1
00:02:02,960 --> 00:02:03,800
Noa ?
2
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
C'est fini.
3
00:03:46,080 --> 00:03:50,040
{\an8}SIX ANS PLUS TARD
4
00:04:46,360 --> 00:04:47,920
Prière numéro 14.
5
00:04:49,680 --> 00:04:51,880
Je suis lumière. Je suis amour.
6
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
Je suis la santé.
7
00:04:54,680 --> 00:04:57,520
Je suis le Christ. Dieu veille sur toi.
8
00:04:58,240 --> 00:04:59,280
Dieu t'écoute.
9
00:04:59,800 --> 00:05:03,120
Ne vis pas dans le passé,
ne rêve pas de l'avenir,
10
00:05:03,120 --> 00:05:05,880
concentre ton esprit sur le présent.
11
00:05:05,880 --> 00:05:08,320
Je suis lumière. Je suis amour.
12
00:05:08,840 --> 00:05:10,200
Je suis la santé.
13
00:05:10,800 --> 00:05:11,920
Je suis le Christ.
14
00:05:13,600 --> 00:05:15,960
Nous sommes nos pensées.
15
00:05:15,960 --> 00:05:19,160
Nous devenons ce que nous pensons.
16
00:05:19,160 --> 00:05:21,680
- Je suis lumière...
- Je te cherchais.
17
00:05:22,440 --> 00:05:24,200
- Je suis...
- Bonne nouvelle.
18
00:05:25,040 --> 00:05:27,160
Le juge a approuvé ta libération.
19
00:05:30,520 --> 00:05:32,600
Neuf mois avant la fin de ta peine.
20
00:05:37,600 --> 00:05:41,000
Fais ton sac.
Tu vas bientôt y aller. Ton avocate...
21
00:05:54,320 --> 00:05:55,160
Merci.
22
00:06:04,680 --> 00:06:05,720
Sergio, désolée.
23
00:06:06,440 --> 00:06:08,720
J'aurais voulu te l'annoncer moi-même,
24
00:06:09,600 --> 00:06:11,440
mais quelqu'un m'a devancée.
25
00:06:15,480 --> 00:06:17,400
Tu es en liberté conditionnelle.
26
00:06:20,920 --> 00:06:24,320
Le juge l'a avancée
grâce à ton travail à la pépinière.
27
00:06:26,240 --> 00:06:28,440
Pour lui, ça favorise ta réinsertion.
28
00:06:32,000 --> 00:06:36,960
Ton éducateur, Natanael Torroja,
te contactera sur ce téléphone.
29
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
Appels entrants uniquement.
30
00:06:47,720 --> 00:06:49,200
Tu iras chez tes parents.
31
00:06:49,720 --> 00:06:52,080
Tu as hérité de leur appartement malgré...
32
00:06:54,040 --> 00:06:54,880
malgré tout.
33
00:07:01,800 --> 00:07:03,560
Tu dois signer les documents.
34
00:07:04,360 --> 00:07:05,400
Tu es d'accord ?
35
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Tu comprends ?
36
00:07:11,680 --> 00:07:12,520
Bien.
37
00:07:13,040 --> 00:07:17,080
Dans ce cas particulier,
le silence du détenu fait office d'accord.
38
00:07:17,640 --> 00:07:20,360
Comme par le passé, non ?
Ce sera tout.
39
00:07:21,880 --> 00:07:22,720
Signe ici.
40
00:07:27,880 --> 00:07:28,720
Très bien.
41
00:07:29,360 --> 00:07:31,120
Une dernière chose.
42
00:07:33,680 --> 00:07:35,880
BRACELET ÉLECTRONIQUE
43
00:08:14,800 --> 00:08:19,240
Changement pour les trains grandes lignes
et le tramway.
44
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
FAMILLE DE SERGIO
45
00:10:50,560 --> 00:10:51,400
Le voilà.
46
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Lundi 16 avril 2022.
47
00:11:05,320 --> 00:11:07,760
Le sujet arrive
à l'appartement familial.
48
00:11:07,760 --> 00:11:11,440
Début du programme de surveillance
et d'étude comportementale.
49
00:11:22,080 --> 00:11:25,080
Le silence de Sergio Ciscar
est sa façon de dominer.
50
00:11:25,960 --> 00:11:29,120
Ce n'est pas pour éviter les attaques.
