1
00:00:10,520 --> 00:00:14,520
MUTED
2
00:02:02,960 --> 00:02:03,800
Noa?
3
00:02:13,560 --> 00:02:14,400
Noa?
4
00:02:29,920 --> 00:02:30,760
Noa?
5
00:03:05,200 --> 00:03:06,160
Ia dah berakhir.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
{\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN
7
00:04:46,240 --> 00:04:47,920
Doa nombor 14.
8
00:04:49,600 --> 00:04:51,880
Aku cahaya. Aku cinta.
9
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
Aku kesihatan.
10
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
Aku Tuhan. Tuhan jaga kau.
11
00:04:57,640 --> 00:04:59,280
Tuhan dengar cakap kau.
12
00:04:59,800 --> 00:05:03,120
Jangan hidup di masa silam,
jangan impikan masa depan,
13
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
fokus pada waktu sekarang.
14
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
Aku cahaya. Aku cinta.
15
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
Aku kesihatan.
16
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Aku Tuhan.
17
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
Kita ialah pemikiran kita sendiri.
18
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
Kita akan jadi apa
yang kita selalu fikirkan.
19
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
- Aku cahaya. Aku cinta.
- Sergio, saya cari awak.
20
00:05:22,280 --> 00:05:24,280
- Aku...
- Saya ada berita baik.
21
00:05:25,040 --> 00:05:27,280
Hakim cakap awak akan dibebaskan.
22
00:05:30,440 --> 00:05:32,680
Sembilan bulan sebelum tamat hukuman.
23
00:05:37,480 --> 00:05:41,280
Kemas barang awak.
Awak boleh keluar. Peguam awak...
24
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
Terima kasih.
25
00:06:04,600 --> 00:06:05,840
Sergio, maafkan saya.
26
00:06:06,400 --> 00:06:09,000
Saya sendiri nak beritahu awak,
macam selalu,
27
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
tapi ada orang dah cakap dulu.
28
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
Tempoh percubaan awak dah bermula.
29
00:06:20,640 --> 00:06:24,320
Hakim kurangkan tempoh hukuman
sebab kerja awak di rumah hijau.
30
00:06:26,240 --> 00:06:28,560
Ia akan bantu awak hidup bermasyarakat.
31
00:06:31,880 --> 00:06:36,840
Tutor awak, Natanael Torroja
akan hubungi awak guna telefon ini.
32
00:06:43,840 --> 00:06:46,000
Awak cuma boleh terima panggilan.
33
00:06:47,640 --> 00:06:49,600
Awak akan ke rumah ibu bapa awak.
34
00:06:49,600 --> 00:06:51,720
Awak dah mewarisinya walaupun...
35
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
apa yang berlaku.
36
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
Tandatangan surat pelepasan ini.
37
00:07:04,280 --> 00:07:05,400
Awak setuju, bukan?
38
00:07:06,880 --> 00:07:08,520
Awak faham tak?
39
00:07:11,720 --> 00:07:12,880
Okey.
40
00:07:12,880 --> 00:07:17,080
Disebabkan situasi dia,
kesenyapan dianggap sebagai persetujuan.
41
00:07:17,600 --> 00:07:20,840
Bukankah kita dah pernah buat?
Itu saja saya nak cakap.
42
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
Tandatangan sini.
43
00:07:27,880 --> 00:07:28,720
Bagus.
44
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
Satu perkara lagi.
45
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
MONITOR BUKU LALI
46
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
KAWALAN AKSES
47
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Stesen pertukaran untuk
perkhidmatan kereta api dan trem.
48
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
TAMAT BELAJAR NOA
KELUARGA SERGIO
49
00:10:50,600 --> 00:10:51,840
Dia dah sampai.
50
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Isnin, 16 April 2022.
51
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
Subjek kembali ke rumah keluarganya.
52
00:11:07,760 --> 00:11:11,520
Kita akan mulakan program
pemantauan dan analisis tingkah laku.
53
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
Sergio Ciscar menguasai kita
menggunakan kesenyapannya.
54
00:11:25,960 --> 00:11:29,280
Ingatkan dia senyap
sebab tak nak diserang, tapi bukan.
55
00:11:29,800 --> 00:11:32,280
Dia nak kita semua perhatikan dia.
