1 00:02:02,960 --> 00:02:03,800 Noa ? 2 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 C'est fini. 3 00:03:46,080 --> 00:03:50,040 {\an8}SIX ANS PLUS TARD 4 00:04:46,360 --> 00:04:47,920 Prière numéro 14. 5 00:04:49,680 --> 00:04:51,880 Je suis lumière. Je suis amour. 6 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 Je suis la santé. 7 00:04:54,680 --> 00:04:57,520 Je suis le Christ. Dieu veille sur toi. 8 00:04:58,240 --> 00:04:59,280 Dieu t'écoute. 9 00:04:59,800 --> 00:05:03,120 Ne vis pas dans le passé, ne rêve pas de l'avenir, 10 00:05:03,120 --> 00:05:05,880 concentre ton esprit sur le présent. 11 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 Je suis lumière. Je suis amour. 12 00:05:08,840 --> 00:05:10,200 Je suis la santé. 13 00:05:10,800 --> 00:05:11,920 Je suis le Christ. 14 00:05:13,600 --> 00:05:15,960 Nous sommes nos pensées. 15 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 Nous devenons ce que nous pensons. 16 00:05:19,160 --> 00:05:21,680 - Je suis lumière... - Je te cherchais. 17 00:05:22,440 --> 00:05:24,200 - Je suis... - Bonne nouvelle. 18 00:05:25,040 --> 00:05:27,160 Le juge a approuvé ta libération. 19 00:05:30,520 --> 00:05:32,600 Neuf mois avant la fin de ta peine. 20 00:05:37,600 --> 00:05:41,000 Fais ton sac. Tu vas bientôt y aller. Ton avocate... 21 00:05:54,320 --> 00:05:55,160 Merci. 22 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 Sergio, désolée. 23 00:06:06,440 --> 00:06:08,720 J'aurais voulu te l'annoncer moi-même, 24 00:06:09,600 --> 00:06:11,440 mais quelqu'un m'a devancée. 25 00:06:15,480 --> 00:06:17,400 Tu es en liberté conditionnelle. 26 00:06:20,920 --> 00:06:24,320 Le juge l'a avancée grâce à ton travail à la pépinière. 27 00:06:26,240 --> 00:06:28,440 Pour lui, ça favorise ta réinsertion. 28 00:06:32,000 --> 00:06:36,960 Ton éducateur, Natanael Torroja, te contactera sur ce téléphone. 29 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Appels entrants uniquement. 30 00:06:47,720 --> 00:06:49,200 Tu iras chez tes parents. 31 00:06:49,720 --> 00:06:52,080 Tu as hérité de leur appartement malgré... 32 00:06:54,040 --> 00:06:54,880 malgré tout. 33 00:07:01,800 --> 00:07:03,560 Tu dois signer les documents. 34 00:07:04,360 --> 00:07:05,400 Tu es d'accord ? 35 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Tu comprends ? 36 00:07:11,680 --> 00:07:12,520 Bien. 37 00:07:13,040 --> 00:07:17,080 Dans ce cas particulier, le silence du détenu fait office d'accord. 38 00:07:17,640 --> 00:07:20,360 Comme par le passé, non ? Ce sera tout. 39 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 Signe ici. 40 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 Très bien. 41 00:07:29,360 --> 00:07:31,120 Une dernière chose. 42 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 BRACELET ÉLECTRONIQUE 43 00:08:14,800 --> 00:08:19,240 Changement pour les trains grandes lignes et le tramway. 44 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 FAMILLE DE SERGIO 45 00:10:50,560 --> 00:10:51,400 Le voilà. 46 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 Lundi 16 avril 2022. 47 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 Le sujet arrive à l'appartement familial. 48 00:11:07,760 --> 00:11:11,440 Début du programme de surveillance et d'étude comportementale. 49 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 Le silence de Sergio Ciscar est sa façon de dominer. 50 00:11:25,960 --> 00:11:29,120 Ce n'est pas pour éviter les attaques. 51 00:11:29,800 --> 00:11:32,280 Il fait ça pour qu'on le surveille. 