1
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
Hvordan går det?
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
Velkommen til Shinobi Vlog.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
Mitt navn er Conor McGregor,
4
00:00:28,653 --> 00:00:32,032
Jeg er en MMA-utøver
i Ultimate Fighting Championship,
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
og jeg er fra Dublin i Irland.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
Hva skremmer deg mest?
7
00:00:38,997 --> 00:00:41,332
Jeg vet ikke.
Jeg blir egentlig ikke redd...
8
00:00:41,332 --> 00:00:45,670
Jeg frykter ikke... Jeg tenker ikke sånn.
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,881
Ingenting skremmer meg.
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,385
Folk forventer nok at jeg skal si at
tap kan skremme meg, eller nederlag.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,597
Nederlag er ikke noe jeg frykter,
12
00:00:55,597 --> 00:01:00,435
suksess er ikke noe som inspirerer meg
heller, skjønner du hva jeg mener?
13
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
Suksess inspirerer meg ikke, og frykt...
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,690
Og nederlag skremmer meg ikke.
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,734
Hva vil du bli?
16
00:01:07,734 --> 00:01:09,819
Det er en annen ting, "Hva vil du bli?"
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,821
Jeg vil ikke bli noe.
18
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Jeg er alt jeg vil være.
19
00:01:15,116 --> 00:01:17,285
Jeg er allerede der.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Jeg vil ikke ha noe.
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,208
Folk sier: "Jeg vil ha det."
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,628
Eller: "Jeg vil gjøre ditt og datt."
23
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Men det du utstråler er begjær.
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
Du kommer alltid til å mangle.
Jeg har holdningen at jeg har.
25
00:01:32,967 --> 00:01:36,429
Jeg har alltid følt at
jeg var et svart belte.
26
00:01:36,429 --> 00:01:40,517
Skjønner du? Jeg har alltid
følt meg som om jeg var verdensmester.
27
00:01:40,517 --> 00:01:43,561
Har alltid følt at
jeg allerede kunne gjøre alt.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,772
Men jeg har ingen ønsker om noe mer.
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Jeg har alt. Det er tankegangen.
30
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
Jeg har alt.
31
00:01:49,234 --> 00:01:50,568
Jeg har alt!
32
00:02:02,080 --> 00:02:06,584
SÅ LENGE JEG KAN
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,671
UFC 257 er offisielt ferdig,
34
00:02:09,671 --> 00:02:11,881
og du har sikkert hørt det nå.
35
00:02:11,881 --> 00:02:13,967
Dustin Poirier slo
Conor McGregor...
36
00:02:13,967 --> 00:02:17,679
Dustin Poirier knuste Conor McGregor
i andre runde.
37
00:02:17,679 --> 00:02:19,472
Herregud, det skjedde faktisk!
38
00:02:19,472 --> 00:02:23,268
...slo ut Conor McGregor,
hele verden så på...
39
00:02:23,268 --> 00:02:27,021
- Ja, han sloss bra i begynnelsen...
- Han gjorde det.
40
00:02:27,021 --> 00:02:29,983
Poirier bare moste benet
til Conor McGregor.
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Gikk ut med en stokk.
42
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
Beina hans ble ødelagt.
43
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Jeg føler at Conor McGregor
dreit seg ut der.
44
00:02:35,905 --> 00:02:38,658
John Kavanagh sa til oss
før den siste kampen,
45
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
dette er den beste McGregor dere har sett.
46
00:02:41,202 --> 00:02:44,873
Det var den verste
Conor McGregor vi har sett.
47
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
Jeg tror ikke han er det samme dyret.
48
00:02:47,125 --> 00:02:49,169
Var ikke den gamle Conor.
49
00:02:49,169 --> 00:02:52,547
Det er ikke samme fyren.
50
00:02:52,547 --> 00:02:55,967
Vi trenger den gamle Conor,
den skittsnakkende Conor...
51
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
Jeg sa det, han er en rik mann nå.
52
00:02:58,803 --> 00:03:03,141
Han var i renna i Abu Dhabi eller Dubai,
53
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
og koste seg.
54
00:03:04,350 --> 00:03:08,396
Det er vanskelig å stå opp fem og løpe
når du sover i silkepysjamas.
55
00:03:08,396 --> 00:03:13,026
Sover på superyachter,
og lever en milliardær-livsstil.
56
00:03:13,026 --> 00:03:17,238
Forskjellen mellom å
ønske å vinne og å trenge vinne...
57
00:03:17,238 --> 00:03:19,908
McGregor er der
hvor man bare ønsker å vinne.
58
00:03:19,908 --> 00:03:22,827
Han kjemper mot menn
som fortsatt må vinne.
59
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
De er mer sultne, og hvis McGregor
ikke kan bli like sulten,
60
00:03:26,664 --> 00:03:28,917
så burde han legge opp.
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
{\an8}Conor hadde vært under litt press
62
00:03:37,884 --> 00:03:40,053
{\an8}fra mange forskjellige hold.
63
00:03:41,095 --> 00:03:43,806
Han trengte litt pusterom.
64
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Han trengte litt tid til å finne seg selv.
65
00:03:48,895 --> 00:03:52,732
{\an8}Ingenting føles som å tape en kamp
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
{\an8}fordi det er så intenst.
67
00:03:54,859 --> 00:03:58,279
Hvis dommeren ikke var der,
ville du ha dødd.
68
00:03:59,280 --> 00:04:02,367
Han må spørre seg selv: "Vil jeg ha det?"
69
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
Å tåle den elendigheten i undertøyet
70
00:04:05,203 --> 00:04:07,622
for 20 000 mennesker,
for hele verden?
71
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Det er så ærlig som det kan bli.
72
00:04:11,626 --> 00:04:14,754
Kritikken som kommer
fra det, vinn eller tap.
73
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
Faktum er at når du går ut der,
74
00:04:17,632 --> 00:04:20,551
bjella sier ding-dong,
vil du drepe fyren, eller?
75
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
{\an8}Sånn har det vært de siste ukene?
76
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
Går du inn der og får jobben gjort?
77
00:04:29,769 --> 00:04:32,480
Ja, det er det. To økter om dagen.
78
00:04:32,939 --> 00:04:35,942
Bare gjør jobben. Hodet ned.
79
00:04:35,942 --> 00:04:37,652
Fullt fokusert.
80
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
Og nyter det, må jeg si.
81
00:04:41,072 --> 00:04:44,284
Mye tid på egen hånd,
åpenbart med familien,
82
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
men atskilt fra laget.
83
00:04:47,120 --> 00:04:51,124
Mye sjelesøking og dyp tenkning.
84
00:04:51,791 --> 00:04:55,753
Hvordan jeg vil gå frem for neste kamp,
og hva jeg burde gjøre.
85
00:04:55,753 --> 00:05:00,091
Du kan lære mye av tøffe tider.
86
00:05:00,091 --> 00:05:03,469
Om ikke mest. Du lærer mest av...
87
00:05:04,512 --> 00:05:07,181
...motgang, dine nederlag.
88
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
Så komme tilbake bedre enn noen gang.
89
00:05:09,726 --> 00:05:13,771
Og det er det jeg føler.
Jeg føler virkelig at jeg har skjønt det.
90
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
Jeg kan føle hensikten.
Jeg føler gløden igjen.
91
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
Jeg får den gløden i meg igjen. Og...
92
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
Føler du at det er en solo-reise?
93
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
Selvfølgelig er det en solo-reise.
94
00:05:26,826 --> 00:05:30,830
Jeg har et utrolig team,
som alle hjelper meg og er der for meg,
95
00:05:30,830 --> 00:05:32,498
men det er en solo-reise.
96
00:05:32,498 --> 00:05:35,126
Til slutt er det jeg som går inn i buret.
97
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
Så...
98
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
McGregor! Yes!
99
00:05:46,429 --> 00:05:48,389
Mester!
100
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
{\an8}Conor er en som tar takler tapene...
101
00:06:07,158 --> 00:06:08,367
{\an8}AUDIE ATTAR MANAGER
102
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
{\an8}...men returnerer som en komet,
103
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
og viser at han har lært
og vokst fra den erfaringen.
104
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Når han møter motgang,
løper han inn i den,
105
00:06:18,628 --> 00:06:20,379
i motsetning til bort fra den.
106
00:06:22,298 --> 00:06:23,674
Så han fortalte meg:
107
00:06:23,674 --> 00:06:26,010
Jeg vil bare ha den omkampen.
108
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
Nyheter fra UFC...
109
00:06:29,764 --> 00:06:33,976
Det er offisielt. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
110
00:06:33,976 --> 00:06:35,812
Poirier vs McGregor, del 3.
111
00:06:35,812 --> 00:06:36,896
LA OSS AVGJØRE DET I OCTAGON...
112
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Kan ikke overdrive
hvor stor kampen er.
113
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
Presset ligger på McGregor.
114
00:06:41,192 --> 00:06:44,237
Mye på spill.
115
00:06:44,237 --> 00:06:45,863
Kan ikke fortsette å tape.
116
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
Han gikk inn så fokusert...
117
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Conor var så forutsigbar
i forrige kamp.
118
00:06:50,368 --> 00:06:54,789
Vet ikke om han og teamet hans
kan legge den riktige planen
119
00:06:54,789 --> 00:06:58,459
for å beseire den beste
155-utøveren i verden.
