1 00:00:10,520 --> 00:00:14,520 A CSEND RABSÁGÁBAN 2 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Noa? 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,400 Noa? 4 00:02:29,920 --> 00:02:30,760 Noa? 5 00:03:05,120 --> 00:03:06,040 Vége van. 6 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}6 ÉVVEL KÉSŐBB 7 00:04:46,320 --> 00:04:48,040 Tizennégyes számú ima. 8 00:04:49,680 --> 00:04:51,880 Én vagyok a fény, a szeretet, 9 00:04:52,800 --> 00:04:53,720 az egészség. 10 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 Én vagyok Krisztus. Isten törődik veled. 11 00:04:57,640 --> 00:04:59,280 Isten meghallgat téged. 12 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Ne élj a múltban, ne álmodozz a jövőről, 13 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 koncentrálj a jelenre! 14 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 Én vagyok a fény, a szeretet, 15 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 az egészség. 16 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 Én vagyok Krisztus. 17 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 A gondolataink határoznak meg minket. 18 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 Azzá válunk, amire gondolunk. 19 00:05:19,040 --> 00:05:21,680 - Én vagyok a fény, a szeretet. - Kerestelek, Sergio. 20 00:05:22,400 --> 00:05:24,360 - Én... - Jó híreim vannak. 21 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 A bíró aláírta a végzést. Szabad vagy. 22 00:05:30,440 --> 00:05:32,640 Elengedett kilenc hónapot. Örülhetsz. 23 00:05:37,560 --> 00:05:39,720 Pakolj össze! Hamarosan indulsz. 24 00:05:39,720 --> 00:05:40,880 Az ügyvéded... 25 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Köszönöm. 26 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Sajnálom, Sergio. 27 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 Mindig én szoktam közölni a hírt, 28 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 de most valaki megelőzött. 29 00:06:15,480 --> 00:06:17,360 Most kezdődik a próbaidőd. 30 00:06:20,880 --> 00:06:24,320 A bíró értékelte a melegházi munkádat. 31 00:06:26,240 --> 00:06:28,360 Szerinte ez segít visszailleszkedni. 32 00:06:31,960 --> 00:06:36,960 A pártfogód neve Natanael Torroja. Keresni fog ezen a telefonon. 33 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 Hívni nem tudsz rajta. 34 00:06:47,760 --> 00:06:49,200 A szüleid lakásába mész. 35 00:06:49,720 --> 00:06:51,720 A tiéd. Te örökölted, noha... 36 00:06:54,040 --> 00:06:54,880 Tudod. 37 00:07:01,800 --> 00:07:03,440 Csak írd alá a papírokat! 38 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 Elfogadod, ugye? 39 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 Megértettél? 40 00:07:11,840 --> 00:07:12,880 Rendben. 41 00:07:12,880 --> 00:07:17,080 A rab sajátos állapota miatt a hallgatást tekinthetjük igennek. 42 00:07:17,600 --> 00:07:18,960 Volt már rá példa, nem? 43 00:07:19,440 --> 00:07:20,400 Részemről ennyi. 44 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 Itt írd alá! 45 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Remek. 46 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Van még valami. 47 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 ELEKTROMOS BOKAPEREC 48 00:08:05,880 --> 00:08:06,720 BELÉPTETŐKAPU 49 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 Átszállás a vasútra és a villamoshálózatra. 50 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 NOA ÉRETTSÉGI SERGIO CSALÁDJA 51 00:10:50,600 --> 00:10:51,840 Itt van. 52 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 2022. április 16., hétfő. 53 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 Az alany visszamegy a családi otthonba. 54 00:11:07,760 --> 00:11:11,200 Ezzel megkezdjük a megfigyelést és viselkedésanalízist. 