52 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 C'est un narcissique. 53 00:11:36,000 --> 00:11:39,200 Ça lui plairait de savoir qu'on l'observe. 54 00:11:42,680 --> 00:11:45,760 Nous devons déterminer son état psychologique 55 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 et son danger potentiel. 56 00:11:50,040 --> 00:11:52,320 Sergio est extrêmement intelligent. 57 00:11:52,880 --> 00:11:55,320 Son quotient intellectuel s'élève à 154. 58 00:11:56,040 --> 00:11:59,520 Sa mère, Blanca Polo, était psychiatre. 59 00:12:00,920 --> 00:12:04,360 Elle a vu son potentiel et s'est consacrée à son éducation. 60 00:12:05,320 --> 00:12:07,480 Mais les choses ont mal tourné. 61 00:12:08,880 --> 00:12:13,600 Sergio oscillait entre réussite scolaire et détachement émotionnel de sa famille. 62 00:12:16,040 --> 00:12:19,000 Il y a six ans, il est devenu le "tueur du balcon". 63 00:12:19,000 --> 00:12:20,400 Il a arrêté de parler. 64 00:12:21,440 --> 00:12:24,080 Il a rien dit depuis la mort de ses parents. 65 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Ni au procès, ni avec ses éducateurs, ni avec personne. 66 00:12:50,520 --> 00:12:52,360 On veut le confronter aux faits 67 00:12:53,560 --> 00:12:55,360 et évaluer sa maîtrise de soi. 68 00:12:56,640 --> 00:13:01,040 Nous avons installé des caméras dans toutes les pièces de l'appartement. 69 00:13:27,200 --> 00:13:28,920 Et aux accès de l'immeuble. 70 00:13:29,440 --> 00:13:30,880 Dans la rue, 71 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 dans l'entrée, 72 00:13:33,480 --> 00:13:35,040 et dans les ascenseurs. 73 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 Nous avons aussi accès à toutes les caméras de la ville. 74 00:13:44,040 --> 00:13:48,400 Et enfin, pour les filatures, nous utiliserons des caméras camouflées. 75 00:13:48,400 --> 00:13:49,920 Il a failli t'avoir. 76 00:13:56,000 --> 00:14:00,160 On a mis un moniteur cardiaque dans le bracelet de Sergio. 77 00:14:23,200 --> 00:14:24,640 La chambre de ta sœur. 78 00:14:29,920 --> 00:14:32,160 Seule sa sœur comptait pour lui. 79 00:14:32,760 --> 00:14:35,120 Ils n'ont plus de contact depuis. 80 00:14:35,120 --> 00:14:37,240 Il a essayé par son avocat, mais... 81 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 Je connais le dossier. 82 00:14:39,040 --> 00:14:40,480 Tu connais le dossier ? 83 00:14:43,080 --> 00:14:44,080 Et Sergio aussi ? 84 00:14:45,440 --> 00:14:49,640 Je l'observe depuis des années et je n'arrive pas à définir son profil. 85 00:14:52,640 --> 00:14:53,520 Regardez ça. 86 00:14:55,880 --> 00:14:58,640 Reconstitution du double homicide présumé 87 00:14:58,640 --> 00:15:01,640 survenu dans la nuit du 23 mars 2016. 88 00:15:02,640 --> 00:15:05,520 Les conditions physiques et de visibilité 89 00:15:05,520 --> 00:15:08,160 sont reproduites selon le rapport de police. 90 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 La procédure a lieu 91 00:15:10,000 --> 00:15:13,760 en présence du fils des victimes et accusé, Sergio Ciscar. 92 00:15:14,280 --> 00:15:15,120 Tu es prêt ? 93 00:15:16,080 --> 00:15:19,560 Ce soir-là, tu es rentré vers minuit. Tes parents dormaient. 94 00:15:19,560 --> 00:15:23,160 Les traces de sang te placent dans le bureau avec ta mère. 95 00:15:23,160 --> 00:15:25,880 Était-elle en colère parce qu'il était tard ? 96 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 La dispute a éclaté directement ? 97 00:15:29,160 --> 00:15:32,760 - Il n'a rien dit en six ans ? - Il parle quand ça lui chante. 98 00:15:33,520 --> 00:15:34,600 Mais pas avec moi. 99 00:15:38,200 --> 00:15:39,800 C'était mon premier boulot. 