120
00:06:58,751 --> 00:07:02,505
Hva er dine tanker denne uken
om den ekstra medieoppmerksomheten?
121
00:07:02,505 --> 00:07:05,716
Jeg tar ikke hensyn til det.
Tenker på teamet mitt.
122
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
Menneskene i min krets.
Ingen andre betyr noe.
123
00:07:09,095 --> 00:07:11,764
Det er perfekt, rett på matta der.
124
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
Teamet mitt er
det samme som dag én.
125
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
Treneren min
har alltid vært treneren min.
126
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
Folk går til treningssentre
på leting etter noe,
127
00:07:19,605 --> 00:07:22,650
men det er et tegn
på en svak fighter, for meg.
128
00:07:23,317 --> 00:07:26,654
Du bygger det selv med en tro
på dine omgivelser,
129
00:07:26,654 --> 00:07:29,157
tro på arbeidet ditt og tro på teamet.
130
00:07:29,157 --> 00:07:33,619
Hører på teamet, møter på trening,
legger ned mer arbeid enn noen andre,
131
00:07:34,704 --> 00:07:38,499
og ingen kan kritisere meg
mer enn jeg kritiserer meg selv.
132
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Skjønner du?
133
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
Hva andre sier, er ikke en del av det.
134
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
Fint kroppsslag fra Conor.
135
00:07:48,384 --> 00:07:50,344
10 UKER TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
136
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
Ta det venstresvingssparket,
137
00:07:52,263 --> 00:07:54,390
etter at noe kommer på ryggen.
138
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Det kan være en del
av Dustins plan, vet du?
139
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
Ja, layup, ja.
140
00:08:00,229 --> 00:08:02,607
- Dårlig i runde tre.
- Ja.
141
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
Det er fine treff her.
142
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
- Er det ikke?
- Ja.
143
00:08:05,651 --> 00:08:07,904
Rundt tinningen, han er svak der.
144
00:08:07,904 --> 00:08:09,238
Kuppelen, liksom.
145
00:08:09,238 --> 00:08:11,199
Et par streifende albuer der.
146
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
{\an8}De drar på en måte ut trikset
147
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
{\an8}av ermet, og fair play.
148
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
{\an8}JOHN KAVANAGH
MMA-TRENER
149
00:08:18,122 --> 00:08:19,457
Det vet vi nå.
150
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
Ingen taper bedre enn Conor.
151
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
Det krever en spesiell tankegang
152
00:08:26,297 --> 00:08:29,091
å holde egoet i sjakk, se opptaket,
153
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
og si:
"Vi dreit oss ut der,
154
00:08:30,801 --> 00:08:33,554
hvorfor så mange leggspark?
Aldri hatt problemet.
155
00:08:33,554 --> 00:08:36,516
Hvor er jeg svak?"
Vel, se. Her, her og her.
156
00:08:40,645 --> 00:08:44,357
Det fine med Conor er at han forstår
157
00:08:44,357 --> 00:08:48,319
at feil er en nødvendig ingrediens
for suksess og forbedring.
158
00:08:48,986 --> 00:08:50,738
Du går ut dit og du gjør det.
159
00:09:02,333 --> 00:09:04,418
{\an8}Hvis du står rett mot meg...
160
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
{\an8}...kan jeg ikke sparke,
og prøver jeg...
161
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
{\an8}OWEN RODDY SLAGTRENER
162
00:09:07,588 --> 00:09:10,341
{\an8}...venstre hånden
vil komme som en missil.
163
00:09:10,341 --> 00:09:12,802
Han vil ikke få en
klar ledelse som sist.
164
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
Han traff med 18 spark, jeg traff med ett.
165
00:09:15,346 --> 00:09:17,890
18 lave spark mot mitt ene.
166
00:09:18,474 --> 00:09:22,645
Jeg får 18, han tre eller fire.
167
00:09:22,853 --> 00:09:25,940
Det vil være over
i løpet av de to første minuttene.
168
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Ja, mann, utmerket jobb. Godt benspark.
169
00:09:28,985 --> 00:09:31,320
Bom, bom, gå.
170
00:09:31,320 --> 00:09:33,614
Spark og stikk!
171
00:09:33,614 --> 00:09:35,741
En runde til for å fullføre fem.
172
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
La oss ta det høye sparket.
173
00:09:37,577 --> 00:09:40,705
Press nå! Press nå.
174
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
Tilbake og så snurr. Hei!
175
00:09:46,669 --> 00:09:49,714
{\an8}Et vanlig spørsmål:
"Visste du med en gang med Conor?"
176
00:09:49,714 --> 00:09:53,384
{\an8}Eller: "Når noen kommer inn,
vet du at de er spesielle?"
177
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
Ville løyet om jeg sa ja.
178
00:09:55,052 --> 00:09:57,471
Jeg vet ikke
om de kan hver dag i seks måneder.
179
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Fristende å si
at veggen falt ned,
180
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
splittet mattene i to,
og ut kommer Conor...
181
00:10:03,519 --> 00:10:07,273
Å, nei, han var bare en gutt
som ikke sluttet å dukke opp,
182
00:10:07,273 --> 00:10:11,027
sluttet ikke å sende meg meldinger
utenfor timene med spørsmål,
183
00:10:11,027 --> 00:10:13,362
og det er det som skiller ham
fra de andre.
184
00:10:14,071 --> 00:10:16,699
Hver økt gjennomføres med en tankegang
185
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
om at det er
for et UFC-mesterskap
186
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
i Madison Square Garden,
med halve verden som ser på.
187
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
De daglige repetisjonene,
gjort med en tankegang
188
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
av noen som vinner en tittel hver dag.
189
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
Det var en tøff økt.
190
00:10:32,882 --> 00:10:35,635
Øktene jeg trenger og øktene jeg nyter.
191
00:10:35,635 --> 00:10:40,848
Jeg trives veldig godt med dem,
så fortsett, seks uker igjen, i dag.
192
00:10:40,848 --> 00:10:44,060
Det er en leir for folk, seks uker.
193
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Jeg er full av energi, jeg er frisk.
194
00:10:47,688 --> 00:10:50,399
Fortsett slik. Vi har dette.
195
00:10:59,575 --> 00:11:02,244
Dette er min nye sønn, Rian.
196
00:11:03,913 --> 00:11:06,832
Den neste mesteren.
197
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Greit, kompis?
198
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
Én uke gammel.
199
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Én uke gammel, ja.
200
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Så bare lukten av ham, og det hele.
201
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Er fantastisk.
202
00:11:18,677 --> 00:11:21,931
Hei, kompis. Enda en liten en å undervise.
203
00:11:22,932 --> 00:11:25,559
Jeg har Junior
som vil hjelpe også.
204
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Jeg er spent.
Han er ganske flink med ham også.
205
00:11:32,691 --> 00:11:36,362
{\an8}Dee fikk det tredje barnet, Rian.
Han er en vakker liten gutt.
206
00:11:37,488 --> 00:11:40,282
Og jeg har sett Conor vokse
207
00:11:40,282 --> 00:11:43,369
med hvert nye
familiemedlem brakt til verden.
208
00:11:43,369 --> 00:11:46,455
- Han smiler litt, ikke sant?
- Han smiler.
209
00:11:46,455 --> 00:11:50,000
Jeg kan se, ærlig talt, et glimt i øyet.
210
00:11:51,669 --> 00:11:54,588
- Pappa, kan jeg få litt mer?
- Vil du ha mer mat?
211
00:11:56,632 --> 00:11:58,467
Han gjør alt for dem.
212
00:12:01,512 --> 00:12:04,932
Som Løvenes Konge.
Se på det lille ansiktet hans.
213
00:12:09,562 --> 00:12:12,481
En gang til. Hei! Det var bra.
214
00:12:13,983 --> 00:12:17,278
Forskjellen mellom det og det, vet du?
215
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
Så bare skli tilbake, annet spark.
216
00:12:19,530 --> 00:12:22,783
13 minutter igjen.
217
00:12:29,457 --> 00:12:32,793
16 minutter er gått.
218
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
På ankelen også.
219
00:12:46,098 --> 00:12:48,684
Litt vondt, på skinnleggen.
220
00:12:49,643 --> 00:12:52,646
Sparker og iblant
løfter de, og det treffer kneet,
221
00:12:52,646 --> 00:12:56,400
men alt er bra.
Et par dager eller en uke...
222
00:12:57,693 --> 00:12:59,361
...å passe på det,
223
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
så er jeg klar igjen.
224
00:13:08,245 --> 00:13:11,832
{\an8}En av tingene som
Conor måtte forholde seg til,
225
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
{\an8}var mye hevelse rundt den ankelen.
226
00:13:15,377 --> 00:13:18,005
Vi fryktet at det var et stressbrudd.
227
00:13:19,381 --> 00:13:23,177
Røntgen fra Dubai kom tilbake,
og det var en dyp beinbrist.
228
00:13:23,177 --> 00:13:28,057
Så vi prøvde å finne ut
hvordan får vi ham gjennom denne leiren,
229
00:13:28,057 --> 00:13:32,061
fullføre leiren, og få ham til å slåss?
Eller utsetter vi kampen?
