1
00:00:10,520 --> 00:00:14,520
A CSEND RABSÁGÁBAN
2
00:02:02,960 --> 00:02:03,800
Noa?
3
00:02:13,560 --> 00:02:14,400
Noa?
4
00:02:29,920 --> 00:02:30,760
Noa?
5
00:03:05,120 --> 00:03:06,040
Vége van.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
{\an8}6 ÉVVEL KÉSŐBB
7
00:04:46,320 --> 00:04:48,040
Tizennégyes számú ima.
8
00:04:49,680 --> 00:04:51,880
Én vagyok a fény, a szeretet,
9
00:04:52,800 --> 00:04:53,720
az egészség.
10
00:04:54,680 --> 00:04:57,640
Én vagyok Krisztus. Isten törődik veled.
11
00:04:57,640 --> 00:04:59,280
Isten meghallgat téged.
12
00:04:59,800 --> 00:05:03,120
Ne élj a múltban, ne álmodozz a jövőről,
13
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
koncentrálj a jelenre!
14
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
Én vagyok a fény, a szeretet,
15
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
az egészség.
16
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Én vagyok Krisztus.
17
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
A gondolataink határoznak meg minket.
18
00:05:15,960 --> 00:05:19,040
Azzá válunk, amire gondolunk.
19
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
- Én vagyok a fény, a szeretet.
- Kerestelek, Sergio.
20
00:05:22,400 --> 00:05:24,360
- Én...
- Jó híreim vannak.
21
00:05:25,040 --> 00:05:27,280
A bíró aláírta a végzést. Szabad vagy.
22
00:05:30,440 --> 00:05:32,640
Elengedett kilenc hónapot. Örülhetsz.
23
00:05:37,560 --> 00:05:39,720
Pakolj össze! Hamarosan indulsz.
24
00:05:39,720 --> 00:05:40,880
Az ügyvéded...
25
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
Köszönöm.
26
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Sajnálom, Sergio.
27
00:06:06,400 --> 00:06:08,600
Mindig én szoktam közölni a hírt,
28
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
de most valaki megelőzött.
29
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
Most kezdődik a próbaidőd.
30
00:06:20,880 --> 00:06:24,320
A bíró értékelte a melegházi munkádat.
31
00:06:26,240 --> 00:06:28,360
Szerinte ez segít visszailleszkedni.
32
00:06:31,960 --> 00:06:36,960
A pártfogód neve Natanael Torroja.
Keresni fog ezen a telefonon.
33
00:06:43,840 --> 00:06:45,440
Hívni nem tudsz rajta.
34
00:06:47,760 --> 00:06:49,200
A szüleid lakásába mész.
35
00:06:49,720 --> 00:06:51,720
A tiéd. Te örökölted, noha...
36
00:06:54,040 --> 00:06:54,880
Tudod.
37
00:07:01,800 --> 00:07:03,440
Csak írd alá a papírokat!
38
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Elfogadod, ugye?
39
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
Megértettél?
40
00:07:11,840 --> 00:07:12,880
Rendben.
41
00:07:12,880 --> 00:07:17,080
A rab sajátos állapota miatt
a hallgatást tekinthetjük igennek.
42
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
Volt már rá példa, nem?
43
00:07:19,440 --> 00:07:20,400
Részemről ennyi.
44
00:07:21,880 --> 00:07:22,720
Itt írd alá!
45
00:07:27,920 --> 00:07:28,760
Remek.
46
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
Van még valami.
47
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
ELEKTROMOS BOKAPEREC
48
00:08:05,880 --> 00:08:06,720
BELÉPTETŐKAPU
49
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Átszállás a vasútra
és a villamoshálózatra.
50
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
NOA ÉRETTSÉGI
SERGIO CSALÁDJA
51
00:10:50,600 --> 00:10:51,840
Itt van.
52
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
2022. április 16., hétfő.
53
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
Az alany visszamegy a családi otthonba.
54
00:11:07,760 --> 00:11:11,200
Ezzel megkezdjük
a megfigyelést és viselkedésanalízist.
55
00:11:22,080 --> 00:11:25,040
Sergio Ciscar némasága
a dominancia eszköze.
56
00:11:25,960 --> 00:11:29,280
Azt hinnénk,
védekezésképp használja, de nem.