55 00:11:22,080 --> 00:11:25,040 Sergio Ciscar némasága a dominancia eszköze. 56 00:11:25,960 --> 00:11:29,280 Azt hinnénk, védekezésképp használja, de nem. 57 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 Ezzel irányítja magára a figyelmet. 58 00:11:33,080 --> 00:11:34,680 Rosszindulatú nárcisztikus. 59 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 Ha tudná, hogy megfigyeljük, élvezné. 60 00:11:42,680 --> 00:11:47,280 Fel kell mérnünk a mentális állapotát, hogy jelenleg mennyire veszélyes. 61 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio rendkívül intelligens. 62 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Az IQ-ja 154. 63 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Az anyja, Blanca Polo pszichiáter volt. 64 00:12:00,880 --> 00:12:04,200 Felismerte a fia képességeit, aki kiváló oktatást kapott. 65 00:12:04,200 --> 00:12:05,240 CSALÁDI FOTÓK 66 00:12:05,240 --> 00:12:07,480 De valami félrecsúszott. 67 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 TÖBBSZÖRÖS KOPONYATÖRÉS 68 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 Sergio sikeres diák lett, 69 00:12:10,800 --> 00:12:13,760 ám fokozatosan elhidegült a családjától. 70 00:12:16,040 --> 00:12:19,080 Végül hat éve ő lett a „Balkon Gyilkosa”. 71 00:12:19,080 --> 00:12:20,400 Azóta hallgat. 72 00:12:21,520 --> 00:12:24,080 Nem szólalt meg, mióta a szülei meghaltak. 73 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Nem beszélt a tárgyaláson, a pártfogóival, senkivel. 74 00:12:50,480 --> 00:12:52,880 Szembesítjük Sergiót a történtekkel, 75 00:12:53,560 --> 00:12:55,400 és felmérjük az önuralmát. 76 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 Ennek érdekében kamerát tettünk a lakás minden szobájába. 77 00:13:26,680 --> 00:13:28,760 Megfigyeljük az épület bejáratait, 78 00:13:29,440 --> 00:13:30,880 az utcát, 79 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 a kapubejárót 80 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 és a lifteket. 81 00:13:36,720 --> 00:13:40,080 Hozzáférünk az utcai köztéri kamerákhoz is. 82 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 Az utcai megfigyelésre gombnak álcázott kamerákat használunk. 83 00:13:48,400 --> 00:13:50,040 A metrón majdnem lebuktál. 84 00:13:56,040 --> 00:14:00,160 A bokaperecébe pulzusszámmérőt tettünk. 85 00:14:23,040 --> 00:14:24,640 A húgod szobája. 86 00:14:29,760 --> 00:14:32,240 A húga volt az egyetlen, akivel törődött. 87 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 Az eset után megszakadt a kapcsolatuk. 88 00:14:35,120 --> 00:14:38,480 - Kerestette az ügyvédjével, de... - Ismerem az ügyet. 89 00:14:39,120 --> 00:14:40,480 Ismered az ügyet? 90 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 És Sergiót is? 91 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 Mert én évek óta tanulmányozom, és még mindig nincs kész profilom róla. 92 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 Ezt nézd! 93 00:14:55,840 --> 00:14:58,640 Rekonstruáljuk az állítólagos kettős emberölést, 94 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 ami 2016. március 23-án éjjel történt. 95 00:15:02,640 --> 00:15:05,640 A bűntett éjjelének fizikai és látási viszonyait 96 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 a rendőrségi akta alapján reprodukáltuk. 97 00:15:08,640 --> 00:15:10,000 Az eljárásnál jelen van 98 00:15:10,000 --> 00:15:13,760 az áldozatok fia, a feltételezett elkövető, Sergio Ciscar. 99 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Kész vagy? 100 00:15:16,080 --> 00:15:19,680 Aznap éjfél körül jöttél haza, igaz? A szüleid aludtak. 101 00:15:19,680 --> 00:15:23,200 A vérnyomok alapján anyáddal a dolgozószobában találkoztál. 102 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Anyád dühös volt, mert későn értél haza? 103 00:15:25,880 --> 00:15:27,320 Veszekedtetek? 