1
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
Como vai?
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
Bem-vindos ao Shinobi Vlog.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,528
Meu nome é Conor McGregor.
4
00:00:28,528 --> 00:00:32,032
Sou lutador de artes marciais no UFC
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
e sou de Dublin, na Irlanda.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
Do que você mais tem medo?
7
00:00:39,205 --> 00:00:41,041
Não sei. Não tenho medo...
8
00:00:41,416 --> 00:00:45,670
Não tenho muitos medos.
Não penso nessas coisas.
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,380
Nada me dá medo.
10
00:00:47,714 --> 00:00:52,510
Esperam que eu diga que tenho medo
de perder ou de ser derrotado.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,597
Ser derrotado não é algo que me dá medo,
12
00:00:55,597 --> 00:01:00,435
sucesso não é algo que me inspira, sabe?
13
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
O sucesso não me inspira, e o medo não...
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,440
E ser derrotado não me dá medo.
15
00:01:05,774 --> 00:01:07,734
O que você quer ser?
16
00:01:07,734 --> 00:01:09,819
É outra questão:
o que quero ser?
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,821
Não quero ser nada.
18
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Sou tudo que quero ser.
19
00:01:15,116 --> 00:01:17,285
Já sou.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Não quero nada.
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,208
As pessoas dizem: "Quero isso."
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,628
Ou "Quero fazer isso e aquilo."
23
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Mas está emanando o desejo de querer.
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
Sempre vai querer ter algo.
Minha atitude é de que já tenho.
25
00:01:32,967 --> 00:01:36,429
Sempre me senti um faixa preta.
26
00:01:36,429 --> 00:01:40,517
Sempre me senti um campeão mundial.
27
00:01:40,517 --> 00:01:43,561
Sempre senti que conseguia fazer tudo.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,772
Mas não quero nada.
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Tenho tudo.
Esta é a minha mentalidade.
30
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
Tenho tudo.
31
00:01:49,234 --> 00:01:50,568
Tenho tudo!
32
00:01:56,574 --> 00:02:01,162
CONOR MCGREGOR: ALÉM DO OCTÓGONO
33
00:02:02,080 --> 00:02:06,584
ATÉ O FIM DA VIDA
34
00:02:06,584 --> 00:02:09,671
O UFC 257 acabou oficialmente,
35
00:02:09,671 --> 00:02:11,881
e você já deve saber que
36
00:02:11,881 --> 00:02:13,967
Dustin Poirier derrotou McGregor...
37
00:02:13,967 --> 00:02:17,679
Dustin Poirier superou
Conor McGregor no segundo round.
38
00:02:17,679 --> 00:02:19,514
Caramba, acabou de acontecer!
39
00:02:19,514 --> 00:02:23,268
...nocauteando McGregor,
o mundo todo assistia...
40
00:02:23,268 --> 00:02:27,021
- É, ele lutou bem no começo.
- Lutou, sim.
41
00:02:27,021 --> 00:02:29,983
Poirier causou um estrago
na perna de McGregor.
42
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Ele saiu com uma bengala.
43
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
As pernas dele já eram.
44
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Acho que Conor McGregor
se deu muito mal lá.
45
00:02:35,905 --> 00:02:38,408
John Kavanagh falou, antes da luta,
46
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
que era o melhor Conor McGregor já visto.
47
00:02:41,202 --> 00:02:44,873
Mas foi o pior Conor McGregor
que já vimos.
48
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
Não acho que seja a mesma pessoa.
49
00:02:47,125 --> 00:02:49,169
Não era o velho Conor.
50
00:02:49,169 --> 00:02:51,379
Não é o mesmo cara.
51
00:02:51,379 --> 00:02:52,547
EMIRADOS ÁRABES
52
00:02:52,547 --> 00:02:55,967
Precisamos do velho Conor,
o Conor provocador...
53
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
Eu disse, ele agora é rico.
54
00:02:58,803 --> 00:03:03,141
Ele vivia na sarjeta.
Agora, está em Abu Dhabi ou Dubai,
55
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
ostentando.
56
00:03:04,350 --> 00:03:08,396
É difícil acordar às 5h para correr
quando se usa pijamas de seda.
57
00:03:08,396 --> 00:03:13,026
Dormindo em superiates
e vivendo um estilo de vida bilionário.
58
00:03:13,026 --> 00:03:17,238
A diferença entre querer vencer
e precisar vencer...
59
00:03:17,238 --> 00:03:19,908
McGregor está no estágio de querer vencer.
60
00:03:19,908 --> 00:03:22,827
Ele luta contra caras
que ainda precisam vencer.
61
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
Eles têm mais sede,
e se McGregor não tiver a mesma sede,
62
00:03:26,664 --> 00:03:28,917
então deveria se aposentar.
63
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
{\an8}Conor estava sob muita pressão,
64
00:03:37,884 --> 00:03:40,053
{\an8}e vinha de vários lugares.
65
00:03:41,095 --> 00:03:43,806
Ele precisava de espaço para respirar.
66
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Ele precisava daquele tempinho
para se encontrar.
67
00:03:48,895 --> 00:03:52,732
{\an8}Nada se compara a perder uma luta
68
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
{\an8}porque é o mais importante.
69
00:03:54,859 --> 00:03:58,279
Se o árbitro não estivesse lá,
ele teria morrido.
70
00:03:59,280 --> 00:04:02,367
Ele precisou se perguntar:
"Quero isso mesmo?"
71
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
Quero acabar com esse sofrimento,
de cueca,
72
00:04:05,203 --> 00:04:07,622
diante de 20 mil pessoas e do mundo?
73
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Mais honestidade, impossível.
74
00:04:11,626 --> 00:04:14,754
As críticas que surgem disso,
ganhar ou perder...
75
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
A verdade é que, ao chegar lá,
76
00:04:17,632 --> 00:04:20,551
e o gongo soar,
vai querer matar o cara ou não?
77
00:04:22,220 --> 00:04:23,930
{\an8}ACADEMIA DO UFC
78
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
{\an8}Tem sido assim nas últimas semanas?
79
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
Você vem aqui e treina?
80
00:04:29,769 --> 00:04:32,480
Sim. Duas sessões por dia.
81
00:04:32,939 --> 00:04:35,942
Faço meu treino. Na minha.
82
00:04:35,942 --> 00:04:37,652
Completamente focado.
83
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
E curtindo.
84
00:04:41,072 --> 00:04:44,284
Passo muito tempo só.
Óbvio que com a minha família,
85
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
mas sem a equipe.
86
00:04:47,120 --> 00:04:51,124
Muita introspecção e reflexão.
87
00:04:51,791 --> 00:04:55,753
Ver como vou agir na próxima,
e o que eu deveria estar fazendo.
88
00:04:55,753 --> 00:05:00,091
Você aprende muito
durante momentos difíceis.
89
00:05:00,091 --> 00:05:03,469
Aprende muito. Você aprende mais...
90
00:05:04,512 --> 00:05:07,181
com as dificuldades e as perdas.
91
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
Depois volta melhor do que nunca.
92
00:05:09,726 --> 00:05:13,771
E é assim que me sinto.
Sinto que descobri isso.
93
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
Sinto meu propósito,
sinto um brilho novamente.
94
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
Estou sentindo
esse brilho em mim outra vez.
95
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
Acha que é uma jornada individual?
96
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
Claro que é individual.
97
00:05:26,826 --> 00:05:30,830
Tenho uma equipe incrível,
que me ajuda e me apoia,
98
00:05:30,830 --> 00:05:32,498
mas é individual.
99
00:05:32,498 --> 00:05:35,126
No fim, sou eu que tenho que entrar lá.
100
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
Então...
101
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
McGregor! Sim!
102
00:05:46,429 --> 00:05:48,389
Campeão!
103
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
{\an8}Conor aceita bem as suas perdas...
104
00:06:07,158 --> 00:06:08,367
{\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR EMPRESÁRIO
105
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
{\an8}...mas volta para se vingar
106
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
e mostra que aprendeu
e cresceu com a experiência.
107
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Quando está diante de adversidades,
ele as enfrenta,
108
00:06:18,628 --> 00:06:20,379
em vez de fugir.
109
00:06:22,298 --> 00:06:23,674
Então, ele me disse:
110
00:06:23,674 --> 00:06:26,010
"Não quero nada além da revanche."
111
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
Novidades no UFC...
112
00:06:29,764 --> 00:06:33,976
É oficial. Dustin Poirier
vs. Conor McGregor 3. UFC 264.
113
00:06:33,976 --> 00:06:35,937
Poirier e McGregor, parte 3.
114
00:06:35,937 --> 00:06:36,896
VAMOS RESOLVER NO OCTÓGONO...
115
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Não tenho como descrever essa luta.
116
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
McGregor está sob pressão.
117
00:06:41,192 --> 00:06:44,237
Tem muito em jogo.