56
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
Dia narsisis yang kejam.
57
00:11:36,000 --> 00:11:39,200
Jika dia tahu kita perhatikan dia,
mesti dia seronok.
58
00:11:42,680 --> 00:11:47,280
Kita perlu tentukan keadaan psikologinya
dan sama ada dia berbahaya.
59
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Sergio sangat bijak.
60
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Dia memiliki IQ setinggi 154.
61
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
Ibunya, Blanca Polo,
ialah seorang pakar psikiatri.
62
00:12:00,880 --> 00:12:04,200
Dia sedar kebolehan anaknya
dan fokus pada pendidikannya.
63
00:12:04,200 --> 00:12:05,240
GAMBAR KELUARGA
64
00:12:05,240 --> 00:12:07,480
Tapi ada sesuatu yang tak kena.
65
00:12:07,480 --> 00:12:08,840
KERETAKAN TENGKORAK
66
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Walaupun dia sangat bijak,
67
00:12:10,800 --> 00:12:13,760
dia mula menjauhkan diri
daripada keluarganya.
68
00:12:15,920 --> 00:12:19,080
Enam tahun lalu,
dia menjadi Pembunuh Balkoni.
69
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
Dia kekal senyap.
70
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
Dia tak bercakap sejak ibu bapanya mati.
71
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Semasa perbicaraan, dengan tutornya
atau dengan sesiapa.
72
00:12:50,400 --> 00:12:52,880
Kita nak Sergio faham apa yang berlaku
73
00:12:53,560 --> 00:12:55,800
supaya dia menilai kawalan kendirinya.
74
00:12:56,640 --> 00:13:01,040
Jadi kita dah pasang kamera
dalam semua bilik di rumahnya.
75
00:13:26,680 --> 00:13:29,360
Dan di semua pintu masuk bangunan itu.
76
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
Di jalanan,
77
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
di depan pintu
78
00:13:33,480 --> 00:13:35,480
dan di dalam lif.
79
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
Kita juga ada akses
kepada kamera trafik di bandar ini.
80
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
Untuk pemantauan jalanan,
kita akan guna kamera butang tersembunyi.
81
00:13:48,400 --> 00:13:50,240
Dia hampir nampak awak tadi.
82
00:13:55,920 --> 00:14:00,160
Kita dah pasang pengukur kadar jantung
di monitor buku lali Sergio.
83
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
Bilik adik awak.
84
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Adiknya satu-satunya orang
yang dia sayang.
85
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
Mereka tak berhubung sejak kejadian itu.
86
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
Dia minta peguamnya telefon, tapi...
87
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
Ya, saya tahu kes itu.
88
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
Awak tahu kes itu.
89
00:14:43,000 --> 00:14:44,080
Awak kenal Sergio?
90
00:14:45,400 --> 00:14:49,640
Dah bertahun saya perhatikan dia,
tapi profil psikologinya tak diketahui.
91
00:14:52,520 --> 00:14:53,360
Tengok ini.
92
00:14:55,640 --> 00:14:58,640
Pembinaan semula
tempat kejadian pembunuhan berganda
93
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
yang telah berlaku pada malam 23 Mac 2016.
94
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
Keadaan fizikal dan keterlihatan
pada malam itu
95
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
dibina semula menurut laporan polis.
96
00:15:08,640 --> 00:15:10,000
Prosedur ini dilakukan
97
00:15:10,000 --> 00:15:14,120
di hadapan anak mangsa
yang merupakan tertuduh, Sergio Ciscar.
98
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Awak dah sedia?
99
00:15:16,080 --> 00:15:19,680
Malam itu awak balik jam 12, bukan?
Ibu bapa awak dah tidur.
100
00:15:19,680 --> 00:15:23,200
Melihat kesan darah,
awak dan ibu awak masuk dalam pejabat.
101
00:15:23,200 --> 00:15:25,880
Ibu awak marah sebab awak balik lambat?
102
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Kamu terus mula bergaduh?
103
00:15:29,080 --> 00:15:33,080
- Dah enam tahun dia tak bercakap?
- Dia cakap dengan orang tertentu.
104
00:15:33,560 --> 00:15:34,640
Bukan dengan saya.
105
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
Ini kerja pertama saya.