104 00:15:29,120 --> 00:15:30,560 Azóta nem beszél? 105 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Csak amikor és akivel akar. 106 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 Velem nem akart. 107 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 Ez volt az első ügyem. 108 00:15:40,440 --> 00:15:43,760 A törvényszékieknek segítettem a profilozásban. 109 00:15:44,400 --> 00:15:48,400 - Tudnunk kell, mi történt. Ez nem játék. - Zaklatja a gyanúsítottat. 110 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 Nem köteles együttműködni. 111 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 Ez Aguirre? Nem másik bíróé volt az ügy? 112 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Sergio... 113 00:15:56,280 --> 00:15:58,080 A médiafigyelem a mindene. 114 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 ...segíteni akarunk. 115 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 Még az ügyész is, bár ezt nehéz elhinni. 116 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Tettek veled valamit a szüleid? Bántalmaztak? 117 00:16:08,520 --> 00:16:10,680 Bocs, hogy megzavarom a terápiát, 118 00:16:11,400 --> 00:16:13,920 de a bűntettet rekonstruálnánk, bíró úr. 119 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 Ha megengedik. 120 00:16:17,760 --> 00:16:18,880 Szánalmas. 121 00:16:21,480 --> 00:16:22,320 Folytassa! 122 00:16:22,840 --> 00:16:25,320 A nyomozás adatai alapján 123 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 valószínűleg a következő történt. 124 00:16:28,680 --> 00:16:32,680 Anya és fia szemtől szemben álltak, köztük volt az asztal. 125 00:16:32,680 --> 00:16:36,600 Ekkor Sergio előhúzott egy metszőkést. 126 00:16:37,160 --> 00:16:40,520 Az anyjára támadt, aki védekezőn felemelte a kezét, 127 00:16:40,520 --> 00:16:43,960 így az első vágás a bal csuklója felett érte. 128 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 A szekrény előtt dulakodtak, 129 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 majd az anya hátrált egészen az ajtóig, 130 00:16:54,240 --> 00:16:58,320 ahol megtámaszkodott a bal kezével, majd igyekezett kijutni, 131 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 de Sergio utolérte, és nekilökte a bútoroknak, 132 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 amitől elesett. 133 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Ezután az anya bekúszott a nappaliba, 134 00:17:12,320 --> 00:17:15,480 vérnyomokat hagyva a padlón, 135 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 a bútorokon... 136 00:17:18,040 --> 00:17:21,640 A gyilkos követte, próbált újra rátámadni, 137 00:17:21,640 --> 00:17:23,640 de elcsúszott az anyja vérén. 138 00:17:23,640 --> 00:17:25,920 A padlóról is felé szúrt néhányszor, 139 00:17:25,920 --> 00:17:29,160 mély vágásokat ejtve a nő bokáján és sarkán, 140 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 - aki hátrált... - Egek. 141 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 ...a balkon felé, hogy elmeneküljön, 142 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 de Sergio felállt, 143 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 az anyja felé lépett, 144 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 és újra nekiesett, 145 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 a sérült nő pedig átzuhant a korláton. 146 00:17:44,560 --> 00:17:47,600 - Sergio igazolta ezt a verziót? - Nem, soha. 147 00:17:47,600 --> 00:17:51,120 Mivel hallgatott, az ügyész verzióját elfogadták helyesnek. 148 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 És az apja? 149 00:18:02,200 --> 00:18:06,400 A zajt hallva kiment a balkonra, és Sergio őt is lelökte. 150 00:18:06,400 --> 00:18:08,520 Egy közeli kamera rögzítette. 