100 00:15:40,400 --> 00:15:43,600 J'ai aidé le légiste à établir un profil psychologique. 101 00:15:44,400 --> 00:15:46,880 Il faut qu'on sache. Ce n'est pas un jeu. 102 00:15:46,880 --> 00:15:48,280 Ne le harcelez pas. 103 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 Il n'est pas obligé de coopérer. 104 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 C'est Aguirre ? C'était pas un autre juge ? 105 00:15:54,560 --> 00:15:55,640 Sergio... 106 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 Aguirre aime les médias. 107 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 On est là pour t'aider. 108 00:16:00,280 --> 00:16:03,200 Même le procureur, crois-le ou non. 109 00:16:04,440 --> 00:16:07,560 Tes parents t'ont fait du mal ? Ils t'ont maltraité ? 110 00:16:08,520 --> 00:16:10,760 Désolé d'interrompre votre thérapie, 111 00:16:11,400 --> 00:16:13,920 mais nous souhaitons reconstituer le crime. 112 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 Si vous voulez bien. 113 00:16:17,560 --> 00:16:18,880 Il fait presque pitié. 114 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Allez-y. 115 00:16:22,880 --> 00:16:25,320 D'après les données de l'enquête, 116 00:16:25,320 --> 00:16:27,680 voici le scénario le plus probable. 117 00:16:28,720 --> 00:16:32,680 Mère et fils sont face à face, chacun d'un côté de la table. 118 00:16:32,680 --> 00:16:36,560 Puis, au cours de la conversation, Sergio sort un cutter. 119 00:16:37,160 --> 00:16:40,440 Il l'attaque, elle lève les mains pour se défendre. 120 00:16:40,440 --> 00:16:43,960 Sergio lui inflige une coupure au-dessus du poignet gauche. 121 00:16:43,960 --> 00:16:47,920 Ils se débattent devant l'étagère. 122 00:16:47,920 --> 00:16:52,880 Puis la mère recule jusqu'à ce qu'elle atteigne la porte. 123 00:16:54,240 --> 00:16:55,920 Elle pose sa main gauche. 124 00:16:55,920 --> 00:16:58,320 Elle court ensuite vers la sortie... 125 00:17:00,720 --> 00:17:04,560 mais Sergio la rattrape, la pousse contre le meuble... 126 00:17:06,960 --> 00:17:08,040 et la fait tomber. 127 00:17:08,040 --> 00:17:11,800 Elle rampe alors jusqu'au salon, 128 00:17:12,320 --> 00:17:15,360 laissant des traces de sang sur le sol, 129 00:17:16,440 --> 00:17:17,520 sur les meubles... 130 00:17:18,040 --> 00:17:21,160 L'agresseur la suit, tente de l'attaquer à nouveau 131 00:17:21,680 --> 00:17:23,640 et glisse sur le sang de sa mère. 132 00:17:23,640 --> 00:17:26,040 Du sol, il la poignarde plusieurs fois, 133 00:17:26,040 --> 00:17:29,560 causant des coupures aux chevilles et aux tendons. 134 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 Bon sang. 135 00:17:30,640 --> 00:17:33,080 Elle va vers le balcon pour lui échapper, 136 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 mais Sergio se relève, 137 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 et s'avance vers elle. 138 00:17:38,600 --> 00:17:39,720 Il l'attaque, 139 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 la blesse, et elle tombe du balcon. 140 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 Sergio a corroboré cette version ? 141 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Non, jamais. 142 00:17:47,600 --> 00:17:51,040 La version du procureur a prévalu à cause de son silence. 143 00:17:58,960 --> 00:17:59,880 Et le père ? 144 00:18:02,240 --> 00:18:05,960 Il est arrivé, alerté par le bruit et Sergio l'a poussé. 145 00:18:06,480 --> 00:18:08,320 Une caméra l'a filmé. 146 00:18:11,800 --> 00:18:12,640 Bordel... 147 00:18:32,000 --> 00:18:33,480 Dis que je suis occupée. 