1 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 ‎เป็นยังไงกันบ้าง 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 ‎ขอต้อนรับสู่ ชิโนบิ วีล็อก 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 ‎ผมชื่อคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 4 00:00:28,653 --> 00:00:32,032 ‎ผมเป็นนักสู้ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน ‎ของอัลติเมท ไฟต์ติง แชมเปียนชิป 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 ‎และผมมาจากดับลิน ประเทศไอร์แลนด์ 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 ‎อะไรที่คุณกลัวมากที่สุด 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 ‎เอ่อ... ไม่รู้สิ ผมไม่ค่อยกลัว... 8 00:00:41,332 --> 00:00:45,670 ‎ไม่กลัวอะไรเท่าไร ผมไม่กลัว... ‎ผมไม่ค่อยคิดถึงเรื่องพวกนั้น 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,881 ‎ไม่มีอะไรทําให้ผมกลัวได้ 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,385 ‎คนอื่นอาจหวังให้ผมพูดว่า ‎การแพ้หรือการปราชัยทําให้ผมกลัว 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 ‎การปราชัยไม่ได้ทําให้ผมกลัว 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 ‎และการประสบความสําเร็จก็ไม่ได้ ‎ให้แรงบันดาลใจผมเหมือนกัน เข้าใจใช่ไหม 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 ‎ความสําเร็จไม่ได้ให้แรงบันดาลใจผม ‎และความกลัวไม่ได้... 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 ‎และความพ่ายแพ้ไม่ได้ทําให้ผมกลัว 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,734 ‎คุณอยากจะเป็นอะไรครับ 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 ‎นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง ‎"คุณอยากเป็นอะไร" 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 ‎ผมไม่อยากเป็นอะไรเลย 18 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 ‎ผมน่ะ... ผมเป็นทุกอย่างที่อยากจะเป็นแล้ว 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 ‎ผมไปถึงจุดนั้นแล้ว 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 ‎ผมไม่ต้องการอะไรอีก 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 ‎ผู้คนพูดว่า "ฉันอยากได้สิ่งนี้" 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 ‎ไม่ก็ "ฉันอยากทําแบบนี้หรือแบบนั้น" 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 ‎แต่พลังที่คุณส่งออกมันก็คือความต้องการ 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 ‎คุณจะต้องการอยู่ตลอด ‎แต่ผมมีทัศนคติว่าผมมี 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,429 ‎อีกครั้งนะ ‎ผมรู้สึกเสมอว่าผมได้สายดํามาแล้ว 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,517 ‎เข้าใจหรือเปล่า ‎ผมรู้สึกเสมอว่าผมคือแชมป์โลกแล้ว 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,561 ‎ผมรู้สึกเสมอว่าตัวเองทําได้ทุกอย่าง 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 ‎เข้าใจใช่ไหม แต่ผมไม่ต้องการอะไรแล้ว 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 ‎ผมมีทุกอย่างแล้ว แนวคิดแบบนั้นเลย 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 ‎ผมมีครบทุกอย่าง 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 ‎ผมมีพร้อมทุกอย่างแล้ว 32 00:01:51,861 --> 00:01:55,990 ‎(คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์) 33 00:01:56,574 --> 00:02:01,162 ‎(แม็คเกรเกอร์ ฟอร์เอเวอร์) 34 00:02:02,080 --> 00:02:06,584 ‎(จนลมหายใจสุดท้าย) 35 00:02:06,584 --> 00:02:09,671 ‎ยูเอฟซี 257 ได้ถูกกําหนดอย่างเป็นทางการ 36 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 ‎และตอนนี้คุณคงรู้ข่าวแล้ว 37 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 ‎ดัสติน ปัวริเยร์เอาชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,679 ‎ดัสติน ปัวริเยร์ชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎ในยกที่สอง 39 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 ‎ให้ตายเถอะ มันเพิ่งเกิดขึ้นจริงๆ 40 00:02:19,472 --> 00:02:23,268 ‎ทําคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์น็อกเอาต์ ‎คนทั่วโลกเพิ่งได้เห็น... 41 00:02:23,268 --> 00:02:27,021 ‎- ใช่ พอเริ่ม เขาก็สู้ได้ดี... ‎- ใช่แล้ว ตอนยกแรก 42 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 ‎ปัวริเยร์เล่นงานขาของแม็คเกรเกอร์ ‎จนเจ็บหนัก 43 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 ‎เขาต้องใช้ไม้เท้าตอนเดินออกไป 44 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 ‎ขาของเขาบาดเจ็บรุนแรง 45 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 ‎ผมคิดว่าแม็คเกรเกอร์หมดสภาพแล้ว 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,658 ‎จอห์น คาวานากห์บอกเราก่อนไฟต์ล่าสุดนี้ 47 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 ‎ว่านี่จะเป็นคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎ที่ดีที่สุดที่คุณจะได้เห็น 48 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 ‎แต่เห็นทนโท่เลยว่านี่เป็น ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่ตกต่ําที่สุดที่เราเคยเห็น 49 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 ‎ผมไม่คิดว่าเขาเป็นสัตว์ร้ายตัวเดิม 50 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 ‎ไม่ใช่คอเนอร์คนเดิมคนนั้น 51 00:02:49,169 --> 00:02:51,379 ‎นั่นไม่ใช่คนคนเดียวกัน ‎ไม่ใช่คนเดียวกันแน่ 52 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 ‎(สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์) 53 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 ‎เราต้องการคอเนอร์คนเดิม ‎คอเนอร์คนที่ปากเปราะ... 54 00:02:55,967 --> 00:02:58,803 ‎ผมบอกเลย ตอนนี้เขาน่ะรวยแล้ว 55 00:02:58,803 --> 00:03:03,141 ‎เขาเคยใช้ชีวิตแบบแย่ๆ ‎ที่อาบูดาบีไม่ก็ดูไบ... 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 ‎ก๊งเหล้า 57 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 ‎การตื่นตีห้าแล้วออกไปวิ่งทั้งที่ใส่ชุดนอนผ้าไหม ‎มันเป็นอะไรที่ยากนะ 58 00:03:08,396 --> 00:03:13,026 ‎การนอนบนเรือยอชต์ชั้นเลิศ ‎และใช้ชีวิตแบบมหาเศรษฐี 59 00:03:13,026 --> 00:03:17,238 ‎ความแตกต่างระหว่าง "ต้องการ" ชนะ ‎กับ "จําเป็น" ต้องชนะ 60 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 ‎แม็คเกรเกอร์อยู่ในขั้นที่ต้องการจะชนะ 61 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 ‎แล้วเขาไปสู้กับคนที่ยังจําเป็นต้องชนะอยู่ 62 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 ‎พวกเขากระหายมากกว่า ‎และถ้าแม็คเกรเกอร์ไม่กระหายแบบนั้น 63 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 ‎เช่นนั้นเขาก็ควรแแขวนนวม 64 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 {\an8}‎คอเนอร์ เขาอยู่ภายใต้ความกดดันเล็กน้อย 65 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 {\an8}‎จากหลากหลายแง่มุม 66 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 ‎เขาจําเป็นต้องมีโอกาสได้พักบ้าง 67 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 ‎เขาจําเป็นต้องมีเวลาสักเล็กน้อย ‎เพื่อค้นหาตัวเอง 68 00:03:48,895 --> 00:03:52,732 {\an8}‎ไม่มีอะไรที่รู้สึกเหมือนกับการสู้แล้วแพ้ 69 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 {\an8}‎เพราะมันคือช่วงเวลาที่สําคัญที่สุด 70 00:03:54,859 --> 00:03:58,279 ‎ถ้าไม่มีกรรมการอยู่ เขาคงตายไปแล้ว 71 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 ‎เขาจะต้องถามตัวเองว่า ‎"ฉันต้องการมันจริงไหม" 72 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 ‎อยากจะทนกับความทุกข์ทรมาน ‎ในชุดกางเกงนักมวยนั่น 73 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 ‎ต่อหน้าคน 20,000 คน ‎และต่อหน้าคนทั้งโลกไหม 74 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 ‎นั่นซื่อตรงมากที่สุดแล้ว 75 00:04:11,626 --> 00:04:14,754 ‎และคําวิพากษ์วิจารณ์ที่มาจากตรงนั้น ‎ไม่ว่าชนะหรือแพ้ 76 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 ‎ความจริงคือเวลาที่คุณเดินไปบนเวที 77 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 ‎พอระฆังดังขึ้น คุณจะอยากฆ่าคู่ต่อสู้ไหม 78 00:04:22,220 --> 00:04:23,930 {\an8}‎(ค่ายยูเอฟซี) 79 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}‎สองสามสัปดาห์ที่ผ่านมามันเป็นแบบนี้เหรอ 80 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 ‎คุณเข้ามาที่นี่ทั้งวันทั้งคืนแล้วทําหน้าที่ให้เสร็จ 81 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 ‎ใช่ แค่นั้นแหละ ฝึกวันละสองรอบ 82 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 ‎แค่ทําหน้าที่ของตัวเอง ก้มหน้าทําไป 83 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 ‎เพ่งความสนใจอย่างเต็มที่ 84 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 ‎และขอบอกว่าต้องเพลิดเพลินกับมันด้วย 85 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 ‎เวลาส่วนตัวของผมส่วนใหญ่ ‎ก็เห็นกันว่าอยู่กับครอบครัว 86 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 ‎แต่พออยู่คนเดียวไม่มีทีมอยู่ด้วย 87 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 ‎แบบว่า... ส่วนใหญ่ก็ค้นหาจิตวิญญาณตัวเอง ‎แล้วก็คิดอย่างละเอียดลึกซึ้ง 88 00:04:51,791 --> 00:04:55,753 ‎ครั้งต่อไปจะเอายังไง และควรต้องทําอะไรบ้าง 89 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 ‎คุณสามารถเรียนรู้จากความยากลําบากได้ ‎เข้าใจใช่ไหม 90 00:05:00,091 --> 00:05:03,469 ‎ส่วนใหญ่แล้วน่ะ คุณจะเรียนรู้ได้มากที่สุดจาก... 91 00:05:04,512 --> 00:05:07,181 ‎ความยากลําบากและความสูญเสียของคุณ 92 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 ‎และกลับมาอย่างยอดเยี่ยมมากกว่าครั้งไหน 93 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 ‎นั่นคือที่ผมรู้สึกนะ ‎ผมรู้สึกจริงๆ ว่าตัวเองคิดตกแล้ว 94 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 ‎ผมสัมผัสได้ถึงจุดมุ่งหมาย ‎ผมรู้สึกว่าตัวเองมีราศีอีกครั้ง 95 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 ‎ผมเริ่มมีราศีแบบของผมอีกครั้ง 96 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 ‎คุณรู้สึกไหมว่ามันเป็นการเดินทางเพียงลําพัง 97 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 ‎ก็นะ แน่นอนว่ามันเป็นการเดินทางคนเดียว 98 00:05:26,826 --> 00:05:30,830 ‎ผมมีทีมที่น่าทึ่ง ‎ทุกคนคอยช่วยเหลือและอยู่เคียงข้างผม 99 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 ‎แต่มันเป็นการเดินทางคนเดียว 100 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 ‎เพราะสุดท้ายแล้วผมก็ต้อง ‎เดินเข้าไปในกรงนั่นคนเดียว 101 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 ‎เพราะอย่างนั้น... 102 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 ‎- แม็คเกรเกอร์ ‎- เยี่ยม 103 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 ‎แชมป์ 104 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 {\an8}‎คอเนอร์เป็นคนที่ ‎ยอมรับความพ่ายแพ้อย่างกล้าหาญ 105 00:06:07,158 --> 00:06:08,367 {\an8}‎(เสียงของออดี้ แอททาร์ ผู้จัดการ) 106 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 {\an8}‎แต่กลับมาพร้อมการแก้มือ 107 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 ‎และแสดงให้เห็นว่าเขาเรียนรู้ ‎ทั้งยังเติบโตจากประสบการณ์นั้นแล้ว 108 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 ‎เมื่อเผชิญกับความทุกข์ยาก ‎เขาก็จะวิ่งกลับเข้าหามัน 109 00:06:18,628 --> 00:06:20,379 ‎แทนที่จะหลีกหนีจากมัน 110 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 ‎แล้วเขาก็บอกผมว่า... 111 00:06:23,674 --> 00:06:26,010 ‎"นอกจากนัดล้างตานั่นแล้ว ‎ฉันก็ไม่ต้องการอะไรอีก" 112 00:06:27,845 --> 00:06:29,764 ‎ข่าวด่วนยูเอฟซี... 