51
00:11:29,800 --> 00:11:32,280
Il fait ça pour qu'on le surveille.
52
00:11:33,120 --> 00:11:34,680
C'est un narcissique.
53
00:11:36,000 --> 00:11:39,200
Ça lui plairait de savoir qu'on l'observe.
54
00:11:42,680 --> 00:11:45,760
Nous devons déterminer
son état psychologique
55
00:11:45,760 --> 00:11:47,280
et son danger potentiel.
56
00:11:50,040 --> 00:11:52,320
Sergio est extrêmement intelligent.
57
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
Son quotient intellectuel s'élève à 154.
58
00:11:56,040 --> 00:11:59,520
Sa mère, Blanca Polo, était psychiatre.
59
00:12:00,920 --> 00:12:04,360
Elle a vu son potentiel
et s'est consacrée à son éducation.
60
00:12:05,320 --> 00:12:07,480
Mais les choses ont mal tourné.
61
00:12:08,880 --> 00:12:13,600
Sergio oscillait entre réussite scolaire
et détachement émotionnel de sa famille.
62
00:12:16,040 --> 00:12:19,000
Il y a six ans,
il est devenu le "tueur du balcon".
63
00:12:19,000 --> 00:12:20,400
Il a arrêté de parler.
64
00:12:21,440 --> 00:12:24,080
Il a rien dit
depuis la mort de ses parents.
65
00:12:24,760 --> 00:12:28,280
Ni au procès,
ni avec ses éducateurs, ni avec personne.
66
00:12:50,520 --> 00:12:52,360
On veut le confronter aux faits
67
00:12:53,560 --> 00:12:55,360
et évaluer sa maîtrise de soi.
68
00:12:56,640 --> 00:13:01,040
Nous avons installé des caméras
dans toutes les pièces de l'appartement.
69
00:13:27,200 --> 00:13:28,920
Et aux accès de l'immeuble.
70
00:13:29,440 --> 00:13:30,880
Dans la rue,
71
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
dans l'entrée,
72
00:13:33,480 --> 00:13:35,040
et dans les ascenseurs.
73
00:13:36,680 --> 00:13:40,080
Nous avons aussi accès
à toutes les caméras de la ville.
74
00:13:44,040 --> 00:13:48,400
Et enfin, pour les filatures,
nous utiliserons des caméras camouflées.
75
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
Il a failli t'avoir.
76
00:13:56,000 --> 00:14:00,160
On a mis un moniteur cardiaque
dans le bracelet de Sergio.
77
00:14:23,200 --> 00:14:24,640
La chambre de ta sœur.
78
00:14:29,920 --> 00:14:32,160
Seule sa sœur comptait pour lui.
79
00:14:32,760 --> 00:14:35,120
Ils n'ont plus de contact depuis.
80
00:14:35,120 --> 00:14:37,240
Il a essayé par son avocat, mais...
81
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
Je connais le dossier.
82
00:14:39,040 --> 00:14:40,480
Tu connais le dossier ?
83
00:14:43,080 --> 00:14:44,080
Et Sergio aussi ?
84
00:14:45,440 --> 00:14:49,640
Je l'observe depuis des années
et je n'arrive pas à définir son profil.
85
00:14:52,640 --> 00:14:53,520
Regardez ça.
86
00:14:55,880 --> 00:14:58,640
Reconstitution du double homicide présumé
87
00:14:58,640 --> 00:15:01,640
survenu dans la nuit du 23 mars 2016.
88
00:15:02,640 --> 00:15:05,520
Les conditions physiques et de visibilité
89
00:15:05,520 --> 00:15:08,160
sont reproduites
selon le rapport de police.
90
00:15:08,680 --> 00:15:10,000
La procédure a lieu
91
00:15:10,000 --> 00:15:13,760
en présence du fils des victimes
et accusé, Sergio Ciscar.
92
00:15:14,280 --> 00:15:15,120
Tu es prêt ?
93
00:15:16,080 --> 00:15:19,560
Ce soir-là, tu es rentré vers minuit.
Tes parents dormaient.
94
00:15:19,560 --> 00:15:23,160
Les traces de sang te placent
dans le bureau avec ta mère.
95
00:15:23,160 --> 00:15:25,880
Était-elle en colère
parce qu'il était tard ?