118
00:06:44,237 --> 00:06:45,863
Não pode seguir perdendo.
119
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
Ao entrar, estava tão focado...
120
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Conor foi muito previsível na última luta.
121
00:06:50,368 --> 00:06:54,789
Não sei se ele e a equipe
conseguem traçar o plano certo
122
00:06:54,789 --> 00:06:58,459
para vencer o melhor peso leve do mundo.
123
00:06:58,751 --> 00:07:02,505
No que você pensou essa semana
com toda a atenção da mídia?
124
00:07:02,505 --> 00:07:05,716
Não dei atenção.
Só dei atenção à minha equipe.
125
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
Às pessoas no meu círculo.
Ninguém mais importa.
126
00:07:09,095 --> 00:07:11,764
Está perfeito, direto para o tatame.
127
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
Minha equipe é a de sempre.
128
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
Meu treinador é o mesmo desde sempre.
129
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
As pessoas vão a outras academias
em busca de algo,
130
00:07:19,605 --> 00:07:22,650
mas, para mim, é sinal de fraqueza.
131
00:07:23,317 --> 00:07:26,654
Você constrói isso
acreditando no que te rodeia,
132
00:07:26,654 --> 00:07:29,157
no seu trabalho e na sua equipe.
133
00:07:29,157 --> 00:07:33,619
Escuto a minha equipe, treino,
me esforço mais do que ninguém,
134
00:07:34,704 --> 00:07:38,499
e ninguém pode me criticar mais
do que eu mesmo.
135
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Entende?
136
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
O que as pessoas dizem
nem é levado em consideração.
137
00:07:45,673 --> 00:07:47,300
Belo impulso do Conor.
138
00:07:48,384 --> 00:07:50,344
10 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
139
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
Veja aquele chute de esquerda
140
00:07:52,263 --> 00:07:54,390
vindo até as costas.
141
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Pode ser parte do plano de Dustin, sabe?
142
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
É, imobilizar.
143
00:08:00,229 --> 00:08:02,607
- Foi ruim no terceiro round.
- Sim.
144
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
Tem golpes legais.
145
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
- Não é?
- É.
146
00:08:05,651 --> 00:08:07,904
Ele tem uma fraqueza na têmpora.
147
00:08:07,904 --> 00:08:09,238
Na cabeça, tipo...
148
00:08:09,238 --> 00:08:11,199
Algumas cotoveladas de raspão.
149
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
{\an8}Eles arranjam esses truques
150
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
{\an8}quando precisam, e é justo.
151
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
{\an8}VOZ DE JOHN KAVANAGH TREINADOR
152
00:08:18,122 --> 00:08:19,457
Sabemos disso agora.
153
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
Ninguém perde melhor do que Conor.
154
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
É preciso estar estável para se sentar,
155
00:08:26,297 --> 00:08:29,091
controlar o seu ego, reassistir às fitas
156
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
e dizer: "Erramos aqui.
157
00:08:30,801 --> 00:08:33,554
Por que tantos chutes?
Nunca passei por isso.
158
00:08:33,554 --> 00:08:36,516
Qual é a minha fraqueza?"
Veja. Aqui, aqui e aqui.
159
00:08:40,645 --> 00:08:44,357
A maior qualidade de Conor é entender
160
00:08:44,357 --> 00:08:48,319
que o fracasso é necessário
para ter sucesso e progredir.
161
00:08:48,986 --> 00:08:50,738
Então você vai lá e manda ver.
162
00:09:02,333 --> 00:09:06,379
{\an8}Se estivesse na minha frente,
não tenho como chutar, e se tentar...
163
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
{\an8}TREINADOR
164
00:09:07,588 --> 00:09:10,341
{\an8}...o golpe de esquerda vai cair
como um míssil.
165
00:09:10,341 --> 00:09:12,802
Ele não vai liderar como da última vez.
166
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
Levei 18 chutes e só o acertei com um.
167
00:09:15,346 --> 00:09:17,890
Dezoito chutes. E só o acertei com um.
168
00:09:18,474 --> 00:09:22,645
Vou acertar 18,
e ele só vai conseguir três ou quatro.
169
00:09:22,853 --> 00:09:25,940
Só nos primeiros dois minutos.
170
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Isso, bom trabalho. Belo chute.
171
00:09:28,985 --> 00:09:31,320
Vamos!
172
00:09:31,320 --> 00:09:33,614
Chute!
173
00:09:33,614 --> 00:09:35,741
Mais um round para fechar os cinco.
174
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
Vamos dar um chute alto.
175
00:09:37,577 --> 00:09:40,705
Força!
176
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
Vá para trás e gire.
177
00:09:46,669 --> 00:09:49,714
{\an8}O que mais me perguntam é:
"Sabia que Conor seria especial?"
178
00:09:49,714 --> 00:09:53,384
{\an8}Ou: "Quando alguém especial aparece,
você sabe?"
179
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
Não posso concordar,
180
00:09:55,052 --> 00:09:57,471
não sei se conseguem
treinar todo dia por seis meses.
181
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Queria dizer que as paredes se abriram,
182
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
o tatame se partiu no meio,
e Conor apareceu...
183
00:10:03,519 --> 00:10:07,273
Mas, não. Ele era só um garoto
que não parava de treinar,
184
00:10:07,273 --> 00:10:11,027
nem de me mandar mensagens
com perguntas fora da academia,
185
00:10:11,027 --> 00:10:13,362
e é isso que o diferencia dos outros.
186
00:10:14,071 --> 00:10:16,699
Toda sessão é feita tendo em mente
187
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
que é para um campeonato de UFC,
188
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
no Madison Square Garden,
e metade do mundo vai assistir.
189
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
Estas repetições diárias
feitas com a mentalidade
190
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
de uma pessoa
que ganha um título todo dia.
191
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
Foi uma sessão difícil.
192
00:10:32,882 --> 00:10:35,635
As sessões de que preciso
e estou desfrutando.
193
00:10:35,635 --> 00:10:40,848
Estou curtindo muito.
Então vou continuar, faltam seis semanas.
194
00:10:40,848 --> 00:10:44,060
É um período de treinamento, seis semanas.
195
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Estou cheio de energia, renovado.
196
00:10:47,688 --> 00:10:50,399
Vou continuar. Vamos conseguir.
197
00:10:59,575 --> 00:11:02,244
Este é o meu caçula, Rían.
198
00:11:03,913 --> 00:11:06,832
O próximo campeão.
199
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Tudo bem, amigão?
200
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
Uma semana de nascido.
201
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Uma semana, é.
202
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
O cheiro dele e tudo mais.
203
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
É ótimo.
204
00:11:18,677 --> 00:11:21,931
E aí, amigão.
Mais um garotinho para ensinar.
205
00:11:22,932 --> 00:11:25,559
Agora tenho o Junior
para me ajudar a ensinar.
206
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Estou animado.
Ele é muito bom para Rían.
207
00:11:32,691 --> 00:11:36,362
{\an8}Dee teve seu terceiro filho, Rían.
É um lindo garotinho.
208
00:11:37,488 --> 00:11:40,282
E vi o Conor crescer
209
00:11:40,282 --> 00:11:43,369
com cada membro novo de sua família.
210
00:11:43,369 --> 00:11:46,455
- Ele está sorrindo, não é?
- Está, sim.
211
00:11:46,455 --> 00:11:50,000
Consigo ver um brilho no olho dele.
212
00:11:51,669 --> 00:11:54,588
- Pai, posso comer mais?
- Você quer mais?
213
00:11:56,632 --> 00:11:58,467
Ele faz tudo por eles.
214
00:12:01,512 --> 00:12:04,932
Parece O Rei Leão. Veja o rostinho dele.
215
00:12:09,562 --> 00:12:12,481
De novo. Ei! Mandou bem.
216
00:12:13,983 --> 00:12:17,278
A diferença entre isso e isso, sabe?
217
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
Só um passo para trás e outro chute.
218
00:12:19,530 --> 00:12:22,783
Faltam treze minutos.
219
00:12:29,457 --> 00:12:32,793
Já se passaram dezesseis minutos.
220
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
No tornozelo também.
221
00:12:46,098 --> 00:12:48,684
Está meio dolorido na canela.
222
00:12:49,643 --> 00:12:52,563
Eu chuto e, às vezes, bato com o joelho,
223
00:12:52,563 --> 00:12:56,400
mas tudo bem.
Vou passar alguns dias ou uma semana
224
00:12:57,693 --> 00:12:59,278
cuidando disso
225
00:13:00,029 --> 00:13:01,739
e estarei pronto para voltar.
226
00:13:08,245 --> 00:13:11,832
{\an8}Uma das coisas
que Conor teve que enfrentar
227
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
{\an8}foi o inchaço no tornozelo.
228
00:13:15,544 --> 00:13:18,005
Pensamos que era uma fratura por estresse.