113 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 ‎กําหนดแล้ว ศึกดัสติน ปัวริเยร์ปะทะ ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 3 ยูเอฟซี 264 114 00:06:33,976 --> 00:06:35,937 ‎ดัสติน ปัวริเยร์ คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎ภาคสาม 115 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 ‎(ไปตัดสินกันในดิอ็อคทากอน) 116 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 ‎ผมพูดเกินจริงไม่ได้เลย ‎ว่าการแข่งครั้งนี้ยิ่งใหญ่แค่ไหน 117 00:06:39,273 --> 00:06:41,192 ‎ความกดดันว่าต้องชนะถาโถมใส่แม็คเกรเกอร์ 118 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 ‎- แม็คเกรเกอร์ต้องเสี่ยงหลายอย่าง ‎- ต้องเสี่ยงหลายอย่าง 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,863 ‎เขาจะแพ้ต่อไปแบบนี้ไม่ได้แล้ว 120 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 ‎เมื่อเขาก้าวเข้าไปในนั้น เขาก็สนใจแต่... 121 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 ‎ในการแข่งล่าสุดนั้นคอเนอร์เดาทางได้ง่ายมาก 122 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 ‎ไม่รู้ว่าเขากับทีมจะ ‎วางแผนการเล่นได้ถูกต้อง 123 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 ‎เพื่อที่จะเอาชนะนักสู้รุ่น 155 ปอนด์ ‎ที่เก่งที่สุดในโลกได้หรือเปล่า 124 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 ‎คุณคิดว่าสัปดาห์เป็นยังไงบ้างครับ ‎กับความสนใจของสื่อที่เพิ่มมากขึ้น 125 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 ‎ผมไม่สนใจหรอก ผมสนใจแค่ทีมของตัวเอง 126 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 ‎แค่ผู้คนรอบตัวของผมเท่านั้น คนอื่นไม่สําคัญ 127 00:07:09,095 --> 00:07:11,764 ‎นั่นแหละเพอร์เฟกต์ กดลงเแผ่นรองเลย 128 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 ‎ตั้งแต่วันแรก ทีมของผมก็คือทีมของผม 129 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 ‎ตั้งแต่วันแรก โค้ชของผมก็คือโค้ชของผม 130 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 ‎คนอื่นจะไปค่ายอื่นหลายๆ ค่าย ‎และเข้าไปเพื่อมองหาบางอย่าง 131 00:07:19,605 --> 00:07:22,650 ‎แต่สําหรับผมนั่นเป็นสัญญาณของนักสู้ที่อ่อนแอ 132 00:07:23,317 --> 00:07:26,654 ‎คุณต้องสร้างมันขึ้นมาเอง ‎ด้วยความเชื่อมั่นในสภาพแวดล้อม 133 00:07:26,654 --> 00:07:29,157 ‎เชื่อมั่นในงานของตัวเอง ‎และเชื่อมั่นในทีมของตัวเอง 134 00:07:29,157 --> 00:07:33,619 ‎ผมรับฟังทีมของผม มาซ้อมที่ค่าย ‎และทุ่มเทฝึกซ้อมมากกว่าใคร 135 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 ‎และไม่มีใครที่วิจารณ์ผมได้ ‎มากกว่าที่ผมวิจารณ์ตัวเอง 136 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 ‎เข้าใจใช่ไหม เพราะอย่างนั้น... 137 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 ‎สิ่งที่คนอื่นพูดมันไม่ได้สําคัญอะไรขนาดนั้น 138 00:07:45,798 --> 00:07:47,592 ‎คอเนอร์ชกลําตัวได้ดี 139 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 ‎(สิบสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 140 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 ‎รับลูกเตะซ้ายนั่น 141 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 ‎แล้วสลัดให้หลุด ‎จากการเล่นงานทางด้านหลัง 142 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 ‎มันอาจจะเป็นหนึ่งในแผน ‎ของดัสตินด้วยก็ได้ รู้ไหม 143 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 ‎ใช่ แผน ใช่ 144 00:08:00,229 --> 00:08:02,607 ‎- ยกสามทําได้ไม่ค่อยดีเท่าไร ‎- ใช่ 145 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 ‎ตรงนั้นมีโอกาสสวยๆ อยู่ ใช่หรือเปล่า 146 00:08:04,901 --> 00:08:05,818 ‎ใช่ 147 00:08:05,818 --> 00:08:07,904 ‎ช่วงขมับ ช่วงขมับของเขาเปราะ 148 00:08:07,904 --> 00:08:09,238 ‎สับไปที่กลางหัวเลย 149 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 ‎ฟาดศอกถากๆ ไปสองสามครั้ง 150 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 {\an8}‎พวกเขาใช้กลเม็ดนี้ 151 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 {\an8}‎เอาไว้ใช้เพื่อชิงความได้เปรียบ ‎และสู้อย่างขาวสะอาด 152 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 {\an8}‎(เสียงของจอห์น คาวานากห์ โค้ชเอ็มเอ็มเอ) 153 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 ‎ตอนนี้เรารู้แล้ว 154 00:08:19,999 --> 00:08:22,251 ‎ไม่มีใครแพ้ได้ดีไปกว่าคอเนอร์ 155 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 ‎มันต้องใช้ทัศนคติที่ไม่เหมือนใครเลย ‎เพื่อที่จะนั่งผ่อนคลาย 156 00:08:26,297 --> 00:08:29,091 ‎ควบคุมอัตตาของตัวเองไว้ ดูคลิปซ้ําอีกรอบ 157 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 ‎และพูดว่า "เราพลาดตรงนี้... 158 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 ‎ทําไมเตะเจาะยางบ่อยจัง ‎เราไม่เคยมีปัญหานี้มาก่อน 159 00:08:33,554 --> 00:08:36,516 ‎ฉันขาดทักษะตรงไหนบ้าง" ‎ดูสิ ตรงนี้ๆ และตรงนี้ไง 160 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 ‎สิ่งยอดเยี่ยมเกี่ยวกับคอเนอร์คือ ‎เขาเข้าใจดีว่า 161 00:08:44,357 --> 00:08:48,319 ‎ความล้มเหลวเป็นองค์ประกอบที่จําเป็น ‎เพื่อไปสู่ความสําเร็จและการพัฒนา 162 00:08:48,986 --> 00:08:50,738 ‎ก็แค่ออกไปแล้วลงมือทําซะ 163 00:09:02,333 --> 00:09:04,418 {\an8}‎ถ้านายตั้งหมัดต่อหน้าฉัน... 164 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 {\an8}‎ฉันก็เตะมันไม่ได้ และถ้าฉันพยายามเตะนั่น... 165 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 {\an8}‎(โอเว่น ร็อดดี้ สไตรค์โค้ช) 166 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 {\an8}‎มือซ้ายจะเป็นเหมือนจรวดมิสไซล์พุ่งลงท่อเลย 167 00:09:10,341 --> 00:09:12,802 ‎เขาคงไม่ได้นําโด่งแบบรอบที่แล้วแน่นอน 168 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 ‎เขาเตะฉันได้ 18 ครั้ง ฉันเตะเขาได้ครั้งเดียว 169 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 ‎เตะตัดล่าง 18 ครั้ง แต่ฉันเตะเขาได้ครั้งเดียว 170 00:09:18,474 --> 00:09:22,645 ‎เข้าใจไหม และฉันจะทําได้ 18 ครั้ง ‎ส่วนเขาจะได้แค่ 3-4 ครั้ง 171 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 ‎เข้าใจหรือเปล่า และนั่นจะ ‎ภายในแค่หนึ่งถึงสองนาทีแรกด้วย 172 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 ‎ใช่แล้วเพื่อน ทําได้ดีมาก เตะได้สวย 173 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 ‎บูมๆ เริ่ม 174 00:09:31,320 --> 00:09:33,614 ‎เริ่มเตะได้! 175 00:09:33,614 --> 00:09:35,741 ‎เพิ่มอีกยกจะได้ครบห้าเลย 176 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 ‎เตะสูงกันเถอะ 177 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 ‎แล้วก็ดัน แล้วก็ดัน! 178 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 ‎ถอยแล้วหมุนตัว เฮ้ย! 179 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 {\an8}‎หนึ่งในคําถามซ้ําๆ ที่ผมได้รับคือ ‎"กับคอเนอร์ คุณรู้ได้ทันทีเลยไหม" 180 00:09:49,714 --> 00:09:53,384 {\an8}‎หรือ "พอมีคนเข้ามา ‎คุณรู้ได้เลยไหมว่าเขาไม่เหมือนใคร" 181 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 ‎ผมคงโกหกถ้าผมตอบว่ารู้ 182 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 ‎เพราะผมไม่รู้เลยว่าพวกเขา ‎จะฝึกทุกวันติดต่อกันหกเดือนได้ไหม 183 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 ‎ผมก็อยากพูดหรอกว่ากําแพงทลาย 184 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 ‎เสื่อแหวกเป็นสองฝั่ง ‎แล้วคอเนอร์ก็เดินออกมา... 185 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 ‎แต่ไม่ใช่ เขาเป็นแค่เด็กที่ไม่หยุดมาที่นี่ 186 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 ‎ส่งข้อความมาถามนั่นถามนี่ ‎นอกห้องเรียนไม่หยุด 187 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 ‎และนั่นคือสิ่งที่ทําให้เขาแตกต่างจากคนอื่นๆ 188 00:10:14,071 --> 00:10:16,699 ‎ทุกๆ การฝึกซ้อมจบลงด้วยทัศนคติว่า 189 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 ‎สิ่งนี้ก็เพื่อเป็นแชมป์ยูเอฟซี 190 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 ‎ในแมดิสัน สแควร์ การ์เด้น ‎มีคนจ้องมองตัวฉันอยู่ครึ่งโลก 191 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 ‎การทําสิ่งเหล่านั้นซ้ําๆ เป็นประจําด้วยทัศนคติ 192 00:10:25,875 --> 00:10:28,919 ‎ของคนที่ได้เป็นแชมป์อยู่ทุกวัน 193 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 ‎มันเป็นช่วงระยะเวลาที่ยากลําบากมาก 194 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 ‎ช่วงระยะเวลาที่ผมต้องการ ‎และช่วงระยะเวลาที่ผมชอบ 195 00:10:35,635 --> 00:10:40,848 ‎ผมสนุกกับมันมากจริงๆ ‎ก็ทําต่อไป จากวันนี้เหลืออีกหกสัปดาห์ 196 00:10:40,848 --> 00:10:44,060 ‎สําหรับคนอื่นมันคือการเก็บตัวเลยนะ หกสัปดาห์น่ะ 197 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 ‎ผมเต็มไปด้วยพละกําลัง รู้สึกกระปรี้กระเปร่า 198 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 ‎ทําต่อไป เราทําได้แน่นอน 199 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 ‎- นี่ลูกชายคนใหม่ของผม รีอัน ‎- ดูมายากลนี่สิ 200 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 ‎แชมป์... แชมป์คนต่อไป 201 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 ‎ใช่ไหม เจ้าหนู 202 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 ‎- อายุหนึ่งสัปดาห์ ‎- ไม่ๆๆๆ 203 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 ‎อายุหนึ่งสัปดาห์เอง 204 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 ‎ก็เลยมีแค่กลิ่นของเขานั่นแหละ 205 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 ‎มันเยี่ยมมากเลย 206 00:11:18,677 --> 00:11:21,931 ‎ว่าไงเจ้าหนู ‎มีเด็กให้ได้สอนได้สั่งอีกแล้วสินะเเนี่ย 207 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 ‎และตอนนี้ยังมีจูเนียร์ที่จะได้ช่วยฉันสอนอีกด้วย 208 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 ‎ตื่นเต้นจริงๆ แถมเขายังเก่งไม่ใช่เล่นด้วย 209 00:11:32,691 --> 00:11:36,362 {\an8}‎ดีคลอดรีอัน ลูกคนที่สามแล้ว ‎เขาเป็นเด็กผู้ชายที่เอ็นดูมาก 210 00:11:37,488 --> 00:11:40,282 ‎และผมได้เห็นคอเนอร์เติบโตขึ้น 211 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 ‎ไปพร้อมกับทุกๆ สมาชิกใน ‎ครอบครัวคนใหม่ที่ลืมตาขึ้นมาดูโลก 212 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 ‎- เขายิ้มเบาๆ ด้วยใช่ไหมน่ะ ‎- เขายิ้มอยู่ 213 00:11:46,455 --> 00:11:50,000 ‎พูดจริงๆ นะ ผมเห็นประกายในดวงตาของเขา 214 00:11:51,669 --> 00:11:54,588 ‎- พ่อครับ ผมขออีกได้ไหม ‎- อยากกินอีกเหรอ 215 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 ‎เขาทําทุกอย่างเพื่อพวกเขา 216 00:12:01,512 --> 00:12:04,932 ‎เหมือน "เดอะ ไลอ้อนคิง" เลย ‎ดูหน้าเล็กๆ ของเขาสิ 217 00:12:09,562 --> 00:12:12,481 ‎อีกครั้ง นั่นแหละ! สวยมาก 218 00:12:13,983 --> 00:12:17,278 ‎ความแตกต่างระหว่างแบบนี้... กับแบบนี้ 219 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 ‎สไลด์ถอยกลับไป ปล่อยหมัดอีกข้าง 220 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 ‎สิบสามนาที เหลืออีกสิบสามนาที 221 00:12:29,457 --> 00:12:32,793 ‎สิบหกนาที ผ่านไปแล้วสิบหกนาที 222 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 ‎ตรงข้อเท้าด้วย 223 00:12:46,098 --> 00:12:48,684 ‎ปวดนิดหน่อย ตรงหน้าแข้ง 224 00:12:49,643 --> 00:12:52,646 ‎เตะออกไปแล้ว บางครั้งพวกเขา ‎จะยกขาจนไปกระแทกกับเข่า 225 00:12:52,646 --> 00:12:56,400 ‎แต่ก็ไม่เป็นไร แค่ไม่กี่วันหรือสัปดาห์เดียว... 226 00:12:57,693 --> 00:12:59,361 ‎ที่ยังรู้สึกอยู่บ้าง 227 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 ‎หลังจากนั้นก็ฝึกใหม่ได้แล้ว 228 00:13:08,245 --> 00:13:11,832 {\an8}‎หนึ่งในหลายๆ อย่างที่คอเนอร์ต้องรับมือ 229 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 {\an8}‎ก็คืออาการบวมมากๆ รอบๆ ข้อเท้าข้างนั้น 230 00:13:15,377 --> 00:13:18,005 ‎เรากลัวว่ามันจะเป็นกระดูกหักล้า 231 00:13:19,381 --> 00:13:23,177 ‎ผลเอกซเรย์ที่ทําตอนอยู่ดูไบกลับมาว่า ‎มันคืออาการกระดูกช้ําลึก 232 00:13:23,177 --> 00:13:28,057 ‎เราเลยพยายามคิดหาทางว่า ‎จะพาเขาผ่านการเก็บตัวครั้งนี้ได้ยังไง 233 00:13:28,057 --> 00:13:32,061 ‎จะเก็บตัวให้เสร็จแล้วให้เขาขึ้นสังเวียน ‎หรือจะเลื่อนการแข่งออกไป 234 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 ‎มันไม่ใช่การตัดสินใจที่จะทําลวกๆ ได้เลย 235 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 ‎โดยเฉพาะตอนที่คอเนอร์ไม่เคยคิดที่จะ... 236 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 ‎เขาพยายามหลีกเลี่ยง ไม่อยากคุยถึงเรื่องนี้ 237 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 ‎แต่ในตอนสุดท้าย สําหรับพวกเราแล้ว... 238 00:13:43,113 --> 00:13:47,493 ‎เราต้องให้สุขภาพ ‎และความปลอดภัยของเขาอยู่เหนือสิ่งอื่นใด 239 00:13:49,119 --> 00:13:52,623 ‎นี่มันเกิดขึ้นก่อนที่เขาจะบินไปแอลเอ 240 00:13:54,792 --> 00:13:57,711 ‎(ลอสแอนเจลิส) 241 00:13:59,755 --> 00:14:02,591 ‎(หกสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 242 00:14:02,591 --> 00:14:05,928 ‎ศัลยแพทย์ของผมเป็นหัวหน้าแพทย์ ‎เราเลยออกมาเจอพบเขา 243 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 ‎เพื่อคุยเรื่องข้อเท้า 244 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 ‎ได้พักผ่อนสองสามวัน ‎หลังจากช่วงเวลาการฝึกซ้อมช่วงสุดท้ายจบลง 245 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 ‎ผมก็โอเคนะที่ได้ทําเรื่องทั้งหมดนี้ 246 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 ‎ตอนนี้ผมอยากกลับไปผลักดันตัวเอง ‎กลับไปฝึกซ้อม 247 00:14:14,770 --> 00:14:18,190 ‎ผมอยากเตะ กระโดด และปล่อยหมัดอีกครั้ง 248 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 ‎ถ้าผมทําเรื่องพวกนี้ไม่ได้ มันก็จะกลายเป็นปัญหา 249 00:14:22,278 --> 00:14:25,990 ‎เดี๋ยวผมจะดูว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง ‎และหลังจากนั้นค่อยตัดสินใจ 250 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 ‎ผมซ้อมชกบ่อยๆ โดยที่ไม่ได้ใส่สนับแข้ง 251 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 {\an8}‎ก็ชัดเจนอยู่ว่ามันมีแผลบาดเจ็บใน... 252 00:14:31,996 --> 00:14:33,289 {\an8}‎(หมอนีล เอลอัททราช ‎ศัลยแพทย์ออร์โธปิดิกส์) 253 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 {\an8}‎จากการฝึกเตะตัดล่างหลายครั้งเมื่อคราวก่อน ‎และผมอยากชก... 254 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 {\an8}‎โดยไม่ต้องใส่สนับแข้ง ‎เพื่อที่จะได้รู้สึกถึงแรงจริงๆ 255 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 ‎เพราะอย่างนั้นผมเตะไปสองสามครั้ง ‎หลายครั้งเลยละ 256 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 ‎แล้วมีครั้งหนึ่งที่หน้าแข้งกระแทกกับเข่า 257 00:14:44,300 --> 00:14:47,177 ‎ส่วนอีกครั้งก็เป็นข้อเท้ากระแทกกับเข่า ‎เป็นการเตะคนละรอบกัน 258 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 ‎ถ้าอย่างนั้นตรงนี้ปวดอยู่ไหม 259 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 ‎ตอนคุณกดก็ไม่เจ็บนะ ไม่เลย 260 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 ‎กระดูกคุณช้ําที่นี่ กระดูกคุณมีรอยช้ําใหญ่ตรงนี้ 261 00:14:54,685 --> 00:14:57,521 ‎- ผลออกมาเป็นอย่างนั้นเหรอ ‎- ใช่ เดี๋ยวผมเอาผลสแกนเอ็มอาร์ไอให้ดู 262 00:14:57,521 --> 00:15:00,983 ‎เพราะอย่างนั้น เมื่อไหร่ที่คุณทําแบบนั้น... 263 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 ‎พอทําแบบนั้นแล้วผมก็รู้สึกถึงถึงบางอย่างตรงนี้ 264 00:15:03,569 --> 00:15:07,531 ‎ที่คุณรู้สึกตรงนั้นคือ ‎อาการบวมรอบๆ กระดูก ตรงนี้ 265 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 ‎และผมรู้สึกว่าเมื่อไรที่คุณเตะ 266 00:15:09,658 --> 00:15:12,411 ‎คุณจะเตะแบบใส่แรงไปมาก ‎เพราะแบบนั้นพอขาคุณหยุด 267 00:15:12,411 --> 00:15:14,705 ‎- แต่ขากับข้อเท้าของคุณก็จะยังเคลื่อนไปต่อ ‎- ใช่ๆๆ 268 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 ‎- ตอนทําแบบนี้คุณเจ็บหรือเปล่า ‎- ไม่ครับ 269 00:15:17,291 --> 00:15:19,877 ‎ตอนเขาเตะ มันจะเป็นแบบนี้สินะ 270 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 ‎มันจะหยุดตรงนี้ ส่วนนี้ก็จะอยู่ข้างหน้า 271 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 ‎- ถ้านั่นไม่ทําให้คุณเจ็บ มันก็เป็นสัญญาณที่ดี ‎- ครับ 272 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 ‎เดี๋ยวผมจะให้ดูว่าคุณเป็นอะไร 273 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 ‎- รอยใหม่แฮะ ‎- อะไร 274 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 ‎รอยช้ําของกระดูก 275 00:15:30,387 --> 00:15:32,556 ‎นั่นจากการเตะเหรอ ที่เตะไปโดนใช่ไหม 276 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 ‎ใช่ ผมคิดว่ามันมาจากแรงกระทบเพิ่มเติม 277 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 ‎จากสิ่งที่คุณทําตอนฝึกซ้อม และการวิ่งด้วย 278 00:15:38,228 --> 00:15:43,317 ‎เหตุผลจริงๆ ที่เรามาที่นี่ ‎ก็เพื่อขอเวลาโดยประมาณ 279 00:15:43,317 --> 00:15:46,612 ‎ที่คุณคิดว่ามันใช้เวลารักษานานแค่ไหนน่ะครับ 280 00:15:47,237 --> 00:15:50,240 ‎นั่นด้วยหรือไม่ก็พิจารณาดูว่า ‎ควรเลื่อนการแข่งออกไปดีไหม 281 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 ‎มันจะขึ้นอยู่กับอาการต่างๆ ของเขา 282 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 ‎ไม่ใช่ขึ้นอยู่กับว่าคุณรักษาตามยังไง 283 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 ‎ผมคิดว่าให้เขาลดแรงกระทบลง 284 00:15:57,289 --> 00:16:00,709 ‎ปล่อยให้เขาขึ้นดิอ็อคทากอน ‎และให้เขาทําสิ่งที่เคยทําตามปกติ 285 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 ‎ก่อนจะลงแข่ง แล้วดูว่ามันจะตอบสนองยังไง 286 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 ‎ถ้าอาการมันแย่ลง 287 00:16:06,215 --> 00:16:09,259 ‎หลังจากผ่านการฝึกไปราวๆ หนึ่งสัปดาห์ 288 00:16:09,259 --> 00:16:10,970 ‎ถ้าอย่างนั้นก็ต้องยกเลิกไป 289 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 ‎ระหว่างที่คุณฝึกซ้อม ทันทีที่คุณใช้... 290 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 ‎ส่วนนั้นของข้อเท้าสัมผัสกับ ‎หน้าแข้งหรือเข่าของคนอื่น 291 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 ‎ถ้าคุณกระแทกมันแบบนั้น 292 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 ‎อะไรก็ตามที่แข็งๆ... ‎เพราะตรงนี้ไม่มีอะไรรองรับ 293 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 ‎ไม่มีทั้งกล้ามเนื้อหรืออะไรใต้ผิวหนังตรงนี้ 294 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 ‎มันจะทําให้คุณบาดเจ็บ ดังนั้น... 295 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 ‎ถ้าอย่างน้อยเราใส่สนับตรงนี้หน่อย 296 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 ‎ไว้สําหรับตอนฝึกซ้อม ‎มันจะไม่ได้กําจัดแรงกระแทกไปเลย 297 00:16:32,950 --> 00:16:35,995 ‎แต่คุณจะต้องสามารถเตะได้ 298 00:16:35,995 --> 00:16:39,707 ‎- เพื่อผ่านการเคลื่อนไหวไปได้ ‎- เพื่อผ่านการเคลื่อนไหวของการฝึกไปก่อน 299 00:16:39,707 --> 00:16:44,211 ‎แค่ผมผ่านการเคลื่อนไหวไปได้ ‎แล้วหลังจากนั้นไม่ต้องกะโผลกกะเผลก 300 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 ‎- ผมก็ดีใจแล้วล่ะ ‎- ไม่เป็นไร 301 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 ‎ผมตัดแค่ส่วนเล็กๆ ตรงนี้ได้ 302 00:16:49,008 --> 00:16:50,634 ‎ใช่ เพอร์เฟกต์ 303 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 ‎ยอดเยี่ยมเลยเพื่อน 304 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 {\an8}‎สิ่งที่คุณต้องทําคือหาทางยืนให้มั่นคง 305 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 {\an8}‎- เพราะมันจะลําบากมาก ‎- ได้ 306 00:16:58,642 --> 00:17:01,979 ‎เห็นไหม มันดีขึ้นใช่ไหม ‎แต่คําถามคือมันจะสามารถใช้การได้ 307 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 ‎- ตอนกระโดดล่ะ ‎- ใช้การได้อยู่ 308 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 ‎คุณเลิกเครียดแล้วก็ฝึกซ้อม ‎และรู้สึกมั่นใจได้แล้วล่ะ 309 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 ‎- นั่นแหละ นั่นแหละที่ผมต้องการ ‎- คุณต้องการแค่นั้น ใช่ 310 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 ‎เขาต้องใส่แบบนี้ไปฝึกซ้อมนะ 311 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 ‎เพราะถ้าไม่ใส่อาการมันก็จะกลับมาเป็นอีก 312 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 ‎นี่มันทําให้มั่นใจขึ้นมาหน่อย ‎พอรู้ว่ามีการปรับเปลี่ยนที่เราต้องทํา 313 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 ‎จากภาพรวมที่กําลังดําเนินอยู่ตอนนี้ 314 00:17:19,580 --> 00:17:22,958 ‎และสิ่งที่เราฝึกซ้อมกันมา ‎เจ้านี่มันช่วยเป็นเครื่องมือที่เราต้องการ 315 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 ‎เขาเปิดเผยแล้วว่าอะไรที่ทําให้คุณมาที่นี่ตั้งแต่แรก 316 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 ‎เพราะอย่างนั้นแบบนี้มันจะทําให้ 317 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 ‎- เรื่องที่เขาต้องทําสามารถทําต่อไปได้ ‎- ใช่ ไม่มีปัญหา 318 00:17:30,340 --> 00:17:34,261 ‎ขอบคุณมากครับหมอ ผมซึ้งใจจริงๆ 319 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 ‎สองอัจฉริยะอยู่ตรงนี้แล้ว 320 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 ‎ผมอยากเข้าไปอย่างถูกต้องเหมาะสม 321 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 ‎ผมไม่ยอมให้หรอก ‎ผมไม่ยอมอ่อนข้อให้ไฟต์นี้แน่ 322 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 ‎เพราะต้องเสี่ยงอะไรหลายๆ อย่าง 323 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 ‎และหวังว่าอีกสองสามวันมันจะคลี่คลาย ‎และเราก็จะไม่เป็นไรแล้ว 324 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 ‎แต่ก็ต้องรอดูต่อไป 325 00:17:52,654 --> 00:17:56,158 ‎(นิวพอร์ตบีช รัฐแคลิฟอร์เนีย) 326 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 ‎(ค่ายแม็คเกรเกอร์ ฟาสต์) 327 00:18:00,412 --> 00:18:03,248 ‎นั่นคืออ็อคทากอนของยูเอฟซีเป๊ะๆ ‎นั่นก็พื้นเวทีมวยของยูเอฟซี 328 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 ‎มันทําให้รู้สึกดีแค่ไหน 329 00:18:05,292 --> 00:18:08,087 ‎ใช่ไหมล่ะ มันไม่น่าเชื่อเลยจริงๆ 330 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 ‎นี่คือพื้นที่ของแม็คเกรเกอร์ในนิวพอร์ต 331 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 ‎ดูมันสิ มันเหมือนคุกใต้ดิน ‎เข้าใจใช่ไหม 332 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 ‎อุปกรณ์ทันสมัยที่สุด ‎แต่ก็มีร่องรอยของความทุ่มเทอยู่ 333 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 ‎ผมตั้งตารอที่จะได้มาที่นี่และทุ่มเทฝึก 334 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 ‎ส่วนของกระสอบทรายเลือกได้ดีมาก ‎เลือกกระสอบทรายได้ดีจริงๆ 335 00:18:25,104 --> 00:18:28,440 ‎เขาต้องการอุปกรณ์ต่างๆ ที่จําเป็นทั้งหมด 336 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 ‎ตั้งแต่อ็อคทากอนไปจนถึงกระสอบทรายหนักๆ 337 00:18:30,692 --> 00:18:33,695 {\an8}‎และเขาอยากให้มันใช้งานได้จริง ‎ไม่ใช่เอาไว้ตกแต่งเฉยๆ 338 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 ‎เพื่อให้มันดูเป็นพื้นที่ใหญ่โตหรูหรา 339 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 ‎ที่เขาเข้ามาเพื่อนั่งพักผ่อน เขามาเพื่อฝึกซ้อม 340 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 {\an8}‎พูดตรงๆ ว่าตะลึงไปเลยนะ ‎ทุกอย่างที่เราต้องการอยู่ที่นี่หมดแล้ว 341 00:18:42,788 --> 00:18:43,872 {\an8}‎(คอลิน เบิร์น เทรนเนอร์) 342 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 {\an8}‎อีกอย่างเขาก็มีความสุขด้วย ‎และนั่นคือส่วนสําคัญที่สุด 343 00:18:46,458 --> 00:18:49,044 ‎ได้ยินเสียงมีความสุขของเขาอยู่ด้านหลังใช่ไหม 344 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 ‎มันสมบูรณ์แบบ 345 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 ‎มันบ้ามาก เหมือนเป็นเกมขึ้นๆ ลงๆ 346 00:18:52,631 --> 00:18:56,093 ‎ไม่ใช่แค่เรื่องต่อสู้ แต่ในชีวิตด้วย ‎มันเป็นเกมขึ้นๆ ลงๆ ทางจิต 347 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 ‎ดีที่มาถึงที่นี่ ดีที่ได้เห็นค่าย ดีที่ได้คุยกับหมอ 348 00:19:00,722 --> 00:19:04,226 ‎ดีที่รู้สึกว่าแผนการได้เข้าที่เข้าทาง ‎สําหรับเวทีสุดท้ายแล้ว 349 00:19:04,226 --> 00:19:08,313 ‎ผมคิดแค่ว่าจะต้องทําให้ ‎ระยะพักฟื้นนี้ถูกต้องเหมาะสม 350 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 ‎ผมต้องยอมรับมันและสนุกไปกับมัน 351 00:19:09,940 --> 00:19:12,317 ‎นั่นแหละตอนที่ผมเปลี่ยนน่ะ ก่อนที่ผมจะมาที่นี่ 352 00:19:12,317 --> 00:19:14,820 ‎และนี่มันก็ทําผมมีความสุขเหมือนกับ ‎เป็นจรวดขึ้นสู่ดวงจันทร์เลย 353 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 ‎และการต่อสู้มันก็สะดวก 354 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 ‎กับการเตรียมตัวนี้ทําให้การต่อสู้มันสะดวกมาก 355 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 ‎เพราะฉะนั้นนี่เป็นวันดี วันนี้เป็นวันที่ดี 356 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 ‎(ห้าสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 357 00:19:34,423 --> 00:19:36,091 ‎รูปของลูกๆ ถูกส่งมาด้วย 358 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 ‎- พวกเขาเป็นยังไงบ้าง ‎- ก็ดี เป็นรูปพวกเขาหลังจากอาบน้ํา 359 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 {\an8}‎คอเนอร์อยู่ในจุดที่เขาเติบโตขึ้นเป็นผู้ชายคนนี้ 360 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 {\an8}‎และกลายเป็นพ่อคน... 361 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 ‎เป็นการเริ่มต้นที่ดีเลย 362 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 ‎แต่ตอนนี้ จุดโฟกัสอยู่ที่การแข่ง 363 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 ‎และถ้าเขาอยากอยู่ในสภาพที่ดีที่สุด 364 00:19:57,613 --> 00:20:00,532 ‎เขาคิดว่าเขาจําเป็นต้องโฟกัสแค่เรื่องเดียว 365 00:20:00,532 --> 00:20:02,993 ‎เพราะอย่างนั้น ‎มันก็เลยเป็นการตัดสินใจของครอบครัว 366 00:20:02,993 --> 00:20:05,078 ‎ว่าพวกเขาจะอยู่บ้านที่ไอร์แลนด์ 367 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 ‎แต่จากนั้น จะมาพบกันทันที ‎หลังจากแข่งเสร็จ 368 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 ‎และผมคิดว่ามันจะช่วยให้เขารู้สึก ‎ถึงพลัง เข้าถึงอารมณ์นั้น 369 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 ‎ที่เขาจะต้องเดินเข้าไป ‎และเป็นตัวเองเวอร์ชั่นที่ดีที่สุด 370 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 ‎ในคืนของการแข่งขัน 371 00:20:36,318 --> 00:20:38,153 {\an8}‎มันเริ่มจริงจังขึ้นมาเร็วมาก 372 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 {\an8}‎เหลือเวลาอีกห้าสัปดาห์ 373 00:20:39,738 --> 00:20:43,784 {\an8}‎เราใช้วิธีที่แตกต่างออกไปเพื่อกดดันปัวริเยร์ 374 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 ‎เขาใช้จิตใจของการเป็นนักมวย 375 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 ‎คิดว่านายจะต้องทําแบบเดียวกัน อย่างพวกเตะขา 376 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 ‎หลังจากนั้นจู่ๆ ก็จะโงนเงน 377 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 ‎เราเปลี่ยนไปยังไงเหรอ ‎ผมคงบอกว่าความหลากหลาย 378 00:20:54,169 --> 00:20:57,839 ‎เราจะได้เห็นเทคนิคที่กว้างไกล ‎และหลากหลายมากขึ้นกว่าเดิมเยอะ 379 00:20:58,590 --> 00:21:02,344 ‎นักต่อสู้ศิลปะผสมผสานมาแล้ว ‎และเขามาเพื่อที่จะชนะ 380 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 ‎มันสูงนะนั่น 381 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 ‎ให้ขาของนายอยู่ในช่วงเตะเข้าไว้ 382 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 ‎ลําตัวตั้งตรง ‎แล้วถอยขาไปด้านหลังให้สวยและเร็ว 383 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 ‎ปล่อยแย็บ หรือไม่ก็ใช้ก้าวสั้นๆ รุกเข้าไป ‎ใช้ได้หมดเลย 384 00:21:22,239 --> 00:21:25,617 ‎ต้องเท้าเบาเข้าไว้ และหาที่วางเท้าซ้ายให้มั่น 385 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 ‎อย่าทําให้มันบาดเจ็บ 386 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 ‎ที่ผมต้องการก็มีแค่เป้าหมาย 387 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 ‎ต้องทําให้ร่างกายแข็งแกร่ง ‎ถึงจะอยู่ในวงการนี้ได้ 388 00:21:36,295 --> 00:21:38,755 ‎มานานขนาดนี้และอยู่ระดับนี้ 389 00:21:38,755 --> 00:21:41,091 ‎เพราะอย่างนั้นเรื่องการฟื้นฟูสมรรถภาพ 390 00:21:41,091 --> 00:21:43,218 ‎คุณจะต้องเชี่ยวชาญมันให้ได้ 391 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 ‎ไม่อย่างนั้น... 392 00:21:45,846 --> 00:21:47,723 ‎วันนี้คุณอาจจะยังอยู่ได้ แต่พรุ่งนี้ก็ไปแล้ว 393 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 ‎นี่เป็นหนึ่งในรูปโปรดของผมเลย 394 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 ‎ขอบคุณ ขอบคุณมาก 395 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 ‎ที่บ้านมีวิสกี้ของคุณด้วย คืนนี้ว่าจะกินอยู่ 396 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 ‎นั่นแหละครับๆ 397 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 ‎ตอนนี้ฉันไม่เร่งอะไรหรอก ฉันจะตีมัน 398 00:22:02,946 --> 00:22:05,782 ‎ฉันจะตีมันให้แตก เข้าคลุกวงใน ‎แล้วกระแทกใส่หน้ามันซะ 399 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 ‎ฉันรู้ว่ามันจะทําแบบนั้น 400 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 ‎ตีศอกออกมาเลย ถูกต้อง 401 00:22:10,662 --> 00:22:12,914 ‎พุ่งเข้าไปเลย เทคนิคนายก็มีอยู่แล้ว 402 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 {\an8}‎สิ่งหนึ่งที่สังเกตเห็นได้ คือนี่เป็นครั้งแรก 403 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 {\an8}‎ที่ดีและลูกๆ ไม่ได้อยู่ที่นี่ 404 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 ‎แต่การที่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ‎เป็นผลดีต่อเขา 405 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 {\an8}‎(เสียงของจูเลียน "ด็อก" ดัลบี หัวหน้าโค้ช) 406 00:22:22,382 --> 00:22:24,426 {\an8}‎บรรยากาศเต็มไปด้วยฮอร์โมนเพศชาย 407 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 ‎มีความก้าวร้าวดุดันมากขึ้น 408 00:22:27,846 --> 00:22:32,434 ‎แต่ความดุดันที่เพิ่มขึ้นนั้นเป็นเรื่องดี ‎สําหรับสภาพแวดล้อมของการต่อสู้ 409 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 ‎น็อกเอาต์อย่างสวยงาม ‎เป็นชัยชนะแบบขาดลอย 410 00:22:35,312 --> 00:22:36,855 ‎ได้จัดหนักแน่ๆ 411 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 {\an8}‎ความรู้สึกโหยหาครอบครัวของเขา 412 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 {\an8}‎มันทําให้เขาใจเสีย ‎แต่ก็เป็นตัวกระตุ้นเขาด้วย 413 00:22:42,652 --> 00:22:45,697 ‎แทบจะเหมือนการพรากของรัก ‎บางอย่างจากคนคนหนึ่งไป 414 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 ‎และมันสร้างพลังที่คุณต้องการจะมี 415 00:22:48,492 --> 00:22:50,202 ‎เพื่อมุ่งหน้าเข้าสู่กีฬาต่อสู้ 416 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 ‎หลังจากครั้งนี้จบเขาคงกลับมาไม่ได้แล้ว 417 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 ‎นี่มันจะต้องสาหัสมากแน่ 418 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 ‎จําคําพูดของผมเอาไว้เลย 419 00:23:00,837 --> 00:23:04,341 ‎คุณเห็นได้ถึงนิสัยที่เปลี่ยนไปของคอเนอร์ 420 00:23:04,341 --> 00:23:08,678 ‎เขาเริ่มดูเหมือนนักฆ่าเจ้าความคิด ‎และแม่นยํามากกว่าเดิม 421 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 ‎พวกเราพร้อมแล้ว 422 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 ‎ถึงเวลาที่ต้องไปและทําให้มันจบสิ้นแล้ว 423 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 ‎(หนึ่งสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 424 