106
00:15:40,400 --> 00:15:43,760
Saya bantu pemeriksa forensik
buat profil psikologi.
107
00:15:44,280 --> 00:15:46,880
Kami nak tahu kisahnya.
Ini bukan permainan.
108
00:15:46,880 --> 00:15:48,400
Jangan ganggu suspek.
109
00:15:49,560 --> 00:15:51,880
Dia berhak beri bekerjasama atau tidak.
110
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
Itu Aguirre? Saya ingat ada hakim lain.
111
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Sergio...
112
00:15:56,200 --> 00:15:58,080
Dia suka kes yang terkenal.
113
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
...kami nak tolong awak.
114
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
Termasuk peguam itu,
walaupun ia tak masuk akal.
115
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Ibu bapa awak buat sesuatu?
Mereka dera awak?
116
00:16:08,520 --> 00:16:11,320
Maaf sebab ganggu
sesi terapi ini, Yang Arif,
117
00:16:11,320 --> 00:16:13,920
tapi kami nak bina semula tempat jenayah.
118
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
Jika kamu berdua setuju.
119
00:16:17,520 --> 00:16:18,880
Dia nampak menyedihkan.
120
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Teruskan.
121
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
Menurut maklumat
daripada laporan siasatan,
122
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
inilah turutan kejadian jenayah itu.
123
00:16:28,680 --> 00:16:32,680
Ibu dan anak bersemuka
dengan sebuah meja antara mereka.
124
00:16:32,680 --> 00:16:37,080
Semasa mereka berbual,
Sergio mengeluarkan sebilah pisau.
125
00:16:37,080 --> 00:16:40,520
Dia serang ibunya.
Ibunya cuba mempertahankan diri,
126
00:16:40,520 --> 00:16:43,960
tapi Sergio mengelar
pergelangan tangan kiri ibunya.
127
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
Mereka bergelut di depan almari
128
00:16:47,920 --> 00:16:52,880
dan selepas itu ibunya melarikan diri
sehingga ke pintu
129
00:16:54,160 --> 00:16:56,080
dan menyandarkan tangan kirinya.
130
00:16:56,080 --> 00:16:58,480
Dia cuba berlari ke arah pintu keluar,
131
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
tapi Sergio mengejarnya
dan membalingnya ke arah perabot...
132
00:17:06,880 --> 00:17:08,040
sehingga dia jatuh.
133
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Kemudian dia merangkak ke ruang tamu
134
00:17:12,320 --> 00:17:15,360
dan meninggalkan kesan darah
di atas lantai,
135
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
pada perabot...
136
00:17:18,040 --> 00:17:21,440
Suspek mengejarnya
dan cuba menyerangnya lagi,
137
00:17:21,440 --> 00:17:23,640
tapi tergelincir sebab darah ibunya.
138
00:17:23,640 --> 00:17:25,920
Ibunya telah ditikam beberapa kali,
139
00:17:25,920 --> 00:17:29,160
menyebabkan luka dalam
di buku lali dan tendonnya.
140
00:17:29,160 --> 00:17:30,800
- Dia berundur...
- Ya Tuhan.
141
00:17:30,800 --> 00:17:33,080
...ke balkoni untuk melarikan diri.
142
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
Tapi Sergio berdiri...
143
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
berjalan ke arahnya,
144
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
menyerangnya ibunya
145
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
dan mencederakannya sehingga dia jatuh.
146
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Sergio dah sahkan versi ini?
147
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Tak pernah.
148
00:17:47,600 --> 00:17:51,240
Versi peguam itu dianggap rasmi
disebabkan kesenyapannya.
149
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
Ayahnya pula?
150
00:18:02,160 --> 00:18:06,400
Dia ke balkoni apabila terdengar bunyi
dan Sergio tolak dia sampai jatuh.
151
00:18:06,400 --> 00:18:08,520
Ini rakaman kamera berdekatan.
152
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Ya Tuhan.
153
00:18:24,280 --> 00:18:25,440
AA BEÑAT
154
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
- Cakap saya sibuk sekarang.
- Okey.
155
00:18:35,680 --> 00:18:39,240
Hai, Beñat, ini Greta.
Ana sibuk. Dia tak boleh cakap.
156
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
Kita ada pelawat.
157
00:18:55,280 --> 00:18:57,680
Selamat pagi. Sub-Inspektor Cabrera?