230
00:13:33,604 --> 00:13:35,773
Ikke en avgjørelse det tas lett på,
231
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
spesielt når Conor
aldri prøver å...
232
00:13:38,234 --> 00:13:40,444
Han prøver å unngå,
vil ikke snakke om det.
233
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
Men til syvende og sist, for oss
234
00:13:43,113 --> 00:13:47,493
må vi sørge for helsen hans,
og sikkerhet er over alt annet.
235
00:13:49,119 --> 00:13:52,623
Dette skjedde rett før han fløy til LA.
236
00:13:59,755 --> 00:14:02,591
6 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III
237
00:14:02,591 --> 00:14:05,928
Kirurgen min er overlege,
så vi dro til ham,
238
00:14:05,928 --> 00:14:07,221
for å prate om ankelen.
239
00:14:07,221 --> 00:14:10,266
Et par dagers hvile
etter siste mesosyklus.
240
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Kan gjøre alt dette.
241
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
Vil begynne å presse meg,
fortsette å trene.
242
00:14:14,770 --> 00:14:18,190
Jeg vil sparke igjen,
hoppe igjen, sparre igjen.
243
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
Hvis det er ting jeg ikke kan gjøre,
blir det et problem.
244
00:14:22,278 --> 00:14:25,990
Jeg får se hvordan det utvikler seg
og ta en avgjørelse da.
245
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
Jeg har sparret mye uten leggbeskyttere.
246
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
{\an8}Det er klart at det ble mye traume i...
247
00:14:31,996 --> 00:14:33,289
{\an8}KIRURG
248
00:14:33,289 --> 00:14:35,291
{\an8}Haug med lave spark sist.
Jeg vil
249
00:14:35,291 --> 00:14:38,377
{\an8}sparre uten leggbeskyttere,
så jeg kan føle kraften.
250
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Jeg sparket mange ganger,
251
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
ett av dem traff kneet med leggen,
252
00:14:44,300 --> 00:14:47,177
det andre traff kneet
med anklene. To ulike spark.
253
00:14:47,177 --> 00:14:49,680
Så, er denne delen sår?
254
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
Ikke når du trykker.
255
00:14:51,181 --> 00:14:54,685
Beinet ditt er bristet her.
Du har en stor beinbrist her.
256
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
- Vises det?
- Jeg skal vise deg MR-skanningen.
257
00:14:57,521 --> 00:15:00,983
Så når du gjør sånn...
258
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
Når jeg gjør det, føler jeg noe her.
259
00:15:03,569 --> 00:15:07,531
Hva du føler der,
er hevelsen rundt beinet, her.
260
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
Jeg tror at når du sparker,
261
00:15:09,658 --> 00:15:12,411
sparker du med mye kraft,
så beinet stopper,
262
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
- og ankelen og foten fortsetter.
- Ja.
263
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
- Gjør det vondt når jeg gjør det?
- Nei.
264
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
Så det er det som skjer når han sparker.
265
00:15:19,877 --> 00:15:22,171
Det stopper her, dette kommer frem.
266
00:15:22,171 --> 00:15:24,423
Godt tegn hvis det ikke gjør vondt.
267
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
La meg vise deg hva du har her.
268
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
- Så det er nytt.
- Hva?
269
00:15:28,761 --> 00:15:30,387
Merket på benet.
270
00:15:30,387 --> 00:15:32,556
Er det fra sparket?
Fra kneet?
271
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
Ja, og det er også fra den ekstra effekten
272
00:15:35,684 --> 00:15:38,228
av hva du gjør for å trene, løping også.
273
00:15:38,228 --> 00:15:43,317
Jeg antar grunnen til at vi kom hit,
var å få et tidsanslag
274
00:15:43,317 --> 00:15:46,612
av hva du tror
at dette kommer til å ta.
275
00:15:47,237 --> 00:15:50,240
Det, eller finne ut
om vi skal utsette kampen.
276
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Det vil være basert på symptomene hans,
277
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
ikke basert på dette.
278
00:15:54,703 --> 00:15:57,289
Jeg tror dere reduserer belastningen,
279
00:15:57,289 --> 00:16:00,709
lar ham gå inn i Octagon,
og gjøre det han pleier å gjøre
280
00:16:00,709 --> 00:16:03,379
før en kamp, og ser hvordan den reagerer.
281
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
Hvis det blir verre
282
00:16:06,215 --> 00:16:09,259
i løpet av cirka en uke,
283
00:16:09,259 --> 00:16:10,970
så må vi avslutte.
284
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Når du trener, så snart du får kontakt
285
00:16:13,639 --> 00:16:17,685
med den delen av ankelen
med noens legg eller kne,
286
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
hvis du treffer sånn...
287
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
Noe hardt...
Ingen polstring,
288
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
det er ingen muskler
eller noe under huden,
289
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
det kommer til å ta fyr. Så
290
00:16:27,611 --> 00:16:29,738
hvis vi i det minste beskytter det
291
00:16:29,863 --> 00:16:32,366
under trening,
eliminerer det ikke virkningen,
292
00:16:32,950 --> 00:16:35,995
men du må kunne sparke for...
293
00:16:35,995 --> 00:16:39,707
-Å gå gjennom bevegelsen.
- ...å gå gjennom treningsbevegelsen.
294
00:16:39,707 --> 00:16:44,211
Når jeg kan gå gjennom mekanismene
av det og ikke halte etterpå,
295
00:16:44,211 --> 00:16:46,630
skal jeg være fornøyd.
296
00:16:47,297 --> 00:16:49,008
Altså, jeg kunne kuttet denne biten.
297
00:16:49,008 --> 00:16:50,300
Ja, perfekt.
298
00:16:51,427 --> 00:16:52,845
Perfekt.
299
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
{\an8}Du må sette utgangsstillingen din,
300
00:16:55,431 --> 00:16:57,766
{\an8}- for det vil bli vanskelig.
- Ja.
301
00:16:58,642 --> 00:17:01,979
Det er bedre.
Spørsmålet er, er det funksjonelt?
302
00:17:01,979 --> 00:17:04,982
- Når du spretter?
- Den er funksjonell.
303
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Du kan avlaste stress,
trene og føle deg trygg.
304
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
Det er alt jeg trenger.
305
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
Han må ha dette på trening.
306
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
Dette vil komme tilbake hvis ikke.
307
00:17:15,075 --> 00:17:17,995
Gir selvtillit å vite at
det er en justering vi må gjøre
308
00:17:17,995 --> 00:17:19,580
fra et pågående perspektiv,
309
00:17:19,580 --> 00:17:22,958
det vi har trent på,
gir oss alle verktøyene vi trenger.
310
00:17:22,958 --> 00:17:25,335
Han utsetter det for årsaken,
311
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
så dette er
312
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
- ting han burde jobbe med.
- Ingen problem.
313
00:17:30,340 --> 00:17:32,092
Tusen takk.
314
00:17:32,092 --> 00:17:34,261
Takk. Jeg setter stor pris på det.
315
00:17:34,261 --> 00:17:36,138
To genier her!
316
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Jeg vil gjøre det riktig.
317
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Jeg gir ingenting.
Jeg viker ikke en tomme i denne kampen.
318
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
Det er mye på spill,
319
00:17:43,312 --> 00:17:46,940
og forhåpentligvis
vil det gi seg om et par dager.
320
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
Men vi får se.
321
00:18:00,496 --> 00:18:03,248
Den nøyaktige UFC Octagon,
det er UFC-gulvet.
322
00:18:03,248 --> 00:18:05,292
Hvor godt føles det?
323
00:18:05,292 --> 00:18:08,087
Ikke sant? Det er utrolig!
324
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Dette er McGregor-leiren i Newport.
325
00:18:12,883 --> 00:18:15,302
Se på det. Det er en hule.
326
00:18:15,302 --> 00:18:18,305
Det er topp utstyr,
men gir følelsen av hardt arbeid.
327
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
Jeg ser fram til å komme og jobbe hardt.
328
00:18:20,891 --> 00:18:25,104
Nydelig utvalg av bagger.
Virkelig fint utvalg av bagger.
329
00:18:25,104 --> 00:18:28,440
Han ville ha noe med alt nødvendig utstyr
330
00:18:28,440 --> 00:18:30,692
fra Octagon til de tunge sekkene,
331
00:18:30,692 --> 00:18:33,695
{\an8}men han ville også
at det skulle være ekte,
332
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
for å få det til å se ut
som om det var et palass,
333
00:18:36,698 --> 00:18:39,576
som en salong. Rett på jobb.
334
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
{\an8}Ble imponert, for å være ærlig.
Alt vi trenger er her.
335
00:18:42,788 --> 00:18:43,872
{\an8}COLIN BYRNE TRENER
336
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
{\an8}Dessuten er han glad,
og det er viktigst.
337
00:18:46,458 --> 00:18:49,044
Du kan høre han er glad.
338
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Det er perfekt.
339
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
Det er vilt,
som et opp og ned-spill.
340
00:18:52,631 --> 00:18:56,093
Ikke bare slåssingen, livet.
Et opp og ned mentalt spill.
341
00:18:57,177 --> 00:19:00,722
Godt å komme hit, godt å se studioet,
godt å snakke med legen,
342
00:19:00,722 --> 00:19:04,226
godt å føle at en plan
er på plass for den siste fasen.