229
00:13:19,381 --> 00:13:23,177
A radiografia que fizemos em Dubai
mostrou um edema ósseo.
230
00:13:23,511 --> 00:13:28,057
Então, estávamos pensando:
"Como vamos seguir com o treinamento,
231
00:13:28,432 --> 00:13:32,061
acabar e levá-lo para lutar?
Ou vamos adiar a luta?"
232
00:13:33,604 --> 00:13:35,773
Não foi uma decisão fácil,
233
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
ainda mais quando Conor nunca...
234
00:13:38,234 --> 00:13:40,444
Ele tenta evitar,
não quer falar sobre isso.
235
00:13:41,445 --> 00:13:43,113
Mas, no fim do dia,
236
00:13:43,113 --> 00:13:47,493
temos que colocar a saúde
e a segurança dele em primeiro lugar.
237
00:13:49,119 --> 00:13:52,081
Aconteceu pouco antes de voar
para Los Angeles.
238
00:13:59,755 --> 00:14:02,800
6 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
239
00:14:02,800 --> 00:14:05,928
Meu cirurgião é o médico-chefe,
então viemos até ele
240
00:14:05,928 --> 00:14:07,221
falar sobre o tornozelo.
241
00:14:07,221 --> 00:14:10,266
Alguns dias de descanso
depois do último mesociclo.
242
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Aceito fazer tudo isso.
243
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
Mas quero insistir e voltar a treinar.
244
00:14:14,770 --> 00:14:18,190
Quero voltar a chutar, pular e lutar.
245
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
Se forem coisas que não posso fazer,
teremos um problema.
246
00:14:22,278 --> 00:14:25,990
Vou ver como vai ser
e tomar uma decisão depois.
247
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
Estou lutando muito sem caneleiras.
248
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
{\an8}Claro que vai causar lesões...
249
00:14:31,996 --> 00:14:33,289
{\an8}CIRURGIÃO ORTOPÉDICO
250
00:14:33,289 --> 00:14:35,291
{\an8}...vários chutes de uma vez.
251
00:14:35,291 --> 00:14:38,377
{\an8}Quis lutar sem caneleira
para sentir a força total.
252
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Dei vários chutes, vários deles.
253
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
Num deles bati no joelho e com a canela,
254
00:14:44,300 --> 00:14:47,177
o outro bati no joelho
com o tornozelo. Foram dois.
255
00:14:47,177 --> 00:14:49,680
Esta parte dói?
256
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
Quando você aperta, não.
257
00:14:51,181 --> 00:14:54,685
Tem um edema aqui.
Você tem um edema ósseo aqui.
258
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
- Dá para ver?
- Vou mostrar a ressonância.
259
00:14:57,521 --> 00:15:00,983
Quando faz isso...
260
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
Quando faço isso, sinto algo aqui.
261
00:15:03,569 --> 00:15:07,531
Você está sentindo
o inchaço ao redor do osso.
262
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
Quando você chuta,
263
00:15:09,658 --> 00:15:12,411
faz com força, então sua perna para,
264
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
- e o tornozelo e o pé continuam.
- É.
265
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
- Dói quando faço isso?
- Não.
266
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
É o que acontece quando você chuta.
267
00:15:19,877 --> 00:15:24,423
Para aqui, e esta parte vem para a frente.
Se não dói, é um bom sinal.
268
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
Vou mostrar o que tem aqui.
269
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
- Isto é novidade.
- O quê?
270
00:15:28,761 --> 00:15:30,387
O edema ósseo.
271
00:15:30,387 --> 00:15:32,556
É por causa do chute no joelho?
272
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
Sim, por conta do impacto
273
00:15:35,684 --> 00:15:38,228
do seu treino e de correr também.
274
00:15:38,228 --> 00:15:43,317
O motivo de virmos aqui
é para ter uma estimativa
275
00:15:43,317 --> 00:15:46,612
do tempo que você acha que vai levar.
276
00:15:47,237 --> 00:15:50,240
Ou decidir se vamos adiar a luta.
277
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Será com base nos sintomas dele,
278
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
e não neste acompanhamento.
279
00:15:54,703 --> 00:15:57,289
Digo para diminuir o impacto,
280
00:15:57,289 --> 00:16:00,709
deixá-lo lutar no octógono,
fazer o que geralmente faz
281
00:16:00,709 --> 00:16:03,379
antes da luta e ver como responde.
282
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
Se piorar
283
00:16:06,215 --> 00:16:09,259
ao longo de uma semana ou algo assim,
284
00:16:09,259 --> 00:16:10,970
então, vamos parar tudo.
285
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Quando estiver treinando e tocar
286
00:16:13,639 --> 00:16:17,685
essa parte do seu tornozelo
na canela ou no joelho de alguém,
287
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
se bater assim...
288
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
Não tem proteção aqui,
289
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
não tem músculo nem nada sob a pele.
290
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
Vai machucar você, então...
291
00:16:27,611 --> 00:16:29,738
Se conseguíssemos proteger
292
00:16:29,863 --> 00:16:32,366
durante o treino, não impediria o impacto,
293
00:16:32,950 --> 00:16:35,995
mas você precisa chutar...
294
00:16:35,995 --> 00:16:39,707
- Só para treinar o movimento.
- ...para treinar o movimento.
295
00:16:39,707 --> 00:16:44,211
Depois de entender como funciona
e não sair mancando,
296
00:16:44,211 --> 00:16:46,630
vou ficar feliz.
297
00:16:46,630 --> 00:16:49,008
Posso cortar um pouco.
298
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
Sim, perfeito.
299
00:16:51,343 --> 00:16:52,845
Perfeito, cara.
300
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
{\an8}Você só precisa ajustar a postura,
301
00:16:55,431 --> 00:16:57,766
{\an8}- porque vai ser difícil.
- Sim.
302
00:16:58,642 --> 00:17:01,979
Está bem melhor, mas é algo funcional?
303
00:17:01,979 --> 00:17:04,982
- Quando você pula?
- É funcional.
304
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Diminua a tensão,
treine e fique confiante.
305
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
- Eu precisava disso.
- Sim.
306
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
Ele vai ter que usar isso no treino.
307
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
O edema vai voltar se não usar.
308
00:17:15,075 --> 00:17:17,995
Fico confiante em saber
que faremos ajustes
309
00:17:17,995 --> 00:17:19,580
com base nisso
310
00:17:19,580 --> 00:17:22,958
e nos treinos, assim,
teremos as ferramentas necessárias.
311
00:17:22,958 --> 00:17:25,335
Foi o que o trouxe aqui antes de tudo,
312
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
então, é algo que, daqui em diante,
313
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
- ele vai ter que trabalhar.
- Tudo bem.
314
00:17:30,340 --> 00:17:32,092
Muito obrigado.
315
00:17:32,092 --> 00:17:34,261
Obrigado. Agradeço muito.
316
00:17:34,261 --> 00:17:36,138
Dois gênios aqui!
317
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Quero vir aqui da forma certa.
318
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Não vou fazer concessões para essa lutar.
319
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
Há muita coisa em jogo,
320
00:17:43,312 --> 00:17:46,940
e, com sorte, em alguns dias,
vai melhorar, e vou ficar bem.
321
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
Mas veremos.
322
00:17:57,743 --> 00:18:00,412
ACADEMIA DE MCGREGOR
323
00:18:00,412 --> 00:18:03,248
É o mesmo octógono do UFC, a mesma lona.
324
00:18:03,248 --> 00:18:05,292
Qual é a sensação?
325
00:18:05,292 --> 00:18:08,087
Não é? É inacreditável!
326
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Esta é a academia McGregor em Newport.
327
00:18:12,883 --> 00:18:15,302
Veja só, é uma masmorra.
328
00:18:15,302 --> 00:18:18,305
São equipamentos de ponta,
mas trazem uma intensidade.
329
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
Quero muito treinar pesado.
330
00:18:20,891 --> 00:18:25,104
Bela seleção de sacos. Muito boa mesmo.
331
00:18:25,104 --> 00:18:28,440
Ele queria um lugar
com os equipamentos necessários,
332
00:18:28,440 --> 00:18:30,692
desde o octógono até os sacos,
333
00:18:30,692 --> 00:18:33,695
{\an8}mas também queria que fosse real
e não enfeitado
334
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
para parecer um tipo de palácio
335
00:18:36,698 --> 00:18:39,576
onde ele passaria o tempo.
Ele vem pra trabalhar.
336
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
{\an8}Estou encantando, sério.
Temos tudo o que precisamos.
337
00:18:42,788 --> 00:18:43,872
{\an8}TREINADOR
338
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
{\an8}Ele está feliz,
e isso é o mais importante.
339
00:18:46,458 --> 00:18:49,044
Consegue ouvir a felicidade dele?
340
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Está perfeito.
341
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
É um jogo de altos e baixos.
342
00:18:52,631 --> 00:18:56,093
Não só a luta, a vida.