158
00:18:57,680 --> 00:18:58,760
Ahli Pesuruhjaya.
159
00:18:59,360 --> 00:19:00,960
- Ana Dussuel.
- Saya tahu.
160
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Di mana tempat saya?
161
00:19:04,200 --> 00:19:06,280
Tempat awak? Untuk apa?
162
00:19:06,920 --> 00:19:07,840
Ini pun boleh.
163
00:19:11,640 --> 00:19:13,360
Saya boleh nampak semuanya.
164
00:19:13,360 --> 00:19:18,240
Saya janji akan hantar laporan mingguan
dan atur mesyuarat dalam talian.
165
00:19:19,280 --> 00:19:23,200
Awak mesti janji banyak benda
dengan ramai orang untuk projek ini.
166
00:19:24,440 --> 00:19:25,840
Kenapa awak datang?
167
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Ada orang perlu
168
00:19:29,680 --> 00:19:33,720
pastikan keselamatan projek sains gila
yang awak sedang buat ini.
169
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
Semua orang perhatikan dia, tapi...
170
00:19:39,280 --> 00:19:40,960
awak pun perlu diperhatikan.
171
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
Adakah itu ampul?
172
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
Dia dah ada pelawat?
173
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
Helo. Awak dah sampai, tahniah.
174
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Turun. Tuhan takkan tunggu.
175
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
- Saya datang.
- Maaf, awak ada baju putih?
176
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
- Ya.
- Bawalah.
177
00:21:41,880 --> 00:21:43,240
Dia bercakap dengannya.
178
00:21:44,120 --> 00:21:45,440
Siapa lelaki itu?
179
00:21:45,440 --> 00:21:48,080
Itu Natanael. Dia paderi evangelis.
180
00:21:48,600 --> 00:21:50,560
Tutor yang ditugaskan oleh hakim.
181
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
Dia pakar bekas banduan,
penagih dadah, mangsa penyeludupan...
182
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Psikopat, penagih, pelacur...
183
00:21:57,280 --> 00:21:58,600
Dia dibayar?
184
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
Gembira jumpa awak.
185
00:22:11,040 --> 00:22:12,640
Nampak tak? Ia dah berlaku.
186
00:22:14,240 --> 00:22:16,160
Teruskannya. Maha Suci Tuhan.
187
00:22:16,720 --> 00:22:17,680
Maha Suci Tuhan.
188
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
Awak gementar?
189
00:22:21,320 --> 00:22:23,440
Tuhan tak menyakiti. Jom kita pergi.
190
00:23:45,600 --> 00:23:47,160
Tunjuk kamera skrin empat.
191
00:24:10,320 --> 00:24:12,000
Saya ada sesuatu untuk awak.
192
00:24:13,760 --> 00:24:15,560
Supaya awak tak bersendirian.
193
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
Awak suka tak?
194
00:24:28,240 --> 00:24:29,600
- Ya.
- Yakah?
195
00:24:40,760 --> 00:24:42,120
Ini pun untuk awak.
196
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
Untuk saya?
197
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
Apa mereka cakap?
198
00:24:52,200 --> 00:24:55,880
Kalau awak beri saya pilihan,
saya pilih rantai dan salib.
199
00:24:55,880 --> 00:24:58,480
Barulah awak boleh bercakap dengan Tuhan.
200
00:24:58,480 --> 00:25:01,880
Awak takkan ada masalah
dengan hubungan atau isyarat.
201
00:25:03,200 --> 00:25:04,320
Kita hampir sampai.
202
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
Ayuh.
203
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Celaka! Biar betul!
204
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Ana.
205
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Jangan risau. Ia...
206
00:25:39,120 --> 00:25:43,040
Kita ada akses kamera rumah hijau.
Nanti kita boleh tengok dia.
207
00:25:44,440 --> 00:25:45,840
Ini penting.
208
00:25:45,840 --> 00:25:48,520
Kita tak boleh lepaskan dia
walaupun sesaat.
209
00:25:48,520 --> 00:25:49,640
Walaupun sesaat.
210
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
MARTA
211
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
INI SERGIO. SAYA DAH KELUAR.
JUMPA JAM EMPAT?
212
00:26:46,840 --> 00:26:48,840
Greta. Nah.