57
00:11:29,800 --> 00:11:32,280
Ezzel irányítja magára a figyelmet.
58
00:11:33,080 --> 00:11:34,680
Rosszindulatú nárcisztikus.
59
00:11:36,000 --> 00:11:39,200
Ha tudná, hogy megfigyeljük, élvezné.
60
00:11:42,680 --> 00:11:47,280
Fel kell mérnünk a mentális állapotát,
hogy jelenleg mennyire veszélyes.
61
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Sergio rendkívül intelligens.
62
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Az IQ-ja 154.
63
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
Az anyja, Blanca Polo pszichiáter volt.
64
00:12:00,880 --> 00:12:04,200
Felismerte a fia képességeit,
aki kiváló oktatást kapott.
65
00:12:04,200 --> 00:12:05,240
CSALÁDI FOTÓK
66
00:12:05,240 --> 00:12:07,480
De valami félrecsúszott.
67
00:12:07,480 --> 00:12:08,840
TÖBBSZÖRÖS KOPONYATÖRÉS
68
00:12:08,840 --> 00:12:10,800
Sergio sikeres diák lett,
69
00:12:10,800 --> 00:12:13,760
ám fokozatosan elhidegült a családjától.
70
00:12:16,040 --> 00:12:19,080
Végül hat éve ő lett a „Balkon Gyilkosa”.
71
00:12:19,080 --> 00:12:20,400
Azóta hallgat.
72
00:12:21,520 --> 00:12:24,080
Nem szólalt meg, mióta a szülei meghaltak.
73
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Nem beszélt a tárgyaláson,
a pártfogóival, senkivel.
74
00:12:50,480 --> 00:12:52,880
Szembesítjük Sergiót a történtekkel,
75
00:12:53,560 --> 00:12:55,400
és felmérjük az önuralmát.
76
00:12:56,640 --> 00:13:01,040
Ennek érdekében kamerát tettünk
a lakás minden szobájába.
77
00:13:26,680 --> 00:13:28,760
Megfigyeljük az épület bejáratait,
78
00:13:29,440 --> 00:13:30,880
az utcát,
79
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
a kapubejárót
80
00:13:33,520 --> 00:13:34,920
és a lifteket.
81
00:13:36,720 --> 00:13:40,080
Hozzáférünk
az utcai köztéri kamerákhoz is.
82
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
Az utcai megfigyelésre
gombnak álcázott kamerákat használunk.
83
00:13:48,400 --> 00:13:50,040
A metrón majdnem lebuktál.
84
00:13:56,040 --> 00:14:00,160
A bokaperecébe pulzusszámmérőt tettünk.
85
00:14:23,040 --> 00:14:24,640
A húgod szobája.
86
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
A húga volt az egyetlen, akivel törődött.
87
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
Az eset után megszakadt a kapcsolatuk.
88
00:14:35,120 --> 00:14:38,480
- Kerestette az ügyvédjével, de...
- Ismerem az ügyet.
89
00:14:39,120 --> 00:14:40,480
Ismered az ügyet?
90
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
És Sergiót is?
91
00:14:45,440 --> 00:14:49,640
Mert én évek óta tanulmányozom,
és még mindig nincs kész profilom róla.
92
00:14:52,640 --> 00:14:53,480
Ezt nézd!
93
00:14:55,840 --> 00:14:58,640
Rekonstruáljuk az állítólagos
kettős emberölést,
94
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
ami 2016. március 23-án éjjel történt.
95
00:15:02,640 --> 00:15:05,640
A bűntett éjjelének
fizikai és látási viszonyait
96
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
a rendőrségi akta alapján reprodukáltuk.
97
00:15:08,640 --> 00:15:10,000
Az eljárásnál jelen van
98
00:15:10,000 --> 00:15:13,760
az áldozatok fia,
a feltételezett elkövető, Sergio Ciscar.
99
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Kész vagy?
100
00:15:16,080 --> 00:15:19,680
Aznap éjfél körül jöttél haza, igaz?
A szüleid aludtak.
101
00:15:19,680 --> 00:15:23,200
A vérnyomok alapján anyáddal
a dolgozószobában találkoztál.