151 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Jó ég! 152 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Mondd, hogy nem érek rá! 153 00:18:33,480 --> 00:18:34,400 Rendben. 154 00:18:35,800 --> 00:18:39,240 Szia, Beñat! Greta vagyok. Ana most nem ér rá beszélni. 155 00:18:42,560 --> 00:18:43,560 Látogatónk van. 156 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 Üdv! Cabrera felügyelőhelyettes? 157 00:18:57,680 --> 00:18:58,840 Kapitányhelyettes. 158 00:18:59,440 --> 00:19:01,000 - Ana Dussuel. - Tudom. 159 00:19:01,760 --> 00:19:02,960 Az asztalom? 160 00:19:04,360 --> 00:19:06,320 Az asztala? Mi szüksége lenne rá? 161 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 Itt jó lesz. 162 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 Innen mindent látok. 163 00:19:13,960 --> 00:19:18,240 Részletes heti beszámolót és online egyeztetést vállaltam. 164 00:19:19,280 --> 00:19:22,960 Igen, biztos sok dolgot bevállaltál ezért az akcióért. 165 00:19:24,440 --> 00:19:25,280 Miért jött? 166 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Valakinek ügyelnie kell, 167 00:19:29,680 --> 00:19:33,720 hogy ez az őrült tudományos projekt rendben menjen. 168 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 Itt mindenki a srácot figyeli. 169 00:19:39,320 --> 00:19:40,960 Valakinek téged is kell. 170 00:20:19,240 --> 00:20:20,440 Az egy ampulla? 171 00:21:21,920 --> 00:21:23,480 Máris látogatója van? 172 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 Üdv! Hát megjöttél. Gratulálok! 173 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Gyere, Isten nem vár! 174 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 - Jövök. - Van egy fehér inged? 175 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 - Igen. - Hozd le! 176 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 Vele tehát beszél. 177 00:21:44,120 --> 00:21:45,440 Ki a szerencsés pasas? 178 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 Natanael. Evangélikus lelkész. 179 00:21:48,640 --> 00:21:50,560 Ő a kijelölt pártfogója. 180 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 A védencei elítéltek, függők, emberkereskedők áldozatai... 181 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Tehát őrültek, drogosok és kurvák. 182 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Ebből él? 183 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 Jó látni téged. 184 00:22:10,960 --> 00:22:12,160 Látod? Sikerült. 185 00:22:14,240 --> 00:22:16,160 Csak így tovább! Dicsértessék! 186 00:22:16,840 --> 00:22:18,600 - Dicsértessék! - Izgulsz? 187 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 Isten nem bánt. Gyere, menjünk! 188 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 A gyaloghidat a négyesre! 189 00:24:08,480 --> 00:24:09,320 Ja, igen! 190 00:24:10,320 --> 00:24:11,800 Hoztam neked valamit. 191 00:24:13,760 --> 00:24:15,560 Hogy sose légy egyedül. 192 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 Tetszik? 193 00:24:28,240 --> 00:24:29,680 - Igen. - Biztos? 194 00:24:41,280 --> 00:24:42,320 Ez is a tiéd. 195 00:24:43,280 --> 00:24:44,480 Az enyém? 196 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 Miről beszélnek? 197 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 Ha rajtam múlna, én a keresztet és a láncot választanám. 198 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 Azzal bármikor beszélhetsz Istennel. 199 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 És a térerő meg az akkumulátor miatt se kell aggódnod. 200 00:25:03,200 --> 00:25:04,320 Mindjárt átérünk. 201 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Gyerünk! 202 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 A francba! Szórakozol velem? 