343
00:19:04,226 --> 00:19:08,313
Jeg bare tenker at jeg må få
denne restitusjonstiden riktig.
344
00:19:08,313 --> 00:19:09,940
Jeg må ta det og nyte det.
345
00:19:09,940 --> 00:19:12,317
Det var da jeg byttet, før jeg kom hit,
346
00:19:12,317 --> 00:19:14,820
og dette sender meg
som en rakett til månen.
347
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
Og da er kampen lett.
348
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Med forberedelsene, er kampen lett.
349
00:19:19,950 --> 00:19:22,077
Så bra dag i dag.
350
00:19:24,079 --> 00:19:28,167
5 UKER TIL MCGREGOR
VS POIRIER III
351
00:19:34,423 --> 00:19:36,091
Får tilsendt bilder av barna.
352
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
- Hvordan har de det?
- De har nettopp badet.
353
00:19:41,430 --> 00:19:44,808
{\an8}Conor har vokst til å bli denne mannen,
354
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
{\an8}til denne faren...
355
00:19:46,310 --> 00:19:48,020
Det er en god start.
356
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Men akkurat nå er det fokus på kampen.
357
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
Og hvis han vil være på sitt beste,
358
00:19:57,613 --> 00:20:00,532
føler han at han trenger det fokuset.
359
00:20:00,532 --> 00:20:02,993
Så det var familiens avgjørelse
360
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
at de blir hjemme i Irland,
361
00:20:05,078 --> 00:20:07,539
men møtes rett etter kampen.
362
00:20:08,123 --> 00:20:12,127
Og jeg tror det vil tillate ham
å føle den energien, den stemningen
363
00:20:12,127 --> 00:20:15,172
han må inn i,
og være beste versjonen av seg selv
364
00:20:15,172 --> 00:20:16,548
når kvelden kommer.
365
00:20:36,318 --> 00:20:38,153
{\an8}Det ble veldig raskt seriøst.
366
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
{\an8}Det er fem uker igjen,
367
00:20:39,738 --> 00:20:43,784
{\an8}vi har en annen tilnærming,
for å presse Poirier.
368
00:20:43,784 --> 00:20:45,869
Han går inn
med en boksementalitet,
369
00:20:45,869 --> 00:20:48,288
at du vil gjøre det samme,
noen beinspark...
370
00:20:48,288 --> 00:20:50,666
Så plutselig noe annet.
371
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Hva har vi forandret?
Jeg vil si variasjon.
372
00:20:54,169 --> 00:20:57,839
Vi kommer til å se
et mye større utvalg av teknikker.
373
00:20:58,590 --> 00:21:02,344
MMA-utøveren er her,
og han er her for å vinne.
374
00:21:09,184 --> 00:21:10,352
Det er høyt.
375
00:21:10,352 --> 00:21:12,646
Hold benet litt i sparkerekkevidde.
376
00:21:12,646 --> 00:21:15,524
Hold deg rett, flytt benet raskt tilbake.
377
00:21:15,524 --> 00:21:18,735
Land en jab,
eller snik deg inn, og alt er bra.
378
00:21:22,239 --> 00:21:25,617
Blir lett på føttene. Finner venstrebenet.
379
00:21:25,617 --> 00:21:27,369
Ikke skade det.
380
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
Alt jeg trenger er målet.
381
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
Du må sterk for å være med i spillet,
382
00:21:36,295 --> 00:21:38,755
så lenge, på dette nivået.
383
00:21:38,755 --> 00:21:41,091
Så rehabiliteringsarbeid,
384
00:21:41,091 --> 00:21:43,218
du må bli en mester på det.
385
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
Ellers
386
00:21:45,846 --> 00:21:47,723
er du her i dag, borte i morgen.
387
00:21:49,558 --> 00:21:51,727
Dette er en av mine favoritter.
388
00:21:52,436 --> 00:21:53,812
Takk skal du ha.
389
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Har whiskeyen din hjemme.
Jeg skal drikke den i kveld.
390
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Ja, sir.
391
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
Jeg skal ikke forhaste meg.
392
00:22:02,946 --> 00:22:05,782
Jeg skal knekke ham,
komme inn, rett i ansiktet!
393
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Jeg vet han kommer til å gjøre det.
394
00:22:07,951 --> 00:22:10,662
Albue etterpå, akkurat.
395
00:22:10,662 --> 00:22:12,914
Rett etter. Du har teknikken.
396
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
{\an8}En bemerkelsesverdig ting, første gang,
397
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
{\an8}Dee og barna er ikke her.
398
00:22:17,836 --> 00:22:20,464
Det at hun ikke er her,
gjør ham en tjeneste.
399
00:22:20,964 --> 00:22:22,382
{\an8}JULIAN "DOC" DALBY
HOVEDTRENER
400
00:22:22,382 --> 00:22:24,426
{\an8}Definitivt mer testosteron i luften.
401
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Det er definitivt mer aggresjon,
402
00:22:27,846 --> 00:22:32,434
men det er en god ting for kampmiljøet.
403
00:22:32,434 --> 00:22:35,312
Vakker knockout. Ødeleggende seier.
404
00:22:35,312 --> 00:22:36,855
Rundjuling.
405
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
{\an8}Å kjenne den lengselen etter familien sin,
406
00:22:39,649 --> 00:22:41,985
{\an8}som knuser ham,
men det gir ham også energi.
407
00:22:42,652 --> 00:22:45,697
Det er som om du tar bort noe
som noen elsker,
408
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
og det bygger denne energien
som du vil ha
409
00:22:48,492 --> 00:22:50,202
på vei inn i en kampsport.
410
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
Han kommer ikke tilbake fra dette.
411
00:22:52,412 --> 00:22:53,830
Dette blir ille.
412
00:22:53,830 --> 00:22:55,749
Merk mine ord.
413
00:23:00,837 --> 00:23:04,341
Du kan se endringen i Conors personlighet.
414
00:23:04,341 --> 00:23:08,678
Han begynner å ligne mer
den kreative, presise morderen.
415
00:23:11,056 --> 00:23:12,307
Vi er klare.
416
00:23:13,391 --> 00:23:15,268
Det er på tide å gå
og få det unnagjort.
417
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
1 UKE TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
418
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
- Den jeg traff her.
- Ja.
419
00:23:23,985 --> 00:23:27,614
Jeg varierer noen ganger.
Jeg ble truffet i kneet noen ganger.
420
00:23:27,614 --> 00:23:29,991
- Med den også.
- Ja.
421
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
Benspark.
422
00:23:33,662 --> 00:23:35,580
Har trent uten leggbeskyttere,
423
00:23:35,580 --> 00:23:38,834
for leggbeskytterne sviktet meg
sist gang i leiren, for
424
00:23:38,834 --> 00:23:41,962
det føltes som
om jeg kunne ta sparkene i et område,
425
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
og når du fjernet beskytterne,
var det annerledes.
426
00:23:44,881 --> 00:23:47,926
De hadde effekt.
Vil føle den nøyaktige følelsen
427
00:23:47,926 --> 00:23:49,511
i beinsparkene.
428
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Hold dem opptatt, mann.
429
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
Jeg vil pumpe hver jævla gang...
spark meg.
430
00:23:54,391 --> 00:23:57,686
- Det er i fjerde runde.
- Du klarer det.
431
00:23:59,062 --> 00:24:03,024
{\an8}Sportens natur er høy belasting,
høy traumesport.
432
00:24:03,024 --> 00:24:05,735
Og etter de forrige kampene,
433
00:24:05,735 --> 00:24:09,239
ville Conor sparre uten leggbeskyttere,
434
00:24:09,239 --> 00:24:11,616
bare for å se hvordan det ville gå.
435
00:24:13,535 --> 00:24:16,913
Vi er veldig opptatt
av tidlig rehabilitering.
436
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Har du brukt denne før?
437
00:24:19,332 --> 00:24:21,710
- Ja.
- Perfekt.
438
00:24:21,710 --> 00:24:25,422
Så, denne kommer til å føles
som små elektriske støt,
439
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
små bølger. Det skal ikke føles vondt.
440
00:24:28,091 --> 00:24:31,052
Du kan bare gi meg beskjed
når jeg starter den,
441
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
begynner å føles bra, føler for mye.
442
00:24:33,388 --> 00:24:36,516
Jeg skal bare la den være der.
Bør føles svakt.
443
00:24:36,516 --> 00:24:39,561
Når den starter opp,
varer det i åtte minutter...
444
00:24:43,648 --> 00:24:45,650
Han er ikke den samme McGregor.
445
00:24:45,650 --> 00:24:48,069
Får vi se Conor
fra Conor vs Dustin 1?
446
00:24:48,069 --> 00:24:49,613
Finnes han ennå?
447
00:24:49,613 --> 00:24:53,491
- Ingen liker respektfulle Conor.
- Den dempede var ikke like fyrig.
448
00:24:53,491 --> 00:24:57,537
Conors morderinstinkt var halve kampen.
Er Conor der mentalt?
449
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
På Fight Island var det jevnt.
450
00:24:59,706 --> 00:25:03,126
Conor gjorde det slik,
han hadde vokst opp, og modnet.
451
00:25:03,126 --> 00:25:05,462
Han er en pusekatt inne i Octagon.
452
00:25:05,462 --> 00:25:09,466
Denne gangen
vil jeg ha hele minkpelsen igjen,
453
00:25:09,466 --> 00:25:12,719
fordi jeg tror han må
gjøre det for å bli beryktet.
454
00:25:12,719 --> 00:25:15,889
Vi vet at Conor
ikke har familien sin hos seg.
455
00:25:15,889 --> 00:25:18,683
Han vil være rolig,
og han kommer til å rolig si:
456
00:25:18,683 --> 00:25:20,810
"Jeg skal legge deg i jorda."
457
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
Hendene ned,
stramme knyttnever.
458
00:25:26,566 --> 00:25:28,818
Jeg må stille deg dette spørsmålet.
459
00:25:28,818 --> 00:25:31,196
Med tanke på alt du har oppnådd...
460
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
3 DAGER
TIL KAMPEN
461
00:25:32,405 --> 00:25:33,657
...hvorfor er du her?
462
00:25:33,657 --> 00:25:35,909
Hver gang i intervjuer,
463
00:25:35,909 --> 00:25:40,038
er det: "Hvorfor er du her? Du har penger.
For vellykket, gjort alt."
464
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Bla, bla, bla.
Det er mer i meg.
465
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
Jeg er fortsatt ung,
veldig ny i gamet,
466
00:25:44,501 --> 00:25:47,587
Jeg er en farlig mann.
Jeg er den farligste av alle.
467
00:25:47,587 --> 00:25:49,422
Han har tjent masse penger,
468
00:25:49,422 --> 00:25:52,175
kanskje sulten ikke er der. Hva tror du?
469
00:25:52,175 --> 00:25:53,760
Det gjør ham farligere.
470
00:25:53,760 --> 00:25:55,845
Han gjør det fordi han vil.
471
00:25:55,845 --> 00:25:58,556
La oss spole tilbake til oppfølgeren.
472
00:25:58,556 --> 00:26:00,183
Du var utrolig hyggelig.
473
00:26:00,183 --> 00:26:03,270
Glem det denne gangen.
Det er tankegangen her.
474
00:26:03,270 --> 00:26:05,855
Forrige gang slo du ham ut.
475
00:26:05,855 --> 00:26:07,524
Gjør det ham mer sulten?
476
00:26:07,524 --> 00:26:09,609
Vil ha det tilbake, blir farlig.
477
00:26:09,609 --> 00:26:12,821
{\an8}Jeg knuser ansiktene til folk
for penger, og stikker.
478
00:26:12,821 --> 00:26:15,949
Det er det jeg gjør.
Lørdag kveld gjør jeg det igjen.
479
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Det skjedde nettopp med deg.
480
00:26:17,826 --> 00:26:20,245
Nå er vi i gang igjen. Jeg er tilbake.
481
00:26:20,745 --> 00:26:24,374
Hva er forskjellen på
Conor McGregor som vant i 2014,
482
00:26:24,374 --> 00:26:26,501
og Conor McGregor som tapte i 2021?
483
00:26:26,501 --> 00:26:29,671
Ja da, jeg tapte.
Det skjedde. Jeg er ikke en taper.
484
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Et nederlag er den hemmelige ingrediensen
til suksess.
485
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Når kampen er over,
486
00:26:34,968 --> 00:26:37,929
hva vil vi si om Conor McGregor?
487
00:26:37,929 --> 00:26:40,557
Størst gjennom tidene, for en farlig mann.
488
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
Burde ikke tvilt på ham.
489
00:26:42,559 --> 00:26:45,395
Jeg skal gjøre det i lang, lang tid ennå.
490
00:26:45,395 --> 00:26:49,190
Når du sier lang tid, du er 32,
hvor lenge snakker vi?
491
00:26:49,691 --> 00:26:53,111
Trehundre og trettito.
Jeg gjør dette så lenge jeg kan.
492
00:26:54,696 --> 00:26:58,950
Dette spillet er mitt.
Denne byen, Las Vegas, er min.
493
00:26:58,950 --> 00:27:02,245
Denne verden er min.
Lørdag kveld skal jeg vise det.
494
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
Han går ut dit med noe å bevise.
495
00:27:07,834 --> 00:27:09,127
Kom og hent det.
496
00:27:10,253 --> 00:27:12,881
Jeg kommer inn med onde intensjoner her.
497
00:27:13,423 --> 00:27:17,177
Drapsslag. KO, ut på båre.
498
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
Jeg kommer for å
drepe denne mannen.
499
00:27:24,601 --> 00:27:27,979
Dustin, du sa Conor har mistet auraen sin,
500
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
men dette er et annet miljø, ikke sant?
501
00:27:30,523 --> 00:27:33,485
Vi snakker utsolgt, irske flagg overalt.
502
00:27:33,485 --> 00:27:36,029
Har utfordringen endret seg for deg nå?
503
00:27:36,029 --> 00:27:38,698
Ikke lenger, jeg...
504
00:27:40,658 --> 00:27:43,995
Dere i mengden, smil, ha det gøy.
505
00:27:43,995 --> 00:27:47,582
Ser en mann foran meg
jeg beseiret, og kan beseire igjen.
506
00:27:47,582 --> 00:27:51,836
Du vil bli gått tur med
som en hund lørdag kveld.
507
00:27:54,589 --> 00:27:57,926
Det blir litt stygt igjen.
Er dette personlig for deg nå?
508
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Det er bare business, mann.
509
00:27:59,761 --> 00:28:02,680
- Dette er...
- Du er bare en liten kjerring.
510
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
Din kone er din ektemann!
511
00:28:10,146 --> 00:28:13,858
Du er en liten kjerring,
en tullete liten hillbilly.
512
00:28:14,651 --> 00:28:16,444
Du pleide å være bedre.
513
00:28:16,444 --> 00:28:18,405
Skittsnakket var bedre enn det.
514
00:28:18,405 --> 00:28:21,116
Hold kjeft, jeg skal danse på hodet ditt.
515
00:28:21,116 --> 00:28:23,701
Han er ferdig her.
Det er slutten for ham.
516
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
Dette er enden av reisen.
517
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Tiden er inne.
518
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
Lørdag går han
rundt i Octagon som en hund,
519
00:28:29,249 --> 00:28:30,708
og blir lagt i seng.
520
00:28:32,043 --> 00:28:35,964
I oppbyggingen til forrige kamp,
var du snill mot Dustin.
521
00:28:35,964 --> 00:28:37,882
Nå er det stikk motsatt.
522
00:28:37,882 --> 00:28:39,259
Når skjedde endringen?
523
00:28:39,259 --> 00:28:41,177
Fordi han ble slått ut.
524
00:28:43,012 --> 00:28:46,891
Conor, vinn eller tap,
respekterer du Dustin Poirier
525
00:28:46,891 --> 00:28:49,227
uansett hva som skjer på lørdag?
526
00:28:49,227 --> 00:28:51,521
Ærlig talt, jeg bryr meg ikke om ham.
527
00:28:51,521 --> 00:28:53,440
Jeg bryr meg ikke om ham.
528
00:28:53,440 --> 00:28:57,444
Det var en tilfeldig seier, og jeg
retter opp i det lørdag kveld.
529
00:28:59,696 --> 00:29:01,990
Takk. Vi sees på veiingen i morgen.
530
00:29:22,719 --> 00:29:28,224
2 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER III
531
00:29:30,101 --> 00:29:33,980
Vi har den seriøse, steinharde,
klar-til-å-vinne Conor McGregor tilbake,
532
00:29:33,980 --> 00:29:37,442
med mental krigføring frem til kampen.
533
00:29:37,442 --> 00:29:40,153
Han er den absolutt beste i verden på det.
534
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
Vinner han,
står han i kø for tittelkamp,
535
00:29:42,739 --> 00:29:44,741
han kan bli verdensmester igjen.
536
00:29:44,741 --> 00:29:47,202
De var kompiser forrige gang.
537
00:29:47,202 --> 00:29:48,870
Støyen forsvant.
538
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
Men det fungerte ikke for ham.
539
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Sinne med en hensikt,
540
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
noe å overvinne.
541
00:29:54,501 --> 00:29:56,085
Det er drivkraften hans.
542
00:29:56,252 --> 00:30:00,340
Han er skurken,
og det er godt å se skurken Conor tilbake.
543
00:30:01,633 --> 00:30:03,259
Én komma åtte kg igjen.
544
00:30:03,259 --> 00:30:05,011
Tilbake til UFC 205.
545
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Han var dobbeltmester
med alt potensialet.
546
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
Hva kommer fyren til å oppnå?
547
00:30:09,808 --> 00:30:11,851
Kommer den fyren tilbake?
548
00:30:11,851 --> 00:30:14,813
Vil han realisere potensialet
vi så i UFC 205?
549
00:30:16,356 --> 00:30:18,942
- Nøyaktig 70,7.
- Perfekt.
550
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Hvorfor er han tilbake? For én grunn.
551
00:30:22,070 --> 00:30:23,696
For ettermælet,
552
00:30:23,696 --> 00:30:26,324
for å bevise at han er en av de største.
553
00:30:26,324 --> 00:30:27,826
Hva om Dustin vinner?
554
00:30:27,826 --> 00:30:31,329
Vil Conor McGregor være ferdig i UFC?