102
00:15:23,200 --> 00:15:25,880
Anyád dühös volt, mert későn értél haza?
103
00:15:25,880 --> 00:15:27,320
Veszekedtetek?
104
00:15:29,120 --> 00:15:30,560
Azóta nem beszél?
105
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
Csak amikor és akivel akar.
106
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
Velem nem akart.
107
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
Ez volt az első ügyem.
108
00:15:40,440 --> 00:15:43,760
A törvényszékieknek segítettem
a profilozásban.
109
00:15:44,400 --> 00:15:48,400
- Tudnunk kell, mi történt. Ez nem játék.
- Zaklatja a gyanúsítottat.
110
00:15:49,600 --> 00:15:51,880
Nem köteles együttműködni.
111
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
Ez Aguirre? Nem másik bíróé volt az ügy?
112
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Sergio...
113
00:15:56,280 --> 00:15:58,080
A médiafigyelem a mindene.
114
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
...segíteni akarunk.
115
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
Még az ügyész is, bár ezt nehéz elhinni.
116
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Tettek veled valamit a szüleid?
Bántalmaztak?
117
00:16:08,520 --> 00:16:10,680
Bocs, hogy megzavarom a terápiát,
118
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
de a bűntettet rekonstruálnánk, bíró úr.
119
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
Ha megengedik.
120
00:16:17,760 --> 00:16:18,880
Szánalmas.
121
00:16:21,480 --> 00:16:22,320
Folytassa!
122
00:16:22,840 --> 00:16:25,320
A nyomozás adatai alapján
123
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
valószínűleg a következő történt.
124
00:16:28,680 --> 00:16:32,680
Anya és fia szemtől szemben álltak,
köztük volt az asztal.
125
00:16:32,680 --> 00:16:36,600
Ekkor Sergio előhúzott egy metszőkést.
126
00:16:37,160 --> 00:16:40,520
Az anyjára támadt,
aki védekezőn felemelte a kezét,
127
00:16:40,520 --> 00:16:43,960
így az első vágás
a bal csuklója felett érte.
128
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
A szekrény előtt dulakodtak,
129
00:16:47,920 --> 00:16:52,880
majd az anya hátrált egészen az ajtóig,
130
00:16:54,240 --> 00:16:58,320
ahol megtámaszkodott a bal kezével,
majd igyekezett kijutni,
131
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
de Sergio utolérte,
és nekilökte a bútoroknak,
132
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
amitől elesett.
133
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Ezután az anya bekúszott a nappaliba,
134
00:17:12,320 --> 00:17:15,480
vérnyomokat hagyva a padlón,
135
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
a bútorokon...
136
00:17:18,040 --> 00:17:21,640
A gyilkos követte, próbált újra rátámadni,
137
00:17:21,640 --> 00:17:23,640
de elcsúszott az anyja vérén.
138
00:17:23,640 --> 00:17:25,920
A padlóról is felé szúrt néhányszor,
139
00:17:25,920 --> 00:17:29,160
mély vágásokat ejtve
a nő bokáján és sarkán,
140
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
- aki hátrált...
- Egek.
141
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
...a balkon felé, hogy elmeneküljön,
142
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
de Sergio felállt,
143
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
az anyja felé lépett,
144
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
és újra nekiesett,
145
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
a sérült nő pedig átzuhant a korláton.
146
00:17:44,560 --> 00:17:47,600
- Sergio igazolta ezt a verziót?
- Nem, soha.
147
00:17:47,600 --> 00:17:51,120
Mivel hallgatott,
az ügyész verzióját elfogadták helyesnek.
148
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
És az apja?
149
00:18:02,200 --> 00:18:06,400
A zajt hallva kiment a balkonra,
és Sergio őt is lelökte.
150
00:18:06,400 --> 00:18:08,520
Egy közeli kamera rögzítette.
151
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Jó ég!
152
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
Mondd, hogy nem érek rá!
153
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
Rendben.
154
00:18:35,800 --> 00:18:39,240
Szia, Beñat! Greta vagyok.
Ana most nem ér rá beszélni.
155
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Látogatónk van.
156
00:18:55,360 --> 00:18:57,680
Üdv! Cabrera felügyelőhelyettes?
157
00:18:57,680 --> 00:18:58,840
Kapitányhelyettes.