96
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
La dispute a éclaté directement ?
97
00:15:29,160 --> 00:15:32,760
- Il n'a rien dit en six ans ?
- Il parle quand ça lui chante.
98
00:15:33,520 --> 00:15:34,600
Mais pas avec moi.
99
00:15:38,200 --> 00:15:39,800
C'était mon premier boulot.
100
00:15:40,400 --> 00:15:43,600
J'ai aidé le légiste
à établir un profil psychologique.
101
00:15:44,400 --> 00:15:46,880
Il faut qu'on sache.
Ce n'est pas un jeu.
102
00:15:46,880 --> 00:15:48,280
Ne le harcelez pas.
103
00:15:49,600 --> 00:15:51,880
Il n'est pas obligé de coopérer.
104
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
C'est Aguirre ?
C'était pas un autre juge ?
105
00:15:54,560 --> 00:15:55,640
Sergio...
106
00:15:56,320 --> 00:15:58,080
Aguirre aime les médias.
107
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
On est là pour t'aider.
108
00:16:00,280 --> 00:16:03,200
Même le procureur, crois-le ou non.
109
00:16:04,440 --> 00:16:07,560
Tes parents t'ont fait du mal ?
Ils t'ont maltraité ?
110
00:16:08,520 --> 00:16:10,760
Désolé d'interrompre votre thérapie,
111
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
mais nous souhaitons
reconstituer le crime.
112
00:16:13,920 --> 00:16:15,560
Si vous voulez bien.
113
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
Il fait presque pitié.
114
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Allez-y.
115
00:16:22,880 --> 00:16:25,320
D'après les données de l'enquête,
116
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
voici le scénario le plus probable.
117
00:16:28,720 --> 00:16:32,680
Mère et fils sont face à face,
chacun d'un côté de la table.
118
00:16:32,680 --> 00:16:36,560
Puis, au cours de la conversation,
Sergio sort un cutter.
119
00:16:37,160 --> 00:16:40,440
Il l'attaque,
elle lève les mains pour se défendre.
120
00:16:40,440 --> 00:16:43,960
Sergio lui inflige une coupure
au-dessus du poignet gauche.
121
00:16:43,960 --> 00:16:47,920
Ils se débattent devant l'étagère.
122
00:16:47,920 --> 00:16:52,880
Puis la mère recule
jusqu'à ce qu'elle atteigne la porte.
123
00:16:54,240 --> 00:16:55,920
Elle pose sa main gauche.
124
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
Elle court ensuite vers la sortie...
125
00:17:00,720 --> 00:17:04,560
mais Sergio la rattrape,
la pousse contre le meuble...
126
00:17:06,960 --> 00:17:08,040
et la fait tomber.
127
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Elle rampe alors jusqu'au salon,
128
00:17:12,320 --> 00:17:15,360
laissant des traces de sang sur le sol,
129
00:17:16,440 --> 00:17:17,520
sur les meubles...
130
00:17:18,040 --> 00:17:21,160
L'agresseur la suit,
tente de l'attaquer à nouveau
131
00:17:21,680 --> 00:17:23,640
et glisse sur le sang de sa mère.
132
00:17:23,640 --> 00:17:26,040
Du sol, il la poignarde plusieurs fois,
133
00:17:26,040 --> 00:17:29,560
causant des coupures
aux chevilles et aux tendons.
134
00:17:29,560 --> 00:17:30,640
Bon sang.
135
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
Elle va vers le balcon
pour lui échapper,
136
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
mais Sergio se relève,
137
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
et s'avance vers elle.
138
00:17:38,600 --> 00:17:39,720
Il l'attaque,
139
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
la blesse,
et elle tombe du balcon.
140
00:17:44,560 --> 00:17:46,560
Sergio a corroboré cette version ?
141
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Non, jamais.
142
00:17:47,600 --> 00:17:51,040
La version du procureur a prévalu
à cause de son silence.
143
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
Et le père ?
144
00:18:02,240 --> 00:18:05,960
Il est arrivé, alerté par le bruit
et Sergio l'a poussé.
145
00:18:06,480 --> 00:18:08,320
Une caméra l'a filmé.
146
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Bordel...
147
00:18:32,000 --> 00:18:33,480
Dis que je suis occupée.
148
00:18:33,480 --> 00:18:34,400
D'accord.
149
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
Salut, Beñat, c'est Greta.