213
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Terima kasih.
214
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Selamat pagi, sayang!
215
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
- Ya Tuhan, kacaknya awak!
- Silvia, isteri saya.
216
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Semoga dirahmati.
217
00:27:15,480 --> 00:27:18,240
- Dia nak bersihkan diri dulu.
- Ya.
218
00:27:18,240 --> 00:27:22,600
Nanti awak boleh tengok gereja.
Selepas kerja, ada sesi sembahyang.
219
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
Awak bawa baju?
220
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
Baju putih, macam Tuhan suka.
221
00:27:26,240 --> 00:27:28,320
Ayuh. Saya akan gosokkan baju itu.
222
00:27:28,320 --> 00:27:29,840
Silakan. Selamat datang.
223
00:27:37,400 --> 00:27:38,240
Kenapa?
224
00:27:39,920 --> 00:27:41,200
Saya tak suka dia.
225
00:27:42,520 --> 00:27:44,360
Tak kisahlah apa dia dah buat.
226
00:27:44,880 --> 00:27:47,360
Yang penting, Tuhan ada dalam hatinya.
227
00:27:48,040 --> 00:27:50,280
- Saya tak suka dia.
- Saya tahu.
228
00:27:50,280 --> 00:27:54,160
Saya mengaku saya pun rasa ragu-ragu
semasa saya mula melawatnya.
229
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
Tapi hatinya baik.
230
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
Macam awak.
231
00:28:00,480 --> 00:28:01,600
Beri dia masa.
232
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
Pergi sambung kerja.
233
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
Sergio...
234
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Apa awak buat di sana?
235
00:28:17,360 --> 00:28:21,560
Untuk meraikan Tuhan,
kita perlu jadi layak untuk dikasihinya.
236
00:28:21,560 --> 00:28:25,640
Cara yang terbaik untuk melakukannya
ialah dengan bekerja keras.
237
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Tanggalkan topi dan salib awak.
238
00:28:28,640 --> 00:28:32,720
Saudara-saudara awak
akan beritahu apa patut dibuat.
239
00:28:33,920 --> 00:28:35,840
Bagaimana keadaan di sana? Okey?
240
00:28:36,320 --> 00:28:38,280
Bagus. Miguel, duduk di sini.
241
00:28:41,320 --> 00:28:43,920
Pembunuh ibu takkan diampunkan Tuhan.
242
00:28:48,280 --> 00:28:49,120
Gorka!
243
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
Jangan buat Tuhan marah.
244
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Saya tak nak keganasan!
245
00:28:56,840 --> 00:28:58,880
Bekerja dalam keadaan tenang!
246
00:29:00,880 --> 00:29:02,040
Semua orang. Okey?
247
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Teruskan.
248
00:29:33,040 --> 00:29:34,280
Rancangan yang bagus.
249
00:29:34,760 --> 00:29:37,000
Saya boleh tukar lentil di rumah awak
250
00:29:37,000 --> 00:29:39,800
jadi taco di kedai Mexico
yang baru dibuka.
251
00:29:39,800 --> 00:29:41,880
- Siapa tak nak?
- Tak boleh.
252
00:29:42,920 --> 00:29:43,800
Kenapa?
253
00:29:43,800 --> 00:29:46,560
- Kami nak sambut hari jadi Leire.
- Tak guna.
254
00:29:46,560 --> 00:29:48,200
Saya balik kerja awal.
255
00:29:48,200 --> 00:29:50,320
Saya nak balik ambil duit.
256
00:29:51,440 --> 00:29:54,640
- Kita pergi hujung minggu ini.
- Awak pasti tak boleh?
257
00:29:55,400 --> 00:29:57,480
Saya dah buat tempahan, Marta.
258
00:29:58,280 --> 00:30:00,360
Kita akan makan taco hari Sabtu.
259
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Hai.
260
00:30:31,800 --> 00:30:33,760
68974589
261
00:30:44,800 --> 00:30:48,920
- Ada makanan dalam ketuhar.
- Saya dah makan. Terima kasih.
262
00:30:50,600 --> 00:30:52,280
TUHAN SAYANG AWAK
263
00:30:59,720 --> 00:31:02,120
Awak nak ke mana? Ia sedang diasapi.