148 00:18:33,480 --> 00:18:34,400 D'accord. 149 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 Salut, Beñat, c'est Greta. Ana est occupée pour le moment. 150 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 On a de la visite. 151 00:18:55,360 --> 00:18:57,680 Bonjour. Lieutenant Cabrera, c'est ça ? 152 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 Commissaire. 153 00:18:59,480 --> 00:19:00,960 - Ana Dussuel. - Je sais. 154 00:19:01,760 --> 00:19:02,880 Où est ma place ? 155 00:19:04,200 --> 00:19:06,280 Votre place ? Pour quoi ? 156 00:19:06,920 --> 00:19:08,040 Ça fera l'affaire. 157 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 Je vois tout d'ici. 158 00:19:13,960 --> 00:19:18,560 J'ai promis des rapports hebdomadaires et l'organisation de réunions en ligne. 159 00:19:19,280 --> 00:19:23,040 Tu as dû faire bien des promesses pour obtenir cette mission. 160 00:19:24,640 --> 00:19:25,880 Que faites-vous ici ? 161 00:19:27,400 --> 00:19:28,880 Quelqu'un doit bien 162 00:19:29,680 --> 00:19:33,720 assurer la sécurité de cette petite expérience scientifique. 163 00:19:35,200 --> 00:19:37,400 Tout le monde le surveille, mais... 164 00:19:39,320 --> 00:19:41,040 quelqu'un doit te surveiller. 165 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 C'est une ampoule ? 166 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 Il a déjà de la visite ? 167 00:21:30,400 --> 00:21:33,200 Salut. Tu es là, félicitations. 168 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Viens, Dieu n'attend pas. 169 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 - J'arrive. - Tu as une chemise blanche ? 170 00:21:38,880 --> 00:21:40,040 - Oui. - Prends-la. 171 00:21:41,880 --> 00:21:43,120 Lui, il lui parle. 172 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 Qui est l'heureux élu ? 173 00:21:45,520 --> 00:21:48,040 C'est Natanael. Un pasteur évangélique. 174 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 L'éducateur désigné par le juge. 175 00:21:50,560 --> 00:21:54,400 Il s'occupe d'ex-détenus, de toxicomanes, de prostituées... 176 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Psychopathes, junkies, putes... 177 00:21:57,280 --> 00:21:58,400 Et ça rapporte ? 178 00:22:08,240 --> 00:22:09,400 Content de te voir. 179 00:22:11,040 --> 00:22:12,200 C'est enfin arrivé. 180 00:22:14,240 --> 00:22:16,200 Continue comme ça. Gloire à Dieu. 181 00:22:16,840 --> 00:22:17,680 Amen. 182 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 Tu es nerveux ? 183 00:22:21,400 --> 00:22:23,440 Dieu ne veut aucun mal. Allons-y. 184 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Montrez-moi la galerie. 185 00:24:10,320 --> 00:24:11,640 Tiens, c'est pour toi. 186 00:24:13,760 --> 00:24:15,680 Pour que tu ne sois jamais seul. 187 00:24:26,480 --> 00:24:27,640 Il te plaît ? 188 00:24:28,240 --> 00:24:29,600 - Oui. - Vraiment ? 189 00:24:41,280 --> 00:24:42,200 Et ça aussi. 190 00:24:43,280 --> 00:24:44,320 C'est pour moi ? 191 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 Que disent-ils ? 192 00:24:52,200 --> 00:24:55,360 Si je devais choisir, je prendrais le collier. 193 00:24:55,960 --> 00:24:58,480 Pour parler à Dieu autant que je veux. 194 00:24:58,480 --> 00:25:01,640 Pas de problèmes de réseau ou d'antenne. 195 00:25:03,200 --> 00:25:04,200 On arrive. 196 00:25:17,320 --> 00:25:18,800 Allez... 197 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Merde ! C'est une blague ? 