158
00:18:59,440 --> 00:19:01,000
- Ana Dussuel.
- Tudom.
159
00:19:01,760 --> 00:19:02,960
Az asztalom?
160
00:19:04,360 --> 00:19:06,320
Az asztala? Mi szüksége lenne rá?
161
00:19:06,920 --> 00:19:08,040
Itt jó lesz.
162
00:19:11,760 --> 00:19:13,360
Innen mindent látok.
163
00:19:13,960 --> 00:19:18,240
Részletes heti beszámolót
és online egyeztetést vállaltam.
164
00:19:19,280 --> 00:19:22,960
Igen, biztos sok dolgot bevállaltál
ezért az akcióért.
165
00:19:24,440 --> 00:19:25,280
Miért jött?
166
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Valakinek ügyelnie kell,
167
00:19:29,680 --> 00:19:33,720
hogy ez az őrült
tudományos projekt rendben menjen.
168
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
Itt mindenki a srácot figyeli.
169
00:19:39,320 --> 00:19:40,960
Valakinek téged is kell.
170
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
Az egy ampulla?
171
00:21:21,920 --> 00:21:23,480
Máris látogatója van?
172
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
Üdv! Hát megjöttél. Gratulálok!
173
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
Gyere, Isten nem vár!
174
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
- Jövök.
- Van egy fehér inged?
175
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
- Igen.
- Hozd le!
176
00:21:41,880 --> 00:21:43,120
Vele tehát beszél.
177
00:21:44,120 --> 00:21:45,440
Ki a szerencsés pasas?
178
00:21:45,440 --> 00:21:48,080
Natanael. Evangélikus lelkész.
179
00:21:48,640 --> 00:21:50,560
Ő a kijelölt pártfogója.
180
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
A védencei elítéltek, függők,
emberkereskedők áldozatai...
181
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Tehát őrültek, drogosok és kurvák.
182
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Ebből él?
183
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
Jó látni téged.
184
00:22:10,960 --> 00:22:12,160
Látod? Sikerült.
185
00:22:14,240 --> 00:22:16,160
Csak így tovább! Dicsértessék!
186
00:22:16,840 --> 00:22:18,600
- Dicsértessék!
- Izgulsz?
187
00:22:21,400 --> 00:22:23,440
Isten nem bánt. Gyere, menjünk!
188
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
A gyaloghidat a négyesre!
189
00:24:08,480 --> 00:24:09,320
Ja, igen!
190
00:24:10,320 --> 00:24:11,800
Hoztam neked valamit.
191
00:24:13,760 --> 00:24:15,560
Hogy sose légy egyedül.
192
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
Tetszik?
193
00:24:28,240 --> 00:24:29,680
- Igen.
- Biztos?
194
00:24:41,280 --> 00:24:42,320
Ez is a tiéd.
195
00:24:43,280 --> 00:24:44,480
Az enyém?
196
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
Miről beszélnek?
197
00:24:52,200 --> 00:24:55,440
Ha rajtam múlna,
én a keresztet és a láncot választanám.
198
00:24:55,960 --> 00:24:58,480
Azzal bármikor beszélhetsz Istennel.
199
00:24:58,480 --> 00:25:01,880
És a térerő meg az akkumulátor
miatt se kell aggódnod.
200
00:25:03,200 --> 00:25:04,320
Mindjárt átérünk.
201
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
Gyerünk!
202
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
A francba! Szórakozol velem?
203
00:25:31,680 --> 00:25:32,840
Ana!
204
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Ne aggódj, ez...
205
00:25:39,120 --> 00:25:43,040
Látjuk a melegház kameráit.
Ott felvesszük a fonalat. Nem nagy ügy.
206
00:25:44,560 --> 00:25:48,040
De nagy ügy. Nem veszíthetjük szem elől.
207
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
Egy percre sem.
208
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
SZIA, ITT SERGIO. KIJÖTTEM.
TALÁLKOZUNK NÉGYKOR?
209
00:26:46,840 --> 00:26:48,840
Greta! Tessék, itt van.
210
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Kösz.
211
00:26:55,440 --> 00:26:57,080
Jó reggelt, angyalom!
212
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
- Istenem, milyen jóképű vagy!