É um jogo mental de altos e baixos.
343
00:18:57,177 --> 00:19:00,722
Bom estar aqui, ver a academia,
falar com o médico
344
00:19:00,722 --> 00:19:04,226
e ver que temos um plano
para a última etapa.
345
00:19:04,226 --> 00:19:08,313
Estou pensando que preciso
acertar no tempo de recuperação.
346
00:19:08,313 --> 00:19:09,940
Preciso aceitar e aproveitar.
347
00:19:09,940 --> 00:19:12,317
Foi aí que mudei de ideia, antes de vir,
348
00:19:12,317 --> 00:19:14,820
e isso está me animando muito.
349
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
E a luta será fácil.
350
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Com treino, a luta será fácil.
351
00:19:19,950 --> 00:19:22,077
Hoje foi um bom dia.
352
00:19:24,079 --> 00:19:28,167
5 SEMANAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
353
00:19:34,423 --> 00:19:36,091
Estou recebendo fotos das crianças.
354
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
- Como estão?
- Estão tomando banho.
355
00:19:41,430 --> 00:19:44,808
{\an8}Conor está em um momento
em que se tornou este homem,
356
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
{\an8}este pai...
357
00:19:46,310 --> 00:19:48,020
É um bom começo.
358
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Mas, agora, o foco está na luta.
359
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
E se quiser dar o seu melhor,
360
00:19:57,613 --> 00:20:00,532
ele precisa focar em si mesmo.
361
00:20:00,532 --> 00:20:02,993
Então, foi uma decisão da família
362
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
ficar na Irlanda,
363
00:20:05,078 --> 00:20:07,539
mas se encontrar depois da luta.
364
00:20:08,123 --> 00:20:12,127
Acho que isso vai permitir
que ele sinta a energia
365
00:20:12,127 --> 00:20:15,172
que precisa para dar o seu melhor
366
00:20:15,172 --> 00:20:16,548
na noite da luta.
367
00:20:36,318 --> 00:20:38,153
{\an8}O negócio ficou bem sério.
368
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
{\an8}Faltam cinco semanas,
369
00:20:39,738 --> 00:20:43,784
{\an8}temos outra abordagem
para pressionar Poirier.
370
00:20:43,784 --> 00:20:45,869
Ele vai com uma atitude de boxista
371
00:20:45,869 --> 00:20:48,288
achando que fará o mesmo, alguns chutes...
372
00:20:48,288 --> 00:20:50,666
E, de repente, vai vacilar.
373
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
O que nós mudamos? Diria que a variedade.
374
00:20:54,169 --> 00:20:57,839
Vamos ver um número bem maior de técnicas.
375
00:20:58,590 --> 00:21:02,344
O lutador de artes marciais mistas
está aqui, e veio para vencer.
376
00:21:09,184 --> 00:21:10,352
Foi bem alto.
377
00:21:10,352 --> 00:21:12,646
Mantenha sua perna no nível.
378
00:21:12,646 --> 00:21:15,524
Deixe o tronco ereto,
mexa a perna rapidamente.
379
00:21:15,524 --> 00:21:18,735
Use um jab ou um movimento para enganar.
380
00:21:22,239 --> 00:21:25,617
Estou com o pé mais leve,
encontrando a perna esquerda.
381
00:21:25,617 --> 00:21:27,369
Sem lesionar.
382
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
Só preciso do alvo.
383
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
Você precisa fortalecer
o corpo para continuar
384
00:21:36,295 --> 00:21:38,755
por tanto tempo assim neste nível.
385
00:21:38,755 --> 00:21:41,091
É um trabalho de reabilitação.
386
00:21:41,091 --> 00:21:43,218
Tem que ser especialista nisso.
387
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
Senão,
388
00:21:45,846 --> 00:21:47,723
estará aqui hoje, mas amanhã não.
389
00:21:49,558 --> 00:21:51,727
É um dos meus preferidos.
390
00:21:52,436 --> 00:21:53,812
Muito obrigado.
391
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Comprei seu uísque.
Vou beber esta noite.
392
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Sim, senhor.
393
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
Não vou me apressar.
394
00:22:02,946 --> 00:22:05,782
Vou atacar, chegar aqui,
colocar na cara dele!
395
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Sei que ele vai fazer isso.
396
00:22:07,951 --> 00:22:10,662
Com o cotovelo, exato.
397
00:22:10,662 --> 00:22:12,914
Parta para cima. Você tem a técnica.
398
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
{\an8}Uma coisa nobre é que,
pela primeira vez,
399
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
{\an8}Dee não veio com as crianças.
400
00:22:17,836 --> 00:22:20,464
O fato de não estar aqui
é como um favor a ele.
401
00:22:20,964 --> 00:22:22,382
{\an8}VOZ DE JULIAN "DOUTOR" DALBY
TREINADOR
402
00:22:22,382 --> 00:22:24,426
{\an8}Mais testosterona no ar.
403
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Com certeza há mais agressão,
404
00:22:27,846 --> 00:22:32,434
mas uma agressão maior
é algo bom para a luta.
405
00:22:32,434 --> 00:22:35,312
Belo nocaute. Vitória devastadora.
406
00:22:35,312 --> 00:22:36,855
Uma verdadeira surra.
407
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
{\an8}A saudade da família
408
00:22:39,649 --> 00:22:41,985
{\an8}acaba com ele, mas também o instiga.
409
00:22:42,652 --> 00:22:45,697
É como tirar algo que alguém ama...
410
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
Isso dá a energia
da qual você vai precisar
411
00:22:48,492 --> 00:22:50,202
para participar de combates.
412
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
Ele não vai voltar dessa.
413
00:22:52,412 --> 00:22:53,830
Vai ser bem difícil.
414
00:22:53,830 --> 00:22:55,749
Grave o que estou dizendo.
415
00:23:00,837 --> 00:23:04,341
Você consegue ver a mudança
na personalidade de Conor.
416
00:23:04,341 --> 00:23:08,678
Ele está parecendo mais
aquele assassino criativo e certeiro.
417
00:23:11,056 --> 00:23:12,307
Estamos prontos.
418
00:23:13,391 --> 00:23:15,268
Está na hora de ir e fazer o trabalho.
419
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
1 SEMANA ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
420
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
- O que acertou aqui.
- Sim.
421
00:23:23,985 --> 00:23:27,614
Às vezes, eu misturo.
Levei alguns golpes no joelho.
422
00:23:27,614 --> 00:23:29,991
- Com esse também.
- É.
423
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
Chute.
424
00:23:33,662 --> 00:23:35,580
Estou treinando sem caneleira
425
00:23:35,580 --> 00:23:38,834
porque a caneleira
me deixou na mão da última vez,
426
00:23:38,834 --> 00:23:41,962
senti que era seguro
levar chutes naquela área,
427
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
e, quando tirei a caneleira,
foi diferente.
428
00:23:44,881 --> 00:23:47,926
Faziam uma grande diferença.
Quero sentir toda
429
00:23:47,926 --> 00:23:49,511
a sensação dos chutes.
430
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Mantenha os chutes, cara.
431
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
Quero bater toda vez... me chuta.
432
00:23:54,391 --> 00:23:57,686
- Está no quarto round.
- É.
433
00:23:59,062 --> 00:24:03,024
{\an8}É um esporte de alto impacto e alto risco.
434
00:24:03,024 --> 00:24:05,735
E depois da última luta,
435
00:24:05,735 --> 00:24:09,239
Conor quis lutar sem as caneleiras,
436
00:24:09,239 --> 00:24:11,616
só para ver como se saía.
437
00:24:13,535 --> 00:24:16,913
Queríamos muito
uma reabilitação antecipada.
438
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Já fez estimulações antes?
439
00:24:19,332 --> 00:24:21,710
- Fiz, sim.
- Perfeito.
440
00:24:21,710 --> 00:24:25,422
Esta vai começar com pequenos choques,
441
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
pequenos pulsos. Não vai doer.
442
00:24:28,091 --> 00:24:31,052
Assim que eu começar, pode me dizer
443
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
se estiver bom ou se for demais.
444
00:24:33,388 --> 00:24:36,516
Vou deixar assim. No médio.
445
00:24:36,516 --> 00:24:39,561
Quando começar,
vai durar uns oito minutos...
446
00:24:43,648 --> 00:24:45,650
Ele não é o mesmo Conor McGregor.
447
00:24:45,650 --> 00:24:49,613
Algum dia veremos o Conor
da primeira luta? Ele ainda existe?
448
00:24:49,613 --> 00:24:53,491
- Ninguém quer o Conor respeitoso.
- Falta paixão.
449
00:24:53,491 --> 00:24:57,537
O instinto assassino era parte da luta.
Ele estará lá mentalmente?
450
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
Na Ilha da Luta, foi um jogo justo.
451
00:24:59,706 --> 00:25:03,126
Conor fez um jogo justo,
ele cresceu e amadureceu.