555
00:30:31,329 --> 00:30:33,081
Conor har ingen steder å gå.
556
00:30:33,081 --> 00:30:35,959
Hvis han ikke slår ham,
og vinner denne kampen,
557
00:30:35,959 --> 00:30:38,878
hvor går han derfra, med all respekt?
558
00:30:38,878 --> 00:30:42,257
Må finne en vei tilbake til det du hadde,
559
00:30:42,257 --> 00:30:44,259
da du vant disse kampene.
560
00:30:50,348 --> 00:30:53,560
Folk spør deg om
press i livet og karrieren,
561
00:30:53,560 --> 00:30:56,646
du sier du liker det presset,
hvilket press?
562
00:30:57,105 --> 00:30:59,816
Kanskje tidligere,
når alle de tingene pågikk,
563
00:30:59,816 --> 00:31:03,236
verdensturneer jeg dro på,
mengden medieforpliktelser,
564
00:31:03,236 --> 00:31:07,699
antall ganger jeg følte
jeg var en ape i dyrehagen,
565
00:31:07,699 --> 00:31:12,036
låst inne i et bur, og de mater meg
en banan, og ber meg om å danse.
566
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
KAMPDAG
567
00:31:17,125 --> 00:31:20,128
Nå er det jeg gjør det for her.
Gjør det ikke for dette.
568
00:31:20,128 --> 00:31:22,380
Gjør det ikke for falskt skuespill,
569
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
for å prøve
å gi følelser til en fyr
570
00:31:24,257 --> 00:31:26,676
som vil ha følelser til et klipp.
571
00:31:26,676 --> 00:31:28,845
Jeg gjør det ikke for det.
572
00:31:30,471 --> 00:31:32,724
Jeg gjør det for konkurransen.
573
00:31:33,933 --> 00:31:35,560
Å gå inn i Octagon.
574
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
Noen spurte meg hvordan det er
575
00:31:42,275 --> 00:31:44,235
når du går inn i den arenaen.
576
00:31:44,235 --> 00:31:46,446
Når jeg går ut til den arenaen,
577
00:31:46,446 --> 00:31:49,782
føles det ærlig talt
som om lenker løsner fra meg.
578
00:31:49,782 --> 00:31:52,994
Jeg føler at jeg er lenket.
Jeg bærer et kors.
579
00:31:52,994 --> 00:31:56,497
Så når jeg kommer til Octagon,
preller det av meg.
580
00:31:56,497 --> 00:31:58,750
Når jeg endelig går inn i Octagon,
581
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
plasserer beina på UFC-gulvet,
582
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
føler jeg meg fri.
583
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
Derfor jeg ikke føler press der.
584
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
Jeg gjør ikke det.
Jeg føler meg fri der.
585
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
Du gir alt du har.
586
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Du er der for å dø,
587
00:32:18,519 --> 00:32:21,356
du er forberedt på å dø.
Jeg er forberedt på å dø.
588
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
Jeg er også forberedt på å drepe.
589
00:32:50,677 --> 00:32:54,430
{\an8}Jeg minner ham på at
han ikke trenger å gjøre dette igjen.
590
00:32:54,430 --> 00:32:57,141
{\an8}Han har ikke noe mer å bevise.
591
00:32:58,768 --> 00:33:02,814
{\an8}"Jeg har noe å bevise for meg selv",
er svaret jeg får fra ham.
592
00:33:09,654 --> 00:33:13,324
{\an8}Han har en utrolig visjon
av hva han kan oppnå.
593
00:33:13,866 --> 00:33:17,662
{\an8}Det er hans tro på seg selv,
og hans mangel på begrensninger
594
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
{\an8}som lar ham gjøre disse tingene.
595
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
Et ordtak sier: "Fornuftige menn
har aldri oppnådd noe",
596
00:33:25,837 --> 00:33:29,215
og Conor er en veldig urimelig mann.
597
00:33:36,639 --> 00:33:40,393
{\an8}De fleste har ikke
mot til å sette alt på spill.
598
00:33:40,393 --> 00:33:44,731
{\an8}Å si hva de skal gjøre,
og være frekk og trygg på det.
599
00:33:45,314 --> 00:33:49,152
Han er en unik karakter
som dukker opp en gang i en livstid.
600
00:33:50,361 --> 00:33:53,614
Og hvis du er heldig nok
til å leve i den perioden,
601
00:33:53,614 --> 00:33:57,118
vil du få muligheten til å oppleve noe.
602
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
Vi kaller dem enhjørningene.
Han er en av dem.
603
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
Det vil komme flere.
604
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
Kommer det en til som Conor?
605
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
Jeg tror ikke det.
606
00:34:11,132 --> 00:34:14,635
Vi har gått over reglene.
Vi skal ha en ren kamp.
607
00:34:14,635 --> 00:34:16,471
Berør hansker hvis dere vil.
608
00:34:16,471 --> 00:34:18,139
Kom igjen.
609
00:34:27,148 --> 00:34:28,191
RUNDE ÉN
610
00:34:28,191 --> 00:34:31,152
McGregor, to spinnende
sidespark til kroppen på rad.
611
00:34:32,361 --> 00:34:33,780
Vakkert!
612
00:34:37,742 --> 00:34:40,078
Han overveldet ham
med venstre hånd.
613
00:34:40,078 --> 00:34:42,663
Han leder litt foran Dustin.
614
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
Poirier landet en stygg venstrehånd.
615
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
Rasende start.
616
00:35:06,687 --> 00:35:08,564
Han har en giljotin her.
617
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Han har bare én arm nå.
618
00:35:18,533 --> 00:35:20,910
Han reiser seg. Poirier har det bra.
619
00:35:23,329 --> 00:35:25,081
Hard albue fra Dustin.
620
00:35:28,376 --> 00:35:31,129
Solide albuer fra Conor.
621
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
Gjør plass til leggene!
622
00:35:34,048 --> 00:35:37,510
Nå bruker Poirier
sine egne massive albuer.
623
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
Herregud, dette tempoet er sprøtt.
624
00:35:40,263 --> 00:35:43,141
Dustin slipper bomber!
625
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Få foten under ham!
626
00:35:50,523 --> 00:35:53,484
Det er et stort høyreslag fra Poirier!
627
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
Kraftig oppspark!
628
00:36:00,908 --> 00:36:03,035
- Kraftig oppspark!
- Det der traff!
629
00:36:03,035 --> 00:36:04,912
Dustin er tilbake på toppen.
630
00:36:07,373 --> 00:36:09,125
Dustin slipper bomber!
631
00:36:17,049 --> 00:36:19,427
- Nå er McGregor på beina igjen.
- Ja!
632
00:36:39,822 --> 00:36:42,783
{\an8}Når du hører ti-sekunders advarselen,
633
00:36:42,783 --> 00:36:45,036
{\an8}begynner du å komme deg til buret.
634
00:36:45,036 --> 00:36:49,165
{\an8}Jeg hadde allerede
min trettisekunderstale klar.
635
00:36:50,875 --> 00:36:53,211
Og så skjedde det liksom
i den tidsperioden.
636
00:36:54,003 --> 00:36:55,463
Hvorfor sitter han fortsatt?
637
00:36:55,463 --> 00:36:57,882
Jeg går til ham, han ser opp...
638
00:36:57,882 --> 00:37:02,678
foten er brukket... Og så ser videnne
forvridde ankelen, og det er, "Nei."
639
00:37:02,678 --> 00:37:05,723
- Han brakk ankelen!
- Beinet hans er brukket!
640
00:37:05,723 --> 00:37:07,183
Nei!
641
00:37:08,226 --> 00:37:11,187
Du kunne bare se det,
han var så sønderknust.
642
00:37:21,739 --> 00:37:24,951
Og det ble bare til sinne.
643
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Han var så irritert.
644
00:37:26,744 --> 00:37:28,746
Jeg er målløs.
645
00:37:28,746 --> 00:37:30,539
Ikke stopp!
646
00:37:30,539 --> 00:37:32,375
Be ham om å ikke stoppe!
647
00:37:32,959 --> 00:37:36,045
Og vinneren, ved TKO,
648
00:37:36,045 --> 00:37:39,173
Dustin "The Diamond"
649
00:37:39,173 --> 00:37:43,052
Poirier!
650
00:37:44,679 --> 00:37:47,848
Ingen ønsker å stå
ved siden av vennen sin,
651
00:37:47,848 --> 00:37:50,059
beinet hans er brukket,
652
00:37:50,059 --> 00:37:54,063
og alt han har trent for
blir tatt fra ham.
653
00:37:54,063 --> 00:37:55,940
Det er vanskelig å tåle.
654
00:38:03,531 --> 00:38:05,116
Det var surrealistisk.
655
00:38:06,325 --> 00:38:08,828
Jeg tenkte: Skjer dette akkurat nå?
656
00:38:10,037 --> 00:38:12,331
Jeg tenkte: Det kan ikke være ekte.
657
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
Denne veien, her.
658
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
Vel, det var...
659
00:38:35,396 --> 00:38:39,650
...en av de mest uheldige ulykkene
som endte en kamp.
660
00:38:40,484 --> 00:38:42,403
Hva kan man si?
661
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
UMC? Må du på...
662
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
{\an8}- Sykehus.
- Det var ikke en forstua ankel.