- Ő Silvia, a nejem.
213
00:27:13,480 --> 00:27:14,400
Áldott légy!
214
00:27:15,480 --> 00:27:18,240
- Hagyd, hogy kifújja magát!
- Hogyne.
215
00:27:18,240 --> 00:27:22,600
Majd meglátod, milyen szép a templom.
Munka után istentisztelet lesz.
216
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
Hoztál inget?
217
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
Fehéret, ahogy Isten szereti.
218
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
Gyere! Kivasalom az ingedet.
219
00:27:28,280 --> 00:27:29,680
Menj! Isten hozott!
220
00:27:29,680 --> 00:27:31,400
{\an8}ÚJJÁSZÜLETÉS KRISZTUSBAN GYÜLEKEZET
221
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
Hé!
222
00:27:37,400 --> 00:27:38,240
Na?
223
00:27:39,920 --> 00:27:41,200
Nem kedvelem.
224
00:27:42,520 --> 00:27:44,080
Nem számít, mit tett.
225
00:27:44,880 --> 00:27:46,880
Befogadta Istent a szívébe.
226
00:27:48,040 --> 00:27:49,760
- Akkor sem kedvelem.
- Tudom.
227
00:27:50,360 --> 00:27:54,160
Amikor elkezdtem látogatni,
nekem is voltak kétségeim.
228
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
De jó szíve van.
229
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
Mint neked.
230
00:28:00,480 --> 00:28:01,680
Adj neki időt!
231
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
Dolgozz tovább!
232
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
Sergio...
233
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Mit művelsz odabent?
234
00:28:17,520 --> 00:28:21,560
Hogy Istent dicsőíthessük,
méltónak kell lennünk a kegyelmére.
235
00:28:21,560 --> 00:28:25,400
Ennek elnyeréséhez pedig
a legjobb út a kemény munka.
236
00:28:26,640 --> 00:28:29,840
Vedd le a sapkát és a keresztet,
237
00:28:29,840 --> 00:28:32,720
a többiek pedig elmondják, mi a dolgod.
238
00:28:34,040 --> 00:28:35,600
Hogy haladtok? Minden oké?
239
00:28:36,320 --> 00:28:38,280
Jó. Miguel, ülj le ide!
240
00:28:41,600 --> 00:28:43,920
Egy anyagyilkosnak nem jár bűnbocsánat.
241
00:28:48,280 --> 00:28:49,120
Gorka!
242
00:28:50,800 --> 00:28:52,280
Ne sértsd meg az Urat!
243
00:28:53,920 --> 00:28:56,000
Itt nem akarok erőszakot látni.
244
00:28:56,840 --> 00:28:58,880
Dolgozzatok békében!
245
00:29:00,760 --> 00:29:02,040
Mindannyian! Értve?
246
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Folytassátok!
247
00:29:33,040 --> 00:29:34,240
Remek ötletem van.
248
00:29:34,760 --> 00:29:36,760
Az otthoni uncsi lencse helyett
249
00:29:36,760 --> 00:29:39,800
együnk tacót
abban az új mexikói étteremben!
250
00:29:39,800 --> 00:29:42,200
- Ki tudna ennek ellenállni?
- Nem megy.
251
00:29:42,920 --> 00:29:43,800
Miért?
252
00:29:43,800 --> 00:29:46,480
- Leirének szülinapi bulija lesz.
- Fenébe!
253
00:29:46,480 --> 00:29:50,320
- Pedig előbb eljöttem a melóból.
- Csak hazaugrok pénzért.
254
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Hétvégén tacózunk, jó?
255
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
Biztos nem megy?
256
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
Asztalt is foglaltam, Marta.
257
00:29:58,280 --> 00:30:00,800
Szombaton elmegyünk abba az étterembe.
258
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Szia!
259
00:30:45,080 --> 00:30:48,920
- Van kaja a mikróban.
- Már ettem, köszi.
260
00:30:50,600 --> 00:30:52,280
JÉZUS SZERET TÉGED
261
00:30:59,840 --> 00:31:02,040
Hová mész? Odabent megy a permetező.
262
00:31:05,600 --> 00:31:06,440
Szólok neki.
263
00:31:24,640 --> 00:31:26,560
FERTŐTLENÍTÉS ALATTI TERÜLET
264
00:33:23,080 --> 00:33:25,160
Az egyik melegházi dolgozó.
265
00:33:29,320 --> 00:33:32,080
Még 24 órája sincs kint,
és máris újrakezdte.
266
00:33:39,280 --> 00:33:43,400
Nem tudjuk, mi történt,
és hogy Sergiónak van-e köze a balesethez.
267
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
Baleset?
268
00:33:46,120 --> 00:33:50,320
Mindenki egyetért velem.
A Balkon Gyilkosa újra ölt.
269
00:33:50,960 --> 00:33:53,440
Én nem láttam, hogy bárkit megöltek volna.
270
00:33:56,240 --> 00:33:57,200
Egyelőre.
271
00:34:45,240 --> 00:34:48,720
Beszélek pár emberrel az őrsön,
és melegházas pasassal is.
272
00:34:49,440 --> 00:34:52,640
Hátha megelőzhetünk egy újabb balesetet.
273
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Kösz.
274
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Szia!
275
00:35:22,280 --> 00:35:25,360
- Az ki?
- Nem tudom. Ott van egy ideje.
276
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Tessék.
277
00:35:35,560 --> 00:35:36,400
Mit csinál?
278
00:35:41,160 --> 00:35:42,360
Mit ad neki?
279
00:35:46,360 --> 00:35:48,040
Nem tudunk belenagyítani?
280
00:35:48,040 --> 00:35:51,040
Nem lenne értelme.
Nem elég jó a felbontás.
281
00:35:57,360 --> 00:35:58,200
Kövessétek!
282
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
SERGIO VAGYOK
283
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Talán Natanael, a pap,
adott neki egy másik telefont.
284
00:36:34,120 --> 00:36:38,120
Nem számít. A lényeg az, hogy kinek üzent.
285
00:37:57,480 --> 00:37:58,960
A neve Marta.
286
00:37:58,960 --> 00:38:01,280
Huszonkét éves. A Primarkban dolgozik.
287
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
Most készül összeköltözni a barátjával.
288
00:38:05,680 --> 00:38:07,280
És mi köze Sergióhoz?
289
00:38:07,880 --> 00:38:09,880
Az egyik „különleges” rajongója.
290
00:38:10,360 --> 00:38:12,440
Mások is írtak leveleket Sergiónak,
291
00:38:13,040 --> 00:38:16,960
de ő többször is meglátogatta,
sőt, négyszemközt is találkozhattak.
292
00:38:19,120 --> 00:38:20,200
Lefeküdt vele?
293
00:38:21,480 --> 00:38:22,320
Gondolom.
294
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
Mikor volt ez?
295
00:38:26,960 --> 00:38:29,720
Hat hónapja.
Nem hiszem, hogy a fiúja tudja.
296
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
Honnan tudod mindezt?
297
00:38:33,280 --> 00:38:37,080
- Ezek nem bizalmas adatok?
- Van kontaktom a fiatalkorúak bíróságán.
298
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
Kell a lány száma.
299
00:38:38,880 --> 00:38:39,800
Igen?
300
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
Tudjuk, kinek írt Sergio.
301
00:38:45,960 --> 00:38:49,000
Nem fogjátok elhinni.
Már más a szám tulajdonosa,
302
00:38:49,000 --> 00:38:51,240
de korábban
Sergio örökbefogadott húgáé volt.
303
00:38:51,240 --> 00:38:52,680
- Noáé?
- Igen.
304
00:38:52,680 --> 00:38:54,240
A lány Noa számát adta neki?
305
00:38:54,840 --> 00:38:57,840
A gyilkosság után
a testvérek kapcsolata megszakadt.
306
00:39:00,280 --> 00:39:03,360
- De honnan tudta Marta a számot?
- Nem tudom.
307
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
Szép munka. Köszönöm.
308
00:39:27,120 --> 00:39:30,160
Van kisebb méret türkizkékben.
Az hogy tetszik?
309
00:39:32,400 --> 00:39:33,240
Nem is tudom.
310
00:39:35,240 --> 00:39:36,640
Csodásan fest benne.
311
00:39:38,120 --> 00:39:41,200
Ha a fiúd meglátna ebben, mit mondana?