452
00:25:03,126 --> 00:25:05,462
Ele estava fraco dentro do octógono.
453
00:25:05,462 --> 00:25:09,466
Dessa vez,
quero o casaco de pele outra vez,
454
00:25:09,466 --> 00:25:12,719
porque ele precisa disso
para se tornar o "Notório".
455
00:25:12,719 --> 00:25:15,597
Soubemos que Conor não está com a família.
456
00:25:15,847 --> 00:25:18,683
Ele vai ficar calmo
e vai dizer calmamente:
457
00:25:18,683 --> 00:25:20,644
"Vou levar você ao chão."
458
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
Mão para baixo, punho cerrado.
459
00:25:26,566 --> 00:25:28,818
Preciso fazer uma pergunta.
460
00:25:28,818 --> 00:25:31,196
Depois de tudo que conquistou na vida...
461
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
3 DIAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
462
00:25:32,405 --> 00:25:33,657
...por que está aqui?
463
00:25:33,657 --> 00:25:35,909
Nas entrevistas, é sempre:
464
00:25:35,909 --> 00:25:40,038
"Por que está aqui? Você tem dinheiro,
sucesso e já fez de tudo."
465
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Ainda tenho muito o que fazer.
466
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
Ainda sou jovem, bem novo no jogo.
467
00:25:44,501 --> 00:25:47,587
Sou bem perigoso.
O mais perigoso de todos.
468
00:25:47,587 --> 00:25:49,422
Ele já fez uma fortuna,
469
00:25:49,422 --> 00:25:52,175
talvez não tenha tanta sede.
O que você acha?
470
00:25:52,175 --> 00:25:55,845
Ele fica mais perigoso,
pois faz por querer, não por precisar.
471
00:25:55,845 --> 00:25:58,556
Vamos rever a sequência.
472
00:25:58,556 --> 00:26:00,183
Você foi bem gentil.
473
00:26:00,183 --> 00:26:03,270
"Que se dane!" Esta é a mentalidade.
474
00:26:03,270 --> 00:26:05,855
Da última vez, você o nocauteou.
475
00:26:05,855 --> 00:26:07,524
Ele ficará mais sedento?
476
00:26:07,524 --> 00:26:09,609
Ele quer voltar, aí está o perigo.
477
00:26:09,609 --> 00:26:12,821
{\an8}Quebro a cara das pessoas
por dinheiro e caio fora.
478
00:26:12,821 --> 00:26:15,949
É o que faço.
Então, sábado à noite, farei de novo.
479
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Isso aconteceu com você.
480
00:26:17,826 --> 00:26:20,245
Lá vamos nós de novo. Estou de volta.
481
00:26:20,745 --> 00:26:24,374
Qual é a diferença entre
o Conor McGregor que ganhou em 2014
482
00:26:24,374 --> 00:26:26,501
e o que perdeu em 2021?
483
00:26:26,501 --> 00:26:29,671
Claro, perdi.
Acontece, mas não sou um perdedor.
484
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Uma derrota é do que você precisa.
É o segredo para o sucesso.
485
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Quando a luta acabar,
486
00:26:34,968 --> 00:26:37,929
o que vamos dizer sobre Conor McGregor?
487
00:26:37,929 --> 00:26:40,557
"O melhor da história, um cara perigoso.
488
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
Não devia ter duvidado dele."
489
00:26:42,559 --> 00:26:45,020
Ainda vou fazer isso por um bom tempo.
490
00:26:45,478 --> 00:26:49,190
Você tem 32 anos.
De quanto tempo está falando?
491
00:26:49,691 --> 00:26:53,111
Trezentos e trinta e dois.
Vou fazer até o fim da vida.
492
00:26:54,612 --> 00:26:58,950
Este jogo é meu.
Esta cidade, Las Vegas, é minha.
493
00:26:58,950 --> 00:27:02,245
Este mundo é meu.
No sábado, vou mostrar isso.
494
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
Ele vai lá querer provar algo.
495
00:27:07,834 --> 00:27:08,877
Pode vir.
496
00:27:10,253 --> 00:27:12,547
Estou indo com más intenções.
497
00:27:13,423 --> 00:27:17,177
Golpes mortais, nocaute, saída numa maca.
498
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
Vou lá para matar aquele cara.
499
00:27:24,601 --> 00:27:27,979
Dustin, você falou
que Conor tinha perdido a energia,
500
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
mas este é outro contexto, não é?
501
00:27:30,523 --> 00:27:33,485
Esgotado, bandeiras irlandesas
por todo lado.
502
00:27:33,485 --> 00:27:36,029
O desafiou mudou para você?
503
00:27:36,029 --> 00:27:38,281
Não, eu...
504
00:27:40,658 --> 00:27:43,995
Vocês da plateia, torçam e se divirtam.
505
00:27:43,995 --> 00:27:47,582
Vejo um homem que já derrotei
e consigo derrotar de novo.
506
00:27:47,582 --> 00:27:51,503
Você vai sair do octógono
como um cachorrinho no sábado.
507
00:27:54,589 --> 00:27:57,926
Está ficando sério de novo.
É algo pessoal para você?
508
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
São só negócios, cara.
509
00:27:59,761 --> 00:28:02,430
- É...
- Você é só uma cadelinha.
510
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
Sua esposa é o seu marido.
511
00:28:10,146 --> 00:28:13,858
Você é uma cadelinha,
um caipira abobalhado.
512
00:28:14,651 --> 00:28:16,444
Você já foi melhor nisso.
513
00:28:16,444 --> 00:28:18,405
Os insultos já foram melhores.
514
00:28:18,405 --> 00:28:21,116
Cale a boca, vou dançar na sua cabeça.
515
00:28:21,116 --> 00:28:23,701
Ele já era. Acabou para ele.
516
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
É o fim da estrada.
517
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Agora é pra valer.
518
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
Sábado, vai sair do octógono
como um cachorrinho
519
00:28:29,249 --> 00:28:30,708
e vai ser sacrificado.
520
00:28:32,043 --> 00:28:35,964
Antes da última luta,
você foi gentil com Dustin.
521
00:28:35,964 --> 00:28:37,882
Agora, é o oposto.
522
00:28:37,882 --> 00:28:39,259
Quando isso mudou?
523
00:28:39,259 --> 00:28:41,177
Depois que ele foi nocauteado.
524
00:28:43,012 --> 00:28:46,891
Conor, perdendo ou ganhando,
você respeita Dustin Poirier
525
00:28:46,891 --> 00:28:49,227
independentemente do que aconteça?
526
00:28:49,227 --> 00:28:51,521
Não dou a mínima para ele.
527
00:28:51,521 --> 00:28:53,440
Não estou nem aí.
528
00:28:53,440 --> 00:28:57,444
Foi um golpe de sorte,
mas vou consertar isso no sábado.
529
00:28:59,696 --> 00:29:01,990
Obrigado. Veremos vocês na pesagem.
530
00:29:22,719 --> 00:29:28,224
2 DIAS ATÉ
MCGREGOR VS. POIRIER III
531
00:29:30,101 --> 00:29:33,980
Trouxemos de volta o Conor McGregor
sério, durão e pronto para ganhar,
532
00:29:33,980 --> 00:29:37,442
com os jogos mentais antes da luta.
533
00:29:37,442 --> 00:29:40,153
Ele é o melhor do mundo nisso.
534
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
Se ele ganhar,
vai disputar o título e pode
535
00:29:42,739 --> 00:29:44,741
ser campeão mundial de novo.
536
00:29:44,741 --> 00:29:47,202
Eles foram amigáveis da última vez.
537
00:29:47,202 --> 00:29:48,870
Os gritos desapareceram.
538
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
Mas não deu certo para ele.
539
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Raiva com propósito.
540
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
Algo para superar.
541
00:29:54,501 --> 00:29:56,085
É o que o sustenta.
542
00:29:56,252 --> 00:30:00,340
Ele é o vilão.
É bom ver que o Conor vilão voltou.
543
00:30:01,633 --> 00:30:03,259
Falta perder 1,8kg.
544
00:30:03,259 --> 00:30:05,011
Se voltar ao UFC 205.
545
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Ele era duas vezes campeão
e tinha potencial.
546
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
O que ele quer alcançar?
547
00:30:09,808 --> 00:30:11,851
Ele vai se vingar daquele cara?
548
00:30:11,851 --> 00:30:14,813
Ele vai perceber o potencial
que vimos no UFC 205?
549
00:30:16,356 --> 00:30:18,942
- Setenta quilos exatos.
- Perfeito.
550
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Por que ele voltou? Por uma razão.
551
00:30:22,070 --> 00:30:23,696
Voltou pelo seu legado.
552
00:30:23,696 --> 00:30:26,324
Voltou para provar que é um dos melhores.
553
00:30:26,324 --> 00:30:27,826
E se Dustin ganhar?