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 ‎- ที่ผมโดนตรงนี้น่ะ ‎- ใช่ 425 00:23:23,985 --> 00:23:27,614 ‎บางครั้งฉันก็จําสลับกัน ‎ฉันถูกตีเข่าสองสามครั้งอยู่ 426 00:23:27,614 --> 00:23:29,991 ‎- พร้อมทั้งอันนี้ด้วย ‎- โอเค 427 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 ‎การเตะขา ฝึกเตะขาหน่อย 428 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 ‎ผมฝึกซ้อมโดยไม่มีสนับแข้ง 429 00:23:35,580 --> 00:23:38,834 ‎เพราะครั้งล่าสุดที่เก็บตัว ‎สนับแข้งมันทําให้ผมผิดหวัง 430 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 ‎มันรู้สึกเหมือนอยู่ในที่ปลอดภัย ‎รับลูกเตะในบางบริเวณได้ 431 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 ‎แล้วพอเอาสนับแข้งออก ‎มันแตกต่างกันลิบลับเลย 432 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 ‎มันมีผลกระทบมหาศาลเลย ‎ผมจึงอยากสัมผัสถึงความรู้สึกจริงๆ 433 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 ‎ในการเตะขา 434 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 ‎เตะอย่าหยุดเลยพวก นั่นแหละ 435 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 ‎ผมต้องการรู้สึกทุกครั้ง... เตะมา 436 00:23:54,391 --> 00:23:57,686 ‎- รู้ไหม แล้วนั่นก็ในยกที่สี่ด้วย ‎- ใช่ 437 00:23:59,062 --> 00:24:03,024 {\an8}‎ธรรมชาติของกีฬานี้คือผลกระทบรุนแรง ‎เป็นกีฬาที่มีการบาดเจ็บสูง 438 00:24:03,024 --> 00:24:05,735 ‎และหลังจากการแข่งครั้งก่อนๆ 439 00:24:05,735 --> 00:24:09,239 ‎คอเนอร์อยากซ้อมชกโดยไม่ใส่สนับแข้ง 440 00:24:09,239 --> 00:24:11,616 ‎ก็แค่เพื่อดูว่าเขาจะเป็นยังไง 441 00:24:13,535 --> 00:24:16,913 ‎เรากระตือรือร้นมากในการฟื้นฟูแต่เนิ่นๆ 442 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 ‎คุณเคยใช้เครื่องกระตุ้นมาก่อนไหม 443 00:24:19,332 --> 00:24:21,710 ‎- ผมเคยใช้เครื่องกระตุ้น ‎- โอเค เยี่ยมยอด 444 00:24:21,710 --> 00:24:25,422 ‎งั้นนี่มันจะทําให้เริ่มรู้สึกเหมือนถูกไฟช็อตนิดหน่อย 445 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 ‎ชีพจรเต้นนิดหน่อย มันไม่ควรรู้สึกเจ็บหรอก 446 00:24:28,091 --> 00:24:31,052 ‎และพอผมเริ่ม คุณก็สามารถบอกผมได้ทุกเมื่อ 447 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 ‎ว่าเริ่มรู้สึกดีขึ้น หรือเริ่มรู้สึกว่าเกินไป 448 00:24:33,388 --> 00:24:36,516 ‎ผมจะทิ้งมันไว้ตรงนั้นนะ ‎มันควรจะรู้สึกค่อนข้างเบาหน่อย 449 00:24:36,516 --> 00:24:39,561 ‎พอมันเริ่มแล้ว มันก็จะใช้เวลาแปดนาที... 450 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 ‎เขาไม่ใช่คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์คนเดิม 451 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 ‎เราจะได้เห็นคอเนอร์เมื่อครั้ง ‎ศึกคอร์เนอร์ปะทะดัสตินครั้งที่หนึ่งไหม 452 00:24:48,069 --> 00:24:49,613 ‎ชายคนนั้นยังอยู่หรือเปล่า 453 00:24:49,613 --> 00:24:53,491 ‎- ไม่มีใครชอบแม็คเกรเกอร์ที่สุภาพ ‎- แม็คเกรเกอร์ที่เชื่องแล้ว ไม่มีแรงใจเพื่อต่อสู้ 454 00:24:53,491 --> 00:24:57,537 ‎สัญชาตญาณนักฆ่าของคอเนอร์มีชัยไปกว่าครึ่ง ‎แต่จิตใจของคอเนอร์ยังอยู่ที่นั่นไหม 455 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 ‎บนไฟต์ ไอร์แลนด์น่ะ ทุกฝ่ายมีโอกาสเท่ากัน 456 00:24:59,706 --> 00:25:03,126 ‎คอเนอร์มาชิงโอกาสที่เท่ากันนั้น ‎ทั้งที่เขาเติบโตและเป็นผู้ใหญ่แล้ว 457 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 ‎ในดิอ็อคทากอนเขาก็กลายเป็นไอ้กากคนหนึ่ง 458 00:25:05,462 --> 00:25:09,466 ‎การชกครั้งนี้ ผมอยากได้ ‎แบบใส่โค้ทขนมิงค์เต็มที่ออกมาอีก 459 00:25:09,466 --> 00:25:12,719 ‎เพราะผมเชื่อว่าเขาต้องทําแบบนั้น ‎เพื่อให้ดูเป็นคนโอหัง 460 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 ‎เรารู้ว่าคอเนอร์ไม่ได้พาครอบครัวมาด้วย 461 00:25:15,889 --> 00:25:18,683 ‎เขาจะต้องสงบแน่ ‎และเขาจะพูดอย่างใจเย็นว่า... 462 00:25:18,683 --> 00:25:20,810 ‎"ฉันจะขยี้แกให้เละ" 463 00:25:22,562 --> 00:25:24,648 ‎(ลาสเวกัส รัฐเนวาดา) 464 00:25:24,648 --> 00:25:26,566 ‎เอามือลงและกําหมัดแน่นๆ 465 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 ‎ผมต้องขอถามคําถามนี้จริงๆ 466 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 ‎ดูจากทุกอย่างที่คุณประสบความสําเร็จ ‎ทั้งในชีวิตและอาชีพแล้ว... 467 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 ‎(สามวันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 468 00:25:32,405 --> 00:25:33,657 ‎แล้วทําไมคุณถึงมาอยู่ตรงนี้ครับ 469 00:25:33,657 --> 00:25:35,909 ‎ทุกครั้งที่ผมเห็นเรื่องนี้ในบทสัมภาษณ์ 470 00:25:35,909 --> 00:25:40,038 ‎ถามว่า "ทําไมถึงมาที่นี่ คุณมีเงินมากเกินไป ‎ประสบความสําเร็จมากเกินไป คุณทํามาหมดแล้ว" 471 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 ‎ก็ว่ากันไป ‎แต่ว่าในตัวผมมันยังมีอะไรอีกมากมาย 472 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 ‎ผมยังอายุน้อยอยู่มาก ยังใหม่กับวงการอยู่มาก 473 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 ‎ผมเป็นผู้ชายอันตราย สตีฟ ‎เป็นคนที่อันตรายที่สุดแล้ว 474 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 ‎"เห็นได้ชัดว่าเขาทําเงินได้มหาศาลแล้ว 475 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 ‎บางทีความกระหายมันคงไม่มีอีกแล้ว" ‎เรื่องนั้นคุณคิดว่ายังไงครับ 476 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 ‎สําหรับผมนั่นมันทําให้เขาอันตรายขึ้นกว่าเดิม 477 00:25:53,760 --> 00:25:55,845 ‎เพราะเขาทําแบบนี้เพราะอยากจะทํา ‎ไม่ใช่เพราะจําเป็นต้องทํา 478 00:25:55,845 --> 00:25:58,556 ‎ย้อนเวลากลับไปตอนภาคต่อกันหน่อย 479 00:25:58,556 --> 00:26:00,183 ‎ตอนนั้นคุณดีมากจริงๆ 480 00:26:00,183 --> 00:26:03,270 ‎ช่างหัวครั้งนั้น ตอนนี้ผมคิดแบบนี้นะ 481 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 ‎รอบสุดท้ายคุณน็อกเขาไป 482 00:26:05,855 --> 00:26:07,524 ‎แล้วนี่จะทําให้เขากระหายมากขึ้นหรือเปล่า 483 00:26:07,524 --> 00:26:09,609 ‎เขาอยากได้มันคืน ‎และนั่นแหละที่ทําให้เขาอันตรายมาก 484 00:26:09,609 --> 00:26:12,821 {\an8}‎ผมชกหน้าคนอื่นจนยับเพื่อทําเงินแล้วก็จากไป 485 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 ‎นั่นคืองานของผม ‎และคืนวันเสาร์นี้ผมก็จะทํามันอีกครั้ง 486 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 ‎ขอโทษนะครับ แต่นั่นคุณก็เพิ่งโดนไป 487 00:26:17,826 --> 00:26:20,245 ‎ใช่ วนกลับมาที่เดิมอีกแล้ว ก็ผมกลับมาแล้วนี่ไง 488 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 ‎ความแตกต่างคืออะไรระหว่าง ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่ชนะเมื่อปี 2014 489 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 ‎กับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ที่แพ้เมื่อปี 2021 490 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 ‎ใช่ ผมแพ้ มันเกิดขึ้นได้ แต่ผมไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้ 491 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 ‎บางครั้งความพ่ายแพ้คือสิ่งที่คุณต้องการ ‎ความพ่ายแพ้คือองค์ประกอบของความสําเร็จ 492 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 ‎เมื่อการแข่งนี้จบลง 493 00:26:34,968 --> 00:26:37,929 ‎ตอนเดินออกมา ‎เราจะพูดถึงคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ว่ายังไง 494 00:26:37,929 --> 00:26:40,557 ‎เป็นคนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ‎เป็นผู้ชายที่อันตรายจริงๆ 495 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 ‎ไม่น่าสงสัยในตัวเขาเลย 496 00:26:42,559 --> 00:26:45,395 ‎ผมจะอยู่ในวงการนี้ไปอีกนานแสนนานเลยล่ะ 497 00:26:45,395 --> 00:26:49,190 ‎ที่คุณบอกว่านานแสนนานเนี่ย ตอนนี้คุณ 32 ปี ‎แล้วที่คุณพูดถึงนี่มันนานเท่าไร 498 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 ‎ครั้งที่ 332 ‎ผมจะทําไปจนกว่าตัวเองจะจากไปเลย 499 00:26:54,696 --> 00:26:58,950 ‎เกมนี้เป็นของผม ‎ลาสเวกัส เมืองนี้มันเป็นของผม 500 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 ‎โลกนี้เป็นของผม ‎และในคืนวันเสาร์ผมจะแสดงให้ดู 501 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 ‎เขาออกไปข้างนอกนั่นพร้อมกับสิ่งที่ต้องพิสูจน์ 502 00:27:07,834 --> 00:27:09,127 ‎ก็มาเอาไปสิ 503 00:27:10,253 --> 00:27:12,881 ‎ผมมาด้วยเจตนาไม่ดี 504 00:27:13,423 --> 00:27:17,177 ‎ชกเพื่อฆ่า น็อกเอาต์แบบหามเปลออกไปเลย 505 00:27:17,677 --> 00:27:19,763 ‎เข้าใจใช่ไหม ผมจะไปเพื่อฆ่าเจ้าหมอนั่น 506 00:27:24,601 --> 00:27:27,979 ‎ดัสติน คุณเคยพูดว่า ‎คอเนอร์เสียออร่าของตัวเองไปแล้ว 507 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 ‎แต่นี่มันเป็นคนละสภาพแวดล้อมกันเลยใช่ไหม 508 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 ‎ทั้งบัตรหมดเกลี้ยง ทั้งธงไอริชทั่วทุกที่ 509 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 ‎ความท้าทายสําหรับคุณ ‎มันได้เปลี่ยนไปเพราะเรื่องนี้บ้างไหม 510 00:27:36,029 --> 00:27:38,698 ‎ไม่ ไม่อีกแล้ว ผม... 511 00:27:40,658 --> 00:27:43,995 ‎รู้ไหม พวกคุณในหมู่คนดูน่ะ ‎เชียร์ไปเถอะ สนุกไปเถอะ 512 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 ‎แต่ผมเห็นชายคนที่แพ้ให้ผมมาแล้ว ‎และผมจะเอาชนะได้อีกครั้ง 513 00:27:47,582 --> 00:27:51,836 ‎คืนวันเสาร์แกต้องแพ้เป็นหมาในอ็อคทากอนนั่นแน่ 514 00:27:54,589 --> 00:27:57,926 ‎เริ่มเล่นสกปรกอีกแล้ว ‎จุดนี้มันเป็นเรื่องส่วนตัวสําหรับคุณแล้วหรือเปล่า 515 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 ‎มันเป็นธุรกิจล้วนๆ เลยพวก 516 00:27:59,761 --> 00:28:02,680 ‎- มันเป็น... ‎- แกมันก็แค่ไอ้ป๊อดล่ะวะ 517 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 ‎เมียของแก เป็นผัวของแกน่ะสิ 518 00:28:10,146 --> 00:28:13,858 ‎ไอ้ป๊อดกากๆ จากบ้านนอกเอ๊ย 519 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 ‎นายเคยเก่งกว่านี้เยอะเลยนะ 520 00:28:16,444 --> 00:28:18,405 ‎นายเคยพูดปั่นได้ดีกว่านั้น 521 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 ‎หุบปากไปเถอะ เดี๋ยวฉันจะไปเต้นบนหัวแกให้ดู 522 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 ‎เขาจบแล้ว เขาจบสิ้นแล้วล่ะ 523 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 ‎เดินมาสุดทางแล้ว 524 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 ‎เปิดศึกได้เลย 525 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 ‎วันเสาร์ เจ้านั่นจะต้อง ‎ถูกจูงเดินเป็นหมารอบอ็อคทากอน 526 00:28:29,249 --> 00:28:30,708 ‎แล้วก็ฉีดยาให้ตายไปซะ 527 00:28:32,043 --> 00:28:35,964 ‎ตอนเตรียมตัวสําหรับการแข่งครั้งก่อน ‎คุณก็ดีกับดัสตินอยู่นี่ 528 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 ‎แต่ตอนนี้มันตรงกันข้ามเลย 529 00:28:37,882 --> 00:28:39,259 ‎มันเปลี่ยนกะทันหันที่ตรงไหน 530 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 ‎เพราะเขาถูกน็อกเอาต์จนหมดสภาพไง 531 00:28:43,012 --> 00:28:46,891 ‎คอเนอร์ จะชนะหรือแพ้ ‎คุณก็เคารพดัสติน ปัวริเยร์ 532 00:28:46,891 --> 00:28:49,227 ‎ไม่ว่าวันเสาร์นี้จะเกิดอะไรขึ้นใช่ไหม 533 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 ‎บอกตามตรงนะ ผมไม่สนเรื่องของไอ้นี่หรอก 534 00:28:51,521 --> 00:28:53,440 ‎ไม่สนเรื่องเวรๆ อะไรของเขาทั้งนั้น 535 00:28:53,440 --> 00:28:57,444 ‎เขาชนะเพราะฟลุก ‎และคืนวันเสาร์ผมจะทําให้มันถูกต้องเอง 536 00:28:59,696 --> 00:29:01,990 ‎ขอบคุณ ไว้เจอกันตอนชั่งน้ําหนักครับ 537 00:29:22,719 --> 00:29:28,224 ‎(สองวันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 3) 538 00:29:30,101 --> 00:29:33,980 ‎เราได้คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ผู้จริงจัง ‎ฮาร์ดคอร์และพร้อมที่จะชนะกลับคืนมา 539 00:29:33,980 --> 00:29:37,442 ‎พร้อมกับเกมทางจิตใจ ‎ที่เล่นเพื่อนําไปสู่การขึ้นสังเวียน 540 00:29:37,442 --> 00:29:40,153 ‎ซึ่งเรื่องนั้นเป็นสิ่งที่เขาเก่งกาจที่สุดในโลก 541 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 ‎ถ้าเขาชนะ เขาก็จะได้เข้าแถวรอเป็นแชมป์ 542 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 ‎เขาอาจสามารถเป็นแชมป์โลกอีกครั้ง 543 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 ‎คราวก่อนพวกเขาก็เป็นมิตรกันอยู่นะ 544 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 ‎เสียงนั้นมันหายไปแล้ว 545 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 ‎แต่มันก็ไม่ได้ผลสําหรับเขาอยู่ดี 546 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 ‎โกรธอย่างมีจุดมุ่งหมาย 547 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 ‎มีบางสิ่งที่ต้องเอาชนะ 548 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 ‎นั่นคือสิ่งที่เขาแบกรับ 549 00:29:56,252 --> 00:30:00,340 ‎เขาเป็นวายร้าย และมันน่าดีใจ ‎ที่เห็นคอเนอร์จอมวายร้ายกลับมาแล้ว 550 00:30:01,633 --> 00:30:03,259 ‎เหลืออีกสี่ปอนด์ 551 00:30:03,259 --> 00:30:05,011 ‎ย้อนกลับไปตอนยูเอฟซี 205 552 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 ‎เขาได้แชมป์สองรุ่น ‎พร้อมทั้งมีศักยภาพทุกอย่าง 553 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 ‎ผมพูดไปว่า ‎"ให้ตาย ชายคนนี้จะประสบความสําเร็จอะไรอีก" 554 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 ‎แล้วเขาจะกลับไปเป็นคนคนนั้นไหม 555 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 ‎เขาจะตระหนักถึงศักยภาพ ‎ที่เราเห็นตอนแข่งยูเอฟซี 205 ไหม 556 00:30:16,356 --> 00:30:18,942 ‎- ได้ 156 เป๊ะ ‎- เยี่ยมมาก 557 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 ‎เขากลับมาทําไมน่ะเหรอ ก็เพื่อเหตุผลเดียว 558 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 ‎เขากลับมาเพื่อเป็นตํานาน 559 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 ‎เขากลับมาเพื่อพิสูจน์ว่า ‎ตัวเองเป็นหนึ่งในคนที่เก่งกาจที่สุด 560 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 ‎แล้วถ้าดัสตินชนะล่ะ 561 00:30:27,826 --> 00:30:31,329 ‎แล้วคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จะเป็นยังไง ‎เขาจะจบกับยูเอฟซีแค่นี้เหรอ 562 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 ‎คอเนอร์ไม่มีที่อื่นให้ไปแล้ว 563 00:30:33,081 --> 00:30:35,959 ‎ถ้าเขาไม่อัดหมอนั่น แล้วก็เอาชนะไฟต์นี้ให้ได้ 564 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 ‎แล้วจากนั้นเขาจะไปไหนได้ล่ะ ‎นี่ด้วยความเคารพเลยนะ 565 00:30:38,878 --> 00:30:42,257 ‎จะต้องหาทางหวนคืนสู่อะไรก็ตามที่ตัวเองเคยมี 566 00:30:42,257 --> 00:30:44,259 ‎ตอนที่ชนะการแข่งพวกนั้น 567 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 ‎เวลาคนถามคุณถึงความกดดัน ‎ในชีวิตและสายอาชีพของคุณ 568 00:30:53,560 --> 00:30:56,646 ‎คุณจะพูดเสมอว่าคุณชอบความกดดันนั้น ‎มันคือความกดดันอะไรครับ 569 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 ‎บางทีอาจจะเป็นก่อนหน้านี้ ‎ที่มีเหตุการณ์มากมายเกิดขึ้น 570 00:30:59,816 --> 00:31:03,236 ‎ทั้งทัวร์ต่างๆ ที่ผมไป ‎และภาระหน้าที่ที่มากมายจากสื่อ 571 00:31:03,236 --> 00:31:07,699 ‎และหลายๆ ครั้งที่ผมรู้สึกว่าตัวเอง ‎เหมือนเป็นลิงที่อยู่ในสวนสัตว์ 572 00:31:07,699 --> 00:31:12,036 ‎ถูกขังในกรง เอากล้วยมาให้กิน ‎แล้วบอกให้ผมเต้นให้ดู 573 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 ‎(วันแข่งขัน) 574 00:31:17,125 --> 00:31:20,128 ‎ในที่สุดวันแข่งก็มาถึง ‎ผมไม่ได้ทําแบบนี้เพราะอะไร 575 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 ‎ไม่ได้ทําแบบนี้เพื่อการแสดงจอมปลอม 576 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 ‎พยายามส่งความรู้สึกให้ใครสักคน 577 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 ‎ที่ต้องการอารมณ์เพื่อให้ความดัง 578 00:31:26,676 --> 00:31:28,845 ‎ผมทําแบบนั้นไม่ได้ ผมไม่ได้ทําแบบนี้เพื่อเรื่องนั้น 579 00:31:30,471 --> 00:31:32,724 ‎ผมทําเพื่อการแข่งขัน 580 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 ‎เพื่อที่จะย่างเท้าเข้าไปในอ็อคทากอนนั้น 581 00:31:39,981 --> 00:31:42,275 ‎บางคนถามผมว่าตอนเดินเปิดตัวมันเป็นยังไง 582 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 ‎เวลาที่เดินเข้าไปในอารีน่าน่ะ 583 00:31:44,235 --> 00:31:46,446 ‎สาบานเลยว่าตอนที่ผมเดินออกไปสู่อารีน่า 584 00:31:46,446 --> 00:31:49,782 ‎ผมรู้สึกเหมือนกําลังปลดโซ่ตรวนของตัวเองออกไป 585 00:31:49,782 --> 00:31:52,994 ‎ผมรู้สึกเหมือนถูกล่ามโซ่ ‎เหมือนกําลังแบกไม้กางเขน 586 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 ‎แล้วพอไปถึงอ็อคทากอน ‎ผมก็ได้ปลดทุกอย่างทิ้งไป 587 00:31:56,497 --> 00:31:58,750 ‎แล้วในที่สุดพอผมก้าวเข้าไปในอ็อคทากอน 588 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 ‎วางเท้าของผมลงบนพื้นเวทีมวย ‎ของยูเอฟซีโดยเฉพาะ 589 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 ‎ผมรู้สึกเป็นอิสระ 590 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 ‎เพราะแบบนั้นผมถึงไม่รู้สึกกดดันในนั้น 591 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 ‎ไม่เลยนะ ในนั้นผมรู้สึกเป็นอิสระมาก 592 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 ‎คุณต้องทุ่มเททุกอย่างที่มีลงไป 593 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 ‎คุณเข้าไปในนั้นเพื่อตาย 594 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 ‎คุณเตรียมตัวตาย ผมเองก็เตรียมตัวตาย 595 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 ‎และในนั้นผมก็เตรียมตัวที่จะฆ่าด้วย 596 00:32:50,677 --> 00:32:54,430 {\an8}‎ผมย้ํากับเขาทุกวันเลยนะว่า ‎นายไม่จําเป็นต้องทําแบบนี้อีกเลยก็ได้ 597 00:32:54,430 --> 00:32:57,141 {\an8}‎นายไม่มีอะไรที่จะต้องพิสูจน์อีกแล้ว 598 00:32:58,768 --> 00:33:02,814 {\an8}‎"ฉันมีบางอย่างที่จะพิสูจน์กับตัวเอง" ‎นั่นคือคําตอบที่ผมได้จากเขา 599 00:33:09,654 --> 00:33:13,324 {\an8}‎เขามีวิสัยทัศน์ที่น่าเหลือเชื่อ ‎ถึงเรื่องที่เขาทําให้สําเร็จได้ 600 00:33:13,866 --> 00:33:17,662 {\an8}‎การที่เขาเชื่อมั่นในตัวเอง ‎และไม่ตีกรอบจํากัด 601 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 {\an8}‎ทําให้เขาสามารถทําเรื่องพวกนี้ได้ 602 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 ‎มีคําพูดที่ว่า ‎"คนมีเหตุผลจะไม่มีทางทําอะไรได้สําเร็จ" 603 00:33:25,837 --> 00:33:29,215 ‎ซึ่งคอเนอร์เป็นคนที่ไร้เหตุผลมาก 604 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 {\an8}‎คนส่วนใหญ่ไม่มีความกล้าพอที่จะ ‎เสี่ยงทุกอย่างหมดหน้าตัก 605 00:33:40,393 --> 00:33:44,731 {\an8}‎ที่จะพูดว่าพวกเขาจะทําอะไร ‎แล้วหน้าด้านและมั่นใจเกี่ยวกับมัน 606 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 ‎เขาเป็นคนไม่เหมือนใคร ‎ที่จะมาแค่ครั้งเดียวในชีวิต 607 00:33:50,361 --> 00:33:53,614 ‎และถ้าคุณโชคดีพอที่จะได้อยู่ในยุคสมัยนั้น 608 00:33:53,614 --> 00:33:57,118 ‎คุณก็จะได้รับโอกาส ‎ให้ได้พบเจอกับอะไรบางอย่าง 609 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 ‎เราเรียกพวกนั้นว่ายูนิคอร์น ‎ซึ่งเขาก็เป็นหนึ่งในนั้น 610 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 ‎มันอาจจะมีใครมาอีก 611 00:34:03,541 --> 00:34:05,460 ‎แต่จะมีใครที่เหมือนคอเนอร์บ้างหรือเปล่า 612 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 ‎ผมไม่คิดว่าอย่างนั้น 613 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 ‎เราบอกกฎกติกากันแล้ว ‎และวันนี้จะเป็นการแข่งที่ใสสะอาด 614 00:34:14,635 --> 00:34:16,471 ‎ถ้าพอใจก็ชนนวมกันได้นะครับ 615 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 ‎มาเริ่มกันเลย 616 00:34:27,148 --> 00:34:28,191 ‎(ยกที่หนึ่ง) 617 00:34:28,191 --> 00:34:31,152 ‎แม็คเกรเกอร์หมุนตัวเตะข้าง ‎ใส่ลําตัวสองรอบติด 618 00:34:32,361 --> 00:34:33,780 ‎สวยมาก! 619 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 ‎หมัดซ้ายทําเขางงไปเลยครับ 620 00:34:40,078 --> 00:34:42,663 ‎เขาปล่อยหมัดเร็วกว่าดัสตินนิดหน่อยครับ 621 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 ‎ปัวริเยร์ปล่อยหมัดซ้ายใส่อย่างตึงเลยครับ 622 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 ‎เริ่มได้ดุเดือดมาก 623 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 ‎เขาใช้ท่ากิโยตินแล้ว 624 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 ‎ตอนนี้เหลือแขนข้างเดียวครับ 625 00:35:18,533 --> 00:35:20,910 ‎เขาลุกขึ้นแล้ว ปัวริเยร์ยังดีอยู่ 626 00:35:23,329 --> 00:35:25,081 ‎ดัสตินศอกใส่อย่างจังไปหนึ่ง 627 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 ‎คอเนอร์สับศอกจังๆ เน้นๆ เลยครับ 628 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 ‎หาช่องว่างโจมตีหน้าแข้งสิ! 629 00:35:34,048 --> 00:35:37,510 ‎ตอนนี้ปัวริเยร์จัดท่าศอก ‎ท่าเด็ดชุดใหญ่ของเขา 630 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 ‎ให้ตายเถอะ จังหวะมันบ้ามากๆ 631 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 ‎ดัสตินโต้กลับแบบคาดไม่ถึง 632 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 ‎เอาเท้าไปอยู่ด้านล่างเขาเลย 633 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 ‎ปัวริเยร์ปล่อยหมัดขวาเข้าเน้นๆ เลยครับ 634 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 ‎เตะสูงเข้าจังๆ เลย! 635 00:36:00,908 --> 00:36:03,035 ‎- เตะสูงเข้าเน้นๆ เลยครับ ‎- โดนเต็มๆ ครับ 636 00:36:03,035 --> 00:36:04,912 ‎แต่ดัสตินขึ้นคร่อมเขาทันที 637 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 ‎ดัสตินโต้กลับด้วยท่าที่คาดไม่ถึง 638 00:36:17,049 --> 00:36:19,427 ‎- ตอนนี้แม็คเกรเกอร์กลับมายืนได้แล้ว ‎- นั่นแหละ! 