198 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Ana. 199 00:25:36,240 --> 00:25:38,040 Ne t'en fais pas. 200 00:25:39,040 --> 00:25:43,040 On a les caméras de la pépinière. Il y sera bientôt, c'est pas grave. 201 00:25:44,600 --> 00:25:45,840 C'est très grave. 202 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 On ne doit pas le quitter des yeux. 203 00:25:48,600 --> 00:25:49,640 Jamais. 204 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 C'EST SERGIO. JE SUIS SORTI. ON SE VOIT À 16 H ? 205 00:26:46,920 --> 00:26:48,840 Greta, tiens. 206 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 Merci. 207 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Bonjour, bonhomme. 208 00:27:09,560 --> 00:27:12,800 - Seigneur, tu es si beau ! - Silvia, ma femme. 209 00:27:13,480 --> 00:27:14,440 Dieu te bénisse. 210 00:27:15,480 --> 00:27:18,240 - Laisse-le aller se rafraîchir. - Bien sûr. 211 00:27:18,240 --> 00:27:22,160 Tu verras comme l'église est belle. On célébrera l'office ce soir. 212 00:27:22,680 --> 00:27:23,880 Tu as une chemise ? 213 00:27:23,880 --> 00:27:26,240 Blanche, comme Dieu le veut. 214 00:27:26,240 --> 00:27:28,280 Allez, je vais la repasser. 215 00:27:28,280 --> 00:27:29,720 Vas-y, bienvenue. 216 00:27:29,720 --> 00:27:31,400 {\an8}RENAÎTRE AVEC LE CHRIST 217 00:27:37,400 --> 00:27:38,240 Quoi ? 218 00:27:40,000 --> 00:27:41,200 Il ne me plaît pas. 219 00:27:42,640 --> 00:27:44,320 Peu importe ce qu'il a fait. 220 00:27:44,880 --> 00:27:46,920 Il porte Dieu dans son cœur. 221 00:27:48,120 --> 00:27:49,760 - Je l'aime pas. - Je sais. 222 00:27:50,440 --> 00:27:54,240 J'avais aussi mes doutes quand j'ai commencé à lui rendre visite. 223 00:27:54,840 --> 00:27:56,240 Mais il a bon cœur. 224 00:27:58,640 --> 00:27:59,480 Comme toi. 225 00:28:00,480 --> 00:28:01,680 Laisse-lui le temps. 226 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 Retourne travailler. 227 00:28:08,520 --> 00:28:10,200 Sergio... 228 00:28:11,240 --> 00:28:13,240 Qu'est-ce que tu fabriques ? 229 00:28:17,720 --> 00:28:21,560 Pour célébrer Dieu, nous devons être dignes de sa grâce. 230 00:28:21,560 --> 00:28:25,400 Le meilleur cadeau qu'on puisse lui faire, c'est travailler dur. 231 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 Enlève ta casquette et la croix 232 00:28:29,920 --> 00:28:32,720 et ces frères t'expliqueront quoi faire. 233 00:28:33,960 --> 00:28:35,680 Tout se passe bien, ici ? 234 00:28:36,320 --> 00:28:38,280 Bien. Miguel, assieds-toi. 235 00:28:41,680 --> 00:28:43,920 Dieu ne pardonne pas qu'on tue sa mère. 236 00:28:48,280 --> 00:28:49,200 Gorka ! 237 00:28:50,800 --> 00:28:52,400 N'offense pas le Seigneur. 238 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Je ne veux pas de violence ! 239 00:28:56,840 --> 00:28:58,400 Travaillez en paix ! 240 00:29:00,880 --> 00:29:02,040 Tous. Compris ? 241 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Poursuivez. 242 00:29:33,040 --> 00:29:34,200 J'ai une idée. 243 00:29:34,760 --> 00:29:39,200 Au lieu de manger tes lentilles fades, allons au nouveau resto mexicain. 244 00:29:39,880 --> 00:29:42,080 - Comment résister ? - Je ne peux pas. 245 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 Pourquoi ? 246 00:29:43,800 --> 00:29:46,480 - On fête l'anniversaire de Leire. - Merde. 247 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 J'ai fini plus tôt exprès. 248 00:29:48,160 --> 00:29:50,320 Je passe juste prendre de l'argent. 249 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 Allons-y ce week-end. 250 00:29:52,840 --> 00:29:54,600 Tu ne peux vraiment pas ? 251 00:29:55,400 --> 00:29:57,320 J'ai réservé une table, Marta. 