554
00:30:27,826 --> 00:30:31,329
Para Conor McGregor,
sua carreira no UFC acabará?
555
00:30:31,329 --> 00:30:33,081
Conor não tem para onde ir.
556
00:30:33,081 --> 00:30:35,959
Se não o superar e ganhar a luta,
557
00:30:35,959 --> 00:30:38,878
para onde vai, com todo respeito?
558
00:30:38,878 --> 00:30:42,257
Você precisa encontrar
uma forma de voltar a ser quem era
559
00:30:42,257 --> 00:30:44,259
quando ganhava aquelas lutas.
560
00:30:50,348 --> 00:30:53,560
As pessoas perguntam
sobre a pressão na vida e na carreira,
561
00:30:53,560 --> 00:30:56,646
você diz que gosta da pressão...
Qual pressão?
562
00:30:57,105 --> 00:30:59,816
Antigamente,
com todas aquelas coisas acontecendo,
563
00:30:59,816 --> 00:31:03,236
turnês mundiais, obrigações com a mídia,
564
00:31:03,236 --> 00:31:07,699
todo o tempo que me senti
como um macaco no zoológico,
565
00:31:07,699 --> 00:31:12,036
preso em uma jaula, e eles me alimentavam
e me pediam para dançar.
566
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
DIA DA LUTA
567
00:31:17,125 --> 00:31:20,128
Este é o motivo de fazer isso.
Não faço só por fazer.
568
00:31:20,128 --> 00:31:22,380
Não vim para fingir,
569
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
para expressar emoções para um cara
570
00:31:24,257 --> 00:31:26,676
que só quer aparecer.
571
00:31:26,676 --> 00:31:28,845
Não consigo. Não vim para isso.
572
00:31:30,471 --> 00:31:32,724
Vim para competir.
573
00:31:33,933 --> 00:31:35,560
Para entrar no octógono.
574
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
Me perguntaram como é entrar lá,
575
00:31:42,275 --> 00:31:44,235
quando entra na arena.
576
00:31:44,235 --> 00:31:46,446
Quando saio da arena,
577
00:31:46,446 --> 00:31:49,782
sinto como se estivesse me libertando.
578
00:31:49,782 --> 00:31:52,994
Sinto como se estivesse preso,
carregando uma cruz.
579
00:31:52,994 --> 00:31:56,497
Então, quando chego no octógono,
me liberto.
580
00:31:56,497 --> 00:31:58,750
Quando finalmente entro no octógono
581
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
e coloco meus pés naquela lona do UFC,
582
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
me sinto livre.
583
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
Por isso, não sinto pressão lá.
584
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
Me sinto livre.
585
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
Você está dando tudo de si.
586
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Você entra para morrer
587
00:32:18,519 --> 00:32:21,356
e se prepara para morrer.
Estou pronto pra isso.
588
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
E estou preparado para matar.
589
00:32:50,677 --> 00:32:54,430
{\an8}Lembro a ele todos os dias
que não precisa fazer isso de novo.
590
00:32:54,430 --> 00:32:57,141
{\an8}Não precisa mais provar nada a ninguém.
591
00:32:58,768 --> 00:33:02,814
{\an8}"Tenho que provar algo a mim mesmo."
Esta é a resposta dele.
592
00:33:09,654 --> 00:33:13,324
{\an8}Ele sabe bem o que pode alcançar.
593
00:33:13,866 --> 00:33:17,662
{\an8}É a fé em si mesmo e a falta de limitações
594
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
{\an8}que o permitem fazer essas coisas.
595
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
Há um ditado: "Homens sensatos
nunca alcançam nada."
596
00:33:25,837 --> 00:33:29,215
E Conor não é nada sensato.
597
00:33:36,639 --> 00:33:40,393
{\an8}A maioria das pessoas
não tem coragem de sacrificar tudo.
598
00:33:40,393 --> 00:33:44,731
{\an8}De dizer o que vão fazer,
ser ousado e confiante.
599
00:33:45,314 --> 00:33:49,152
Ele é uma figura especial
que só aparece uma vez na vida.
600
00:33:50,361 --> 00:33:53,614
Se tiver sorte o suficiente
para viver no mesmo momento que ele,
601
00:33:53,614 --> 00:33:57,118
você vai ter a oportunidade
de vivenciar algo.
602
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
Nós os chamamos de unicórnios.
Ele é um deles.
603
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
Haverá outros.
604
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
Haverá outro como Conor?
605
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
Acho que não.
606
00:34:11,132 --> 00:34:14,635
Já repassamos as regras.
Vamos ter uma luta justa.
607
00:34:14,635 --> 00:34:16,471
Cumprimentem-se, se quiserem.
608
00:34:16,471 --> 00:34:18,139
Vamos lá.
609
00:34:28,274 --> 00:34:31,152
McGregor, dois chutes laterais seguidos.
610
00:34:32,361 --> 00:34:33,780
Lindo!
611
00:34:37,742 --> 00:34:40,078
Surpreendido com um soco de esquerda.
612
00:34:40,078 --> 00:34:42,663
Ele saiu na frente de Dustin.
613
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
Poirier acertou um golpe de esquerda.
614
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
Um início furioso.
615
00:35:06,687 --> 00:35:08,564
Ele aplicou uma guilhotina.
616
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Ele só tem um braço agora.
617
00:35:18,533 --> 00:35:20,910
Está se levantando. Poirier está bem.
618
00:35:23,329 --> 00:35:25,081
Uma cotovelada de Dustin.
619
00:35:28,376 --> 00:35:31,129
Cotoveladas fortes de Conor.
620
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
Dê espaço para a canela!
621
00:35:34,048 --> 00:35:37,510
Poirier está dando
cotoveladas fortes agora.
622
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
Meu Deus, o ritmo está uma loucura!
623
00:35:40,263 --> 00:35:43,141
Dustin está dando pancadas!
624
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Coloque o pé sobre ele!
625
00:35:50,523 --> 00:35:53,484
Um grande golpe de direita de Poirier!
626
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
Um chute para cima!
627
00:36:00,908 --> 00:36:03,035
- Foi poderoso!
- Aquele acertou!
628
00:36:03,035 --> 00:36:04,912
Dustin está em cima dele.
629
00:36:07,373 --> 00:36:09,125
Dustin está dando pancadas!
630
00:36:17,049 --> 00:36:19,427
- McGregor está de pé.
- Isso!
631
00:36:39,822 --> 00:36:42,783
{\an8}Quando você ouve o aviso de dez segundos,
632
00:36:42,783 --> 00:36:45,036
{\an8}começa a seguir para o octógono.
633
00:36:45,036 --> 00:36:49,165
{\an8}Na minha cabeça, eu já tinha
meu discurso de 30 segundos pronto.
634
00:36:50,374 --> 00:36:52,960
E aconteceu naquele espaço de tempo.
635
00:36:54,003 --> 00:36:55,463
"Por que ainda está caído?"
636
00:36:55,463 --> 00:36:57,882
Fui até ele, ele olhou para cima...
637
00:36:57,882 --> 00:37:02,678
o pé quebrado. E vimos
o tornozelo torto, foi tipo: "Não!"
638
00:37:02,678 --> 00:37:05,723
- Ele quebrou o tornozelo!
- Ele quebrou a perna!
639
00:37:05,723 --> 00:37:07,183
Não!
640
00:37:08,226 --> 00:37:11,187
Você conseguia ver
que ele estava devastado.
641
00:37:21,739 --> 00:37:24,951
E aquilo se transformou em raiva.
642
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Ele estava muito irritado.
643
00:37:26,744 --> 00:37:28,579
Estou sem palavras.
644
00:37:28,579 --> 00:37:30,164
Nada de parada!
645
00:37:30,623 --> 00:37:32,375
Diga para não parar!
646
00:37:32,959 --> 00:37:36,045
E o vencedor, por nocaute técnico,
647
00:37:36,045 --> 00:37:39,173
é Dustin "O Diamante"
648
00:37:39,173 --> 00:37:43,052
Poirier!
649
00:37:44,679 --> 00:37:47,848
Ninguém quer estar ao lado do seu amigo,
650
00:37:47,848 --> 00:37:50,059
a perna dele quebrada,
651
00:37:50,059 --> 00:37:54,063
e tudo para o que treinou
sendo tirado dele.
652
00:37:54,063 --> 00:37:55,940
Foi difícil de aceitar.
653
00:38:03,531 --> 00:38:05,116
Foi surreal.
654
00:38:06,325 --> 00:38:08,536
Pensei: "Está acontecendo mesmo?"
655
00:38:10,037 --> 00:38:12,331
"Não pode ser real."
656
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
Por aqui.
657
00:38:32,893 --> 00:38:35,021
Bem, foi...
658
00:38:35,313 --> 00:38:39,650
um acidente lamentável que acabou a luta.
659
00:38:40,484 --> 00:38:42,236
Tipo, o que posso dizer?