663
00:38:54,290 --> 00:38:58,210
{\an8}Han hadde ikke
en gjentagende ustabil ankel.
664
00:38:58,210 --> 00:39:00,129
{\an8}Ikke derfor den er tapet.
665
00:39:00,129 --> 00:39:03,049
Han tapet den så den
ikke får full belastning.
666
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
Vi trenger nok...
667
00:39:07,678 --> 00:39:08,512
Med en gang.
668
00:39:08,679 --> 00:39:10,514
- Se hvor mye hevelse det er.
- Ja.
669
00:39:16,354 --> 00:39:20,399
Dustin Poirier beseirer Conor McGregor
670
00:39:20,399 --> 00:39:23,694
via TKO legestans.
671
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
Stanset av lege...
672
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
Jeg syns Conor ga en nesten rabiat kamp.
673
00:39:28,324 --> 00:39:31,118
Conor McGregor hadde en fenomenal plan.
674
00:39:31,118 --> 00:39:33,412
Spiste opp beina til Poirier...
675
00:39:33,412 --> 00:39:36,123
Dustin Poirier holdt på
å vinne den kampen, lett.
676
00:39:36,123 --> 00:39:37,541
Han slo ham, ok?
677
00:39:37,541 --> 00:39:39,835
På bakken blødde Conor.
678
00:39:39,835 --> 00:39:42,671
Spørsmål om hva som ville
skjedd om han ikke ble skadet.
679
00:39:42,671 --> 00:39:45,383
Conor kunne ha hatt en sterk andrerunde.
680
00:39:45,383 --> 00:39:47,593
Han vant en kamp mot Conor McGregor,
681
00:39:47,593 --> 00:39:51,472
ved at McGregor tråkket feil,
og benet knakk i to.
682
00:39:51,472 --> 00:39:55,309
Det knakk. Tibia og fibula.
683
00:39:55,309 --> 00:39:57,645
Det så ut som bare...
684
00:39:57,645 --> 00:39:59,647
Dette er en syk ulykke...
685
00:39:59,647 --> 00:40:02,274
Conor står overfor en lang rehabilitering.
686
00:40:02,274 --> 00:40:05,486
- Er Conor McGregor ferdig?
- Jeg tror det.
687
00:40:05,486 --> 00:40:08,114
Vi vil sannsynligvis aldri se
Conor i buret.
688
00:40:15,246 --> 00:40:17,248
TO DAGER SENERE
689
00:40:17,248 --> 00:40:20,418
Det er siden av ankelen din.
690
00:40:24,171 --> 00:40:26,006
- Fibula.
- I to.
691
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
Så tibia og fibula?
692
00:40:27,341 --> 00:40:32,263
Tibia var i fire deler,
fibula sprakk slik.
693
00:40:34,598 --> 00:40:37,101
Vil du se det jeg liker?
694
00:40:37,643 --> 00:40:41,730
- Jobben?
- Se hvor perfekt det er.
695
00:40:42,440 --> 00:40:44,483
Alt det knuste er nå...
696
00:40:45,192 --> 00:40:46,986
Ser ut som et vanlig ledd.
697
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Det blir bare bedre.
698
00:40:49,738 --> 00:40:53,075
- Det kommer til å bli bedre.
- Dette er det verste.
699
00:40:53,075 --> 00:40:55,161
Jeg går på smertestillende.
700
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Jeg flytter inn i en ny ting.
701
00:40:57,204 --> 00:41:00,416
Dette blir tøft i begynnelsen,
702
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
og så når du kommer i gang igjen,
703
00:41:02,626 --> 00:41:06,797
Conor, vil du føle deg
mer som deg selv igjen.
704
00:41:06,797 --> 00:41:09,300
- Men...
- Når tror du jeg kommer
705
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
til å være klar igjen?
706
00:41:12,094 --> 00:41:15,181
Jeg tror... du kan begynne å trene,
707
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
ikke sparke, men trene,
sikkert om seks måneder.
708
00:41:18,100 --> 00:41:22,062
Ikke trene på seks måneder, selv om
jeg slipper krykker etter seks uker?
709
00:41:22,062 --> 00:41:25,441
Du skal trene, rehabilitere.
Trene som du trener,
710
00:41:25,441 --> 00:41:29,028
simulere spark og slå baggen,
711
00:41:29,028 --> 00:41:32,531
og slike ting,
tenker jeg blir rundt seks.
712
00:41:32,531 --> 00:41:35,910
Ok, det er for en intens trening,
hva med...
713
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
...annen trening, når tror du?
714
00:41:37,786 --> 00:41:41,415
Jeg vet du har nytt sykling og sånt
715
00:41:41,415 --> 00:41:43,876
du gjorde i
Orange County, du gjør det
716
00:41:43,876 --> 00:41:47,254
sannsynligvis om to måneder,
åtte uker fra nå.
717
00:41:47,254 --> 00:41:49,882
Kan jeg? Det ville vært fantastisk,
718
00:41:49,882 --> 00:41:52,259
for jeg kan få gjort skikkelig arbeid,
719
00:41:52,259 --> 00:41:55,012
og jeg kan også bygge
styrken i beinet mitt.
720
00:41:55,513 --> 00:41:57,973
Så det vil garantert hjelpe.
721
00:41:57,973 --> 00:41:59,350
Ja.
722
00:41:59,350 --> 00:42:02,353
Når tror du jeg vil kunne slåss? Et år?
723
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Ja, jeg tror...
Jeg tror ti måneder til et år.
724
00:42:06,565 --> 00:42:10,402
La oss innse det, når du kommer inn der,
vil du være...
725
00:42:10,402 --> 00:42:14,031
Du vil ikke være kompromittert,
du vil ikke være begrenset,
726
00:42:14,031 --> 00:42:16,492
du vil ha full fart, alt funker.
727
00:42:16,492 --> 00:42:18,869
Og jeg tror det vil ta så lang tid.
728
00:42:19,578 --> 00:42:22,248
Jeg setter pris på deg, doktor.
Det gjør jeg.
729
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
- Ser deg snart.
- Godnatt. Hyggelig å se deg.
730
00:42:26,627 --> 00:42:28,963
- Ser deg senere.
- Hyggelig å se deg.
731
00:42:45,938 --> 00:42:47,189
Hvordan har du det?
732
00:42:47,189 --> 00:42:48,607
Litt sår, altså.
733
00:42:48,607 --> 00:42:51,193
Det er greit...
men det har vært...
734
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Det blir gråere her inne.
735
00:42:53,571 --> 00:42:55,698
Lysene er av. Skal jeg slå dem på?
736
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
Nei, ikke med lyset.
737
00:43:00,160 --> 00:43:01,912
Det er opp og ned.
738
00:43:01,912 --> 00:43:03,289
Skjønner du?
739
00:43:03,289 --> 00:43:05,291
Jeg er oppe, rusa.
740
00:43:05,291 --> 00:43:08,627
Og så nede...
741
00:43:08,627 --> 00:43:10,546
Så det handler bare om
742
00:43:10,546 --> 00:43:13,465
Å håndtere bølgen.
743
00:43:14,258 --> 00:43:16,010
Alt vel.
744
00:43:16,427 --> 00:43:18,971
Det hører med til jobben.
745
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
Et par uker, jeg fikser det.
746
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
McGregor-fans
må akseptere virkeligheten,
747
00:43:42,703 --> 00:43:45,331
og viktigst, McGregor.
748
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Er Conor McGregor ferdig?
749
00:43:47,291 --> 00:43:49,501
Når du ser på karrieren
750
00:43:49,501 --> 00:43:53,047
til Conor McGregor,
kommer det til å være før Floyd,
751
00:43:53,047 --> 00:43:54,715
og etter Floyd.
752
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
En som er gammel,
som rett og slett er...
753
00:43:57,301 --> 00:44:00,179
Conor var trygdet,
754
00:44:00,179 --> 00:44:03,390
og se på ham hvor mange år senere?
755
00:44:03,390 --> 00:44:06,685
Er det seks eller sju år?
Litt mer, sju eller åtte år.
756
00:44:06,685 --> 00:44:08,812
Flere vektklassetitler.
757
00:44:08,812 --> 00:44:12,399
På et tidspunkt, er du som, "Vet du hva?
758
00:44:12,399 --> 00:44:15,861
Jeg har ikke hjertet i dette mer."
759
00:44:15,861 --> 00:44:20,199
Har spurt meg selv hver eneste dag
hvorfor denne fyren fortsatt slåss.
760
00:44:20,199 --> 00:44:22,326
Hvorfor slåss du? Hva er poenget?
761
00:44:22,326 --> 00:44:24,536
Kjør inn i solnedgangen, min venn.
762
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
Jeg vokste opp i et tøft område.
763
00:44:30,125 --> 00:44:32,920
Du måtte forsvare deg selv,
jeg kunne slåss,
764
00:44:32,920 --> 00:44:36,090
men jeg var mer redd for situasjoner.
765
00:44:36,090 --> 00:44:39,927
Noe skjedde,
jeg skjønte at jeg ble nervøs,
766
00:44:39,927 --> 00:44:42,304
og det er en rar følelse jeg hadde nå.
767
00:44:49,561 --> 00:44:52,064
Det var det som drev meg til kampsport.
768
00:44:52,064 --> 00:44:55,692
For å kunne være komfortabel
i en ubehagelig situasjon.