Ana est occupée pour le moment.
150
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
On a de la visite.
151
00:18:55,360 --> 00:18:57,680
Bonjour. Lieutenant Cabrera, c'est ça ?
152
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
Commissaire.
153
00:18:59,480 --> 00:19:00,960
- Ana Dussuel.
- Je sais.
154
00:19:01,760 --> 00:19:02,880
Où est ma place ?
155
00:19:04,200 --> 00:19:06,280
Votre place ? Pour quoi ?
156
00:19:06,920 --> 00:19:08,040
Ça fera l'affaire.
157
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
Je vois tout d'ici.
158
00:19:13,960 --> 00:19:18,560
J'ai promis des rapports hebdomadaires
et l'organisation de réunions en ligne.
159
00:19:19,280 --> 00:19:23,040
Tu as dû faire bien des promesses
pour obtenir cette mission.
160
00:19:24,640 --> 00:19:25,880
Que faites-vous ici ?
161
00:19:27,400 --> 00:19:28,880
Quelqu'un doit bien
162
00:19:29,680 --> 00:19:33,720
assurer la sécurité
de cette petite expérience scientifique.
163
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
Tout le monde le surveille, mais...
164
00:19:39,320 --> 00:19:41,040
quelqu'un doit te surveiller.
165
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
C'est une ampoule ?
166
00:21:22,000 --> 00:21:23,480
Il a déjà de la visite ?
167
00:21:30,400 --> 00:21:33,200
Salut. Tu es là, félicitations.
168
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
Viens, Dieu n'attend pas.
169
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
- J'arrive.
- Tu as une chemise blanche ?
170
00:21:38,880 --> 00:21:40,040
- Oui.
- Prends-la.
171
00:21:41,880 --> 00:21:43,120
Lui, il lui parle.
172
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Qui est l'heureux élu ?
173
00:21:45,520 --> 00:21:48,040
C'est Natanael.
Un pasteur évangélique.
174
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
L'éducateur désigné par le juge.
175
00:21:50,560 --> 00:21:54,400
Il s'occupe d'ex-détenus,
de toxicomanes, de prostituées...
176
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Psychopathes, junkies, putes...
177
00:21:57,280 --> 00:21:58,400
Et ça rapporte ?
178
00:22:08,240 --> 00:22:09,400
Content de te voir.
179
00:22:11,040 --> 00:22:12,200
C'est enfin arrivé.
180
00:22:14,240 --> 00:22:16,200
Continue comme ça. Gloire à Dieu.
181
00:22:16,840 --> 00:22:17,680
Amen.
182
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
Tu es nerveux ?
183
00:22:21,400 --> 00:22:23,440
Dieu ne veut aucun mal. Allons-y.
184
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
Montrez-moi la galerie.
185
00:24:10,320 --> 00:24:11,640
Tiens, c'est pour toi.
186
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
Pour que tu ne sois jamais seul.
187
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
Il te plaît ?
188
00:24:28,240 --> 00:24:29,600
- Oui.
- Vraiment ?
189
00:24:41,280 --> 00:24:42,200
Et ça aussi.
190
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
C'est pour moi ?
191
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
Que disent-ils ?
192
00:24:52,200 --> 00:24:55,360
Si je devais choisir,
je prendrais le collier.
193
00:24:55,960 --> 00:24:58,480
Pour parler à Dieu autant que je veux.
194
00:24:58,480 --> 00:25:01,640
Pas de problèmes de réseau ou d'antenne.
195
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
On arrive.
196
00:25:17,320 --> 00:25:18,800
Allez...
197
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Merde ! C'est une blague ?
198
00:25:31,560 --> 00:25:32,400
Ana.
199
00:25:36,240 --> 00:25:38,040
Ne t'en fais pas.
200
00:25:39,040 --> 00:25:43,040
On a les caméras de la pépinière.
Il y sera bientôt, c'est pas grave.
201
00:25:44,600 --> 00:25:45,840
C'est très grave.
202
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
On ne doit pas le quitter des yeux.
203
00:25:48,600 --> 00:25:49,640
Jamais.
204
00:26:06,040 --> 00:26:08,840
C'EST SERGIO. JE SUIS SORTI.
ON SE VOIT À 16 H ?
205
00:26:46,920 --> 00:26:48,840
Greta, tiens.