660
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
UMC? Você vai...
661
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
{\an8}- Hospital.
- Não foi uma torção no tornozelo.
662
00:38:54,290 --> 00:38:58,210
{\an8}Não é como se o tornozelo
estivesse instável.
663
00:38:58,210 --> 00:39:00,129
{\an8}A proteção não era para isso.
664
00:39:00,129 --> 00:39:02,882
Era para os golpes não atingirem a área.
665
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
Vamos precisar...
666
00:39:07,511 --> 00:39:08,346
Imediatamente.
667
00:39:08,346 --> 00:39:10,514
- Vamos ver o inchaço.
- Sim.
668
00:39:16,354 --> 00:39:20,399
Dustin Poirier derrota Conor McGregor
669
00:39:20,399 --> 00:39:23,694
com um nocaute técnico
solicitado por um médico.
670
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
Por um médico...
671
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
Conor fez uma luta raivosa.
672
00:39:28,324 --> 00:39:31,118
Conor McGregor tinha um plano incrível.
673
00:39:31,118 --> 00:39:32,995
Sem largar a perna do Poirier...
674
00:39:32,995 --> 00:39:36,123
Dustin Poirier estava ganhando facilmente.
675
00:39:36,123 --> 00:39:37,541
Deu uma surra nele.
676
00:39:37,541 --> 00:39:39,835
Conor estava sangrando no chão.
677
00:39:39,835 --> 00:39:42,671
O que aconteceria sem a lesão do Conor?
678
00:39:42,671 --> 00:39:45,383
Conor teria um segundo round mais forte.
679
00:39:45,383 --> 00:39:47,593
Ele ganhou a luta contra McGregor.
680
00:39:47,593 --> 00:39:51,472
McGregor estava pulando com uma perna,
e ela quebrou no meio.
681
00:39:51,472 --> 00:39:55,309
Ela quebrou.
Estamos falando da tíbia e da fíbula.
682
00:39:55,309 --> 00:39:57,645
Cara, parecia...
683
00:39:57,645 --> 00:39:59,647
Foi um desses acidentes loucos...
684
00:39:59,647 --> 00:40:02,274
Ele vai passar por uma longa reabilitação.
685
00:40:02,274 --> 00:40:05,486
- Seria o fim de Conor McGregor?
- Acho que sim.
686
00:40:05,486 --> 00:40:08,114
Talvez nunca mais vejamos
Conor no octógono.
687
00:40:15,246 --> 00:40:17,248
DOIS DIAS DEPOIS
688
00:40:17,248 --> 00:40:20,418
Esta é a visão lateral do seu tornozelo.
689
00:40:24,171 --> 00:40:26,006
- Fíbula.
- No meio.
690
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
Tíbia e fíbula?
691
00:40:27,341 --> 00:40:32,263
A tíbia quebrou em quatro partes,
a fíbula quebrou assim.
692
00:40:34,598 --> 00:40:37,101
Quer ver o que eu amo?
693
00:40:37,643 --> 00:40:41,730
- O trabalho?
- Veja como está perfeito.
694
00:40:42,440 --> 00:40:44,483
Toda a parte quebrada está...
695
00:40:45,192 --> 00:40:46,986
parece uma articulação normal.
696
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Vai melhorar.
697
00:40:49,738 --> 00:40:53,075
- Vai, sim.
- Esta foi a pior parte.
698
00:40:53,075 --> 00:40:55,161
Estou tomando analgésico.
699
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Vou começar a usar algo novo.
700
00:40:57,204 --> 00:41:00,416
Vai ser uma jornada meio difícil
no começo,
701
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
mas quando voltar à ativa,
702
00:41:02,626 --> 00:41:06,797
de repente,
vai voltar a se sentir como você mesmo.
703
00:41:06,797 --> 00:41:09,300
- Mas...
- Quando acha
704
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
que vou estar pronto de novo?
705
00:41:12,094 --> 00:41:15,181
Você vai poder começar a treinar,
706
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
nada de chutes,
só o treino daqui a seis meses.
707
00:41:18,100 --> 00:41:22,062
Só treinarei daqui a seis meses
e tirar as muletas em seis semanas?
708
00:41:22,062 --> 00:41:25,441
Vai se exercitar, reabilitar.
Treinar como fazia,
709
00:41:25,441 --> 00:41:29,028
simulando chutes
e batendo em sacos de pancada,
710
00:41:29,028 --> 00:41:32,531
coisas assim,
aposto que daqui a seis meses.
711
00:41:32,531 --> 00:41:35,910
Isso seria para um regime
de treinamento intenso,
712
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
e os outros treinos?
713
00:41:37,786 --> 00:41:41,415
Sei que gosta de pedalar e coisas assim,
714
00:41:41,415 --> 00:41:43,876
que faz em Orange County...
Vai poder fazer
715
00:41:43,876 --> 00:41:47,254
talvez dentro de dois meses,
quatro semanas.
716
00:41:47,254 --> 00:41:49,882
Vou poder? Seria incrível
717
00:41:49,882 --> 00:41:52,259
porque posso trabalhar muito com isso
718
00:41:52,259 --> 00:41:55,012
e fortalecer a minha perna.
719
00:41:55,513 --> 00:41:57,973
Com certeza, vai me ajudar.
720
00:41:57,973 --> 00:41:59,350
Sim.
721
00:41:59,350 --> 00:42:02,353
Quando acha que vou poder lutar? Um ano?
722
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Acho que daqui a dez meses ou um ano.
723
00:42:06,565 --> 00:42:10,402
Quando entrar lá, vai querer estar...
724
00:42:10,402 --> 00:42:14,031
Não vai querer se prejudicar,
nem se restringir,
725
00:42:14,031 --> 00:42:16,492
vai querer ir com toda.
726
00:42:16,492 --> 00:42:18,869
E acho que vai demorar.
727
00:42:19,578 --> 00:42:22,248
Agradeço muito, doutor. De verdade.
728
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
- Até mais.
- Boa noite. Foi bom ver vocês.
729
00:42:26,627 --> 00:42:28,963
- Até mais.
- Igualmente.
730
00:42:45,938 --> 00:42:47,189
Como está hoje?
731
00:42:47,189 --> 00:42:48,607
Com um pouco de dor...
732
00:42:48,607 --> 00:42:51,193
Tudo bem, mas está ficando...
733
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Está ficando cinza aqui.
734
00:42:53,571 --> 00:42:55,698
As luzes estão apagadas. Acendo?
735
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
Não são as luzes.
736
00:43:00,160 --> 00:43:01,912
São os altos e baixos.
737
00:43:01,912 --> 00:43:03,289
Sabe?
738
00:43:03,289 --> 00:43:05,291
Vejo como se tivesse superado.
739
00:43:05,291 --> 00:43:08,627
Então, vejo que não superei direito.
740
00:43:08,627 --> 00:43:10,546
Então, se trata
741
00:43:10,546 --> 00:43:13,465
de administrar a situação.
742
00:43:14,258 --> 00:43:16,010
Tranquilo.
743
00:43:16,427 --> 00:43:18,971
Faz parte, não é?
744
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
Em algumas semanas, estarei bom.
745
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
É hora de os fãs aceitarem a realidade,
746
00:43:42,703 --> 00:43:45,331
e do próprio McGregor aceitar também.
747
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Será o fim de Conor McGregor?
748
00:43:47,291 --> 00:43:49,501
Quando olha para carreira
749
00:43:49,501 --> 00:43:53,047
de Conor McGregor,
Vai ser o antes
750
00:43:53,047 --> 00:43:54,715
e o depois de Floyd.
751
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
Um cara que envelheceu...
752
00:43:57,301 --> 00:44:00,179
Conor recebia auxílio do governo,
753
00:44:00,179 --> 00:44:03,390
e veja onde ele está anos depois.
754
00:44:03,390 --> 00:44:06,685
Foram seis ou sete anos?
Acho que sete ou oito anos.
755
00:44:06,685 --> 00:44:08,812
Títulos em várias categorias.
756
00:44:08,812 --> 00:44:12,399
Chega um ponto que você diz:
"Quer saber?
757
00:44:12,399 --> 00:44:15,861
Meu coração não quer mais fazer isso."
758
00:44:15,861 --> 00:44:20,199
Todo dia, eu me pergunto
por que esse cara ainda luta.
759
00:44:20,199 --> 00:44:22,326
Por que você luta? Para quê?
760
00:44:22,326 --> 00:44:24,536
Comece uma vida nova, amigo.
761
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
Cresci em uma área difícil.
762
00:44:30,125 --> 00:44:32,920
Era preciso se defender.
E eu sabia lutar,
763
00:44:32,920 --> 00:44:36,090
mas eu tinha medo das situações.
764
00:44:36,090 --> 00:44:39,927
Algo acontecia,
eu notava que ficava nervoso
765
00:44:39,927 --> 00:44:42,304
e dizia: "Que emoção estranha."