252 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 On ira manger des tacos samedi. 253 00:30:24,720 --> 00:30:25,760 Salut. 254 00:30:45,040 --> 00:30:48,920 - Il y a à manger dans le micro-ondes. - J'ai déjà mangé, merci. 255 00:30:59,840 --> 00:31:02,080 Où tu vas ? La fumigation est en cours. 256 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Je vais lui dire. 257 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 FUMIGATION EN COURS 258 00:33:23,200 --> 00:33:25,160 C'est un employé des serres. 259 00:33:29,320 --> 00:33:32,040 À peine 24 heures et il retrouve ses habitudes. 260 00:33:39,280 --> 00:33:43,240 On ignore ce qui s'est passé et si Sergio est lié à l'accident. 261 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 L'accident ? 262 00:33:46,120 --> 00:33:50,200 Tout le monde pense comme moi : le "tueur du balcon" a encore frappé. 263 00:33:50,960 --> 00:33:53,200 Désolée, mais personne n'est mort. 264 00:33:56,200 --> 00:33:57,160 Pour le moment. 265 00:34:45,240 --> 00:34:48,840 Je vais parler à des amis du commissariat et à ce pauvre type. 266 00:34:49,440 --> 00:34:52,640 Essayons d'éviter d'autres "accidents" aujourd'hui. 267 00:34:53,600 --> 00:34:54,440 Merci. 268 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Salut. 269 00:35:22,280 --> 00:35:25,120 - Qui c'est ? - Aucune idée. Elle l'attendait. 270 00:35:33,040 --> 00:35:33,880 Tiens. 271 00:35:35,440 --> 00:35:36,400 Elle fait quoi ? 272 00:35:41,120 --> 00:35:42,360 Elle lui donne quoi ? 273 00:35:46,440 --> 00:35:48,040 On peut agrandir l'image ? 274 00:35:48,040 --> 00:35:51,160 Ça sert à rien, la résolution est trop mauvaise. 275 00:35:57,360 --> 00:35:58,200 Suis-la. 276 00:36:24,440 --> 00:36:26,040 C'EST SERGIO 277 00:36:30,640 --> 00:36:34,120 Peut-être que Natanael lui a donné un autre téléphone. 278 00:36:34,120 --> 00:36:37,880 Peu importe. Il faut qu'on sache à qui il a écrit. 279 00:37:57,480 --> 00:38:01,080 Elle s'appelle Marta. Elle a 22 ans et travaille chez Primark. 280 00:38:01,600 --> 00:38:04,240 Elle va emménager avec son copain. 281 00:38:05,600 --> 00:38:07,280 Et sa relation avec Sergio ? 282 00:38:07,960 --> 00:38:09,840 Marta est une admiratrice VIP. 283 00:38:10,360 --> 00:38:12,480 Sergio a reçu des lettres de fans. 284 00:38:13,120 --> 00:38:16,960 Mais elle lui a rendu visite. Elle a même eu une visite privée. 285 00:38:19,080 --> 00:38:20,320 Ils ont été intimes ? 286 00:38:21,480 --> 00:38:22,320 J'imagine. 287 00:38:25,680 --> 00:38:26,960 Ça remonte à quand ? 288 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 Six mois. Son petit ami ne doit rien savoir. 289 00:38:31,040 --> 00:38:34,760 D'où tiens-tu ces infos ? J'imagine que c'est confidentiel. 290 00:38:34,760 --> 00:38:36,720 J'ai des contacts au tribunal. 291 00:38:37,560 --> 00:38:38,880 Je veux son numéro. 292 00:38:38,880 --> 00:38:39,800 Oui ? 293 00:38:43,240 --> 00:38:46,680 On sait quel numéro il a contacté. Tu ne vas pas le croire. 294 00:38:46,680 --> 00:38:51,240 Le numéro a changé de propriétaire, mais c'était celui de sa sœur adoptive. 295 00:38:51,240 --> 00:38:52,760 - Noa ? - Oui. 296 00:38:52,760 --> 00:38:54,160 Et Marta lui a donné ? 297 00:38:54,920 --> 00:38:57,640 Il a perdu contact avec sa sœur après le crime. 298 00:39:00,280 --> 00:39:03,240 - Comment a-t-elle eu son numéro ? - Aucune idée. 299 00:39:04,720 --> 00:39:06,640 Bon boulot. Merci. 300 00:39:27,120 --> 00:39:30,320 J'ai la taille en dessous en turquoise. Ça donne quoi ? 301 00:39:32,320 --> 00:39:33,240 Je ne sais pas. 302 00:39:35,320 --> 00:39:36,640 Tu es à tomber. 303 00:39:38,120 --> 00:39:41,240 Que dirait ton copain s'il te voyait dans cette robe ? 304 00:39:43,760 --> 00:39:46,640 Il me dirait de l'enlever. C'est une brute. 305 00:39:47,320 --> 00:39:48,680 Et si c'était Sergio ? 306 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 Sergio Ciscar. Vous vous êtes vus, non ? 307 00:40:04,520 --> 00:40:05,360 Entre. 308 00:40:27,000 --> 00:40:28,200 Vous avez le droit ? 309 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 On a l'autorisation du juge. 310 00:40:31,520 --> 00:40:34,200 La question est de savoir si c'est nécessaire. 311 00:40:34,960 --> 00:40:37,640 Je crois que oui, surtout pour Sergio. 312 00:40:53,440 --> 00:40:58,440 Se sentir attirée par les criminels, les assassins, les violeurs... 313 00:40:58,440 --> 00:40:59,680 Ça porte un nom. 314 00:41:00,320 --> 00:41:01,680 L'hybristophilie. 315 00:41:02,440 --> 00:41:06,680 On ignore pourquoi certaines personnes sont attirées par les criminels. 316 00:41:08,080 --> 00:41:09,320 Tu n'es pas la seule. 317 00:41:10,360 --> 00:41:13,880 Presque tout le monde est attiré par ce qui est défendu. 318 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Mais de là à tomber amoureux de quelqu'un comme lui... 319 00:41:18,520 --> 00:41:20,280 J'aime mon copain, Eneko. 320 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Avec Sergio, c'est... 321 00:41:28,280 --> 00:41:30,000 - C'est... - Je sais. 322 00:41:31,040 --> 00:41:33,520 Une fascination pour un détenu. 323 00:41:34,480 --> 00:41:36,320 Hybristophilie passive. 324 00:41:40,080 --> 00:41:42,920 La situation est sous contrôle, c'est platonique. 325 00:41:43,640 --> 00:41:45,440 Jusqu'à ce qu'il soit libéré. 326 00:41:46,360 --> 00:41:47,200 Pas vrai ? 327 00:41:55,480 --> 00:41:56,840 Je tiens à mon copain. 328 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Et à ma vie. 329 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 - Mais j'aimerais aider Sergio. - Exactement. 330 00:42:03,120 --> 00:42:05,320 Si tu m'aides, tu peux avoir les deux. 331 00:42:06,400 --> 00:42:09,680 Continue de voir Sergio. Votre relation est spéciale. 332 00:42:10,880 --> 00:42:13,840 Tu es probablement la seule à qui il se confie. 333 00:42:13,840 --> 00:42:16,480 Ça nous aiderait à savoir ce qu'il pense. 334 00:42:17,640 --> 00:42:19,120 Aide-moi à aider Sergio. 335 00:42:26,840 --> 00:42:29,160 La boss fait le premier tour de garde ? 336 00:42:29,160 --> 00:42:30,960 Au moins, tu travailles dur. 337 00:42:37,760 --> 00:42:38,600 Marta. 338 00:42:39,400 --> 00:42:41,200 Il vaut mieux que tu y ailles. 339 00:42:47,600 --> 00:42:50,640 Pense à ce que je t'ai dit. D'accord ? 340 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 C'est la personne la plus proche de Sergio. 341 00:43:11,080 --> 00:43:12,560 Tu veux qu'elle coopère ? 342 00:43:15,800 --> 00:43:17,680 Et si j'appelais le juge ? 343 00:43:17,680 --> 00:43:19,480 Si ce programme est annulé, 344 00:43:20,560 --> 00:43:24,360 on le regrettera peut-être à l'avenir si Sergio récidive. 345 00:43:25,960 --> 00:43:28,440 Ou on va le regretter tout de suite. 346 00:43:36,400 --> 00:43:37,240 Ana. 347 00:43:38,040 --> 00:43:38,880 Marta... 348 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 Où vas-tu, espèce d'idiote ? 349 00:44:00,200 --> 00:44:01,760 Et si elle lui dit tout ? 350 00:44:54,360 --> 00:44:56,680 S'il la jette du balcon, c'est ta faute. 351 00:45:21,680 --> 00:45:22,520 Salut. 352 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Sous-titres : Alice Falourd