206
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
Merci.
207
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Bonjour, bonhomme.
208
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
- Seigneur, tu es si beau !
- Silvia, ma femme.
209
00:27:13,480 --> 00:27:14,440
Dieu te bénisse.
210
00:27:15,480 --> 00:27:18,240
- Laisse-le aller se rafraîchir.
- Bien sûr.
211
00:27:18,240 --> 00:27:22,160
Tu verras comme l'église est belle.
On célébrera l'office ce soir.
212
00:27:22,680 --> 00:27:23,880
Tu as une chemise ?
213
00:27:23,880 --> 00:27:26,240
Blanche, comme Dieu le veut.
214
00:27:26,240 --> 00:27:28,280
Allez, je vais la repasser.
215
00:27:28,280 --> 00:27:29,720
Vas-y, bienvenue.
216
00:27:29,720 --> 00:27:31,400
{\an8}RENAÎTRE AVEC LE CHRIST
217
00:27:37,400 --> 00:27:38,240
Quoi ?
218
00:27:40,000 --> 00:27:41,200
Il ne me plaît pas.
219
00:27:42,640 --> 00:27:44,320
Peu importe ce qu'il a fait.
220
00:27:44,880 --> 00:27:46,920
Il porte Dieu dans son cœur.
221
00:27:48,120 --> 00:27:49,760
- Je l'aime pas.
- Je sais.
222
00:27:50,440 --> 00:27:54,240
J'avais aussi mes doutes
quand j'ai commencé à lui rendre visite.
223
00:27:54,840 --> 00:27:56,240
Mais il a bon cœur.
224
00:27:58,640 --> 00:27:59,480
Comme toi.
225
00:28:00,480 --> 00:28:01,680
Laisse-lui le temps.
226
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
Retourne travailler.
227
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
Sergio...
228
00:28:11,240 --> 00:28:13,240
Qu'est-ce que tu fabriques ?
229
00:28:17,720 --> 00:28:21,560
Pour célébrer Dieu,
nous devons être dignes de sa grâce.
230
00:28:21,560 --> 00:28:25,400
Le meilleur cadeau qu'on puisse lui faire,
c'est travailler dur.
231
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
Enlève ta casquette et la croix
232
00:28:29,920 --> 00:28:32,720
et ces frères t'expliqueront quoi faire.
233
00:28:33,960 --> 00:28:35,680
Tout se passe bien, ici ?
234
00:28:36,320 --> 00:28:38,280
Bien. Miguel, assieds-toi.
235
00:28:41,680 --> 00:28:43,920
Dieu ne pardonne pas
qu'on tue sa mère.
236
00:28:48,280 --> 00:28:49,200
Gorka !
237
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
N'offense pas le Seigneur.
238
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Je ne veux pas de violence !
239
00:28:56,840 --> 00:28:58,400
Travaillez en paix !
240
00:29:00,880 --> 00:29:02,040
Tous. Compris ?
241
00:29:08,400 --> 00:29:09,240
Poursuivez.
242
00:29:33,040 --> 00:29:34,200
J'ai une idée.
243
00:29:34,760 --> 00:29:39,200
Au lieu de manger tes lentilles fades,
allons au nouveau resto mexicain.
244
00:29:39,880 --> 00:29:42,080
- Comment résister ?
- Je ne peux pas.
245
00:29:42,920 --> 00:29:43,800
Pourquoi ?
246
00:29:43,800 --> 00:29:46,480
- On fête l'anniversaire de Leire.
- Merde.
247
00:29:46,480 --> 00:29:48,160
J'ai fini plus tôt exprès.
248
00:29:48,160 --> 00:29:50,320
Je passe juste prendre de l'argent.
249
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Allons-y ce week-end.
250
00:29:52,840 --> 00:29:54,600
Tu ne peux vraiment pas ?
251
00:29:55,400 --> 00:29:57,320
J'ai réservé une table, Marta.
252
00:29:58,360 --> 00:30:00,360
On ira manger des tacos samedi.
253
00:30:24,720 --> 00:30:25,760
Salut.
254
00:30:45,040 --> 00:30:48,920
- Il y a à manger dans le micro-ondes.
- J'ai déjà mangé, merci.
255
00:30:59,840 --> 00:31:02,080
Où tu vas ?
La fumigation est en cours.