766
00:44:49,561 --> 00:44:52,064
Foi o que me levou ao esporte de combate.
767
00:44:52,064 --> 00:44:55,692
Para ficar confortável
em uma situação desconfortável.
768
00:45:01,365 --> 00:45:04,493
Combinar essas coisas,
fazer isso quando era criança,
769
00:45:04,493 --> 00:45:08,455
sentir essas emoções,
tudo me levou ao melhor lugar.
770
00:45:08,580 --> 00:45:10,749
Mas não existem limites.
771
00:45:10,749 --> 00:45:13,544
Vou continuar...
Não sei quando consigo parar.
772
00:45:24,847 --> 00:45:27,975
É uma situação que traz muita pressão...
773
00:45:27,975 --> 00:45:30,727
esta vida, eu acho.
774
00:45:30,727 --> 00:45:34,815
Mas se trata de aproveitar,
fazer seu trabalho e se comprometer.
775
00:45:35,774 --> 00:45:38,527
Eu prospero sob essas condições,
776
00:45:38,527 --> 00:45:40,446
em todos os aspectos da minha vida.
777
00:45:41,321 --> 00:45:45,033
Forma o meu caráter e me fortalece.
778
00:45:45,033 --> 00:45:46,994
Não tenho dúvidas.
779
00:45:46,994 --> 00:45:49,997
Tudo que enfrentei na vida
me fez ser quem sou.
780
00:45:51,915 --> 00:45:56,170
Vai chegar um momento
em que não vou mais poder fazer isso.
781
00:45:56,170 --> 00:45:58,255
Quando o dia chegar,
782
00:45:58,255 --> 00:46:01,467
acho que não chegará, vou dar um jeito.
783
00:46:04,094 --> 00:46:07,473
Nada de exercícios com pesos
por mais seis semanas.
784
00:46:08,265 --> 00:46:11,101
A pergunta é:
você tem feito as unhas do pé?
785
00:46:11,101 --> 00:46:14,062
Não, mas andei pensando nisso.
786
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Precisa mudar isso.
787
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
{\an8}No fim do dia, ele é um mero mortal.
788
00:46:18,817 --> 00:46:21,778
{\an8}Não vai poder fazer isso para sempre.
789
00:46:21,778 --> 00:46:24,531
Mas ainda quer competir.
790
00:46:25,949 --> 00:46:28,994
Não se trata de fama ou de dinheiro,
791
00:46:28,994 --> 00:46:30,746
ele tem o desejo...
792
00:46:30,746 --> 00:46:31,788
ESTEIRA ANTIGRAVIDADE
793
00:46:31,788 --> 00:46:35,292
...de continuar provando o seu valor.
794
00:46:35,292 --> 00:46:38,754
Foi assim que conquistou o mundo.
795
00:46:38,754 --> 00:46:40,756
- Você está bem?
- Sim.
796
00:46:40,756 --> 00:46:45,427
É só mais um capítulo
na vida e na carreira dele,
797
00:46:45,427 --> 00:46:47,888
a história está sendo contada
798
00:46:47,888 --> 00:46:50,224
e vai acontecer diante de nós.
799
00:46:50,933 --> 00:46:55,145
Parece promissor para voltar aos treinos.
800
00:46:57,481 --> 00:46:59,107
Vou voltar logo.
801
00:46:59,107 --> 00:47:00,817
Cadê aquele brasileiro?
802
00:47:02,110 --> 00:47:05,030
{\an8}Conor mostrou ser uma pessoa que,
803
00:47:05,030 --> 00:47:09,159
{\an8}mesmo antes
de qualquer incentivo financeiro,
804
00:47:09,159 --> 00:47:10,911
segue fazendo isso.
805
00:47:15,165 --> 00:47:16,792
- Bem-vindo de volta.
- Bem-vindo de volta.
806
00:47:16,792 --> 00:47:18,460
Bem-vindo de volta.
807
00:47:18,460 --> 00:47:19,795
Sim!
808
00:47:19,795 --> 00:47:23,173
Duvido alguém me dar uma razão melhor
809
00:47:23,173 --> 00:47:27,261
ou uma explicação melhor,
além de ser o amor dele por isso.
810
00:47:27,261 --> 00:47:29,054
É a paixão dele.
811
00:47:29,054 --> 00:47:31,515
É o amor pela emoção de competir.
812
00:47:31,515 --> 00:47:34,309
A diversão da atividade.
813
00:47:34,309 --> 00:47:36,061
A diversão do esporte.
814
00:47:36,061 --> 00:47:38,730
Não diminuiu nem foi embora.
815
00:47:39,314 --> 00:47:41,483
A energia só parece aumentar.
816
00:47:41,483 --> 00:47:42,901
Sim.
817
00:47:42,901 --> 00:47:45,988
Sempre há uma saída.
818
00:47:46,655 --> 00:47:49,449
Se estiver disposto, você consegue.
819
00:47:49,449 --> 00:47:51,910
E estou mais que disposto.
820
00:47:55,789 --> 00:47:59,084
{\an8}Desde o primeiro dia,
ele sempre acreditou em si.
821
00:47:59,084 --> 00:48:01,003
Ele fala algo,
822
00:48:01,003 --> 00:48:02,546
diz a todo mundo que vai fazer
823
00:48:02,546 --> 00:48:05,173
e tem coragem de ir atrás.
824
00:48:05,173 --> 00:48:08,719
Seja nas lutas ou nos negócios...
825
00:48:09,511 --> 00:48:12,556
{\an8}Conor McGregor vendeu
suas ações do Proper 12
826
00:48:12,556 --> 00:48:14,933
{\an8}por US$ 600 milhões.
827
00:48:14,933 --> 00:48:17,603
{\an8}Conor McGregor foi o atleta mais bem pago
828
00:48:17,603 --> 00:48:20,355
{\an8}de 2021.
829
00:48:21,106 --> 00:48:23,984
Sei que estou feito na vida,
que já tenho tudo.
830
00:48:23,984 --> 00:48:25,777
É bom ter esses recursos.
831
00:48:25,777 --> 00:48:28,947
Me dá vontade de dizer:
"Tem razão, estou feito.
832
00:48:28,947 --> 00:48:31,033
Já tenho tudo mesmo."
833
00:48:31,033 --> 00:48:33,201
Sou muito agradecido por isso.
834
00:48:33,201 --> 00:48:35,662
Tenho orgulho do que fiz na vida.
835
00:48:35,662 --> 00:48:37,331
Estou motivado a continuar,
836
00:48:37,706 --> 00:48:40,417
mas sou competitivo de todo jeito.
837
00:48:40,417 --> 00:48:43,503
Dou o meu melhor
quando estou competindo.
838
00:48:45,088 --> 00:48:48,050
Vou lutar por mim,
pela minha diversão e minha paixão.
839
00:48:48,050 --> 00:48:50,802
Para ter uma boa condição física,
840
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
física e mental.
841
00:48:52,721 --> 00:48:55,724
Para entreter os fãs
842
00:48:55,724 --> 00:48:58,310
e as pessoas que me apoiam
de toda forma.
843
00:48:58,310 --> 00:49:00,687
Os fãs me apoiam em tudo.
844
00:49:00,687 --> 00:49:02,648
Amo você, Conor!
845
00:49:03,523 --> 00:49:05,942
Voltar a sorrir, não é?
846
00:49:05,942 --> 00:49:07,611
Estou me sentindo bem.
847
00:49:07,611 --> 00:49:10,197
Estou pronto para isso.
848
00:49:11,573 --> 00:49:14,117
Meu legado é inalterável.
849
00:49:14,117 --> 00:49:16,745
Venci o jogo antes dos 30.
850
00:49:16,745 --> 00:49:18,205
Sr. McGregor...
851
00:49:18,997 --> 00:49:20,207
vamos nessa.
852
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Lutei a minha vida inteira.
853
00:49:23,752 --> 00:49:25,671
Quero competir,
fazer o que amo.
854
00:49:25,671 --> 00:49:27,255
E vou seguir assim.
855
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
{\an8}Fui colocado aqui para isso.
856
00:49:41,395 --> 00:49:45,273
É isso que andei fazendo,
descobrindo mais coisas sobre mim mesmo.
857
00:49:46,233 --> 00:49:47,943
E estou aproveitando muito.
858
00:49:47,943 --> 00:49:50,112
Vou seguir, ainda não cheguei lá.
859
00:49:50,112 --> 00:49:52,406
Acho que mal mostrei
860
00:49:52,406 --> 00:49:53,782
o meu potencial.
861
00:49:59,955 --> 00:50:02,833
Vou tirar uma foto de vocês,
seus filhos da mãe.
862
00:50:03,875 --> 00:50:06,837
Vocês vão ter que se afastar um pouquinho.
863
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
Legendas: Pedro Ivo Caldas