639 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 {\an8}‎ตอนที่คุณได้ยินเสียงเตือนสิบวินาทีสุดท้าย 640 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 {\an8}‎คุณจะเริ่มมุ่งหน้าไปที่กรงมวย 641 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 {\an8}‎และผมก็แบบว่า เตรียมคําพูด 30 วินาที ‎เอาไว้ในหัวเรียบร้อยแล้ว 642 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 ‎ซึ่งมันก็เหมือนจะเกิดขึ้นในช่วงเวลานั้นพอดีครับ 643 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 ‎ทําไมเขายังนั่งอยู่กับพื้น 644 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 ‎ผมมุ่งหน้าไปหาเขา แล้วเขาเงยหน้ามามอง... 645 00:36:57,882 --> 00:37:02,678 ‎เท้าหัก... จากนั้นเราเห็น ‎ข้อเท้าเขาผิดรูป เราก็คิดว่า "ไม่นะ" 646 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 ‎- ข้อเท้าของเขาหัก! ‎- ผมว่าขาเขาหักแล้ว 647 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 ‎ไม่นะ! 648 00:37:08,226 --> 00:37:11,187 ‎คุณมองเห็นได้เลยว่าเขาเสียใจมาก 649 00:37:21,739 --> 00:37:24,951 ‎และความเสียใจนั้นมันก็เปลี่ยนเป็นความโกรธ 650 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 ‎เขาหงุดหงิดมากจริงๆ 651 00:37:26,744 --> 00:37:28,746 ‎ผมพูดไม่ออกเลยจริงๆ 652 00:37:28,746 --> 00:37:30,539 ‎ห้ามหยุดการแข่งนะ! 653 00:37:30,539 --> 00:37:32,375 ‎บอกเขาซะว่าห้ามหยุดการแข่ง 654 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 ‎และผู้ชนะโดยการชนะน็อกโดยเทคนิค 655 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 ‎ดัสติน "เดอะ ไดมอนด์" 656 00:37:39,173 --> 00:37:43,052 ‎ปัวริเยร์! 657 00:37:44,679 --> 00:37:47,848 ‎ไม่มีใครอยากจะยืนอยู่ข้างเพื่อนตัวเอง 658 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 ‎เขายังขาหัก 659 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 ‎และทุกอย่างที่เขาอุตส่าห์ฝึกซ้อมมา ‎ถูกพรากไปจากเขา 660 00:37:54,063 --> 00:37:55,940 ‎เป็นเรื่องที่ทนรับได้ยากมากจริงๆ 661 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 ‎มันเหมือนฝันมาก 662 00:38:06,325 --> 00:38:08,828 ‎ผมแบบว่า... นี่มันเกิดขึ้นตอนนี้จริงๆ เหรอ 663 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 ‎ผมแบบว่า... มันไม่ใช่เรื่องจริงหรอก 664 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 ‎ทางนี้ ตรงนี้เลยค่ะ 665 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 ‎คือ... นั่นมันก็... 666 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 ‎เป็นหนึ่งในอุบัติเหตุที่โชคร้ายที่สุด ‎ที่ทําให้การแข่งยุติลงเลย 667 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 ‎มันแบบว่า... เรายังจะพูดอะไรได้อีก 668 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 ‎ยูเอ็มซีเหรอ คุณจะไปที่ไหน 669 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 {\an8}‎- โรงพยาบาลเลย ‎- มันไม่ใช่แค่ข้อเท้าแพลงแล้ว 670 00:38:54,290 --> 00:38:58,210 {\an8}‎มันไม่ใช่ว่าเขามีอาการกําเริบ นี่คือข้อเท้าหลวม 671 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 {\an8}‎นั่นไม่ใช่สาเหตุที่เขาพันผ้าไว้ 672 00:39:00,129 --> 00:39:03,049 ‎เขาพันเอาไว้เพื่อกระจายมันออกไป 673 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 ‎เขาคงจําเป็นต้อง... 674 00:39:07,678 --> 00:39:08,554 ‎ทันที 675 00:39:08,721 --> 00:39:10,514 ‎- ดูว่าบวมมากแค่ไหน ‎- ใช่ 676 00:39:16,354 --> 00:39:20,399 ‎ดัสติน ปัวริเยร์เอาชนะคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 677 00:39:20,399 --> 00:39:23,694 ‎ด้วยการชนะน็อกโดยเทคนิค ‎จากการยุติการแข่งด้วยคําแนะนําจากหมอ 678 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 ‎แพทย์สั่งให้ยุติการชก... 679 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 ‎ผมว่าคอเนอร์สู้เกือบถึงระดับบ้าคลั่งเลยนะ 680 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์มีแผนการเล่นที่วิเศษมาก 681 00:39:31,118 --> 00:39:33,454 ‎ขาบาดเจ็บสาหัสเพราะดัสติน ปัวริเยร์... 682 00:39:33,454 --> 00:39:36,123 ‎ดัสติน ปัวริเยร์ชนะการแข่งนั้นอย่างง่ายดายมาก 683 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 ‎เขาอัดหมอนั่นจนเละเลย โอเคไหม 684 00:39:37,541 --> 00:39:39,835 ‎คอเนอร์เลือดไหลอยู่บนพื้น 685 00:39:39,835 --> 00:39:42,671 ‎คําถามก็คือถ้าคอเนอร์ไม่ได้บาดเจ็บ ‎แล้วมันจะเป็นยังไง 686 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 ‎ตอนยกที่สองคอเนอร์อาจขึ้นนําได้ 687 00:39:45,383 --> 00:39:47,593 ‎เขาชนะไฟต์ที่สู้กับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 688 00:39:47,593 --> 00:39:51,472 ‎ด้วยการที่แม็คเกรเกอร์ ‎ก้าวขาพลาดแล้วมันดันหักครึ่ง 689 00:39:51,472 --> 00:39:55,309 ‎มันหักเลย หมายถึงกระดูกน่องกับกระดูกแข้ง ‎มันหักไปเลย 690 00:39:55,309 --> 00:39:57,645 ‎ให้ตายเถอะ มันดูเหมือนว่าจะ... 691 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 ‎หนึ่งในอุบัติเหตุบ้าๆ นี่... 692 00:39:59,647 --> 00:40:02,274 ‎คอเนอร์จึงต้องเจอกับการพักฟื้นระยาว 693 00:40:02,274 --> 00:40:05,486 ‎- คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จบสิ้นแล้วหรือไม่ ‎- ผมคิดว่าใช่นะ 694 00:40:05,486 --> 00:40:08,114 ‎เราคงไม่ได้เจอคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎สู้ในมวยกรงอีกแล้ว 695 00:40:08,114 --> 00:40:14,161 ‎(ลอสแอนเจลิส) 696 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 ‎(สองวันต่อมา) 697 00:40:17,248 --> 00:40:20,418 ‎โอเค เอาละ นี่คือมุมด้านข้างของข้อเท้าคุณ 698 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 ‎- กระดูกน่อง ‎- หักครึ่งเลย 699 00:40:26,006 --> 00:40:27,341 ‎งั้นก็กระดูกแข้งกับกระดูกน่องเหรอ 700 00:40:27,341 --> 00:40:32,263 ‎กระดูกแข้งหักสี่ชิ้น แต่กระดูกน่องหักแบบนั้นเลย 701 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 ‎อยากเห็นสิ่งที่ผมชอบไหม 702 00:40:37,643 --> 00:40:41,730 ‎- การรักษาเหรอ ‎- ดูสิว่ามันเพอร์เฟกต์แค่ไหน 703 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 ‎พวกที่แตกๆ หักๆ ทั้งหลาย ตอนนี้มัน... 704 00:40:45,192 --> 00:40:46,986 ‎ดูเหมือนข้อต่อปกติแล้ว 705 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 ‎มันมีแต่จะดีขึ้นแล้ว 706 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 ‎- มันจะต้องดีขึ้นแน่ ‎- นี่มันเลวร้ายที่สุดที่เคยเจอเลย 707 00:40:53,075 --> 00:40:55,161 ‎ผมต้องกินยาแก้ปวดแรงๆ ทุกอย่าง 708 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 ‎ต้องเจอกับอะไรใหม่ๆ 709 00:40:57,204 --> 00:41:00,416 ‎ช่วงเริ่มแรกมันก็จะเจออุปสรรคนิดหน่อย 710 00:41:00,416 --> 00:41:02,626 ‎แต่ทันทีที่คุณไปต่ออีกครั้งเนี่ย 711 00:41:02,626 --> 00:41:06,797 ‎คอเนอร์ จากนั้นจู่ๆ ‎คุณก็จะรู้สึกเหมือนเป็นตัวเองอีกครั้ง 712 00:41:06,797 --> 00:41:09,300 ‎- แต่... ‎- คุณคิดว่าเมื่อไรที่ผมจะ... 713 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 ‎พร้อมที่จะไปต่ออีกครั้งเหรอ 714 00:41:12,094 --> 00:41:15,181 ‎ผมคิดว่าคุณจะสามารถเริ่มฝึกซ้อมได้อีกครั้ง... 715 00:41:15,181 --> 00:41:18,100 ‎ไม่ใช่การเตะนะ แค่ฝึกซ้อมเท่านั้น ‎ก็คงประมาณอีกหกเดือน 716 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 ‎ผมจะซ้อมไม่ได้ตั้งหกเดือนทั้งๆ ที่ ‎แค่หกสัปดาห์ก็เลิกใช้ไม้ค้ําได้แล้วน่ะเหรอ 717 00:41:22,062 --> 00:41:25,441 ‎คุณสามารถออกกําลังกาย พักฟื้น ‎แล้วก็ฝึกอย่างที่เคยฝึกได้ 718 00:41:25,441 --> 00:41:29,028 ‎การจําลองการเตะและต่อยกระสอบทราย 719 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 ‎อะไรพวกนั้นเนี่ย ‎ผมพนันเลยว่าต้องใช้เวลาราวหกเดือน 720 00:41:32,531 --> 00:41:35,910 ‎โอเค นั่นมันสําหรับหลักการฝึกเข้มข้น ‎แล้วอย่างนั้น... 721 00:41:35,910 --> 00:41:37,786 ‎การฝึกอื่นๆ ล่ะ คุณว่ายังไงบ้าง 722 00:41:37,786 --> 00:41:41,415 ‎ผมรู้ว่าคุณชอบไปปั่นจักรยานหรืออะไรพวกนั้นมาก 723 00:41:41,415 --> 00:41:43,876 ‎อย่างที่คุณทําในออเรนจ์เคาน์ตี้ ‎คุณจะสามารถเริ่มทําได้... 724 00:41:43,876 --> 00:41:47,254 ‎น่าจะราวๆ สองเดือน ‎หรือแปดสัปดาห์หลังจากนี้น่ะ 725 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 ‎ผมถึงจะทําได้เหรอ งั้นก็ดีเลยน่ะสิ 726 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 ‎เพราะแบบนั้นผมจะได้ฝึกซ้อมจริงๆ ได้ 727 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 ‎และสร้างพละกําลังที่ขาได้ด้วย 728 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 ‎นั่นน่าจะช่วยผมได้แน่นอนเลย 729 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 ‎ใช่ 730 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 ‎คุณคิดว่าผมจะขึ้นชกได้อีกเมื่อไร อีกหนึ่งปีเหรอ 731 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 ‎ใช่ ผมคิดว่า... สิบเดือนถึงหนึ่งปีน่ะ 732 00:42:06,565 --> 00:42:10,402 ‎คือยอมรับเถอะว่าพอคุณเข้าไปในนั้นแล้ว ‎คุณจะต้องอยากที่จะ... 733 00:42:10,402 --> 00:42:14,031 ‎คุณไม่อยากเสี่ยง คุณไม่อยากถูกจํากัดควบคุม 734 00:42:14,031 --> 00:42:16,492 ‎คุณจะต้องอยากใส่เต็มที่ ใส่ทุกอย่างลงไปเลย 735 00:42:16,492 --> 00:42:18,869 ‎ซึ่งผมคิดว่ามันคงต้องใช้เวลานานประมาณนั้น 736 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 ‎ผมขอบคุณมากนะหมอ ขอบคุณมากจริงๆ 737 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 ‎- ไว้เจอกันใหม่ ‎- ฝันดีล่ะ ยินดีที่ได้เจอนะ 738 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 ‎- ไว้เจอกัน ดีใจที่ได้เจอ ‎- ยินดีที่ได้เจออีกครั้งนะ 739 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 ‎วันนี้เป็นยังไงบ้าง 740 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 ‎ก็ปวดๆ นิดหน่อย 741 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 ‎ก็โอเค... แต่มัน... 742 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 ‎ในนี้เริ่มอึมครึมลงแล้ว 743 00:42:53,571 --> 00:42:55,698 ‎ปิดไฟแล้วน่ะ อยากให้ฉันเปิดให้ไหม 744 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 ‎เปล่า ไม่ใช่ไฟหรอก 745 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 ‎มันขึ้นๆ ลงๆ น่ะ 746 00:43:01,912 --> 00:43:03,289 ‎เข้าใจหรือเปล่า 747 00:43:03,289 --> 00:43:05,291 ‎ฉันรู้สึกว่าตัวเองตื่นเต้นกับเรื่องนี้ 748 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 ‎แต่ก็รู้สึกว่าตัวเอง... รู้สึกแย่กับมันด้วย 749 00:43:08,627 --> 00:43:10,546 ‎เพราะอย่างนั้นมันก็เลยแค่... 750 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 ‎อยู่ที่วิธีการจัดการกับคลื่นลม 751 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 ‎ดีแล้วล่ะ 752 00:43:16,427 --> 00:43:18,971 ‎มันมาพร้อมกับขอบเขตใช่ไหมล่ะ 753 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 ‎อีกไม่กี่อาทิตย์ฉันก็ไม่เป็นไรแล้ว 754 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 ‎ถึงเวลาที่แฟนๆ ของแม็คเกรเกอร์ ‎จะต้องยอมรับความจริงแล้ว 755 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 ‎และที่สําคัญที่สุดก็คือ ‎เพื่อตัวของแม็คเกรเกอร์เอง 756 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์จบสิ้นแล้วหรือยัง 757 00:43:47,291 --> 00:43:49,501 ‎- เมื่อดูเส้นทางอาชีพ... ‎- นี่คือจุดเริ่มต้นของจุดจบ 758 00:43:49,501 --> 00:43:53,047 ‎ของคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎มันจะเป็นก่อนฟลอยด์ 759 00:43:53,047 --> 00:43:54,715 ‎และหลังฟลอยด์ 760 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 ‎ผู้ชายคนหนึ่งที่แก่ตัวลง คนที่... 