769
00:45:01,365 --> 00:45:04,493
Dette i sammenheng,
å gjøre dette som barn,
770
00:45:04,493 --> 00:45:08,455
føle disse følelsene,
har ført meg til det bedre stadiet.
771
00:45:08,580 --> 00:45:10,749
Men igjen, det er ingen grenser for dette.
772
00:45:10,749 --> 00:45:13,544
Jeg skal fortsette...
Vet ikke når jeg kan slutte.
773
00:45:24,847 --> 00:45:27,975
Det er en svært presset situasjon,
774
00:45:27,975 --> 00:45:30,727
dette livet, antar jeg.
775
00:45:30,727 --> 00:45:34,815
Det er bare å komme inn, nyte det,
få gjort jobben, være forpliktet.
776
00:45:35,774 --> 00:45:38,527
Jeg trives under disse forholdene,
777
00:45:38,527 --> 00:45:40,446
i alle aspekter av livet mitt.
778
00:45:41,321 --> 00:45:45,033
Det bygger karakter.
Det gjør meg sterkere.
779
00:45:45,033 --> 00:45:46,994
Det er ingen tvil om det.
780
00:45:46,994 --> 00:45:49,997
Alt i mitt liv
har gjort meg til den jeg er.
781
00:45:51,915 --> 00:45:56,170
Det kan komme en tid
hvor jeg faktisk ikke kan gjøre dette.
782
00:45:56,170 --> 00:45:58,255
Du vet, hvis den dagen kommer.
783
00:45:58,255 --> 00:46:01,467
Jeg føler ikke at den kommer.
Jeg vil finne en måte.
784
00:46:04,094 --> 00:46:07,473
Det vil fortsatt være ikke-vektbærende
i omtrent seks uker.
785
00:46:08,265 --> 00:46:11,101
Spørsmålet er,
får du de vanlige pedikyrene?
786
00:46:11,101 --> 00:46:14,062
Nei, det får jeg ikke.
Jeg har tenkt på det.
787
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Må definitivt endre på det.
788
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
{\an8}Når alt kommer til alt,
så er han en dødelig mann.
789
00:46:18,817 --> 00:46:21,111
{\an8}Han kan ikke gjøre dette for alltid.
790
00:46:21,862 --> 00:46:24,531
Men han vil fortsatt konkurrere.
791
00:46:25,949 --> 00:46:28,994
Det handler ikke om berømmelse,
eller formuen,
792
00:46:28,994 --> 00:46:30,746
det er den drivkraften
793
00:46:30,746 --> 00:46:31,788
ANTIGRAVITASJONS TREDEMØLLE
794
00:46:31,788 --> 00:46:35,292
om å fortsette å bevise for seg selv.
795
00:46:35,292 --> 00:46:38,754
Slik tok han verden med storm.
796
00:46:38,754 --> 00:46:40,756
- Godt, går det bra?
- Ja.
797
00:46:40,756 --> 00:46:45,427
Så nå er det bare et nytt kapittel
i hans eget liv og karriere,
798
00:46:45,427 --> 00:46:47,888
og historien blir fortalt,
799
00:46:47,888 --> 00:46:50,224
og den utfolder seg foran våre øyne.
800
00:46:50,933 --> 00:46:55,145
Det ser lovende ut
for å komme tilbake i trening igjen.
801
00:46:57,481 --> 00:46:59,107
Tilbake på et blunk.
802
00:46:59,107 --> 00:47:00,817
Hvor er den brasilianeren?
803
00:47:02,110 --> 00:47:05,030
{\an8}Visst har han vist seg å være noen,
804
00:47:05,030 --> 00:47:09,159
{\an8}som lenge etter
noe økonomisk insentiv var der,
805
00:47:09,159 --> 00:47:10,911
fortsatt gjør det.
806
00:47:15,165 --> 00:47:16,792
- Velkommen tilbake.
- Velkommen tilbake.
807
00:47:16,792 --> 00:47:18,460
Velkommen tilbake.
808
00:47:18,460 --> 00:47:19,795
Ja!
809
00:47:19,795 --> 00:47:23,173
Ville utfordret hvem som helst
om å gi meg en bedre grunn,
810
00:47:23,173 --> 00:47:27,261
en bedre forklaring,
annet enn at han tydeligvis elsker det.
811
00:47:27,261 --> 00:47:29,054
Det er hans lidenskap.
812
00:47:29,054 --> 00:47:31,515
Det er hans kjærlighet for å konkurrere.
813
00:47:31,515 --> 00:47:34,309
Gleden av aktiviteten.
814
00:47:34,309 --> 00:47:36,061
Gleden for sporten.
815
00:47:36,061 --> 00:47:38,730
Den har ikke avtatt,
den har ikke gått bort.
816
00:47:39,314 --> 00:47:41,483
Der ser heller ut til å vokse.
817
00:47:41,483 --> 00:47:42,901
Ja.
818
00:47:42,901 --> 00:47:45,988
Det finnes alltid en måte.
Alltid en måte.
819
00:47:46,655 --> 00:47:49,449
Hvis du er villig, kan du også,
820
00:47:49,449 --> 00:47:51,910
og jeg er mer enn jævla villig.
821
00:47:55,789 --> 00:47:59,084
{\an8}Fra dag én
har han alltid hatt den troen på seg selv.
822
00:47:59,084 --> 00:48:01,003
Han vil si noe,
823
00:48:01,003 --> 00:48:02,546
lar alle vite at han vil gjøre det,
824
00:48:02,546 --> 00:48:05,173
og han er modig nok
til å gå etter det,
825
00:48:05,173 --> 00:48:08,719
enten det er slåssing,
eller forretninger...
826
00:48:09,511 --> 00:48:12,556
{\an8}Conor McGregor solgte
majoriteten av Proper 12
827
00:48:12,556 --> 00:48:14,933
{\an8}for 600 millioner dollar.
828
00:48:14,933 --> 00:48:17,603
{\an8}Conor McGregor,
best betalte idrettsutøver
829
00:48:17,603 --> 00:48:20,355
{\an8}i 2021.
830
00:48:21,106 --> 00:48:23,984
Jeg vet jeg har klart det.
Jeg vet jeg er trygg.
831
00:48:23,984 --> 00:48:25,777
Fint å ha det i baklommen.
832
00:48:25,777 --> 00:48:28,947
"Ja, herlig. Du har rett i min suksess.
833
00:48:28,947 --> 00:48:31,033
Du har helt rett, jeg er rik."
834
00:48:31,033 --> 00:48:33,201
Jeg er ekstremt takknemlig for det.
835
00:48:33,201 --> 00:48:35,662
Jeg er stolt av det jeg har gjort.
836
00:48:35,662 --> 00:48:37,623
Jeg er motivert til å fortsette,
837
00:48:37,623 --> 00:48:40,417
men jeg er en utøver, tvers igjennom.
838
00:48:40,417 --> 00:48:43,503
Jeg er på mitt beste
når jeg konkurrerer.
839
00:48:45,088 --> 00:48:48,050
Jeg skal kjempe for meg,
for gleden og kjærligheten til det.
840
00:48:48,050 --> 00:48:50,802
For kjærligheten til å være
i god fysisk form,
841
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
i kropp og sinn.
842
00:48:52,721 --> 00:48:55,724
For kjærligheten
til å gi underholdning til fansen,
843
00:48:55,724 --> 00:48:58,310
og menneskene som støtter meg,
på min hals.
844
00:48:58,310 --> 00:49:00,687
Gjennom alt støtter fansen meg.
845
00:49:00,687 --> 00:49:02,648
Jeg elsker deg, Conor!
846
00:49:03,523 --> 00:49:05,942
De fleste dager smilende tilbake, sant?
847
00:49:05,942 --> 00:49:07,611
Føler meg ganske bra.
848
00:49:07,611 --> 00:49:10,197
Så veldig klar.
849
00:49:11,573 --> 00:49:14,117
Mitt ettermæle er allerede hugget i stein.
850
00:49:14,117 --> 00:49:16,745
Jeg tok over spillet før jeg var 30.
851
00:49:16,745 --> 00:49:18,205
Mr. McGregor.
852
00:49:18,997 --> 00:49:20,207
La oss gjøre dette.
853
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Jeg har kjempet hele livet.
854
00:49:23,752 --> 00:49:25,671
Vil drive med det jeg elsker
855
00:49:25,671 --> 00:49:27,255
og fortsette med det.
856
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
{\an8}Det er det jeg ble satt her for å gjøre.
857
00:49:41,395 --> 00:49:45,273
Det er det jeg har gjort,
og funnet ut flere ting om meg selv.
858
00:49:46,233 --> 00:49:47,943
Jeg har virkelig likt det.
859
00:49:47,943 --> 00:49:50,112
Jeg skal fortsette.
Ikke der ennå.
860
00:49:50,112 --> 00:49:52,406
Jeg tror jeg knapt har benyttet
861
00:49:52,406 --> 00:49:53,990
mitt potensial.
862
00:49:59,955 --> 00:50:02,833
Jeg skal ta et bilde av alle dere jævler.
863
00:50:03,875 --> 00:50:06,837
Dere må nok ta
et lite halvt skritt tilbake.
864
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
Tekst: Stian Holm