256
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Je vais lui dire.
257
00:31:25,160 --> 00:31:26,560
FUMIGATION EN COURS
258
00:33:23,200 --> 00:33:25,160
C'est un employé des serres.
259
00:33:29,320 --> 00:33:32,040
À peine 24 heures
et il retrouve ses habitudes.
260
00:33:39,280 --> 00:33:43,240
On ignore ce qui s'est passé
et si Sergio est lié à l'accident.
261
00:33:44,920 --> 00:33:46,120
L'accident ?
262
00:33:46,120 --> 00:33:50,200
Tout le monde pense comme moi :
le "tueur du balcon" a encore frappé.
263
00:33:50,960 --> 00:33:53,200
Désolée, mais personne n'est mort.
264
00:33:56,200 --> 00:33:57,160
Pour le moment.
265
00:34:45,240 --> 00:34:48,840
Je vais parler à des amis du commissariat
et à ce pauvre type.
266
00:34:49,440 --> 00:34:52,640
Essayons d'éviter
d'autres "accidents" aujourd'hui.
267
00:34:53,600 --> 00:34:54,440
Merci.
268
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Salut.
269
00:35:22,280 --> 00:35:25,120
- Qui c'est ?
- Aucune idée. Elle l'attendait.
270
00:35:33,040 --> 00:35:33,880
Tiens.
271
00:35:35,440 --> 00:35:36,400
Elle fait quoi ?
272
00:35:41,120 --> 00:35:42,360
Elle lui donne quoi ?
273
00:35:46,440 --> 00:35:48,040
On peut agrandir l'image ?
274
00:35:48,040 --> 00:35:51,160
Ça sert à rien,
la résolution est trop mauvaise.
275
00:35:57,360 --> 00:35:58,200
Suis-la.
276
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
C'EST SERGIO
277
00:36:30,640 --> 00:36:34,120
Peut-être que Natanael
lui a donné un autre téléphone.
278
00:36:34,120 --> 00:36:37,880
Peu importe.
Il faut qu'on sache à qui il a écrit.
279
00:37:57,480 --> 00:38:01,080
Elle s'appelle Marta.
Elle a 22 ans et travaille chez Primark.
280
00:38:01,600 --> 00:38:04,240
Elle va emménager avec son copain.
281
00:38:05,600 --> 00:38:07,280
Et sa relation avec Sergio ?
282
00:38:07,960 --> 00:38:09,840
Marta est une admiratrice VIP.
283
00:38:10,360 --> 00:38:12,480
Sergio a reçu des lettres de fans.
284
00:38:13,120 --> 00:38:16,960
Mais elle lui a rendu visite.
Elle a même eu une visite privée.
285
00:38:19,080 --> 00:38:20,320
Ils ont été intimes ?
286
00:38:21,480 --> 00:38:22,320
J'imagine.
287
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
Ça remonte à quand ?
288
00:38:26,960 --> 00:38:29,720
Six mois.
Son petit ami ne doit rien savoir.
289
00:38:31,040 --> 00:38:34,760
D'où tiens-tu ces infos ?
J'imagine que c'est confidentiel.
290
00:38:34,760 --> 00:38:36,720
J'ai des contacts au tribunal.
291
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
Je veux son numéro.
292
00:38:38,880 --> 00:38:39,800
Oui ?
293
00:38:43,240 --> 00:38:46,680
On sait quel numéro il a contacté.
Tu ne vas pas le croire.
294
00:38:46,680 --> 00:38:51,240
Le numéro a changé de propriétaire,
mais c'était celui de sa sœur adoptive.
295
00:38:51,240 --> 00:38:52,760
- Noa ?
- Oui.
296
00:38:52,760 --> 00:38:54,160
Et Marta lui a donné ?
297
00:38:54,920 --> 00:38:57,640
Il a perdu contact
avec sa sœur après le crime.
298
00:39:00,280 --> 00:39:03,240
- Comment a-t-elle eu son numéro ?
- Aucune idée.
299
00:39:04,720 --> 00:39:06,640
Bon boulot. Merci.
300
00:39:27,120 --> 00:39:30,320
J'ai la taille en dessous en turquoise.
Ça donne quoi ?
301
00:39:32,320 --> 00:39:33,240
Je ne sais pas.
302
00:39:35,320 --> 00:39:36,640
Tu es à tomber.
303
00:39:38,120 --> 00:39:41,240
Que dirait ton copain
s'il te voyait dans cette robe ?
304
00:39:43,760 --> 00:39:46,640
Il me dirait de l'enlever.
C'est une brute.
305
00:39:47,320 --> 00:39:48,680
Et si c'était Sergio ?
306
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
Sergio Ciscar.
Vous vous êtes vus, non ?
307
00:40:04,520 --> 00:40:05,360
Entre.
308
00:40:27,000 --> 00:40:28,200
Vous avez le droit ?
309
00:40:29,120 --> 00:40:31,000
On a l'autorisation du juge.
310
00:40:31,520 --> 00:40:34,200
La question est de savoir
si c'est nécessaire.
311
00:40:34,960 --> 00:40:37,640
Je crois que oui, surtout pour Sergio.
312
00:40:53,440 --> 00:40:58,440
Se sentir attirée par les criminels,
les assassins, les violeurs...
313
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
Ça porte un nom.
314
00:41:00,320 --> 00:41:01,680
L'hybristophilie.
315
00:41:02,440 --> 00:41:06,680
On ignore pourquoi certaines personnes
sont attirées par les criminels.
316
00:41:08,080 --> 00:41:09,320
Tu n'es pas la seule.
317
00:41:10,360 --> 00:41:13,880
Presque tout le monde est attiré
par ce qui est défendu.
318
00:41:15,520 --> 00:41:18,520
Mais de là à tomber amoureux
de quelqu'un comme lui...
319
00:41:18,520 --> 00:41:20,280
J'aime mon copain, Eneko.
320
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Avec Sergio, c'est...
321
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
- C'est...
- Je sais.
322
00:41:31,040 --> 00:41:33,520
Une fascination pour un détenu.
323
00:41:34,480 --> 00:41:36,320
Hybristophilie passive.
324
00:41:40,080 --> 00:41:42,920
La situation est sous contrôle,
c'est platonique.
325
00:41:43,640 --> 00:41:45,440
Jusqu'à ce qu'il soit libéré.
326
00:41:46,360 --> 00:41:47,200
Pas vrai ?
327
00:41:55,480 --> 00:41:56,840
Je tiens à mon copain.
328
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Et à ma vie.
329
00:42:00,000 --> 00:42:02,600
- Mais j'aimerais aider Sergio.
- Exactement.
330
00:42:03,120 --> 00:42:05,320
Si tu m'aides,
tu peux avoir les deux.
331
00:42:06,400 --> 00:42:09,680
Continue de voir Sergio.
Votre relation est spéciale.
332
00:42:10,880 --> 00:42:13,840
Tu es probablement la seule
à qui il se confie.
333
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
Ça nous aiderait à savoir ce qu'il pense.
334
00:42:17,640 --> 00:42:19,120
Aide-moi à aider Sergio.
335
00:42:26,840 --> 00:42:29,160
La boss fait le premier tour de garde ?
336
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
Au moins, tu travailles dur.
337
00:42:37,760 --> 00:42:38,600
Marta.
338
00:42:39,400 --> 00:42:41,200
Il vaut mieux que tu y ailles.
339
00:42:47,600 --> 00:42:50,640
Pense à ce que je t'ai dit. D'accord ?
340
00:43:06,400 --> 00:43:08,880
C'est la personne
la plus proche de Sergio.
341
00:43:11,080 --> 00:43:12,560
Tu veux qu'elle coopère ?
342
00:43:15,800 --> 00:43:17,680
Et si j'appelais le juge ?
343
00:43:17,680 --> 00:43:19,480
Si ce programme est annulé,
344
00:43:20,560 --> 00:43:24,360
on le regrettera peut-être à l'avenir
si Sergio récidive.
345
00:43:25,960 --> 00:43:28,440
Ou on va le regretter tout de suite.
346
00:43:36,400 --> 00:43:37,240
Ana.
347
00:43:38,040 --> 00:43:38,880
Marta...
348
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
Où vas-tu, espèce d'idiote ?
349
00:44:00,200 --> 00:44:01,760
Et si elle lui dit tout ?
350
00:44:54,360 --> 00:44:56,680
S'il la jette du balcon,
c'est ta faute.
351
00:45:21,680 --> 00:45:22,520
Salut.
352
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Sous-titres : Alice Falourd