264
00:31:05,600 --> 00:31:06,960
Saya akan beritahu dia.
265
00:31:25,160 --> 00:31:26,560
KAWASAN SEDANG DIASAPI
266
00:33:23,080 --> 00:33:25,160
Salah seorang pekerja rumah hijau.
267
00:33:29,240 --> 00:33:32,080
Kurang 24 jam dan dia dah buat hal balik.
268
00:33:39,280 --> 00:33:43,840
Kita tak tahu apa yang berlaku atau
jika Sergio terlibat dalam kemalangan itu.
269
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
Kemalangan?
270
00:33:46,120 --> 00:33:50,320
Mereka semua fikir benda yang sama.
Pembunuh Balkoni ada mangsa baru.
271
00:33:50,840 --> 00:33:53,440
Maaf, tapi nampaknya tiada orang terbunuh.
272
00:33:56,200 --> 00:33:57,040
Buat masa ini.
273
00:34:45,240 --> 00:34:49,360
Saya akan cakap dengan kawan
di balai dan lelaki di rumah hijau itu.
274
00:34:49,360 --> 00:34:52,800
Supaya kita boleh pastikan...
tiada kemalangan lain berlaku.
275
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Terima kasih.
276
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Hai.
277
00:35:22,280 --> 00:35:25,480
- Siapa dia?
- Saya tak tahu. Dah lama dia ada di situ.
278
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Nah.
279
00:35:35,440 --> 00:35:36,400
Apa dia buat?
280
00:35:41,120 --> 00:35:42,360
Apa yang dia beri?
281
00:35:46,360 --> 00:35:48,040
Boleh besarkan imej?
282
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Sia-sia saja. Kamera kita tak cukup jelas.
283
00:35:57,360 --> 00:35:58,200
Ikut dia.
284
00:36:09,440 --> 00:36:11,520
68974589
285
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
INI SERGIO
286
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Mungkin Natanael, paderi itu,
beri dia telefon lain.
287
00:36:34,120 --> 00:36:37,880
Ia tak penting.
Kita kena tahu dia mesej siapa.
288
00:37:57,480 --> 00:38:01,280
Namanya Marta.
Berumur 22 tahun dan bekerja di Primark.
289
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
Dia akan berpindah
ke rumah teman lelakinya.
290
00:38:05,600 --> 00:38:07,280
Hubungan dia dengan Sergio?
291
00:38:07,880 --> 00:38:09,840
Marta ialah seorang peminat VIP.
292
00:38:10,360 --> 00:38:13,040
Orang lain cuma tulis surat kepada Sergio.
293
00:38:13,040 --> 00:38:16,960
Tapi dia melawat Sergio di penjara.
Dia dapat lawatan peribadi.
294
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
Mereka berasmara?
295
00:38:21,480 --> 00:38:22,320
Mungkin juga.
296
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
Bila dia lawat?
297
00:38:26,960 --> 00:38:29,880
Enam bulan lalu.
Mesti teman lelaki dia tak tahu.
298
00:38:30,920 --> 00:38:34,760
Mana awak dapat semua maklumat ini?
Mesti ini maklumat sulit.
299
00:38:34,760 --> 00:38:36,960
Saya ada kenalan di mahkamah juvana.
300
00:38:37,520 --> 00:38:39,800
Kita perlu dapatkan nombornya. Ya?
301
00:38:43,080 --> 00:38:46,800
Kita tahu nombor telefon yang dia mesej.
Awak mesti tak percaya.
302
00:38:46,800 --> 00:38:51,240
Pemilik barunya tak penting,
tapi nombor itu milik adik angkatnya.
303
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
- Nombor Noa?
- Ya.
304
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
Gadis itu beri pada dia?
305
00:38:54,920 --> 00:38:58,240
Sergio tak berhubung
dengan adiknya selepas kejadian itu.
306
00:39:00,280 --> 00:39:03,240
- Mana dia dapat nombor itu?
- Saya tak tahu.
307
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
Syabas. Terima kasih.
308
00:39:27,120 --> 00:39:30,800
Saya ada saiz lebih kecil berwarna firus.
Muat tak?
309
00:39:32,400 --> 00:39:33,240
Entahlah.
310
00:39:35,320 --> 00:39:36,440
Awak nampak cantik.