312
00:39:43,720 --> 00:39:46,640
Hogy vegyem le. Egy bunkó.
313
00:39:47,280 --> 00:39:48,680
És mit mondana Sergio?
314
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
Sergio Ciscar. Találkoztál vele, nem?
315
00:40:04,520 --> 00:40:05,360
Gyere be!
316
00:40:27,040 --> 00:40:28,240
Ez jogszerű?
317
00:40:29,120 --> 00:40:30,920
Van rá bírói engedélyünk.
318
00:40:31,520 --> 00:40:34,120
De a lényeg, hogy vajon szükséges-e.
319
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
Szerintem az.
320
00:40:35,960 --> 00:40:37,760
Főként Sergio számára.
321
00:40:53,440 --> 00:40:58,440
A bűnözőkhöz, gyilkosokhoz,
bántalmazókhoz való vonzódásra
322
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
van egy kifejezés.
323
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
Hibrisztofilia.
324
00:41:02,400 --> 00:41:06,720
Nem tudjuk,
egyesek miért vonzódnak bűnözőkhöz.
325
00:41:08,080 --> 00:41:09,280
De nem vagy egyedül.
326
00:41:10,320 --> 00:41:13,840
Majdnem mindenki vonzódik ahhoz,
ami tiltott.
327
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
De nem mindenki tud beleszeretni
egy ilyen emberbe.
328
00:41:18,520 --> 00:41:20,320
A barátomat szeretem, Enekót.
329
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
Ez a dolog Sergióval...
330
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
- Nos...
- Én tudom, mi ez.
331
00:41:30,520 --> 00:41:33,520
Vonzalom egy börtönben ülő bűnözőhöz.
332
00:41:34,480 --> 00:41:36,440
Passzív hibrisztofilia.
333
00:41:40,080 --> 00:41:42,880
Biztonságos és kontrollált, mert plátói.
334
00:41:43,640 --> 00:41:45,440
De ez a szabadulásával megváltozott.
335
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Igaz?
336
00:41:55,480 --> 00:41:57,160
A barátommal akarok maradni.
337
00:41:57,880 --> 00:41:58,760
Élni tovább.
338
00:42:00,040 --> 00:42:03,000
- De szeretnék segíteni Sergión.
- Ez a lényeg.
339
00:42:03,000 --> 00:42:05,320
Ha segítesz nekem,
mindkét vágyad teljesül.
340
00:42:06,400 --> 00:42:09,840
Maradj kapcsolatban Sergióval!
A ti viszonyotok különleges.
341
00:42:10,800 --> 00:42:13,840
Valószínűleg te vagy az egyetlen,
akinek megnyílik,
342
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
így segíthetsz felfedni, mi zajlik benne.
343
00:42:17,600 --> 00:42:19,520
Segíts, hogy segíthessek neki!
344
00:42:26,800 --> 00:42:29,160
A főnök az első ügyeletes?
345
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
Látom, szorgalmasan dolgozol.
346
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
Marta!
347
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
Most jobb, ha mész.
348
00:42:47,600 --> 00:42:50,640
De kérlek, gondold át, amit mondtam, jó?
349
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
Ő Sergio egyetlen közeli barátja.
350
00:43:11,160 --> 00:43:12,560
Be akarod szervezni?
351
00:43:15,800 --> 00:43:17,520
Hívjam a bírót?
352
00:43:17,520 --> 00:43:19,480
Ha lefújják az akciót,
353
00:43:20,520 --> 00:43:24,360
azt talán mind megbánjuk,
ha Sergio elkövet valamit.
354
00:43:25,840 --> 00:43:28,440
Talán már most bánja mindenki.
355
00:43:36,400 --> 00:43:37,240
Ana!
356
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Marta...
357
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
Hová mész, te bolond?
358
00:44:00,040 --> 00:44:01,760
És ha elmondja Sergiónak?
359
00:44:54,320 --> 00:44:56,680
A te lelkeden szárad,
ha ledobja a balkonról.
360
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Szia!
361
00:45:44,360 --> 00:45:48,640
A CSEND RABSÁGÁBAN
362
00:46:51,080 --> 00:46:55,000
A feliratot fordította: Kisházi Viktória