203 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 Ana! 204 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Ne aggódj, ez... 205 00:25:39,120 --> 00:25:43,040 Látjuk a melegház kameráit. Ott felvesszük a fonalat. Nem nagy ügy. 206 00:25:44,560 --> 00:25:48,040 De nagy ügy. Nem veszíthetjük szem elől. 207 00:25:48,600 --> 00:25:49,640 Egy percre sem. 208 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 SZIA, ITT SERGIO. KIJÖTTEM. TALÁLKOZUNK NÉGYKOR? 209 00:26:46,840 --> 00:26:48,840 Greta! Tessék, itt van. 210 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Kösz. 211 00:26:55,440 --> 00:26:57,080 Jó reggelt, angyalom! 212 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 - Istenem, milyen jóképű vagy! - Ő Silvia, a nejem. 213 00:27:13,480 --> 00:27:14,400 Áldott légy! 214 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 - Hagyd, hogy kifújja magát! - Hogyne. 215 00:27:18,240 --> 00:27:22,600 Majd meglátod, milyen szép a templom. Munka után istentisztelet lesz. 216 00:27:22,600 --> 00:27:23,880 Hoztál inget? 217 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Fehéret, ahogy Isten szereti. 218 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 Gyere! Kivasalom az ingedet. 219 00:27:28,280 --> 00:27:29,680 Menj! Isten hozott! 220 00:27:29,680 --> 00:27:31,400 {\an8}ÚJJÁSZÜLETÉS KRISZTUSBAN GYÜLEKEZET 221 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Hé! 222 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 Na? 223 00:27:39,920 --> 00:27:41,200 Nem kedvelem. 224 00:27:42,520 --> 00:27:44,080 Nem számít, mit tett. 225 00:27:44,880 --> 00:27:46,880 Befogadta Istent a szívébe. 226 00:27:48,040 --> 00:27:49,760 - Akkor sem kedvelem. - Tudom. 227 00:27:50,360 --> 00:27:54,160 Amikor elkezdtem látogatni, nekem is voltak kétségeim. 228 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 De jó szíve van. 229 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Mint neked. 230 00:28:00,480 --> 00:28:01,680 Adj neki időt! 231 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 Dolgozz tovább! 232 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Sergio... 233 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Mit művelsz odabent? 234 00:28:17,520 --> 00:28:21,560 Hogy Istent dicsőíthessük, méltónak kell lennünk a kegyelmére. 235 00:28:21,560 --> 00:28:25,400 Ennek elnyeréséhez pedig a legjobb út a kemény munka. 236 00:28:26,640 --> 00:28:29,840 Vedd le a sapkát és a keresztet, 237 00:28:29,840 --> 00:28:32,720 a többiek pedig elmondják, mi a dolgod. 238 00:28:34,040 --> 00:28:35,600 Hogy haladtok? Minden oké? 239 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 Jó. Miguel, ülj le ide! 240 00:28:41,600 --> 00:28:43,920 Egy anyagyilkosnak nem jár bűnbocsánat. 241 00:28:48,280 --> 00:28:49,120 Gorka! 242 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 Ne sértsd meg az Urat! 243 00:28:53,920 --> 00:28:56,000 Itt nem akarok erőszakot látni. 244 00:28:56,840 --> 00:28:58,880 Dolgozzatok békében! 245 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 Mindannyian! Értve? 246 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Folytassátok! 247 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 Remek ötletem van. 248 00:29:34,760 --> 00:29:36,760 Az otthoni uncsi lencse helyett 249 00:29:36,760 --> 00:29:39,800 együnk tacót abban az új mexikói étteremben! 250 00:29:39,800 --> 00:29:42,200 - Ki tudna ennek ellenállni? - Nem megy. 251 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 Miért? 252 00:29:43,800 --> 00:29:46,480 - Leirének szülinapi bulija lesz. - Fenébe! 253 00:29:46,480 --> 00:29:50,320 - Pedig előbb eljöttem a melóból. - Csak hazaugrok pénzért. 254 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 Hétvégén tacózunk, jó? 255 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 Biztos nem megy? 256 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 Asztalt is foglaltam, Marta. 257 00:29:58,280 --> 00:30:00,800 Szombaton elmegyünk abba az étterembe. 258 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Szia! 259 00:30:45,080 --> 00:30:48,920 - Van kaja a mikróban. - Már ettem, köszi. 260 00:30:50,600 --> 00:30:52,280 JÉZUS SZERET TÉGED 261 00:30:59,840 --> 00:31:02,040 Hová mész? Odabent megy a permetező. 262 00:31:05,600 --> 00:31:06,440 Szólok neki. 263 00:31:24,640 --> 00:31:26,560 FERTŐTLENÍTÉS ALATTI TERÜLET 264 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 Az egyik melegházi dolgozó. 265 00:33:29,320 --> 00:33:32,080 Még 24 órája sincs kint, és máris újrakezdte. 266 00:33:39,280 --> 00:33:43,400 Nem tudjuk, mi történt, és hogy Sergiónak van-e köze a balesethez. 267 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 Baleset? 268 00:33:46,120 --> 00:33:50,320 Mindenki egyetért velem. A Balkon Gyilkosa újra ölt. 269 00:33:50,960 --> 00:33:53,440 Én nem láttam, hogy bárkit megöltek volna. 270 00:33:56,240 --> 00:33:57,200 Egyelőre. 271 00:34:45,240 --> 00:34:48,720 Beszélek pár emberrel az őrsön, és melegházas pasassal is. 272 00:34:49,440 --> 00:34:52,640 Hátha megelőzhetünk egy újabb balesetet. 273 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Kösz. 274 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Szia! 275 00:35:22,280 --> 00:35:25,360 - Az ki? - Nem tudom. Ott van egy ideje. 276 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Tessék. 277 00:35:35,560 --> 00:35:36,400 Mit csinál? 278 00:35:41,160 --> 00:35:42,360 Mit ad neki? 279 00:35:46,360 --> 00:35:48,040 Nem tudunk belenagyítani? 280 00:35:48,040 --> 00:35:51,040 Nem lenne értelme. Nem elég jó a felbontás. 281 00:35:57,360 --> 00:35:58,200 Kövessétek! 282 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 SERGIO VAGYOK 283 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Talán Natanael, a pap, adott neki egy másik telefont. 284 00:36:34,120 --> 00:36:38,120 Nem számít. A lényeg az, hogy kinek üzent. 285 00:37:57,480 --> 00:37:58,960 A neve Marta. 286 00:37:58,960 --> 00:38:01,280 Huszonkét éves. A Primarkban dolgozik. 287 00:38:01,280 --> 00:38:04,240 Most készül összeköltözni a barátjával. 288 00:38:05,680 --> 00:38:07,280 És mi köze Sergióhoz? 289 00:38:07,880 --> 00:38:09,880 Az egyik „különleges” rajongója. 290 00:38:10,360 --> 00:38:12,440 Mások is írtak leveleket Sergiónak, 291 00:38:13,040 --> 00:38:16,960 de ő többször is meglátogatta, sőt, négyszemközt is találkozhattak. 292 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 Lefeküdt vele? 293 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 Gondolom. 294 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 Mikor volt ez? 295 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 Hat hónapja. Nem hiszem, hogy a fiúja tudja. 296 00:38:31,000 --> 00:38:32,640 Honnan tudod mindezt? 297 00:38:33,280 --> 00:38:37,080 - Ezek nem bizalmas adatok? - Van kontaktom a fiatalkorúak bíróságán. 298 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Kell a lány száma. 299 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 Igen? 300 00:38:43,200 --> 00:38:44,600 Tudjuk, kinek írt Sergio. 301 00:38:45,960 --> 00:38:49,000 Nem fogjátok elhinni. Már más a szám tulajdonosa, 302 00:38:49,000 --> 00:38:51,240 de korábban Sergio örökbefogadott húgáé volt. 303 00:38:51,240 --> 00:38:52,680 - Noáé? - Igen. 304 00:38:52,680 --> 00:38:54,240 A lány Noa számát adta neki? 305 00:38:54,840 --> 00:38:57,840 A gyilkosság után a testvérek kapcsolata megszakadt. 306 00:39:00,280 --> 00:39:03,360 - De honnan tudta Marta a számot? - Nem tudom. 307 00:39:04,720 --> 00:39:06,560 Szép munka. Köszönöm. 308 00:39:27,120 --> 00:39:30,160 Van kisebb méret türkizkékben. Az hogy tetszik? 309 00:39:32,400 --> 00:39:33,240 Nem is tudom. 310 00:39:35,240 --> 00:39:36,640 Csodásan fest benne. 311 00:39:38,120 --> 00:39:41,200 Ha a fiúd meglátna ebben, mit mondana? 312 00:39:43,720 --> 00:39:46,640 Hogy vegyem le. Egy bunkó. 313 00:39:47,280 --> 00:39:48,680 És mit mondana Sergio? 314 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. Találkoztál vele, nem? 315 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Gyere be! 316 00:40:27,040 --> 00:40:28,240 Ez jogszerű? 317 00:40:29,120 --> 00:40:30,920 Van rá bírói engedélyünk. 318 00:40:31,520 --> 00:40:34,120 De a lényeg, hogy vajon szükséges-e. 319 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Szerintem az. 320 00:40:35,960 --> 00:40:37,760 Főként Sergio számára. 321 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 A bűnözőkhöz, gyilkosokhoz, bántalmazókhoz való vonzódásra 322 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 van egy kifejezés. 323 00:41:00,320 --> 00:41:01,800 Hibrisztofilia. 324 00:41:02,400 --> 00:41:06,720 Nem tudjuk, egyesek miért vonzódnak bűnözőkhöz. 325 00:41:08,080 --> 00:41:09,280 De nem vagy egyedül. 326 00:41:10,320 --> 00:41:13,840 Majdnem mindenki vonzódik ahhoz, ami tiltott. 327 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 De nem mindenki tud beleszeretni egy ilyen emberbe. 328 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 A barátomat szeretem, Enekót. 329 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 Ez a dolog Sergióval... 330 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 - Nos... - Én tudom, mi ez. 331 00:41:30,520 --> 00:41:33,520 Vonzalom egy börtönben ülő bűnözőhöz. 332 00:41:34,480 --> 00:41:36,440 Passzív hibrisztofilia. 333 00:41:40,080 --> 00:41:42,880 Biztonságos és kontrollált, mert plátói. 334 00:41:43,640 --> 00:41:45,440 De ez a szabadulásával megváltozott. 335 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Igaz? 336 00:41:55,480 --> 00:41:57,160 A barátommal akarok maradni. 337 00:41:57,880 --> 00:41:58,760 Élni tovább. 338 00:42:00,040 --> 00:42:03,000 - De szeretnék segíteni Sergión. - Ez a lényeg. 339 00:42:03,000 --> 00:42:05,320 Ha segítesz nekem, mindkét vágyad teljesül. 340 00:42:06,400 --> 00:42:09,840 Maradj kapcsolatban Sergióval! A ti viszonyotok különleges. 341 00:42:10,800 --> 00:42:13,840 Valószínűleg te vagy az egyetlen, akinek megnyílik, 342 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 így segíthetsz felfedni, mi zajlik benne. 343 00:42:17,600 --> 00:42:19,520 Segíts, hogy segíthessek neki! 344 00:42:26,800 --> 00:42:29,160 A főnök az első ügyeletes? 345 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 Látom, szorgalmasan dolgozol. 346 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Marta! 347 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Most jobb, ha mész. 348 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 De kérlek, gondold át, amit mondtam, jó? 349 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Ő Sergio egyetlen közeli barátja. 350 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 Be akarod szervezni? 351 00:43:15,800 --> 00:43:17,520 Hívjam a bírót? 352 00:43:17,520 --> 00:43:19,480 Ha lefújják az akciót, 353 00:43:20,520 --> 00:43:24,360 azt talán mind megbánjuk, ha Sergio elkövet valamit. 354 00:43:25,840 --> 00:43:28,440 Talán már most bánja mindenki. 355 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ana! 356 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Marta... 357 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 Hová mész, te bolond? 358 00:44:00,040 --> 00:44:01,760 És ha elmondja Sergiónak? 359 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 A te lelkeden szárad, ha ledobja a balkonról. 360 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Szia! 361 00:45:44,360 --> 00:45:48,640 A CSEND RABSÁGÁBAN 362 00:46:51,080 --> 00:46:55,000 A feliratot fordította: Kisházi Viktória