311
00:39:38,120 --> 00:39:41,320
Kalau teman lelaki awak nampak,
apa dia akan cakap?
312
00:39:43,720 --> 00:39:46,640
Dia akan suruh saya tanggalkan.
Dia memang kejam.
313
00:39:47,160 --> 00:39:48,680
Jika Sergio nampak awak?
314
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
Sergio Ciscar. Awak jumpa dia, bukan?
315
00:40:04,520 --> 00:40:05,360
Masuklah.
316
00:40:27,040 --> 00:40:28,000
Tak apakah?
317
00:40:29,120 --> 00:40:31,400
Kami ada permit daripada hakim.
318
00:40:31,400 --> 00:40:34,400
Tapi apa yang penting
ialah kami perlu lakukannya.
319
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
Itu pendapat saya.
Terutamanya untuk Sergio.
320
00:40:53,440 --> 00:40:58,440
Rasa tarikan kepada penjenayah,
pembunuh, pendera...
321
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
Ia ada nama.
322
00:41:00,320 --> 00:41:01,920
Ia dipanggil hybristofilia.
323
00:41:02,400 --> 00:41:06,680
Tiada siapa tahu kenapa
ada orang tertarik kepada penjenayah.
324
00:41:08,080 --> 00:41:09,320
Bukan awak seorang.
325
00:41:10,320 --> 00:41:14,120
Hampir semua manusia rasa tertarik
kepada benda yang dilarang.
326
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
Tapi bukan semua orang
boleh jatuh cinta dengan dia.
327
00:41:18,520 --> 00:41:20,600
Saya cintakan kekasih saya, Eneko.
328
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
Sergio pula...
329
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
- Saya...
- Saya tahu.
330
00:41:31,040 --> 00:41:33,400
Tarikan kepada penjenayah di penjara.
331
00:41:34,480 --> 00:41:36,560
Ia dipanggil hybristofilia pasif.
332
00:41:40,080 --> 00:41:42,880
Situasi ini terkawal sebab ia platonik.
333
00:41:43,440 --> 00:41:45,440
Tapi ia berubah apabila dia bebas.
334
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Betul tak?
335
00:41:55,480 --> 00:41:57,280
Saya nak bersama kekasih saya.
336
00:41:57,880 --> 00:41:59,000
Dan teruskan hidup.
337
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
- Tapi saya juga nak bantu Sergio.
- Tepat sekali.
338
00:42:03,040 --> 00:42:05,880
Jika awak bantu saya, awak dapat dua-dua.
339
00:42:06,360 --> 00:42:10,080
Saya nak awak terus jumpa Sergio.
Hubungan kamu sangat istimewa.
340
00:42:10,600 --> 00:42:13,840
Mungkin awak satu-satunya
tempat dia meluahkan perasaan.
341
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
Jadi kami boleh tahu apa dia fikir.
342
00:42:17,640 --> 00:42:19,560
Marta, tolong saya bantu Sergio.
343
00:42:26,720 --> 00:42:29,160
Awak bos dan awak ambil syif pertama?
344
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
Setidaknya awak rajin.
345
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
Marta.
346
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
Pergilah balik. Maaf.
347
00:42:47,600 --> 00:42:50,640
Tolong fikirkan apa
yang saya cakap tadi. Okey?
348
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
Dia seorang saja yang rapat dengan Sergio.
349
00:43:11,160 --> 00:43:12,640
Awak nak dia bekerjasama?
350
00:43:15,800 --> 00:43:19,640
- Mungkin saya patut telefon hakim.
- Jika program ini dibatalkan,
351
00:43:20,520 --> 00:43:24,360
mungkin kita semua akan menyesal
melihat apa Sergio akan buat.
352
00:43:25,840 --> 00:43:28,440
Atau mungkin kita akan menyesal sekarang.
353
00:43:36,400 --> 00:43:37,240
Ana.
354
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Marta...
355
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
Awak nak ke mana, bodoh?
356
00:44:00,040 --> 00:44:02,120
Bagaimana jika dia beritahu Sergio?
357
00:44:54,320 --> 00:44:56,680
Kalau dia jatuh balkoni, itu salah awak.
358
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Hai.
359
00:45:44,360 --> 00:45:48,640
MUTED
360
00:46:53,000 --> 00:46:55,360
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali