1 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Como vai? 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 Bem-vindos ao Shinobi Vlog. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,528 Meu nome é Conor McGregor. 4 00:00:28,528 --> 00:00:32,032 Sou lutador de artes marciais no UFC 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 e sou de Dublin, na Irlanda. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 Do que você mais tem medo? 7 00:00:39,205 --> 00:00:41,041 Não sei. Não tenho medo... 8 00:00:41,416 --> 00:00:45,670 Não tenho muitos medos. Não penso nessas coisas. 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,380 Nada me dá medo. 10 00:00:47,714 --> 00:00:52,510 Esperam que eu diga que tenho medo de perder ou de ser derrotado. 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 Ser derrotado não é algo que me dá medo, 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 sucesso não é algo que me inspira, sabe? 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 O sucesso não me inspira, e o medo não... 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,440 E ser derrotado não me dá medo. 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,734 O que você quer ser? 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 É outra questão: o que quero ser? 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 Não quero ser nada. 18 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Sou tudo que quero ser. 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 Já sou. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 Não quero nada. 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 As pessoas dizem: "Quero isso." 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 Ou "Quero fazer isso e aquilo." 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 Mas está emanando o desejo de querer. 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 Sempre vai querer ter algo. Minha atitude é de que já tenho. 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,429 Sempre me senti um faixa preta. 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,517 Sempre me senti um campeão mundial. 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,561 Sempre senti que conseguia fazer tudo. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 Mas não quero nada. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Tenho tudo. Esta é a minha mentalidade. 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 Tenho tudo. 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 Tenho tudo! 32 00:01:56,574 --> 00:02:01,162 CONOR MCGREGOR: ALÉM DO OCTÓGONO 33 00:02:02,080 --> 00:02:06,584 ATÉ O FIM DA VIDA 34 00:02:06,584 --> 00:02:09,671 O UFC 257 acabou oficialmente, 35 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 e você já deve saber que 36 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 Dustin Poirier derrotou McGregor... 37 00:02:13,967 --> 00:02:17,679 Dustin Poirier superou Conor McGregor no segundo round. 38 00:02:17,679 --> 00:02:19,514 Caramba, acabou de acontecer! 39 00:02:19,514 --> 00:02:23,268 ...nocauteando McGregor, o mundo todo assistia... 40 00:02:23,268 --> 00:02:27,021 - É, ele lutou bem no começo. - Lutou, sim. 41 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 Poirier causou um estrago na perna de McGregor. 42 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 Ele saiu com uma bengala. 43 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 As pernas dele já eram. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Acho que Conor McGregor se deu muito mal lá. 45 00:02:35,905 --> 00:02:38,408 John Kavanagh falou, antes da luta, 46 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 que era o melhor Conor McGregor já visto. 47 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 Mas foi o pior Conor McGregor que já vimos. 48 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 Não acho que seja a mesma pessoa. 49 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 Não era o velho Conor. 50 00:02:49,169 --> 00:02:51,379 Não é o mesmo cara. 51 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 EMIRADOS ÁRABES 52 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Precisamos do velho Conor, o Conor provocador... 53 00:02:55,967 --> 00:02:58,803 Eu disse, ele agora é rico. 54 00:02:58,803 --> 00:03:03,141 Ele vivia na sarjeta. Agora, está em Abu Dhabi ou Dubai, 55 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 ostentando. 56 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 É difícil acordar às 5h para correr quando se usa pijamas de seda. 57 00:03:08,396 --> 00:03:13,026 Dormindo em superiates e vivendo um estilo de vida bilionário. 58 00:03:13,026 --> 00:03:17,238 A diferença entre querer vencer e precisar vencer... 59 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 McGregor está no estágio de querer vencer. 60 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 Ele luta contra caras que ainda precisam vencer. 61 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 Eles têm mais sede, e se McGregor não tiver a mesma sede, 62 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 então deveria se aposentar. 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 {\an8}Conor estava sob muita pressão, 64 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 {\an8}e vinha de vários lugares. 65 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Ele precisava de espaço para respirar. 66 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Ele precisava daquele tempinho para se encontrar. 67 00:03:48,895 --> 00:03:52,732 {\an8}Nada se compara a perder uma luta 68 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 {\an8}porque é o mais importante. 69 00:03:54,859 --> 00:03:58,279 Se o árbitro não estivesse lá, ele teria morrido. 70 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 Ele precisou se perguntar: "Quero isso mesmo?" 71 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 Quero acabar com esse sofrimento, de cueca, 72 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 diante de 20 mil pessoas e do mundo? 73 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Mais honestidade, impossível. 74 00:04:11,626 --> 00:04:14,754 As críticas que surgem disso, ganhar ou perder... 75 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 A verdade é que, ao chegar lá, 76 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 e o gongo soar, vai querer matar o cara ou não? 77 00:04:22,220 --> 00:04:23,930 {\an8}ACADEMIA DO UFC 78 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}Tem sido assim nas últimas semanas? 79 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 Você vem aqui e treina? 80 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 Sim. Duas sessões por dia. 81 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 Faço meu treino. Na minha. 82 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 Completamente focado. 83 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 E curtindo. 84 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 Passo muito tempo só. Óbvio que com a minha família, 85 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 mas sem a equipe. 86 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 Muita introspecção e reflexão. 87 00:04:51,791 --> 00:04:55,753 Ver como vou agir na próxima, e o que eu deveria estar fazendo. 88 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 Você aprende muito durante momentos difíceis. 89 00:05:00,091 --> 00:05:03,469 Aprende muito. Você aprende mais... 90 00:05:04,512 --> 00:05:07,181 com as dificuldades e as perdas. 91 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 Depois volta melhor do que nunca. 92 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 E é assim que me sinto. Sinto que descobri isso. 93 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 Sinto meu propósito, sinto um brilho novamente. 94 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 Estou sentindo esse brilho em mim outra vez. 95 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 Acha que é uma jornada individual? 96 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 Claro que é individual. 97 00:05:26,826 --> 00:05:30,830 Tenho uma equipe incrível, que me ajuda e me apoia, 98 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 mas é individual. 99 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 No fim, sou eu que tenho que entrar lá. 100 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 Então... 101 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 McGregor! Sim! 102 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 Campeão! 103 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 {\an8}Conor aceita bem as suas perdas... 104 00:06:07,158 --> 00:06:08,367 {\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR EMPRESÁRIO 105 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 {\an8}...mas volta para se vingar 106 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 e mostra que aprendeu e cresceu com a experiência. 107 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Quando está diante de adversidades, ele as enfrenta, 108 00:06:18,628 --> 00:06:20,379 em vez de fugir. 109 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 Então, ele me disse: 110 00:06:23,674 --> 00:06:26,010 "Não quero nada além da revanche." 111 00:06:27,845 --> 00:06:29,764 Novidades no UFC... 112 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 É oficial. Dustin Poirier vs. Conor McGregor 3. UFC 264. 113 00:06:33,976 --> 00:06:35,937 Poirier e McGregor, parte 3. 114 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 VAMOS RESOLVER NO OCTÓGONO... 115 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 Não tenho como descrever essa luta. 116 00:06:39,273 --> 00:06:41,192 McGregor está sob pressão. 117 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 Tem muito em jogo. 118 00:06:44,237 --> 00:06:45,863 Não pode seguir perdendo. 119 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 Ao entrar, estava tão focado... 120 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 Conor foi muito previsível na última luta. 121 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 Não sei se ele e a equipe conseguem traçar o plano certo 122 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 para vencer o melhor peso leve do mundo. 123 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 No que você pensou essa semana com toda a atenção da mídia? 124 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 Não dei atenção. Só dei atenção à minha equipe. 125 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 Às pessoas no meu círculo. Ninguém mais importa. 126 00:07:09,095 --> 00:07:11,764 Está perfeito, direto para o tatame. 127 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 Minha equipe é a de sempre. 128 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Meu treinador é o mesmo desde sempre. 129 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 As pessoas vão a outras academias em busca de algo, 130 00:07:19,605 --> 00:07:22,650 mas, para mim, é sinal de fraqueza. 131 00:07:23,317 --> 00:07:26,654 Você constrói isso acreditando no que te rodeia, 132 00:07:26,654 --> 00:07:29,157 no seu trabalho e na sua equipe. 133 00:07:29,157 --> 00:07:33,619 Escuto a minha equipe, treino, me esforço mais do que ninguém, 134 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 e ninguém pode me criticar mais do que eu mesmo. 135 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Entende? 136 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 O que as pessoas dizem nem é levado em consideração. 137 00:07:45,673 --> 00:07:47,300 Belo impulso do Conor. 138 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 10 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 139 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 Veja aquele chute de esquerda 140 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 vindo até as costas. 141 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 Pode ser parte do plano de Dustin, sabe? 142 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 É, imobilizar. 143 00:08:00,229 --> 00:08:02,607 - Foi ruim no terceiro round. - Sim. 144 00:08:02,607 --> 00:08:03,983 Tem golpes legais. 145 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 - Não é? - É. 146 00:08:05,651 --> 00:08:07,904 Ele tem uma fraqueza na têmpora. 147 00:08:07,904 --> 00:08:09,238 Na cabeça, tipo... 148 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 Algumas cotoveladas de raspão. 149 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 {\an8}Eles arranjam esses truques 150 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 {\an8}quando precisam, e é justo. 151 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 {\an8}VOZ DE JOHN KAVANAGH TREINADOR 152 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 Sabemos disso agora. 153 00:08:19,999 --> 00:08:22,251 Ninguém perde melhor do que Conor. 154 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 É preciso estar estável para se sentar, 155 00:08:26,297 --> 00:08:29,091 controlar o seu ego, reassistir às fitas 156 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 e dizer: "Erramos aqui. 157 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 Por que tantos chutes? Nunca passei por isso. 158 00:08:33,554 --> 00:08:36,516 Qual é a minha fraqueza?" Veja. Aqui, aqui e aqui. 159 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 A maior qualidade de Conor é entender 160 00:08:44,357 --> 00:08:48,319 que o fracasso é necessário para ter sucesso e progredir. 161 00:08:48,986 --> 00:08:50,738 Então você vai lá e manda ver. 162 00:09:02,333 --> 00:09:06,379 {\an8}Se estivesse na minha frente, não tenho como chutar, e se tentar... 163 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 {\an8}TREINADOR 164 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 {\an8}...o golpe de esquerda vai cair como um míssil. 165 00:09:10,341 --> 00:09:12,802 Ele não vai liderar como da última vez. 166 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Levei 18 chutes e só o acertei com um. 167 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 Dezoito chutes. E só o acertei com um. 168 00:09:18,474 --> 00:09:22,645 Vou acertar 18, e ele só vai conseguir três ou quatro. 169 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 Só nos primeiros dois minutos. 170 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Isso, bom trabalho. Belo chute. 171 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 Vamos! 172 00:09:31,320 --> 00:09:33,614 Chute! 173 00:09:33,614 --> 00:09:35,741 Mais um round para fechar os cinco. 174 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 Vamos dar um chute alto. 175 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 Força! 176 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 Vá para trás e gire. 177 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 {\an8}O que mais me perguntam é: "Sabia que Conor seria especial?" 178 00:09:49,714 --> 00:09:53,384 {\an8}Ou: "Quando alguém especial aparece, você sabe?" 179 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 Não posso concordar, 180 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 não sei se conseguem treinar todo dia por seis meses. 181 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Queria dizer que as paredes se abriram, 182 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 o tatame se partiu no meio, e Conor apareceu... 183 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 Mas, não. Ele era só um garoto que não parava de treinar, 184 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 nem de me mandar mensagens com perguntas fora da academia, 185 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 e é isso que o diferencia dos outros. 186 00:10:14,071 --> 00:10:16,699 Toda sessão é feita tendo em mente 187 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 que é para um campeonato de UFC, 188 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 no Madison Square Garden, e metade do mundo vai assistir. 189 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 Estas repetições diárias feitas com a mentalidade 190 00:10:25,875 --> 00:10:28,919 de uma pessoa que ganha um título todo dia. 191 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 Foi uma sessão difícil. 192 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 As sessões de que preciso e estou desfrutando. 193 00:10:35,635 --> 00:10:40,848 Estou curtindo muito. Então vou continuar, faltam seis semanas. 194 00:10:40,848 --> 00:10:44,060 É um período de treinamento, seis semanas. 195 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Estou cheio de energia, renovado. 196 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 Vou continuar. Vamos conseguir. 197 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Este é o meu caçula, Rían. 198 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 O próximo campeão. 199 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Tudo bem, amigão? 200 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 Uma semana de nascido. 201 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Uma semana, é. 202 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 O cheiro dele e tudo mais. 203 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 É ótimo. 204 00:11:18,677 --> 00:11:21,931 E aí, amigão. Mais um garotinho para ensinar. 205 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 Agora tenho o Junior para me ajudar a ensinar. 206 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Estou animado. Ele é muito bom para Rían. 207 00:11:32,691 --> 00:11:36,362 {\an8}Dee teve seu terceiro filho, Rían. É um lindo garotinho. 208 00:11:37,488 --> 00:11:40,282 E vi o Conor crescer 209 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 com cada membro novo de sua família. 210 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 - Ele está sorrindo, não é? - Está, sim. 211 00:11:46,455 --> 00:11:50,000 Consigo ver um brilho no olho dele. 212 00:11:51,669 --> 00:11:54,588 - Pai, posso comer mais? - Você quer mais? 213 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 Ele faz tudo por eles. 214 00:12:01,512 --> 00:12:04,932 Parece O Rei Leão. Veja o rostinho dele. 215 00:12:09,562 --> 00:12:12,481 De novo. Ei! Mandou bem. 216 00:12:13,983 --> 00:12:17,278 A diferença entre isso e isso, sabe? 217 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Só um passo para trás e outro chute. 218 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 Faltam treze minutos. 219 00:12:29,457 --> 00:12:32,793 Já se passaram dezesseis minutos. 220 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 No tornozelo também. 221 00:12:46,098 --> 00:12:48,684 Está meio dolorido na canela. 222 00:12:49,643 --> 00:12:52,563 Eu chuto e, às vezes, bato com o joelho, 223 00:12:52,563 --> 00:12:56,400 mas tudo bem. Vou passar alguns dias ou uma semana 224 00:12:57,693 --> 00:12:59,278 cuidando disso 225 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 e estarei pronto para voltar. 226 00:13:08,245 --> 00:13:11,832 {\an8}Uma das coisas que Conor teve que enfrentar 227 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 {\an8}foi o inchaço no tornozelo. 228 00:13:15,544 --> 00:13:18,005 Pensamos que era uma fratura por estresse. 229 00:13:19,381 --> 00:13:23,177 A radiografia que fizemos em Dubai mostrou um edema ósseo. 230 00:13:23,511 --> 00:13:28,057 Então, estávamos pensando: "Como vamos seguir com o treinamento, 231 00:13:28,432 --> 00:13:32,061 acabar e levá-lo para lutar? Ou vamos adiar a luta?" 232 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 Não foi uma decisão fácil, 233 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 ainda mais quando Conor nunca... 234 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 Ele tenta evitar, não quer falar sobre isso. 235 00:13:41,445 --> 00:13:43,113 Mas, no fim do dia, 236 00:13:43,113 --> 00:13:47,493 temos que colocar a saúde e a segurança dele em primeiro lugar. 237 00:13:49,119 --> 00:13:52,081 Aconteceu pouco antes de voar para Los Angeles. 238 00:13:59,755 --> 00:14:02,800 6 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 239 00:14:02,800 --> 00:14:05,928 Meu cirurgião é o médico-chefe, então viemos até ele 240 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 falar sobre o tornozelo. 241 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 Alguns dias de descanso depois do último mesociclo. 242 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 Aceito fazer tudo isso. 243 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 Mas quero insistir e voltar a treinar. 244 00:14:14,770 --> 00:14:18,190 Quero voltar a chutar, pular e lutar. 245 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 Se forem coisas que não posso fazer, teremos um problema. 246 00:14:22,278 --> 00:14:25,990 Vou ver como vai ser e tomar uma decisão depois. 247 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Estou lutando muito sem caneleiras. 248 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 {\an8}Claro que vai causar lesões... 249 00:14:31,996 --> 00:14:33,289 {\an8}CIRURGIÃO ORTOPÉDICO 250 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 {\an8}...vários chutes de uma vez. 251 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 {\an8}Quis lutar sem caneleira para sentir a força total. 252 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Dei vários chutes, vários deles. 253 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 Num deles bati no joelho e com a canela, 254 00:14:44,300 --> 00:14:47,177 o outro bati no joelho com o tornozelo. Foram dois. 255 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 Esta parte dói? 256 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 Quando você aperta, não. 257 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Tem um edema aqui. Você tem um edema ósseo aqui. 258 00:14:54,685 --> 00:14:57,521 - Dá para ver? - Vou mostrar a ressonância. 259 00:14:57,521 --> 00:15:00,983 Quando faz isso... 260 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 Quando faço isso, sinto algo aqui. 261 00:15:03,569 --> 00:15:07,531 Você está sentindo o inchaço ao redor do osso. 262 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 Quando você chuta, 263 00:15:09,658 --> 00:15:12,411 faz com força, então sua perna para, 264 00:15:12,411 --> 00:15:14,705 - e o tornozelo e o pé continuam. - É. 265 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 - Dói quando faço isso? - Não. 266 00:15:17,291 --> 00:15:19,877 É o que acontece quando você chuta. 267 00:15:19,877 --> 00:15:24,423 Para aqui, e esta parte vem para a frente. Se não dói, é um bom sinal. 268 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Vou mostrar o que tem aqui. 269 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 - Isto é novidade. - O quê? 270 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 O edema ósseo. 271 00:15:30,387 --> 00:15:32,556 É por causa do chute no joelho? 272 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 Sim, por conta do impacto 273 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 do seu treino e de correr também. 274 00:15:38,228 --> 00:15:43,317 O motivo de virmos aqui é para ter uma estimativa 275 00:15:43,317 --> 00:15:46,612 do tempo que você acha que vai levar. 276 00:15:47,237 --> 00:15:50,240 Ou decidir se vamos adiar a luta. 277 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Será com base nos sintomas dele, 278 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 e não neste acompanhamento. 279 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Digo para diminuir o impacto, 280 00:15:57,289 --> 00:16:00,709 deixá-lo lutar no octógono, fazer o que geralmente faz 281 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 antes da luta e ver como responde. 282 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 Se piorar 283 00:16:06,215 --> 00:16:09,259 ao longo de uma semana ou algo assim, 284 00:16:09,259 --> 00:16:10,970 então, vamos parar tudo. 285 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Quando estiver treinando e tocar 286 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 essa parte do seu tornozelo na canela ou no joelho de alguém, 287 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 se bater assim... 288 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 Não tem proteção aqui, 289 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 não tem músculo nem nada sob a pele. 290 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 Vai machucar você, então... 291 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 Se conseguíssemos proteger 292 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 durante o treino, não impediria o impacto, 293 00:16:32,950 --> 00:16:35,995 mas você precisa chutar... 294 00:16:35,995 --> 00:16:39,707 - Só para treinar o movimento. - ...para treinar o movimento. 295 00:16:39,707 --> 00:16:44,211 Depois de entender como funciona e não sair mancando, 296 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 vou ficar feliz. 297 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Posso cortar um pouco. 298 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 Sim, perfeito. 299 00:16:51,343 --> 00:16:52,845 Perfeito, cara. 300 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 {\an8}Você só precisa ajustar a postura, 301 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 {\an8}- porque vai ser difícil. - Sim. 302 00:16:58,642 --> 00:17:01,979 Está bem melhor, mas é algo funcional? 303 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 - Quando você pula? - É funcional. 304 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 Diminua a tensão, treine e fique confiante. 305 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 - Eu precisava disso. - Sim. 306 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Ele vai ter que usar isso no treino. 307 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 O edema vai voltar se não usar. 308 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 Fico confiante em saber que faremos ajustes 309 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 com base nisso 310 00:17:19,580 --> 00:17:22,958 e nos treinos, assim, teremos as ferramentas necessárias. 311 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 Foi o que o trouxe aqui antes de tudo, 312 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 então, é algo que, daqui em diante, 313 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 - ele vai ter que trabalhar. - Tudo bem. 314 00:17:30,340 --> 00:17:32,092 Muito obrigado. 315 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 Obrigado. Agradeço muito. 316 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 Dois gênios aqui! 317 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 Quero vir aqui da forma certa. 318 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Não vou fazer concessões para essa lutar. 319 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 Há muita coisa em jogo, 320 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 e, com sorte, em alguns dias, vai melhorar, e vou ficar bem. 321 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Mas veremos. 322 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 ACADEMIA DE MCGREGOR 323 00:18:00,412 --> 00:18:03,248 É o mesmo octógono do UFC, a mesma lona. 324 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Qual é a sensação? 325 00:18:05,292 --> 00:18:08,087 Não é? É inacreditável! 326 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 Esta é a academia McGregor em Newport. 327 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 Veja só, é uma masmorra. 328 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 São equipamentos de ponta, mas trazem uma intensidade. 329 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 Quero muito treinar pesado. 330 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 Bela seleção de sacos. Muito boa mesmo. 331 00:18:25,104 --> 00:18:28,440 Ele queria um lugar com os equipamentos necessários, 332 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 desde o octógono até os sacos, 333 00:18:30,692 --> 00:18:33,695 {\an8}mas também queria que fosse real e não enfeitado 334 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 para parecer um tipo de palácio 335 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 onde ele passaria o tempo. Ele vem pra trabalhar. 336 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 {\an8}Estou encantando, sério. Temos tudo o que precisamos. 337 00:18:42,788 --> 00:18:43,872 {\an8}TREINADOR 338 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 {\an8}Ele está feliz, e isso é o mais importante. 339 00:18:46,458 --> 00:18:49,044 Consegue ouvir a felicidade dele? 340 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Está perfeito. 341 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 É um jogo de altos e baixos. 342 00:18:52,631 --> 00:18:56,093 Não só a luta, a vida. É um jogo mental de altos e baixos. 343 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 Bom estar aqui, ver a academia, falar com o médico 344 00:19:00,722 --> 00:19:04,226 e ver que temos um plano para a última etapa. 345 00:19:04,226 --> 00:19:08,313 Estou pensando que preciso acertar no tempo de recuperação. 346 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 Preciso aceitar e aproveitar. 347 00:19:09,940 --> 00:19:12,317 Foi aí que mudei de ideia, antes de vir, 348 00:19:12,317 --> 00:19:14,820 e isso está me animando muito. 349 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 E a luta será fácil. 350 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Com treino, a luta será fácil. 351 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 Hoje foi um bom dia. 352 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 5 SEMANAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 353 00:19:34,423 --> 00:19:36,091 Estou recebendo fotos das crianças. 354 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 - Como estão? - Estão tomando banho. 355 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 {\an8}Conor está em um momento em que se tornou este homem, 356 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 {\an8}este pai... 357 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 É um bom começo. 358 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 Mas, agora, o foco está na luta. 359 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 E se quiser dar o seu melhor, 360 00:19:57,613 --> 00:20:00,532 ele precisa focar em si mesmo. 361 00:20:00,532 --> 00:20:02,993 Então, foi uma decisão da família 362 00:20:02,993 --> 00:20:05,078 ficar na Irlanda, 363 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 mas se encontrar depois da luta. 364 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 Acho que isso vai permitir que ele sinta a energia 365 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 que precisa para dar o seu melhor 366 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 na noite da luta. 367 00:20:36,318 --> 00:20:38,153 {\an8}O negócio ficou bem sério. 368 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 {\an8}Faltam cinco semanas, 369 00:20:39,738 --> 00:20:43,784 {\an8}temos outra abordagem para pressionar Poirier. 370 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 Ele vai com uma atitude de boxista 371 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 achando que fará o mesmo, alguns chutes... 372 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 E, de repente, vai vacilar. 373 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 O que nós mudamos? Diria que a variedade. 374 00:20:54,169 --> 00:20:57,839 Vamos ver um número bem maior de técnicas. 375 00:20:58,590 --> 00:21:02,344 O lutador de artes marciais mistas está aqui, e veio para vencer. 376 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Foi bem alto. 377 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 Mantenha sua perna no nível. 378 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 Deixe o tronco ereto, mexa a perna rapidamente. 379 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 Use um jab ou um movimento para enganar. 380 00:21:22,239 --> 00:21:25,617 Estou com o pé mais leve, encontrando a perna esquerda. 381 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 Sem lesionar. 382 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 Só preciso do alvo. 383 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 Você precisa fortalecer o corpo para continuar 384 00:21:36,295 --> 00:21:38,755 por tanto tempo assim neste nível. 385 00:21:38,755 --> 00:21:41,091 É um trabalho de reabilitação. 386 00:21:41,091 --> 00:21:43,218 Tem que ser especialista nisso. 387 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 Senão, 388 00:21:45,846 --> 00:21:47,723 estará aqui hoje, mas amanhã não. 389 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 É um dos meus preferidos. 390 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 Muito obrigado. 391 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Comprei seu uísque. Vou beber esta noite. 392 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Sim, senhor. 393 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 Não vou me apressar. 394 00:22:02,946 --> 00:22:05,782 Vou atacar, chegar aqui, colocar na cara dele! 395 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Sei que ele vai fazer isso. 396 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 Com o cotovelo, exato. 397 00:22:10,662 --> 00:22:12,914 Parta para cima. Você tem a técnica. 398 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 {\an8}Uma coisa nobre é que, pela primeira vez, 399 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 {\an8}Dee não veio com as crianças. 400 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 O fato de não estar aqui é como um favor a ele. 401 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 {\an8}VOZ DE JULIAN "DOUTOR" DALBY TREINADOR 402 00:22:22,382 --> 00:22:24,426 {\an8}Mais testosterona no ar. 403 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Com certeza há mais agressão, 404 00:22:27,846 --> 00:22:32,434 mas uma agressão maior é algo bom para a luta. 405 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Belo nocaute. Vitória devastadora. 406 00:22:35,312 --> 00:22:36,855 Uma verdadeira surra. 407 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 {\an8}A saudade da família 408 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 {\an8}acaba com ele, mas também o instiga. 409 00:22:42,652 --> 00:22:45,697 É como tirar algo que alguém ama... 410 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 Isso dá a energia da qual você vai precisar 411 00:22:48,492 --> 00:22:50,202 para participar de combates. 412 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 Ele não vai voltar dessa. 413 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 Vai ser bem difícil. 414 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 Grave o que estou dizendo. 415 00:23:00,837 --> 00:23:04,341 Você consegue ver a mudança na personalidade de Conor. 416 00:23:04,341 --> 00:23:08,678 Ele está parecendo mais aquele assassino criativo e certeiro. 417 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 Estamos prontos. 418 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 Está na hora de ir e fazer o trabalho. 419 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 1 SEMANA ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 420 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 - O que acertou aqui. - Sim. 421 00:23:23,985 --> 00:23:27,614 Às vezes, eu misturo. Levei alguns golpes no joelho. 422 00:23:27,614 --> 00:23:29,991 - Com esse também. - É. 423 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 Chute. 424 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 Estou treinando sem caneleira 425 00:23:35,580 --> 00:23:38,834 porque a caneleira me deixou na mão da última vez, 426 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 senti que era seguro levar chutes naquela área, 427 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 e, quando tirei a caneleira, foi diferente. 428 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 Faziam uma grande diferença. Quero sentir toda 429 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 a sensação dos chutes. 430 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Mantenha os chutes, cara. 431 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 Quero bater toda vez... me chuta. 432 00:23:54,391 --> 00:23:57,686 - Está no quarto round. - É. 433 00:23:59,062 --> 00:24:03,024 {\an8}É um esporte de alto impacto e alto risco. 434 00:24:03,024 --> 00:24:05,735 E depois da última luta, 435 00:24:05,735 --> 00:24:09,239 Conor quis lutar sem as caneleiras, 436 00:24:09,239 --> 00:24:11,616 só para ver como se saía. 437 00:24:13,535 --> 00:24:16,913 Queríamos muito uma reabilitação antecipada. 438 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Já fez estimulações antes? 439 00:24:19,332 --> 00:24:21,710 - Fiz, sim. - Perfeito. 440 00:24:21,710 --> 00:24:25,422 Esta vai começar com pequenos choques, 441 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 pequenos pulsos. Não vai doer. 442 00:24:28,091 --> 00:24:31,052 Assim que eu começar, pode me dizer 443 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 se estiver bom ou se for demais. 444 00:24:33,388 --> 00:24:36,516 Vou deixar assim. No médio. 445 00:24:36,516 --> 00:24:39,561 Quando começar, vai durar uns oito minutos... 446 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 Ele não é o mesmo Conor McGregor. 447 00:24:45,650 --> 00:24:49,613 Algum dia veremos o Conor da primeira luta? Ele ainda existe? 448 00:24:49,613 --> 00:24:53,491 - Ninguém quer o Conor respeitoso. - Falta paixão. 449 00:24:53,491 --> 00:24:57,537 O instinto assassino era parte da luta. Ele estará lá mentalmente? 450 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 Na Ilha da Luta, foi um jogo justo. 451 00:24:59,706 --> 00:25:03,126 Conor fez um jogo justo, ele cresceu e amadureceu. 452 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 Ele estava fraco dentro do octógono. 453 00:25:05,462 --> 00:25:09,466 Dessa vez, quero o casaco de pele outra vez, 454 00:25:09,466 --> 00:25:12,719 porque ele precisa disso para se tornar o "Notório". 455 00:25:12,719 --> 00:25:15,597 Soubemos que Conor não está com a família. 456 00:25:15,847 --> 00:25:18,683 Ele vai ficar calmo e vai dizer calmamente: 457 00:25:18,683 --> 00:25:20,644 "Vou levar você ao chão." 458 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 Mão para baixo, punho cerrado. 459 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 Preciso fazer uma pergunta. 460 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 Depois de tudo que conquistou na vida... 461 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 3 DIAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 462 00:25:32,405 --> 00:25:33,657 ...por que está aqui? 463 00:25:33,657 --> 00:25:35,909 Nas entrevistas, é sempre: 464 00:25:35,909 --> 00:25:40,038 "Por que está aqui? Você tem dinheiro, sucesso e já fez de tudo." 465 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 Ainda tenho muito o que fazer. 466 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 Ainda sou jovem, bem novo no jogo. 467 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 Sou bem perigoso. O mais perigoso de todos. 468 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 Ele já fez uma fortuna, 469 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 talvez não tenha tanta sede. O que você acha? 470 00:25:52,175 --> 00:25:55,845 Ele fica mais perigoso, pois faz por querer, não por precisar. 471 00:25:55,845 --> 00:25:58,556 Vamos rever a sequência. 472 00:25:58,556 --> 00:26:00,183 Você foi bem gentil. 473 00:26:00,183 --> 00:26:03,270 "Que se dane!" Esta é a mentalidade. 474 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 Da última vez, você o nocauteou. 475 00:26:05,855 --> 00:26:07,524 Ele ficará mais sedento? 476 00:26:07,524 --> 00:26:09,609 Ele quer voltar, aí está o perigo. 477 00:26:09,609 --> 00:26:12,821 {\an8}Quebro a cara das pessoas por dinheiro e caio fora. 478 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 É o que faço. Então, sábado à noite, farei de novo. 479 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Isso aconteceu com você. 480 00:26:17,826 --> 00:26:20,245 Lá vamos nós de novo. Estou de volta. 481 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 Qual é a diferença entre o Conor McGregor que ganhou em 2014 482 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 e o que perdeu em 2021? 483 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 Claro, perdi. Acontece, mas não sou um perdedor. 484 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 Uma derrota é do que você precisa. É o segredo para o sucesso. 485 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Quando a luta acabar, 486 00:26:34,968 --> 00:26:37,929 o que vamos dizer sobre Conor McGregor? 487 00:26:37,929 --> 00:26:40,557 "O melhor da história, um cara perigoso. 488 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 Não devia ter duvidado dele." 489 00:26:42,559 --> 00:26:45,020 Ainda vou fazer isso por um bom tempo. 490 00:26:45,478 --> 00:26:49,190 Você tem 32 anos. De quanto tempo está falando? 491 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 Trezentos e trinta e dois. Vou fazer até o fim da vida. 492 00:26:54,612 --> 00:26:58,950 Este jogo é meu. Esta cidade, Las Vegas, é minha. 493 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 Este mundo é meu. No sábado, vou mostrar isso. 494 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 Ele vai lá querer provar algo. 495 00:27:07,834 --> 00:27:08,877 Pode vir. 496 00:27:10,253 --> 00:27:12,547 Estou indo com más intenções. 497 00:27:13,423 --> 00:27:17,177 Golpes mortais, nocaute, saída numa maca. 498 00:27:17,677 --> 00:27:19,763 Vou lá para matar aquele cara. 499 00:27:24,601 --> 00:27:27,979 Dustin, você falou que Conor tinha perdido a energia, 500 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 mas este é outro contexto, não é? 501 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 Esgotado, bandeiras irlandesas por todo lado. 502 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 O desafiou mudou para você? 503 00:27:36,029 --> 00:27:38,281 Não, eu... 504 00:27:40,658 --> 00:27:43,995 Vocês da plateia, torçam e se divirtam. 505 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 Vejo um homem que já derrotei e consigo derrotar de novo. 506 00:27:47,582 --> 00:27:51,503 Você vai sair do octógono como um cachorrinho no sábado. 507 00:27:54,589 --> 00:27:57,926 Está ficando sério de novo. É algo pessoal para você? 508 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 São só negócios, cara. 509 00:27:59,761 --> 00:28:02,430 - É... - Você é só uma cadelinha. 510 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 Sua esposa é o seu marido. 511 00:28:10,146 --> 00:28:13,858 Você é uma cadelinha, um caipira abobalhado. 512 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 Você já foi melhor nisso. 513 00:28:16,444 --> 00:28:18,405 Os insultos já foram melhores. 514 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Cale a boca, vou dançar na sua cabeça. 515 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 Ele já era. Acabou para ele. 516 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 É o fim da estrada. 517 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 Agora é pra valer. 518 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 Sábado, vai sair do octógono como um cachorrinho 519 00:28:29,249 --> 00:28:30,708 e vai ser sacrificado. 520 00:28:32,043 --> 00:28:35,964 Antes da última luta, você foi gentil com Dustin. 521 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 Agora, é o oposto. 522 00:28:37,882 --> 00:28:39,259 Quando isso mudou? 523 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 Depois que ele foi nocauteado. 524 00:28:43,012 --> 00:28:46,891 Conor, perdendo ou ganhando, você respeita Dustin Poirier 525 00:28:46,891 --> 00:28:49,227 independentemente do que aconteça? 526 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 Não dou a mínima para ele. 527 00:28:51,521 --> 00:28:53,440 Não estou nem aí. 528 00:28:53,440 --> 00:28:57,444 Foi um golpe de sorte, mas vou consertar isso no sábado. 529 00:28:59,696 --> 00:29:01,990 Obrigado. Veremos vocês na pesagem. 530 00:29:22,719 --> 00:29:28,224 2 DIAS ATÉ MCGREGOR VS. POIRIER III 531 00:29:30,101 --> 00:29:33,980 Trouxemos de volta o Conor McGregor sério, durão e pronto para ganhar, 532 00:29:33,980 --> 00:29:37,442 com os jogos mentais antes da luta. 533 00:29:37,442 --> 00:29:40,153 Ele é o melhor do mundo nisso. 534 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 Se ele ganhar, vai disputar o título e pode 535 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 ser campeão mundial de novo. 536 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 Eles foram amigáveis da última vez. 537 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Os gritos desapareceram. 538 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 Mas não deu certo para ele. 539 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Raiva com propósito. 540 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Algo para superar. 541 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 É o que o sustenta. 542 00:29:56,252 --> 00:30:00,340 Ele é o vilão. É bom ver que o Conor vilão voltou. 543 00:30:01,633 --> 00:30:03,259 Falta perder 1,8kg. 544 00:30:03,259 --> 00:30:05,011 Se voltar ao UFC 205. 545 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 Ele era duas vezes campeão e tinha potencial. 546 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 O que ele quer alcançar? 547 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 Ele vai se vingar daquele cara? 548 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 Ele vai perceber o potencial que vimos no UFC 205? 549 00:30:16,356 --> 00:30:18,942 - Setenta quilos exatos. - Perfeito. 550 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Por que ele voltou? Por uma razão. 551 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 Voltou pelo seu legado. 552 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 Voltou para provar que é um dos melhores. 553 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 E se Dustin ganhar? 554 00:30:27,826 --> 00:30:31,329 Para Conor McGregor, sua carreira no UFC acabará? 555 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 Conor não tem para onde ir. 556 00:30:33,081 --> 00:30:35,959 Se não o superar e ganhar a luta, 557 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 para onde vai, com todo respeito? 558 00:30:38,878 --> 00:30:42,257 Você precisa encontrar uma forma de voltar a ser quem era 559 00:30:42,257 --> 00:30:44,259 quando ganhava aquelas lutas. 560 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 As pessoas perguntam sobre a pressão na vida e na carreira, 561 00:30:53,560 --> 00:30:56,646 você diz que gosta da pressão... Qual pressão? 562 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 Antigamente, com todas aquelas coisas acontecendo, 563 00:30:59,816 --> 00:31:03,236 turnês mundiais, obrigações com a mídia, 564 00:31:03,236 --> 00:31:07,699 todo o tempo que me senti como um macaco no zoológico, 565 00:31:07,699 --> 00:31:12,036 preso em uma jaula, e eles me alimentavam e me pediam para dançar. 566 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 DIA DA LUTA 567 00:31:17,125 --> 00:31:20,128 Este é o motivo de fazer isso. Não faço só por fazer. 568 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 Não vim para fingir, 569 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 para expressar emoções para um cara 570 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 que só quer aparecer. 571 00:31:26,676 --> 00:31:28,845 Não consigo. Não vim para isso. 572 00:31:30,471 --> 00:31:32,724 Vim para competir. 573 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 Para entrar no octógono. 574 00:31:39,981 --> 00:31:42,275 Me perguntaram como é entrar lá, 575 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 quando entra na arena. 576 00:31:44,235 --> 00:31:46,446 Quando saio da arena, 577 00:31:46,446 --> 00:31:49,782 sinto como se estivesse me libertando. 578 00:31:49,782 --> 00:31:52,994 Sinto como se estivesse preso, carregando uma cruz. 579 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 Então, quando chego no octógono, me liberto. 580 00:31:56,497 --> 00:31:58,750 Quando finalmente entro no octógono 581 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 e coloco meus pés naquela lona do UFC, 582 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 me sinto livre. 583 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 Por isso, não sinto pressão lá. 584 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 Me sinto livre. 585 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 Você está dando tudo de si. 586 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Você entra para morrer 587 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 e se prepara para morrer. Estou pronto pra isso. 588 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 E estou preparado para matar. 589 00:32:50,677 --> 00:32:54,430 {\an8}Lembro a ele todos os dias que não precisa fazer isso de novo. 590 00:32:54,430 --> 00:32:57,141 {\an8}Não precisa mais provar nada a ninguém. 591 00:32:58,768 --> 00:33:02,814 {\an8}"Tenho que provar algo a mim mesmo." Esta é a resposta dele. 592 00:33:09,654 --> 00:33:13,324 {\an8}Ele sabe bem o que pode alcançar. 593 00:33:13,866 --> 00:33:17,662 {\an8}É a fé em si mesmo e a falta de limitações 594 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 {\an8}que o permitem fazer essas coisas. 595 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 Há um ditado: "Homens sensatos nunca alcançam nada." 596 00:33:25,837 --> 00:33:29,215 E Conor não é nada sensato. 597 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 {\an8}A maioria das pessoas não tem coragem de sacrificar tudo. 598 00:33:40,393 --> 00:33:44,731 {\an8}De dizer o que vão fazer, ser ousado e confiante. 599 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 Ele é uma figura especial que só aparece uma vez na vida. 600 00:33:50,361 --> 00:33:53,614 Se tiver sorte o suficiente para viver no mesmo momento que ele, 601 00:33:53,614 --> 00:33:57,118 você vai ter a oportunidade de vivenciar algo. 602 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 Nós os chamamos de unicórnios. Ele é um deles. 603 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 Haverá outros. 604 00:34:03,541 --> 00:34:05,460 Haverá outro como Conor? 605 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 Acho que não. 606 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 Já repassamos as regras. Vamos ter uma luta justa. 607 00:34:14,635 --> 00:34:16,471 Cumprimentem-se, se quiserem. 608 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Vamos lá. 609 00:34:28,274 --> 00:34:31,152 McGregor, dois chutes laterais seguidos. 610 00:34:32,361 --> 00:34:33,780 Lindo! 611 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 Surpreendido com um soco de esquerda. 612 00:34:40,078 --> 00:34:42,663 Ele saiu na frente de Dustin. 613 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 Poirier acertou um golpe de esquerda. 614 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Um início furioso. 615 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 Ele aplicou uma guilhotina. 616 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Ele só tem um braço agora. 617 00:35:18,533 --> 00:35:20,910 Está se levantando. Poirier está bem. 618 00:35:23,329 --> 00:35:25,081 Uma cotovelada de Dustin. 619 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 Cotoveladas fortes de Conor. 620 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 Dê espaço para a canela! 621 00:35:34,048 --> 00:35:37,510 Poirier está dando cotoveladas fortes agora. 622 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 Meu Deus, o ritmo está uma loucura! 623 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 Dustin está dando pancadas! 624 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Coloque o pé sobre ele! 625 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 Um grande golpe de direita de Poirier! 626 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Um chute para cima! 627 00:36:00,908 --> 00:36:03,035 - Foi poderoso! - Aquele acertou! 628 00:36:03,035 --> 00:36:04,912 Dustin está em cima dele. 629 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Dustin está dando pancadas! 630 00:36:17,049 --> 00:36:19,427 - McGregor está de pé. - Isso! 631 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 {\an8}Quando você ouve o aviso de dez segundos, 632 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 {\an8}começa a seguir para o octógono. 633 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 {\an8}Na minha cabeça, eu já tinha meu discurso de 30 segundos pronto. 634 00:36:50,374 --> 00:36:52,960 E aconteceu naquele espaço de tempo. 635 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 "Por que ainda está caído?" 636 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 Fui até ele, ele olhou para cima... 637 00:36:57,882 --> 00:37:02,678 o pé quebrado. E vimos o tornozelo torto, foi tipo: "Não!" 638 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 - Ele quebrou o tornozelo! - Ele quebrou a perna! 639 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 Não! 640 00:37:08,226 --> 00:37:11,187 Você conseguia ver que ele estava devastado. 641 00:37:21,739 --> 00:37:24,951 E aquilo se transformou em raiva. 642 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Ele estava muito irritado. 643 00:37:26,744 --> 00:37:28,579 Estou sem palavras. 644 00:37:28,579 --> 00:37:30,164 Nada de parada! 645 00:37:30,623 --> 00:37:32,375 Diga para não parar! 646 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 E o vencedor, por nocaute técnico, 647 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 é Dustin "O Diamante" 648 00:37:39,173 --> 00:37:43,052 Poirier! 649 00:37:44,679 --> 00:37:47,848 Ninguém quer estar ao lado do seu amigo, 650 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 a perna dele quebrada, 651 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 e tudo para o que treinou sendo tirado dele. 652 00:37:54,063 --> 00:37:55,940 Foi difícil de aceitar. 653 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 Foi surreal. 654 00:38:06,325 --> 00:38:08,536 Pensei: "Está acontecendo mesmo?" 655 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 "Não pode ser real." 656 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 Por aqui. 657 00:38:32,893 --> 00:38:35,021 Bem, foi... 658 00:38:35,313 --> 00:38:39,650 um acidente lamentável que acabou a luta. 659 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 Tipo, o que posso dizer? 660 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 UMC? Você vai... 661 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 {\an8}- Hospital. - Não foi uma torção no tornozelo. 662 00:38:54,290 --> 00:38:58,210 {\an8}Não é como se o tornozelo estivesse instável. 663 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 {\an8}A proteção não era para isso. 664 00:39:00,129 --> 00:39:02,882 Era para os golpes não atingirem a área. 665 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Vamos precisar... 666 00:39:07,511 --> 00:39:08,346 Imediatamente. 667 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 - Vamos ver o inchaço. - Sim. 668 00:39:16,354 --> 00:39:20,399 Dustin Poirier derrota Conor McGregor 669 00:39:20,399 --> 00:39:23,694 com um nocaute técnico solicitado por um médico. 670 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 Por um médico... 671 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 Conor fez uma luta raivosa. 672 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 Conor McGregor tinha um plano incrível. 673 00:39:31,118 --> 00:39:32,995 Sem largar a perna do Poirier... 674 00:39:32,995 --> 00:39:36,123 Dustin Poirier estava ganhando facilmente. 675 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 Deu uma surra nele. 676 00:39:37,541 --> 00:39:39,835 Conor estava sangrando no chão. 677 00:39:39,835 --> 00:39:42,671 O que aconteceria sem a lesão do Conor? 678 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 Conor teria um segundo round mais forte. 679 00:39:45,383 --> 00:39:47,593 Ele ganhou a luta contra McGregor. 680 00:39:47,593 --> 00:39:51,472 McGregor estava pulando com uma perna, e ela quebrou no meio. 681 00:39:51,472 --> 00:39:55,309 Ela quebrou. Estamos falando da tíbia e da fíbula. 682 00:39:55,309 --> 00:39:57,645 Cara, parecia... 683 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 Foi um desses acidentes loucos... 684 00:39:59,647 --> 00:40:02,274 Ele vai passar por uma longa reabilitação. 685 00:40:02,274 --> 00:40:05,486 - Seria o fim de Conor McGregor? - Acho que sim. 686 00:40:05,486 --> 00:40:08,114 Talvez nunca mais vejamos Conor no octógono. 687 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 DOIS DIAS DEPOIS 688 00:40:17,248 --> 00:40:20,418 Esta é a visão lateral do seu tornozelo. 689 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 - Fíbula. - No meio. 690 00:40:26,006 --> 00:40:27,341 Tíbia e fíbula? 691 00:40:27,341 --> 00:40:32,263 A tíbia quebrou em quatro partes, a fíbula quebrou assim. 692 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 Quer ver o que eu amo? 693 00:40:37,643 --> 00:40:41,730 - O trabalho? - Veja como está perfeito. 694 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 Toda a parte quebrada está... 695 00:40:45,192 --> 00:40:46,986 parece uma articulação normal. 696 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Vai melhorar. 697 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 - Vai, sim. - Esta foi a pior parte. 698 00:40:53,075 --> 00:40:55,161 Estou tomando analgésico. 699 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 Vou começar a usar algo novo. 700 00:40:57,204 --> 00:41:00,416 Vai ser uma jornada meio difícil no começo, 701 00:41:00,416 --> 00:41:02,626 mas quando voltar à ativa, 702 00:41:02,626 --> 00:41:06,797 de repente, vai voltar a se sentir como você mesmo. 703 00:41:06,797 --> 00:41:09,300 - Mas... - Quando acha 704 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 que vou estar pronto de novo? 705 00:41:12,094 --> 00:41:15,181 Você vai poder começar a treinar, 706 00:41:15,181 --> 00:41:18,100 nada de chutes, só o treino daqui a seis meses. 707 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 Só treinarei daqui a seis meses e tirar as muletas em seis semanas? 708 00:41:22,062 --> 00:41:25,441 Vai se exercitar, reabilitar. Treinar como fazia, 709 00:41:25,441 --> 00:41:29,028 simulando chutes e batendo em sacos de pancada, 710 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 coisas assim, aposto que daqui a seis meses. 711 00:41:32,531 --> 00:41:35,910 Isso seria para um regime de treinamento intenso, 712 00:41:35,910 --> 00:41:37,786 e os outros treinos? 713 00:41:37,786 --> 00:41:41,415 Sei que gosta de pedalar e coisas assim, 714 00:41:41,415 --> 00:41:43,876 que faz em Orange County... Vai poder fazer 715 00:41:43,876 --> 00:41:47,254 talvez dentro de dois meses, quatro semanas. 716 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 Vou poder? Seria incrível 717 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 porque posso trabalhar muito com isso 718 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 e fortalecer a minha perna. 719 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 Com certeza, vai me ajudar. 720 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 Sim. 721 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 Quando acha que vou poder lutar? Um ano? 722 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 Acho que daqui a dez meses ou um ano. 723 00:42:06,565 --> 00:42:10,402 Quando entrar lá, vai querer estar... 724 00:42:10,402 --> 00:42:14,031 Não vai querer se prejudicar, nem se restringir, 725 00:42:14,031 --> 00:42:16,492 vai querer ir com toda. 726 00:42:16,492 --> 00:42:18,869 E acho que vai demorar. 727 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 Agradeço muito, doutor. De verdade. 728 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 - Até mais. - Boa noite. Foi bom ver vocês. 729 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 - Até mais. - Igualmente. 730 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 Como está hoje? 731 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Com um pouco de dor... 732 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 Tudo bem, mas está ficando... 733 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 Está ficando cinza aqui. 734 00:42:53,571 --> 00:42:55,698 As luzes estão apagadas. Acendo? 735 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 Não são as luzes. 736 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 São os altos e baixos. 737 00:43:01,912 --> 00:43:03,289 Sabe? 738 00:43:03,289 --> 00:43:05,291 Vejo como se tivesse superado. 739 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 Então, vejo que não superei direito. 740 00:43:08,627 --> 00:43:10,546 Então, se trata 741 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 de administrar a situação. 742 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 Tranquilo. 743 00:43:16,427 --> 00:43:18,971 Faz parte, não é? 744 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Em algumas semanas, estarei bom. 745 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 É hora de os fãs aceitarem a realidade, 746 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 e do próprio McGregor aceitar também. 747 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Será o fim de Conor McGregor? 748 00:43:47,291 --> 00:43:49,501 Quando olha para carreira 749 00:43:49,501 --> 00:43:53,047 de Conor McGregor, Vai ser o antes 750 00:43:53,047 --> 00:43:54,715 e o depois de Floyd. 751 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Um cara que envelheceu... 752 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 Conor recebia auxílio do governo, 753 00:44:00,179 --> 00:44:03,390 e veja onde ele está anos depois. 754 00:44:03,390 --> 00:44:06,685 Foram seis ou sete anos? Acho que sete ou oito anos. 755 00:44:06,685 --> 00:44:08,812 Títulos em várias categorias. 756 00:44:08,812 --> 00:44:12,399 Chega um ponto que você diz: "Quer saber? 757 00:44:12,399 --> 00:44:15,861 Meu coração não quer mais fazer isso." 758 00:44:15,861 --> 00:44:20,199 Todo dia, eu me pergunto por que esse cara ainda luta. 759 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 Por que você luta? Para quê? 760 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 Comece uma vida nova, amigo. 761 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 Cresci em uma área difícil. 762 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 Era preciso se defender. E eu sabia lutar, 763 00:44:32,920 --> 00:44:36,090 mas eu tinha medo das situações. 764 00:44:36,090 --> 00:44:39,927 Algo acontecia, eu notava que ficava nervoso 765 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 e dizia: "Que emoção estranha." 766 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 Foi o que me levou ao esporte de combate. 767 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 Para ficar confortável em uma situação desconfortável. 768 00:45:01,365 --> 00:45:04,493 Combinar essas coisas, fazer isso quando era criança, 769 00:45:04,493 --> 00:45:08,455 sentir essas emoções, tudo me levou ao melhor lugar. 770 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 Mas não existem limites. 771 00:45:10,749 --> 00:45:13,544 Vou continuar... Não sei quando consigo parar. 772 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 É uma situação que traz muita pressão... 773 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 esta vida, eu acho. 774 00:45:30,727 --> 00:45:34,815 Mas se trata de aproveitar, fazer seu trabalho e se comprometer. 775 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 Eu prospero sob essas condições, 776 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 em todos os aspectos da minha vida. 777 00:45:41,321 --> 00:45:45,033 Forma o meu caráter e me fortalece. 778 00:45:45,033 --> 00:45:46,994 Não tenho dúvidas. 779 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 Tudo que enfrentei na vida me fez ser quem sou. 780 00:45:51,915 --> 00:45:56,170 Vai chegar um momento em que não vou mais poder fazer isso. 781 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 Quando o dia chegar, 782 00:45:58,255 --> 00:46:01,467 acho que não chegará, vou dar um jeito. 783 00:46:04,094 --> 00:46:07,473 Nada de exercícios com pesos por mais seis semanas. 784 00:46:08,265 --> 00:46:11,101 A pergunta é: você tem feito as unhas do pé? 785 00:46:11,101 --> 00:46:14,062 Não, mas andei pensando nisso. 786 00:46:14,062 --> 00:46:16,315 Precisa mudar isso. 787 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 {\an8}No fim do dia, ele é um mero mortal. 788 00:46:18,817 --> 00:46:21,778 {\an8}Não vai poder fazer isso para sempre. 789 00:46:21,778 --> 00:46:24,531 Mas ainda quer competir. 790 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 Não se trata de fama ou de dinheiro, 791 00:46:28,994 --> 00:46:30,746 ele tem o desejo... 792 00:46:30,746 --> 00:46:31,788 ESTEIRA ANTIGRAVIDADE 793 00:46:31,788 --> 00:46:35,292 ...de continuar provando o seu valor. 794 00:46:35,292 --> 00:46:38,754 Foi assim que conquistou o mundo. 795 00:46:38,754 --> 00:46:40,756 - Você está bem? - Sim. 796 00:46:40,756 --> 00:46:45,427 É só mais um capítulo na vida e na carreira dele, 797 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 a história está sendo contada 798 00:46:47,888 --> 00:46:50,224 e vai acontecer diante de nós. 799 00:46:50,933 --> 00:46:55,145 Parece promissor para voltar aos treinos. 800 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 Vou voltar logo. 801 00:46:59,107 --> 00:47:00,817 Cadê aquele brasileiro? 802 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 {\an8}Conor mostrou ser uma pessoa que, 803 00:47:05,030 --> 00:47:09,159 {\an8}mesmo antes de qualquer incentivo financeiro, 804 00:47:09,159 --> 00:47:10,911 segue fazendo isso. 805 00:47:15,165 --> 00:47:16,792 - Bem-vindo de volta. - Bem-vindo de volta. 806 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 Bem-vindo de volta. 807 00:47:18,460 --> 00:47:19,795 Sim! 808 00:47:19,795 --> 00:47:23,173 Duvido alguém me dar uma razão melhor 809 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 ou uma explicação melhor, além de ser o amor dele por isso. 810 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 É a paixão dele. 811 00:47:29,054 --> 00:47:31,515 É o amor pela emoção de competir. 812 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 A diversão da atividade. 813 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 A diversão do esporte. 814 00:47:36,061 --> 00:47:38,730 Não diminuiu nem foi embora. 815 00:47:39,314 --> 00:47:41,483 A energia só parece aumentar. 816 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 Sim. 817 00:47:42,901 --> 00:47:45,988 Sempre há uma saída. 818 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 Se estiver disposto, você consegue. 819 00:47:49,449 --> 00:47:51,910 E estou mais que disposto. 820 00:47:55,789 --> 00:47:59,084 {\an8}Desde o primeiro dia, ele sempre acreditou em si. 821 00:47:59,084 --> 00:48:01,003 Ele fala algo, 822 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 diz a todo mundo que vai fazer 823 00:48:02,546 --> 00:48:05,173 e tem coragem de ir atrás. 824 00:48:05,173 --> 00:48:08,719 Seja nas lutas ou nos negócios... 825 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 {\an8}Conor McGregor vendeu suas ações do Proper 12 826 00:48:12,556 --> 00:48:14,933 {\an8}por US$ 600 milhões. 827 00:48:14,933 --> 00:48:17,603 {\an8}Conor McGregor foi o atleta mais bem pago 828 00:48:17,603 --> 00:48:20,355 {\an8}de 2021. 829 00:48:21,106 --> 00:48:23,984 Sei que estou feito na vida, que já tenho tudo. 830 00:48:23,984 --> 00:48:25,777 É bom ter esses recursos. 831 00:48:25,777 --> 00:48:28,947 Me dá vontade de dizer: "Tem razão, estou feito. 832 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 Já tenho tudo mesmo." 833 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 Sou muito agradecido por isso. 834 00:48:33,201 --> 00:48:35,662 Tenho orgulho do que fiz na vida. 835 00:48:35,662 --> 00:48:37,331 Estou motivado a continuar, 836 00:48:37,706 --> 00:48:40,417 mas sou competitivo de todo jeito. 837 00:48:40,417 --> 00:48:43,503 Dou o meu melhor quando estou competindo. 838 00:48:45,088 --> 00:48:48,050 Vou lutar por mim, pela minha diversão e minha paixão. 839 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 Para ter uma boa condição física, 840 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 física e mental. 841 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 Para entreter os fãs 842 00:48:55,724 --> 00:48:58,310 e as pessoas que me apoiam de toda forma. 843 00:48:58,310 --> 00:49:00,687 Os fãs me apoiam em tudo. 844 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 Amo você, Conor! 845 00:49:03,523 --> 00:49:05,942 Voltar a sorrir, não é? 846 00:49:05,942 --> 00:49:07,611 Estou me sentindo bem. 847 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 Estou pronto para isso. 848 00:49:11,573 --> 00:49:14,117 Meu legado é inalterável. 849 00:49:14,117 --> 00:49:16,745 Venci o jogo antes dos 30. 850 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 Sr. McGregor... 851 00:49:18,997 --> 00:49:20,207 vamos nessa. 852 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Lutei a minha vida inteira. 853 00:49:23,752 --> 00:49:25,671 Quero competir, fazer o que amo. 854 00:49:25,671 --> 00:49:27,255 E vou seguir assim. 855 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 {\an8}Fui colocado aqui para isso. 856 00:49:41,395 --> 00:49:45,273 É isso que andei fazendo, descobrindo mais coisas sobre mim mesmo. 857 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 E estou aproveitando muito. 858 00:49:47,943 --> 00:49:50,112 Vou seguir, ainda não cheguei lá. 859 00:49:50,112 --> 00:49:52,406 Acho que mal mostrei 860 00:49:52,406 --> 00:49:53,782 o meu potencial. 861 00:49:59,955 --> 00:50:02,833 Vou tirar uma foto de vocês, seus filhos da mãe. 862 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 Vocês vão ter que se afastar um pouquinho. 863 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 Legendas: Pedro Ivo Caldas