761 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 ‎คอเนอร์เคยพึ่งเงินสังคมสงเคราะห์ 762 00:44:00,179 --> 00:44:03,390 ‎แล้วมองดูเขาหลังจากผ่านไปหลายปีสิ 763 00:44:03,390 --> 00:44:06,685 ‎เท่าไรนะ หกถึงเจ็ดปี มากกว่านั้นหน่อย ‎เจ็ดถึงแปดปีสิ 764 00:44:06,685 --> 00:44:08,812 ‎ได้แชมป์หลายรุ่นน้ําหนัก 765 00:44:08,812 --> 00:44:10,189 ‎เป็นคนดังระดับโลก 766 00:44:10,189 --> 00:44:12,399 ‎สักวันในอนาคตคุณจะแบบว่า "รู้อะไรไหม 767 00:44:12,399 --> 00:44:15,861 ‎หัวใจฉันไม่ต้องการ เพื่อทําแบบนี้อีกต่อไปแล้ว" 768 00:44:15,861 --> 00:44:20,199 ‎ผมคั้งคําถามทุกวันเลยว่า ‎ทําไมผู้ชายคนนี้ถึงยังขึ้นสังเวียนอยู่ 769 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 ‎จะสู้ไปทําไม ทําไปเพื่ออะไร 770 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 ‎เมื่อถึงตอนจบ ก็เริ่มต้นชีวิตใหม่ ‎อย่างมีความสุขเถอะ เพื่อน 771 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 ‎สถานที่ที่ผมเกิดมา มันเป็นที่ที่น่ากลัว 772 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 ‎คุณจําเป็นต้องปกป้องตัวเอง ‎ซึ่งไม่ใช่ว่าผมสู้ไม่เป็นนะ 773 00:44:32,920 --> 00:44:36,090 ‎แต่ผมกลัวสถานการณ์ต่างๆ มากกว่า 774 00:44:36,090 --> 00:44:39,927 ‎พอมีเรื่องเกิดขึ้น ‎ผมก็จะรู้สึกว่าตัวเองเริ่มประสาทเสีย 775 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 ‎และผมจะคิดว่าความรู้สึกเมื่อกี้ของฉัน ‎มันแปลกประหลาดจริงๆ 776 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 ‎และนั่นผลักดันให้ผมหันหน้าเข้าสู่กีฬาต่อสู้ 777 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 ‎เพื่อที่จะรู้สึกผ่อนคลายในสถานการณ์ตึงเครียด 778 00:45:01,365 --> 00:45:04,493 ‎ผมคิดว่าพอรวมเรื่องพวกนี้เข้าด้วยกัน ‎การทําอะไรแบบนี้ตั้งแต่ยังเด็ก 779 00:45:04,493 --> 00:45:08,455 ‎ที่ได้รู้สึกถึงอารมณ์เหล่านี้ ‎มันนําพาผมไปสู่สภาวะที่ดีขึ้น 780 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 ‎แต่ก็อีกนั่นแหละ เรื่องนี้ไม่มีข้อจํากัด 781 00:45:10,749 --> 00:45:13,544 ‎ผมจะทําต่อไปเรื่อยๆ... ‎และผมไม่รู้ว่าตัวเองจะหยุดตอนไหน 782 00:45:22,970 --> 00:45:24,555 {\an8}‎(13 มกราคม 2021) 783 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 ‎มันเป็นสถานการณ์ที่มีความกดดันสูงมากนะ 784 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 ‎หมายถึงชีวิตนี้น่ะ 785 00:45:30,727 --> 00:45:34,815 ‎ทั้งหมดมันเกี่ยวกับการเข้าวงการ สนุกไปกับมัน ‎ฝากผลงานตัวเองไว้ มุ่งมั่นทุ่มเทเท่านั้น 786 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 ‎ภายใต้เงื่อนไขพวกนี้ ผมก็ยังประสบความสําเร็จ 787 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 ‎ในทุกๆ ด้านของชีวิตผม 788 00:45:41,321 --> 00:45:45,033 ‎มันสร้างบุคลิก มันทําให้ผมแข็งแกร่งขึ้น 789 00:45:45,033 --> 00:45:46,994 ‎เรื่องนั้นน่ะไม่ต้องสงสัยเลย 790 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 ‎ทุกสิ่งอย่างในชีวิตที่ผมเจอมา ‎หล่อหลอมจนผมกลายเป็นผมคนนี้ 791 00:45:51,915 --> 00:45:56,170 ‎อาจจะมีบางเวลา ‎ที่ผมทําเรื่องเวรนี่ไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว 792 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 ‎รู้ไหม ถ้าวันนั้นมันมาถึง... 793 00:45:58,255 --> 00:46:01,467 ‎แต่ผมไม่คิดว่ามันจะมาถึงหรอกนะ ‎เพราะยังไงผมก็จะหาทางให้ได้ 794 00:46:04,094 --> 00:46:07,473 ‎มันยังอยู่ในช่วงห้ามลงน้ําหนักไปอีก ‎ประมาณหกสัปดาห์ 795 00:46:08,265 --> 00:46:11,101 ‎คําถามคือนายยังไปทําสปาเท้าเป็นประจําอยู่ไหม 796 00:46:11,101 --> 00:46:14,062 ‎ไม่ได้ทําเลย แต่ก็คิดๆ อยู่เหมือนกัน 797 00:46:14,062 --> 00:46:16,315 ‎ต้องเปลี่ยนจริงๆ แล้วล่ะ 798 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 {\an8}‎ยังไงท้ายที่สุดแล้ว ‎เขาก็เป็นมนุษย์ธรรมดาๆ 799 00:46:18,817 --> 00:46:21,111 {\an8}‎เขาคงทําแบบนี้ไปตลอดกาลไม่ได้ 800 00:46:21,862 --> 00:46:24,531 ‎แต่เขาก็ยังอยากจะลงแข่ง 801 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 ‎ไม่ใช่เพื่อชื่อเสียง ไม่ใช่เพื่อเงินทอง 802 00:46:28,994 --> 00:46:30,746 ‎แต่เป็นเพราะเขามีแรงผลักดัน... 803 00:46:30,746 --> 00:46:31,788 ‎(ลู่วิ่งต้านแรงโน้มถ่วง) 804 00:46:31,788 --> 00:46:35,292 ‎เพื่อที่จะพิสูจน์ตัวเองไปเรื่อยๆ 805 00:46:35,292 --> 00:46:38,754 ‎แบบนั้นแหละเขาถึงประสบความสําเร็จ ‎อย่างรวดเร็ว 806 00:46:38,754 --> 00:46:40,756 ‎- ดี ไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ใช่ 807 00:46:40,756 --> 00:46:45,427 ‎เพราะงั้นตอนนี้ ‎มันก็เป็นแค่อีกบทหนึ่งในชีวิตและอาชีพของเขา 808 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 ‎เป็นการถ่ายทอดเรื่องราว 809 00:46:47,888 --> 00:46:50,224 ‎และมันจะเปิดเผยออกมาต่อหน้าเรา 810 00:46:50,933 --> 00:46:55,145 ‎ดูมีความหวังที่จะได้กลับมาฝึกซ้อมอีกครั้งนะ 811 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 ‎อีกไม่นานก็ได้กลับมาแล้ว 812 00:46:59,107 --> 00:47:00,817 ‎หนุ่มบราซิลนั่นอยู่ไหนแล้ว 813 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 {\an8}‎เขาแสดงออกอย่างเห็นชัดว่า ‎ตัวเองเป็นคนที่ 814 00:47:05,030 --> 00:47:09,159 {\an8}‎หลังจากผ่านพ้นแรงจูงใจทางด้านการเงินไป 815 00:47:09,159 --> 00:47:10,911 ‎เขายังคงทํามันอยู่ 816 00:47:15,165 --> 00:47:16,792 ‎- ยินดีต้อนรับกลับมา ‎- ยินดีต้อนรับกลับมา 817 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 ‎ยินดีต้อนรับกลับมา 818 00:47:18,460 --> 00:47:19,795 ‎นั่นแหละ 819 00:47:19,795 --> 00:47:23,173 ‎ผมขอท้าใครก็ได้ให้ช่วยหาเหตุผลที่ดีกว่า 820 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 ‎หรือคําอธิบายที่ดีไปกว่า ‎ที่ว่าเขารักมันจริงๆ 821 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 ‎มันเป็นความหลงใหลของเขา 822 00:47:29,054 --> 00:47:31,515 ‎มันเป็นความรักต่อการแข่งขัน ‎ที่แสนระทึกขวัญของเขา 823 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 ‎ความเพลิดเพลินในการเคลื่อนไหว 824 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 ‎ความเพลิดเพลินไปกับกีฬาชนิดนี้ 825 00:47:36,061 --> 00:47:38,730 ‎ที่ซึ่งมันไม่เคยสูญเปล่าและไม่หายไปไหน 826 00:47:39,314 --> 00:47:41,483 ‎ถ้าจะมีอะไร ก็คงจะเป็นพละกําลังที่เพิ่มมากขึ้น 827 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 ‎นี่แหละ 828 00:47:42,901 --> 00:47:45,988 ‎มันมีหนทางเสมอ มันจะต้องมีหนทางอยู่เสมอ 829 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 ‎ถ้ามีความตั้งใจ ยังไงก็ต้องทําได้ 830 00:47:49,449 --> 00:47:51,910 ‎และฉันก็มีมากกว่าความตั้งใจ 831 00:47:55,789 --> 00:47:59,084 {\an8}‎ตั้งแต่วันแรก เขาจะเชื่อมั่นในตัวเองอยู่เสมอ 832 00:47:59,084 --> 00:48:01,003 ‎เขาจะพูดอะไรบางอย่าง 833 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 ‎ให้ทุกคนรู้ว่าเขาจะทํา 834 00:48:02,546 --> 00:48:05,173 ‎และเขาก็จะวิ่งไล่ตามมันอย่างกล้าหาญ 835 00:48:05,173 --> 00:48:08,719 ‎ไม่ว่าจะเป็นการขึ้นสังเวียน ‎ไม่ว่าจะเป็นธุรกิจ... 836 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 {\an8}‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎เพิ่งขายวิสกี้พร็อพเพอร์ 12 837 00:48:12,556 --> 00:48:14,933 {\an8}‎ได้ถึง 600 ล้านดอลลาร์ 838 00:48:14,933 --> 00:48:17,603 {\an8}‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎เป็นนักกีฬาที่ทําเงินได้สูงที่สุด 839 00:48:17,603 --> 00:48:20,355 {\an8}‎ในปี 2021 840 00:48:21,106 --> 00:48:23,984 ‎ผมรู้ว่าตัวเองประสบความสําเร็จ ‎รู้ว่าตัวเองมีพร้อมแล้ว 841 00:48:23,984 --> 00:48:25,777 ‎มันรู้สึกดีที่มีสํารองเอาไว้ 842 00:48:25,777 --> 00:48:28,947 ‎มันทําให้ผมแบบว่า ‎"ดีมาก ฉันเป็นคนที่ประสบความสําเร็จ 843 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 ‎ถูกต้อง ฉันมีพร้อมทุกอย่างแล้ว" 844 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 ‎ซึ่งผมรู้สึกซาบซึ้งใจมากจริงๆ 845 00:48:33,201 --> 00:48:35,662 ‎ผมภูมิใจกับชีวิตของผม และสิ่งที่ผมได้ทําไป 846 00:48:35,662 --> 00:48:37,623 ‎ผมมีแรงจูงใจที่จะเดินหน้าต่อไปแล้ว 847 00:48:37,623 --> 00:48:40,417 ‎แต่ผมเป็นนักสู้อย่างแท้จริง 848 00:48:40,417 --> 00:48:43,503 ‎ผมจะทําได้ดีที่สุดเมื่อได้ลงแข่งขัน 849 00:48:45,088 --> 00:48:48,050 ‎ผมจะสู้เพื่อตัวเอง เพื่อความสนุกสนาน ‎และเพื่อความรักที่ผมมีให้มัน 850 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 ‎เพราะรักการมีสุขภาพร่างกายที่ยอดเยี่ยม 851 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 ‎ทั้งร่างกายและจิตใจด้วย 852 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 ‎เพราะรักในการมอบความบันเทิง ‎ให้เหล่าแฟนคลับ 853 00:48:55,724 --> 00:48:58,310 ‎และผู้คนที่สนับสนุนผม ที่ทําอย่างสุดความสามารถ 854 00:48:58,310 --> 00:49:00,687 ‎แฟนคลับคอยสนับสนุนผมมาตลอด 855 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 ‎รักนายนะ คอเนอร์! 856 00:49:03,523 --> 00:49:05,942 ‎หลังจากหลายวันก็กลับมายิ้มได้อีกครั้งแล้ว 857 00:49:05,942 --> 00:49:07,611 ‎แต่รู้สึกค่อนข้างดีเลย 858 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 ‎เตรียมตัวอย่างดีแล้ว พร้อมมากแล้ว 859 00:49:11,573 --> 00:49:14,117 ‎ตํานานของผมมันถูกจารึกเอาไว้แล้ว 860 00:49:14,117 --> 00:49:16,745 ‎ผมสั่นสะเทือนวงการตั้งแต่ก่อนอายุ 30 ปี 861 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 ‎คุณแม็คเกรเกอร์ 862 00:49:18,997 --> 00:49:20,207 ‎ลุยกันเลย 863 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 ‎ผมต่อสู้มาทั้งชีวิต 864 00:49:23,752 --> 00:49:25,671 ‎ผมก็แค่อยากลงแข่ง เพื่อทําในสิ่งที่ผมรัก 865 00:49:25,671 --> 00:49:27,255 ‎และผมก็จะทํามันต่อไป 866 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 {\an8}‎ผมถูกส่งมาให้ทําหน้าที่นี้ 867 00:49:41,395 --> 00:49:45,273 ‎นั่นคือสิ่งที่ผมทํามาโดยตลอด ‎ได้รู้เรื่องของตัวเองมากยิ่งขึ้น 868 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 ‎และผมก็สนุกกับมันมากจริงๆ 869 00:49:47,943 --> 00:49:50,112 ‎ผมจะทําต่อไปเรื่อยๆ เพราะผมยังไม่ถึงจุดหมาย 870 00:49:50,112 --> 00:49:52,406 ‎ผมคิดว่าผมยังแทบไม่ได้ปลดล็อก... 871 00:49:52,406 --> 00:49:53,949 ‎ศักยภาพของตัวเองเลย 872 00:49:59,955 --> 00:50:02,833 ‎ฉันจะถ่ายรูปพวกนายทุกคน 873 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 ‎แต่คงต้องถอยหลังไปครึ่งก้าวนะ 874 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 ‎คําบรรยายโดย อัญชลี ภูริดา ทรานสฟีเวอร์