 --> 00:41:45,440 Tapi ia berubah apabila dia bebas. 334 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Betul tak? 335 00:41:55,480 --> 00:41:57,280 Saya nak bersama kekasih saya. 336 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Dan teruskan hidup. 337 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 - Tapi saya juga nak bantu Sergio. - Tepat sekali. 338 00:42:03,040 --> 00:42:05,880 Jika awak bantu saya, awak dapat dua-dua. 339 00:42:06,360 --> 00:42:10,080 Saya nak awak terus jumpa Sergio. Hubungan kamu sangat istimewa. 340 00:42:10,600 --> 00:42:13,840 Mungkin awak satu-satunya tempat dia meluahkan perasaan. 341 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 Jadi kami boleh tahu apa dia fikir. 342 00:42:17,640 --> 00:42:19,560 Marta, tolong saya bantu Sergio. 343 00:42:26,720 --> 00:42:29,160 Awak bos dan awak ambil syif pertama? 344 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 Setidaknya awak rajin. 345 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Marta. 346 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Pergilah balik. Maaf. 347 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 Tolong fikirkan apa yang saya cakap tadi. Okey? 348 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Dia seorang saja yang rapat dengan Sergio. 349 00:43:11,160 --> 00:43:12,640 Awak nak dia bekerjasama? 350 00:43:15,800 --> 00:43:19,640 - Mungkin saya patut telefon hakim. - Jika program ini dibatalkan, 351 00:43:20,520 --> 00:43:24,360 mungkin kita semua akan menyesal melihat apa Sergio akan buat. 352 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 Atau mungkin kita akan menyesal sekarang. 353 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ana. 354 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Marta... 355 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 Awak nak ke mana, bodoh? 356 00:44:00,040 --> 00:44:02,120 Bagaimana jika dia beritahu Sergio? 357 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 Kalau dia jatuh balkoni, itu salah awak. 358 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Hai. 359 00:45:44,360 --> 00:45:48,640 MUTED 360 00:46:53,000 --> 00:46:55,360 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali