1 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Hvordan går det? 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 Velkommen til Shinobi Vlog. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 Mitt navn er Conor McGregor, 4 00:00:28,653 --> 00:00:32,032 Jeg er en MMA-utøver i Ultimate Fighting Championship, 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 og jeg er fra Dublin i Irland. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 Hva skremmer deg mest? 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 Jeg vet ikke. Jeg blir egentlig ikke redd... 8 00:00:41,332 --> 00:00:45,670 Jeg frykter ikke... Jeg tenker ikke sånn. 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,881 Ingenting skremmer meg. 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,385 Folk forventer nok at jeg skal si at tap kan skremme meg, eller nederlag. 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 Nederlag er ikke noe jeg frykter, 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 suksess er ikke noe som inspirerer meg heller, skjønner du hva jeg mener? 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 Suksess inspirerer meg ikke, og frykt... 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 Og nederlag skremmer meg ikke. 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,734 Hva vil du bli? 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Det er en annen ting, "Hva vil du bli?" 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 Jeg vil ikke bli noe. 18 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Jeg er alt jeg vil være. 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 Jeg er allerede der. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 Jeg vil ikke ha noe. 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 Folk sier: "Jeg vil ha det." 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 Eller: "Jeg vil gjøre ditt og datt." 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 Men det du utstråler er begjær. 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 Du kommer alltid til å mangle. Jeg har holdningen at jeg har. 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,429 Jeg har alltid følt at jeg var et svart belte. 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,517 Skjønner du? Jeg har alltid følt meg som om jeg var verdensmester. 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,561 Har alltid følt at jeg allerede kunne gjøre alt. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 Men jeg har ingen ønsker om noe mer. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Jeg har alt. Det er tankegangen. 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 Jeg har alt. 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 Jeg har alt! 32 00:02:02,080 --> 00:02:06,584 SÅ LENGE JEG KAN 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,671 UFC 257 er offisielt ferdig, 34 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 og du har sikkert hørt det nå. 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 Dustin Poirier slo Conor McGregor... 36 00:02:13,967 --> 00:02:17,679 Dustin Poirier knuste Conor McGregor i andre runde. 37 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 Herregud, det skjedde faktisk! 38 00:02:19,472 --> 00:02:23,268 ...slo ut Conor McGregor, hele verden så på... 39 00:02:23,268 --> 00:02:27,021 - Ja, han sloss bra i begynnelsen... - Han gjorde det. 40 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 Poirier bare moste benet til Conor McGregor. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 Gikk ut med en stokk. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 Beina hans ble ødelagt. 43 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Jeg føler at Conor McGregor dreit seg ut der. 44 00:02:35,905 --> 00:02:38,658 John Kavanagh sa til oss før den siste kampen, 45 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 dette er den beste McGregor dere har sett. 46 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 Det var den verste Conor McGregor vi har sett. 47 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 Jeg tror ikke han er det samme dyret. 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 Var ikke den gamle Conor. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,547 Det er ikke samme fyren. 50 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Vi trenger den gamle Conor, den skittsnakkende Conor... 51 00:02:55,967 --> 00:02:58,803 Jeg sa det, han er en rik mann nå. 52 00:02:58,803 --> 00:03:03,141 Han var i renna i Abu Dhabi eller Dubai, 53 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 og koste seg. 54 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 Det er vanskelig å stå opp fem og løpe når du sover i silkepysjamas. 55 00:03:08,396 --> 00:03:13,026 Sover på superyachter, og lever en milliardær-livsstil. 56 00:03:13,026 --> 00:03:17,238 Forskjellen mellom å ønske å vinne og å trenge vinne... 57 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 McGregor er der hvor man bare ønsker å vinne. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 Han kjemper mot menn som fortsatt må vinne. 59 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 De er mer sultne, og hvis McGregor ikke kan bli like sulten, 60 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 så burde han legge opp. 61 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 {\an8}Conor hadde vært under litt press 62 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 {\an8}fra mange forskjellige hold. 63 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Han trengte litt pusterom. 64 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Han trengte litt tid til å finne seg selv. 65 00:03:48,895 --> 00:03:52,732 {\an8}Ingenting føles som å tape en kamp 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 {\an8}fordi det er så intenst. 67 00:03:54,859 --> 00:03:58,279 Hvis dommeren ikke var der, ville du ha dødd. 68 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 Han må spørre seg selv: "Vil jeg ha det?" 69 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 Å tåle den elendigheten i undertøyet 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 for 20 000 mennesker, for hele verden? 71 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Det er så ærlig som det kan bli. 72 00:04:11,626 --> 00:04:14,754 Kritikken som kommer fra det, vinn eller tap. 73 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 Faktum er at når du går ut der, 74 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 bjella sier ding-dong, vil du drepe fyren, eller? 75 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}Sånn har det vært de siste ukene? 76 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 Går du inn der og får jobben gjort? 77 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 Ja, det er det. To økter om dagen. 78 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 Bare gjør jobben. Hodet ned. 79 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 Fullt fokusert. 80 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Og nyter det, må jeg si. 81 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 Mye tid på egen hånd, åpenbart med familien, 82 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 men atskilt fra laget. 83 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 Mye sjelesøking og dyp tenkning. 84 00:04:51,791 --> 00:04:55,753 Hvordan jeg vil gå frem for neste kamp, og hva jeg burde gjøre. 85 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 Du kan lære mye av tøffe tider. 86 00:05:00,091 --> 00:05:03,469 Om ikke mest. Du lærer mest av... 87 00:05:04,512 --> 00:05:07,181 ...motgang, dine nederlag. 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 Så komme tilbake bedre enn noen gang. 89 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 Og det er det jeg føler. Jeg føler virkelig at jeg har skjønt det. 90 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 Jeg kan føle hensikten. Jeg føler gløden igjen. 91 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 Jeg får den gløden i meg igjen. Og... 92 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 Føler du at det er en solo-reise? 93 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 Selvfølgelig er det en solo-reise. 94 00:05:26,826 --> 00:05:30,830 Jeg har et utrolig team, som alle hjelper meg og er der for meg, 95 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 men det er en solo-reise. 96 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 Til slutt er det jeg som går inn i buret. 97 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 Så... 98 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 McGregor! Yes! 99 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 Mester! 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 {\an8}Conor er en som tar takler tapene... 101 00:06:07,158 --> 00:06:08,367 {\an8}AUDIE ATTAR MANAGER 102 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 {\an8}...men returnerer som en komet, 103 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 og viser at han har lært og vokst fra den erfaringen. 104 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Når han møter motgang, løper han inn i den, 105 00:06:18,628 --> 00:06:20,379 i motsetning til bort fra den. 106 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 Så han fortalte meg: 107 00:06:23,674 --> 00:06:26,010 Jeg vil bare ha den omkampen. 108 00:06:27,845 --> 00:06:29,764 Nyheter fra UFC... 109 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 Det er offisielt. Dustin Poirier vs Conor McGregor 3. UFC 264. 110 00:06:33,976 --> 00:06:35,812 Poirier vs McGregor, del 3. 111 00:06:35,812 --> 00:06:36,896 LA OSS AVGJØRE DET I OCTAGON... 112 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 Kan ikke overdrive hvor stor kampen er. 113 00:06:39,273 --> 00:06:41,192 Presset ligger på McGregor. 114 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 Mye på spill. 115 00:06:44,237 --> 00:06:45,863 Kan ikke fortsette å tape. 116 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 Han gikk inn så fokusert... 117 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 Conor var så forutsigbar i forrige kamp. 118 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 Vet ikke om han og teamet hans kan legge den riktige planen 119 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 for å beseire den beste 155-utøveren i verden. 120 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 Hva er dine tanker denne uken om den ekstra medieoppmerksomheten? 121 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 Jeg tar ikke hensyn til det. Tenker på teamet mitt. 122 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 Menneskene i min krets. Ingen andre betyr noe. 123 00:07:09,095 --> 00:07:11,764 Det er perfekt, rett på matta der. 124 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 Teamet mitt er det samme som dag én. 125 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Treneren min har alltid vært treneren min. 126 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 Folk går til treningssentre på leting etter noe, 127 00:07:19,605 --> 00:07:22,650 men det er et tegn på en svak fighter, for meg. 128 00:07:23,317 --> 00:07:26,654 Du bygger det selv med en tro på dine omgivelser, 129 00:07:26,654 --> 00:07:29,157 tro på arbeidet ditt og tro på teamet. 130 00:07:29,157 --> 00:07:33,619 Hører på teamet, møter på trening, legger ned mer arbeid enn noen andre, 131 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 og ingen kan kritisere meg mer enn jeg kritiserer meg selv. 132 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Skjønner du? 133 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 Hva andre sier, er ikke en del av det. 134 00:07:45,756 --> 00:07:47,550 Fint kroppsslag fra Conor. 135 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 10 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 Ta det venstresvingssparket, 137 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 etter at noe kommer på ryggen. 138 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 Det kan være en del av Dustins plan, vet du? 139 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 Ja, layup, ja. 140 00:08:00,229 --> 00:08:02,607 - Dårlig i runde tre. - Ja. 141 00:08:02,607 --> 00:08:03,983 Det er fine treff her. 142 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 - Er det ikke? - Ja. 143 00:08:05,651 --> 00:08:07,904 Rundt tinningen, han er svak der. 144 00:08:07,904 --> 00:08:09,238 Kuppelen, liksom. 145 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 Et par streifende albuer der. 146 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 {\an8}De drar på en måte ut trikset 147 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 {\an8}av ermet, og fair play. 148 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 {\an8}JOHN KAVANAGH MMA-TRENER 149 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 Det vet vi nå. 150 00:08:19,999 --> 00:08:22,251 Ingen taper bedre enn Conor. 151 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 Det krever en spesiell tankegang 152 00:08:26,297 --> 00:08:29,091 å holde egoet i sjakk, se opptaket, 153 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 og si: "Vi dreit oss ut der, 154 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 hvorfor så mange leggspark? Aldri hatt problemet. 155 00:08:33,554 --> 00:08:36,516 Hvor er jeg svak?" Vel, se. Her, her og her. 156 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 Det fine med Conor er at han forstår 157 00:08:44,357 --> 00:08:48,319 at feil er en nødvendig ingrediens for suksess og forbedring. 158 00:08:48,986 --> 00:08:50,738 Du går ut dit og du gjør det. 159 00:09:02,333 --> 00:09:04,418 {\an8}Hvis du står rett mot meg... 160 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 {\an8}...kan jeg ikke sparke, og prøver jeg... 161 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 {\an8}OWEN RODDY SLAGTRENER 162 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 {\an8}...venstre hånden vil komme som en missil. 163 00:09:10,341 --> 00:09:12,802 Han vil ikke få en klar ledelse som sist. 164 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Han traff med 18 spark, jeg traff med ett. 165 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 18 lave spark mot mitt ene. 166 00:09:18,474 --> 00:09:22,645 Jeg får 18, han tre eller fire. 167 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 Det vil være over i løpet av de to første minuttene. 168 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Ja, mann, utmerket jobb. Godt benspark. 169 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 Bom, bom, gå. 170 00:09:31,320 --> 00:09:33,614 Spark og stikk! 171 00:09:33,614 --> 00:09:35,741 En runde til for å fullføre fem. 172 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 La oss ta det høye sparket. 173 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 Press nå! Press nå. 174 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 Tilbake og så snurr. Hei! 175 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 {\an8}Et vanlig spørsmål: "Visste du med en gang med Conor?" 176 00:09:49,714 --> 00:09:53,384 {\an8}Eller: "Når noen kommer inn, vet du at de er spesielle?" 177 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 Ville løyet om jeg sa ja. 178 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 Jeg vet ikke om de kan hver dag i seks måneder. 179 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Fristende å si at veggen falt ned, 180 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 splittet mattene i to, og ut kommer Conor... 181 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 Å, nei, han var bare en gutt som ikke sluttet å dukke opp, 182 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 sluttet ikke å sende meg meldinger utenfor timene med spørsmål, 183 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 og det er det som skiller ham fra de andre. 184 00:10:14,071 --> 00:10:16,699 Hver økt gjennomføres med en tankegang 185 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 om at det er for et UFC-mesterskap 186 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 i Madison Square Garden, med halve verden som ser på. 187 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 De daglige repetisjonene, gjort med en tankegang 188 00:10:25,875 --> 00:10:28,919 av noen som vinner en tittel hver dag. 189 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 Det var en tøff økt. 190 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 Øktene jeg trenger og øktene jeg nyter. 191 00:10:35,635 --> 00:10:40,848 Jeg trives veldig godt med dem, så fortsett, seks uker igjen, i dag. 192 00:10:40,848 --> 00:10:44,060 Det er en leir for folk, seks uker. 193 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Jeg er full av energi, jeg er frisk. 194 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 Fortsett slik. Vi har dette. 195 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Dette er min nye sønn, Rian. 196 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 Den neste mesteren. 197 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Greit, kompis? 198 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 Én uke gammel. 199 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Én uke gammel, ja. 200 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Så bare lukten av ham, og det hele. 201 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Er fantastisk. 202 00:11:18,677 --> 00:11:21,931 Hei, kompis. Enda en liten en å undervise. 203 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 Jeg har Junior som vil hjelpe også. 204 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Jeg er spent. Han er ganske flink med ham også. 205 00:11:32,691 --> 00:11:36,362 {\an8}Dee fikk det tredje barnet, Rian. Han er en vakker liten gutt. 206 00:11:37,488 --> 00:11:40,282 Og jeg har sett Conor vokse 207 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 med hvert nye familiemedlem brakt til verden. 208 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 - Han smiler litt, ikke sant? - Han smiler. 209 00:11:46,455 --> 00:11:50,000 Jeg kan se, ærlig talt, et glimt i øyet. 210 00:11:51,669 --> 00:11:54,588 - Pappa, kan jeg få litt mer? - Vil du ha mer mat? 211 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 Han gjør alt for dem. 212 00:12:01,512 --> 00:12:04,932 Som Løvenes Konge. Se på det lille ansiktet hans. 213 00:12:09,562 --> 00:12:12,481 En gang til. Hei! Det var bra. 214 00:12:13,983 --> 00:12:17,278 Forskjellen mellom det og det, vet du? 215 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Så bare skli tilbake, annet spark. 216 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 13 minutter igjen. 217 00:12:29,457 --> 00:12:32,793 16 minutter er gått. 218 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 På ankelen også. 219 00:12:46,098 --> 00:12:48,684 Litt vondt, på skinnleggen. 220 00:12:49,643 --> 00:12:52,646 Sparker og iblant løfter de, og det treffer kneet, 221 00:12:52,646 --> 00:12:56,400 men alt er bra. Et par dager eller en uke... 222 00:12:57,693 --> 00:12:59,361 ...å passe på det, 223 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 så er jeg klar igjen. 224 00:13:08,245 --> 00:13:11,832 {\an8}En av tingene som Conor måtte forholde seg til, 225 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 {\an8}var mye hevelse rundt den ankelen. 226 00:13:15,377 --> 00:13:18,005 Vi fryktet at det var et stressbrudd. 227 00:13:19,381 --> 00:13:23,177 Røntgen fra Dubai kom tilbake, og det var en dyp beinbrist. 228 00:13:23,177 --> 00:13:28,057 Så vi prøvde å finne ut hvordan får vi ham gjennom denne leiren, 229 00:13:28,057 --> 00:13:32,061 fullføre leiren, og få ham til å slåss? Eller utsetter vi kampen? 230 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 Ikke en avgjørelse det tas lett på, 231 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 spesielt når Conor aldri prøver å... 232 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 Han prøver å unngå, vil ikke snakke om det. 233 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 Men til syvende og sist, for oss 234 00:13:43,113 --> 00:13:47,493 må vi sørge for helsen hans, og sikkerhet er over alt annet. 235 00:13:49,119 --> 00:13:52,623 Dette skjedde rett før han fløy til LA. 236 00:13:59,755 --> 00:14:02,591 6 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 237 00:14:02,591 --> 00:14:05,928 Kirurgen min er overlege, så vi dro til ham, 238 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 for å prate om ankelen. 239 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 Et par dagers hvile etter siste mesosyklus. 240 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 Kan gjøre alt dette. 241 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 Vil begynne å presse meg, fortsette å trene. 242 00:14:14,770 --> 00:14:18,190 Jeg vil sparke igjen, hoppe igjen, sparre igjen. 243 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 Hvis det er ting jeg ikke kan gjøre, blir det et problem. 244 00:14:22,278 --> 00:14:25,990 Jeg får se hvordan det utvikler seg og ta en avgjørelse da. 245 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Jeg har sparret mye uten leggbeskyttere. 246 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 {\an8}Det er klart at det ble mye traume i... 247 00:14:31,996 --> 00:14:33,289 {\an8}KIRURG 248 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 {\an8}Haug med lave spark sist. Jeg vil 249 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 {\an8}sparre uten leggbeskyttere, så jeg kan føle kraften. 250 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Jeg sparket mange ganger, 251 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 ett av dem traff kneet med leggen, 252 00:14:44,300 --> 00:14:47,177 det andre traff kneet med anklene. To ulike spark. 253 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 Så, er denne delen sår? 254 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 Ikke når du trykker. 255 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Beinet ditt er bristet her. Du har en stor beinbrist her. 256 00:14:54,685 --> 00:14:57,521 - Vises det? - Jeg skal vise deg MR-skanningen. 257 00:14:57,521 --> 00:15:00,983 Så når du gjør sånn... 258 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 Når jeg gjør det, føler jeg noe her. 259 00:15:03,569 --> 00:15:07,531 Hva du føler der, er hevelsen rundt beinet, her. 260 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 Jeg tror at når du sparker, 261 00:15:09,658 --> 00:15:12,411 sparker du med mye kraft, så beinet stopper, 262 00:15:12,411 --> 00:15:14,705 - og ankelen og foten fortsetter. - Ja. 263 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 - Gjør det vondt når jeg gjør det? - Nei. 264 00:15:17,291 --> 00:15:19,877 Så det er det som skjer når han sparker. 265 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 Det stopper her, dette kommer frem. 266 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 Godt tegn hvis det ikke gjør vondt. 267 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 La meg vise deg hva du har her. 268 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 - Så det er nytt. - Hva? 269 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 Merket på benet. 270 00:15:30,387 --> 00:15:32,556 Er det fra sparket? Fra kneet? 271 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 Ja, og det er også fra den ekstra effekten 272 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 av hva du gjør for å trene, løping også. 273 00:15:38,228 --> 00:15:43,317 Jeg antar grunnen til at vi kom hit, var å få et tidsanslag 274 00:15:43,317 --> 00:15:46,612 av hva du tror at dette kommer til å ta. 275 00:15:47,237 --> 00:15:50,240 Det, eller finne ut om vi skal utsette kampen. 276 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Det vil være basert på symptomene hans, 277 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 ikke basert på dette. 278 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Jeg tror dere reduserer belastningen, 279 00:15:57,289 --> 00:16:00,709 lar ham gå inn i Octagon, og gjøre det han pleier å gjøre 280 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 før en kamp, og ser hvordan den reagerer. 281 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 Hvis det blir verre 282 00:16:06,215 --> 00:16:09,259 i løpet av cirka en uke, 283 00:16:09,259 --> 00:16:10,970 så må vi avslutte. 284 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Når du trener, så snart du får kontakt 285 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 med den delen av ankelen med noens legg eller kne, 286 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 hvis du treffer sånn... 287 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 Noe hardt... Ingen polstring, 288 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 det er ingen muskler eller noe under huden, 289 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 det kommer til å ta fyr. Så 290 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 hvis vi i det minste beskytter det 291 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 under trening, eliminerer det ikke virkningen, 292 00:16:32,950 --> 00:16:35,995 men du må kunne sparke for... 293 00:16:35,995 --> 00:16:39,707 -Å gå gjennom bevegelsen. - ...å gå gjennom treningsbevegelsen. 294 00:16:39,707 --> 00:16:44,211 Når jeg kan gå gjennom mekanismene av det og ikke halte etterpå, 295 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 skal jeg være fornøyd. 296 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 Altså, jeg kunne kuttet denne biten. 297 00:16:49,008 --> 00:16:50,300 Ja, perfekt. 298 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Perfekt. 299 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 {\an8}Du må sette utgangsstillingen din, 300 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 {\an8}- for det vil bli vanskelig. - Ja. 301 00:16:58,642 --> 00:17:01,979 Det er bedre. Spørsmålet er, er det funksjonelt? 302 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 - Når du spretter? - Den er funksjonell. 303 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 Du kan avlaste stress, trene og føle deg trygg. 304 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 Det er alt jeg trenger. 305 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Han må ha dette på trening. 306 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Dette vil komme tilbake hvis ikke. 307 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 Gir selvtillit å vite at det er en justering vi må gjøre 308 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 fra et pågående perspektiv, 309 00:17:19,580 --> 00:17:22,958 det vi har trent på, gir oss alle verktøyene vi trenger. 310 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 Han utsetter det for årsaken, 311 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 så dette er 312 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 - ting han burde jobbe med. - Ingen problem. 313 00:17:30,340 --> 00:17:32,092 Tusen takk. 314 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 Takk. Jeg setter stor pris på det. 315 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 To genier her! 316 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 Jeg vil gjøre det riktig. 317 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Jeg gir ingenting. Jeg viker ikke en tomme i denne kampen. 318 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 Det er mye på spill, 319 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 og forhåpentligvis vil det gi seg om et par dager. 320 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Men vi får se. 321 00:18:00,496 --> 00:18:03,248 Den nøyaktige UFC Octagon, det er UFC-gulvet. 322 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Hvor godt føles det? 323 00:18:05,292 --> 00:18:08,087 Ikke sant? Det er utrolig! 324 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 Dette er McGregor-leiren i Newport. 325 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 Se på det. Det er en hule. 326 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 Det er topp utstyr, men gir følelsen av hardt arbeid. 327 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 Jeg ser fram til å komme og jobbe hardt. 328 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 Nydelig utvalg av bagger. Virkelig fint utvalg av bagger. 329 00:18:25,104 --> 00:18:28,440 Han ville ha noe med alt nødvendig utstyr 330 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 fra Octagon til de tunge sekkene, 331 00:18:30,692 --> 00:18:33,695 {\an8}men han ville også at det skulle være ekte, 332 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 for å få det til å se ut som om det var et palass, 333 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 som en salong. Rett på jobb. 334 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 {\an8}Ble imponert, for å være ærlig. Alt vi trenger er her. 335 00:18:42,788 --> 00:18:43,872 {\an8}COLIN BYRNE TRENER 336 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 {\an8}Dessuten er han glad, og det er viktigst. 337 00:18:46,458 --> 00:18:49,044 Du kan høre han er glad. 338 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Det er perfekt. 339 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 Det er vilt, som et opp og ned-spill. 340 00:18:52,631 --> 00:18:56,093 Ikke bare slåssingen, livet. Et opp og ned mentalt spill. 341 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 Godt å komme hit, godt å se studioet, godt å snakke med legen, 342 00:19:00,722 --> 00:19:04,226 godt å føle at en plan er på plass for den siste fasen. 343 00:19:04,226 --> 00:19:08,313 Jeg bare tenker at jeg må få denne restitusjonstiden riktig. 344 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 Jeg må ta det og nyte det. 345 00:19:09,940 --> 00:19:12,317 Det var da jeg byttet, før jeg kom hit, 346 00:19:12,317 --> 00:19:14,820 og dette sender meg som en rakett til månen. 347 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 Og da er kampen lett. 348 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Med forberedelsene, er kampen lett. 349 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 Så bra dag i dag. 350 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 5 UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 351 00:19:34,423 --> 00:19:36,091 Får tilsendt bilder av barna. 352 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 - Hvordan har de det? - De har nettopp badet. 353 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 {\an8}Conor har vokst til å bli denne mannen, 354 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 {\an8}til denne faren... 355 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 Det er en god start. 356 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 Men akkurat nå er det fokus på kampen. 357 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 Og hvis han vil være på sitt beste, 358 00:19:57,613 --> 00:20:00,532 føler han at han trenger det fokuset. 359 00:20:00,532 --> 00:20:02,993 Så det var familiens avgjørelse 360 00:20:02,993 --> 00:20:05,078 at de blir hjemme i Irland, 361 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 men møtes rett etter kampen. 362 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 Og jeg tror det vil tillate ham å føle den energien, den stemningen 363 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 han må inn i, og være beste versjonen av seg selv 364 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 når kvelden kommer. 365 00:20:36,318 --> 00:20:38,153 {\an8}Det ble veldig raskt seriøst. 366 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 {\an8}Det er fem uker igjen, 367 00:20:39,738 --> 00:20:43,784 {\an8}vi har en annen tilnærming, for å presse Poirier. 368 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 Han går inn med en boksementalitet, 369 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 at du vil gjøre det samme, noen beinspark... 370 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 Så plutselig noe annet. 371 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Hva har vi forandret? Jeg vil si variasjon. 372 00:20:54,169 --> 00:20:57,839 Vi kommer til å se et mye større utvalg av teknikker. 373 00:20:58,590 --> 00:21:02,344 MMA-utøveren er her, og han er her for å vinne. 374 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Det er høyt. 375 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 Hold benet litt i sparkerekkevidde. 376 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 Hold deg rett, flytt benet raskt tilbake. 377 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 Land en jab, eller snik deg inn, og alt er bra. 378 00:21:22,239 --> 00:21:25,617 Blir lett på føttene. Finner venstrebenet. 379 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 Ikke skade det. 380 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 Alt jeg trenger er målet. 381 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 Du må sterk for å være med i spillet, 382 00:21:36,295 --> 00:21:38,755 så lenge, på dette nivået. 383 00:21:38,755 --> 00:21:41,091 Så rehabiliteringsarbeid, 384 00:21:41,091 --> 00:21:43,218 du må bli en mester på det. 385 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 Ellers 386 00:21:45,846 --> 00:21:47,723 er du her i dag, borte i morgen. 387 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 Dette er en av mine favoritter. 388 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 Takk skal du ha. 389 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Har whiskeyen din hjemme. Jeg skal drikke den i kveld. 390 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Ja, sir. 391 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 Jeg skal ikke forhaste meg. 392 00:22:02,946 --> 00:22:05,782 Jeg skal knekke ham, komme inn, rett i ansiktet! 393 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Jeg vet han kommer til å gjøre det. 394 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 Albue etterpå, akkurat. 395 00:22:10,662 --> 00:22:12,914 Rett etter. Du har teknikken. 396 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 {\an8}En bemerkelsesverdig ting, første gang, 397 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 {\an8}Dee og barna er ikke her. 398 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 Det at hun ikke er her, gjør ham en tjeneste. 399 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 {\an8}JULIAN "DOC" DALBY HOVEDTRENER 400 00:22:22,382 --> 00:22:24,426 {\an8}Definitivt mer testosteron i luften. 401 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Det er definitivt mer aggresjon, 402 00:22:27,846 --> 00:22:32,434 men det er en god ting for kampmiljøet. 403 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Vakker knockout. Ødeleggende seier. 404 00:22:35,312 --> 00:22:36,855 Rundjuling. 405 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 {\an8}Å kjenne den lengselen etter familien sin, 406 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 {\an8}som knuser ham, men det gir ham også energi. 407 00:22:42,652 --> 00:22:45,697 Det er som om du tar bort noe som noen elsker, 408 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 og det bygger denne energien som du vil ha 409 00:22:48,492 --> 00:22:50,202 på vei inn i en kampsport. 410 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 Han kommer ikke tilbake fra dette. 411 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 Dette blir ille. 412 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 Merk mine ord. 413 00:23:00,837 --> 00:23:04,341 Du kan se endringen i Conors personlighet. 414 00:23:04,341 --> 00:23:08,678 Han begynner å ligne mer den kreative, presise morderen. 415 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 Vi er klare. 416 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 Det er på tide å gå og få det unnagjort. 417 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 1 UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER III 418 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 - Den jeg traff her. - Ja. 419 00:23:23,985 --> 00:23:27,614 Jeg varierer noen ganger. Jeg ble truffet i kneet noen ganger. 420 00:23:27,614 --> 00:23:29,991 - Med den også. - Ja. 421 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 Benspark. 422 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 Har trent uten leggbeskyttere, 423 00:23:35,580 --> 00:23:38,834 for leggbeskytterne sviktet meg sist gang i leiren, for 424 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 det føltes som om jeg kunne ta sparkene i et område, 425 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 og når du fjernet beskytterne, var det annerledes. 426 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 De hadde effekt. Vil føle den nøyaktige følelsen 427 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 i beinsparkene. 428 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Hold dem opptatt, mann. 429 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 Jeg vil pumpe hver jævla gang... spark meg. 430 00:23:54,391 --> 00:23:57,686 - Det er i fjerde runde. - Du klarer det. 431 00:23:59,062 --> 00:24:03,024 {\an8}Sportens natur er høy belasting, høy traumesport. 432 00:24:03,024 --> 00:24:05,735 Og etter de forrige kampene, 433 00:24:05,735 --> 00:24:09,239 ville Conor sparre uten leggbeskyttere, 434 00:24:09,239 --> 00:24:11,616 bare for å se hvordan det ville gå. 435 00:24:13,535 --> 00:24:16,913 Vi er veldig opptatt av tidlig rehabilitering. 436 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Har du brukt denne før? 437 00:24:19,332 --> 00:24:21,710 - Ja. - Perfekt. 438 00:24:21,710 --> 00:24:25,422 Så, denne kommer til å føles som små elektriske støt, 439 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 små bølger. Det skal ikke føles vondt. 440 00:24:28,091 --> 00:24:31,052 Du kan bare gi meg beskjed når jeg starter den, 441 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 begynner å føles bra, føler for mye. 442 00:24:33,388 --> 00:24:36,516 Jeg skal bare la den være der. Bør føles svakt. 443 00:24:36,516 --> 00:24:39,561 Når den starter opp, varer det i åtte minutter... 444 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 Han er ikke den samme McGregor. 445 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 Får vi se Conor fra Conor vs Dustin 1? 446 00:24:48,069 --> 00:24:49,613 Finnes han ennå? 447 00:24:49,613 --> 00:24:53,491 - Ingen liker respektfulle Conor. - Den dempede var ikke like fyrig. 448 00:24:53,491 --> 00:24:57,537 Conors morderinstinkt var halve kampen. Er Conor der mentalt? 449 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 På Fight Island var det jevnt. 450 00:24:59,706 --> 00:25:03,126 Conor gjorde det slik, han hadde vokst opp, og modnet. 451 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 Han er en pusekatt inne i Octagon. 452 00:25:05,462 --> 00:25:09,466 Denne gangen vil jeg ha hele minkpelsen igjen, 453 00:25:09,466 --> 00:25:12,719 fordi jeg tror han må gjøre det for å bli beryktet. 454 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 Vi vet at Conor ikke har familien sin hos seg. 455 00:25:15,889 --> 00:25:18,683 Han vil være rolig, og han kommer til å rolig si: 456 00:25:18,683 --> 00:25:20,810 "Jeg skal legge deg i jorda." 457 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 Hendene ned, stramme knyttnever. 458 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 Jeg må stille deg dette spørsmålet. 459 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 Med tanke på alt du har oppnådd... 460 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 3 DAGER TIL KAMPEN 461 00:25:32,405 --> 00:25:33,657 ...hvorfor er du her? 462 00:25:33,657 --> 00:25:35,909 Hver gang i intervjuer, 463 00:25:35,909 --> 00:25:40,038 er det: "Hvorfor er du her? Du har penger. For vellykket, gjort alt." 464 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 Bla, bla, bla. Det er mer i meg. 465 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 Jeg er fortsatt ung, veldig ny i gamet, 466 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 Jeg er en farlig mann. Jeg er den farligste av alle. 467 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 Han har tjent masse penger, 468 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 kanskje sulten ikke er der. Hva tror du? 469 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 Det gjør ham farligere. 470 00:25:53,760 --> 00:25:55,845 Han gjør det fordi han vil. 471 00:25:55,845 --> 00:25:58,556 La oss spole tilbake til oppfølgeren. 472 00:25:58,556 --> 00:26:00,183 Du var utrolig hyggelig. 473 00:26:00,183 --> 00:26:03,270 Glem det denne gangen. Det er tankegangen her. 474 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 Forrige gang slo du ham ut. 475 00:26:05,855 --> 00:26:07,524 Gjør det ham mer sulten? 476 00:26:07,524 --> 00:26:09,609 Vil ha det tilbake, blir farlig. 477 00:26:09,609 --> 00:26:12,821 {\an8}Jeg knuser ansiktene til folk for penger, og stikker. 478 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 Det er det jeg gjør. Lørdag kveld gjør jeg det igjen. 479 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Det skjedde nettopp med deg. 480 00:26:17,826 --> 00:26:20,245 Nå er vi i gang igjen. Jeg er tilbake. 481 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 Hva er forskjellen på Conor McGregor som vant i 2014, 482 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 og Conor McGregor som tapte i 2021? 483 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 Ja da, jeg tapte. Det skjedde. Jeg er ikke en taper. 484 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 Et nederlag er den hemmelige ingrediensen til suksess. 485 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Når kampen er over, 486 00:26:34,968 --> 00:26:37,929 hva vil vi si om Conor McGregor? 487 00:26:37,929 --> 00:26:40,557 Størst gjennom tidene, for en farlig mann. 488 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 Burde ikke tvilt på ham. 489 00:26:42,559 --> 00:26:45,395 Jeg skal gjøre det i lang, lang tid ennå. 490 00:26:45,395 --> 00:26:49,190 Når du sier lang tid, du er 32, hvor lenge snakker vi? 491 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 Trehundre og trettito. Jeg gjør dette så lenge jeg kan. 492 00:26:54,696 --> 00:26:58,950 Dette spillet er mitt. Denne byen, Las Vegas, er min. 493 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 Denne verden er min. Lørdag kveld skal jeg vise det. 494 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 Han går ut dit med noe å bevise. 495 00:27:07,834 --> 00:27:09,127 Kom og hent det. 496 00:27:10,253 --> 00:27:12,881 Jeg kommer inn med onde intensjoner her. 497 00:27:13,423 --> 00:27:17,177 Drapsslag. KO, ut på båre. 498 00:27:17,677 --> 00:27:19,763 Jeg kommer for å drepe denne mannen. 499 00:27:24,601 --> 00:27:27,979 Dustin, du sa Conor har mistet auraen sin, 500 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 men dette er et annet miljø, ikke sant? 501 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 Vi snakker utsolgt, irske flagg overalt. 502 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 Har utfordringen endret seg for deg nå? 503 00:27:36,029 --> 00:27:38,698 Ikke lenger, jeg... 504 00:27:40,658 --> 00:27:43,995 Dere i mengden, smil, ha det gøy. 505 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 Ser en mann foran meg jeg beseiret, og kan beseire igjen. 506 00:27:47,582 --> 00:27:51,836 Du vil bli gått tur med som en hund lørdag kveld. 507 00:27:54,589 --> 00:27:57,926 Det blir litt stygt igjen. Er dette personlig for deg nå? 508 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Det er bare business, mann. 509 00:27:59,761 --> 00:28:02,680 - Dette er... - Du er bare en liten kjerring. 510 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 Din kone er din ektemann! 511 00:28:10,146 --> 00:28:13,858 Du er en liten kjerring, en tullete liten hillbilly. 512 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 Du pleide å være bedre. 513 00:28:16,444 --> 00:28:18,405 Skittsnakket var bedre enn det. 514 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Hold kjeft, jeg skal danse på hodet ditt. 515 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 Han er ferdig her. Det er slutten for ham. 516 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 Dette er enden av reisen. 517 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 Tiden er inne. 518 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 Lørdag går han rundt i Octagon som en hund, 519 00:28:29,249 --> 00:28:30,708 og blir lagt i seng. 520 00:28:32,043 --> 00:28:35,964 I oppbyggingen til forrige kamp, var du snill mot Dustin. 521 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 Nå er det stikk motsatt. 522 00:28:37,882 --> 00:28:39,259 Når skjedde endringen? 523 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 Fordi han ble slått ut. 524 00:28:43,012 --> 00:28:46,891 Conor, vinn eller tap, respekterer du Dustin Poirier 525 00:28:46,891 --> 00:28:49,227 uansett hva som skjer på lørdag? 526 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 Ærlig talt, jeg bryr meg ikke om ham. 527 00:28:51,521 --> 00:28:53,440 Jeg bryr meg ikke om ham. 528 00:28:53,440 --> 00:28:57,444 Det var en tilfeldig seier, og jeg retter opp i det lørdag kveld. 529 00:28:59,696 --> 00:29:01,990 Takk. Vi sees på veiingen i morgen. 530 00:29:22,719 --> 00:29:28,224 2 DAGER TIL MCGREGOR VS POIRIER III 531 00:29:30,101 --> 00:29:33,980 Vi har den seriøse, steinharde, klar-til-å-vinne Conor McGregor tilbake, 532 00:29:33,980 --> 00:29:37,442 med mental krigføring frem til kampen. 533 00:29:37,442 --> 00:29:40,153 Han er den absolutt beste i verden på det. 534 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 Vinner han, står han i kø for tittelkamp, 535 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 han kan bli verdensmester igjen. 536 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 De var kompiser forrige gang. 537 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Støyen forsvant. 538 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 Men det fungerte ikke for ham. 539 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Sinne med en hensikt, 540 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 noe å overvinne. 541 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 Det er drivkraften hans. 542 00:29:56,252 --> 00:30:00,340 Han er skurken, og det er godt å se skurken Conor tilbake. 543 00:30:01,633 --> 00:30:03,259 Én komma åtte kg igjen. 544 00:30:03,259 --> 00:30:05,011 Tilbake til UFC 205. 545 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 Han var dobbeltmester med alt potensialet. 546 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 Hva kommer fyren til å oppnå? 547 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 Kommer den fyren tilbake? 548 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 Vil han realisere potensialet vi så i UFC 205? 549 00:30:16,356 --> 00:30:18,942 - Nøyaktig 70,7. - Perfekt. 550 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Hvorfor er han tilbake? For én grunn. 551 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 For ettermælet, 552 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 for å bevise at han er en av de største. 553 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 Hva om Dustin vinner? 554 00:30:27,826 --> 00:30:31,329 Vil Conor McGregor være ferdig i UFC? 555 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 Conor har ingen steder å gå. 556 00:30:33,081 --> 00:30:35,959 Hvis han ikke slår ham, og vinner denne kampen, 557 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 hvor går han derfra, med all respekt? 558 00:30:38,878 --> 00:30:42,257 Må finne en vei tilbake til det du hadde, 559 00:30:42,257 --> 00:30:44,259 da du vant disse kampene. 560 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 Folk spør deg om press i livet og karrieren, 561 00:30:53,560 --> 00:30:56,646 du sier du liker det presset, hvilket press? 562 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 Kanskje tidligere, når alle de tingene pågikk, 563 00:30:59,816 --> 00:31:03,236 verdensturneer jeg dro på, mengden medieforpliktelser, 564 00:31:03,236 --> 00:31:07,699 antall ganger jeg følte jeg var en ape i dyrehagen, 565 00:31:07,699 --> 00:31:12,036 låst inne i et bur, og de mater meg en banan, og ber meg om å danse. 566 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 KAMPDAG 567 00:31:17,125 --> 00:31:20,128 Nå er det jeg gjør det for her. Gjør det ikke for dette. 568 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 Gjør det ikke for falskt skuespill, 569 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 for å prøve å gi følelser til en fyr 570 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 som vil ha følelser til et klipp. 571 00:31:26,676 --> 00:31:28,845 Jeg gjør det ikke for det. 572 00:31:30,471 --> 00:31:32,724 Jeg gjør det for konkurransen. 573 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 Å gå inn i Octagon. 574 00:31:39,981 --> 00:31:42,275 Noen spurte meg hvordan det er 575 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 når du går inn i den arenaen. 576 00:31:44,235 --> 00:31:46,446 Når jeg går ut til den arenaen, 577 00:31:46,446 --> 00:31:49,782 føles det ærlig talt som om lenker løsner fra meg. 578 00:31:49,782 --> 00:31:52,994 Jeg føler at jeg er lenket. Jeg bærer et kors. 579 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 Så når jeg kommer til Octagon, preller det av meg. 580 00:31:56,497 --> 00:31:58,750 Når jeg endelig går inn i Octagon, 581 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 plasserer beina på UFC-gulvet, 582 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 føler jeg meg fri. 583 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 Derfor jeg ikke føler press der. 584 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 Jeg gjør ikke det. Jeg føler meg fri der. 585 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 Du gir alt du har. 586 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Du er der for å dø, 587 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 du er forberedt på å dø. Jeg er forberedt på å dø. 588 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 Jeg er også forberedt på å drepe. 589 00:32:50,677 --> 00:32:54,430 {\an8}Jeg minner ham på at han ikke trenger å gjøre dette igjen. 590 00:32:54,430 --> 00:32:57,141 {\an8}Han har ikke noe mer å bevise. 591 00:32:58,768 --> 00:33:02,814 {\an8}"Jeg har noe å bevise for meg selv", er svaret jeg får fra ham. 592 00:33:09,654 --> 00:33:13,324 {\an8}Han har en utrolig visjon av hva han kan oppnå. 593 00:33:13,866 --> 00:33:17,662 {\an8}Det er hans tro på seg selv, og hans mangel på begrensninger 594 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 {\an8}som lar ham gjøre disse tingene. 595 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 Et ordtak sier: "Fornuftige menn har aldri oppnådd noe", 596 00:33:25,837 --> 00:33:29,215 og Conor er en veldig urimelig mann. 597 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 {\an8}De fleste har ikke mot til å sette alt på spill. 598 00:33:40,393 --> 00:33:44,731 {\an8}Å si hva de skal gjøre, og være frekk og trygg på det. 599 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 Han er en unik karakter som dukker opp en gang i en livstid. 600 00:33:50,361 --> 00:33:53,614 Og hvis du er heldig nok til å leve i den perioden, 601 00:33:53,614 --> 00:33:57,118 vil du få muligheten til å oppleve noe. 602 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 Vi kaller dem enhjørningene. Han er en av dem. 603 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 Det vil komme flere. 604 00:34:03,541 --> 00:34:05,460 Kommer det en til som Conor? 605 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 Jeg tror ikke det. 606 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 Vi har gått over reglene. Vi skal ha en ren kamp. 607 00:34:14,635 --> 00:34:16,471 Berør hansker hvis dere vil. 608 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Kom igjen. 609 00:34:27,148 --> 00:34:28,191 RUNDE ÉN 610 00:34:28,191 --> 00:34:31,152 McGregor, to spinnende sidespark til kroppen på rad. 611 00:34:32,361 --> 00:34:33,780 Vakkert! 612 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 Han overveldet ham med venstre hånd. 613 00:34:40,078 --> 00:34:42,663 Han leder litt foran Dustin. 614 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 Poirier landet en stygg venstrehånd. 615 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Rasende start. 616 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 Han har en giljotin her. 617 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Han har bare én arm nå. 618 00:35:18,533 --> 00:35:20,910 Han reiser seg. Poirier har det bra. 619 00:35:23,329 --> 00:35:25,081 Hard albue fra Dustin. 620 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 Solide albuer fra Conor. 621 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 Gjør plass til leggene! 622 00:35:34,048 --> 00:35:37,510 Nå bruker Poirier sine egne massive albuer. 623 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 Herregud, dette tempoet er sprøtt. 624 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 Dustin slipper bomber! 625 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Få foten under ham! 626 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 Det er et stort høyreslag fra Poirier! 627 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Kraftig oppspark! 628 00:36:00,908 --> 00:36:03,035 - Kraftig oppspark! - Det der traff! 629 00:36:03,035 --> 00:36:04,912 Dustin er tilbake på toppen. 630 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Dustin slipper bomber! 631 00:36:17,049 --> 00:36:19,427 - Nå er McGregor på beina igjen. - Ja! 632 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 {\an8}Når du hører ti-sekunders advarselen, 633 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 {\an8}begynner du å komme deg til buret. 634 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 {\an8}Jeg hadde allerede min trettisekunderstale klar. 635 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 Og så skjedde det liksom i den tidsperioden. 636 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 Hvorfor sitter han fortsatt? 637 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 Jeg går til ham, han ser opp... 638 00:36:57,882 --> 00:37:02,678 foten er brukket... Og så ser videnne forvridde ankelen, og det er, "Nei." 639 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 - Han brakk ankelen! - Beinet hans er brukket! 640 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 Nei! 641 00:37:08,226 --> 00:37:11,187 Du kunne bare se det, han var så sønderknust. 642 00:37:21,739 --> 00:37:24,951 Og det ble bare til sinne. 643 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Han var så irritert. 644 00:37:26,744 --> 00:37:28,746 Jeg er målløs. 645 00:37:28,746 --> 00:37:30,539 Ikke stopp! 646 00:37:30,539 --> 00:37:32,375 Be ham om å ikke stoppe! 647 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 Og vinneren, ved TKO, 648 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 Dustin "The Diamond" 649 00:37:39,173 --> 00:37:43,052 Poirier! 650 00:37:44,679 --> 00:37:47,848 Ingen ønsker å stå ved siden av vennen sin, 651 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 beinet hans er brukket, 652 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 og alt han har trent for blir tatt fra ham. 653 00:37:54,063 --> 00:37:55,940 Det er vanskelig å tåle. 654 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 Det var surrealistisk. 655 00:38:06,325 --> 00:38:08,828 Jeg tenkte: Skjer dette akkurat nå? 656 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 Jeg tenkte: Det kan ikke være ekte. 657 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 Denne veien, her. 658 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 Vel, det var... 659 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 ...en av de mest uheldige ulykkene som endte en kamp. 660 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 Hva kan man si? 661 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 UMC? Må du på... 662 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 {\an8}- Sykehus. - Det var ikke en forstua ankel. 663 00:38:54,290 --> 00:38:58,210 {\an8}Han hadde ikke en gjentagende ustabil ankel. 664 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 {\an8}Ikke derfor den er tapet. 665 00:39:00,129 --> 00:39:03,049 Han tapet den så den ikke får full belastning. 666 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Vi trenger nok... 667 00:39:07,678 --> 00:39:08,512 Med en gang. 668 00:39:08,679 --> 00:39:10,514 - Se hvor mye hevelse det er. - Ja. 669 00:39:16,354 --> 00:39:20,399 Dustin Poirier beseirer Conor McGregor 670 00:39:20,399 --> 00:39:23,694 via TKO legestans. 671 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 Stanset av lege... 672 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 Jeg syns Conor ga en nesten rabiat kamp. 673 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 Conor McGregor hadde en fenomenal plan. 674 00:39:31,118 --> 00:39:33,412 Spiste opp beina til Poirier... 675 00:39:33,412 --> 00:39:36,123 Dustin Poirier holdt på å vinne den kampen, lett. 676 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 Han slo ham, ok? 677 00:39:37,541 --> 00:39:39,835 På bakken blødde Conor. 678 00:39:39,835 --> 00:39:42,671 Spørsmål om hva som ville skjedd om han ikke ble skadet. 679 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 Conor kunne ha hatt en sterk andrerunde. 680 00:39:45,383 --> 00:39:47,593 Han vant en kamp mot Conor McGregor, 681 00:39:47,593 --> 00:39:51,472 ved at McGregor tråkket feil, og benet knakk i to. 682 00:39:51,472 --> 00:39:55,309 Det knakk. Tibia og fibula. 683 00:39:55,309 --> 00:39:57,645 Det så ut som bare... 684 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 Dette er en syk ulykke... 685 00:39:59,647 --> 00:40:02,274 Conor står overfor en lang rehabilitering. 686 00:40:02,274 --> 00:40:05,486 - Er Conor McGregor ferdig? - Jeg tror det. 687 00:40:05,486 --> 00:40:08,114 Vi vil sannsynligvis aldri se Conor i buret. 688 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 TO DAGER SENERE 689 00:40:17,248 --> 00:40:20,418 Det er siden av ankelen din. 690 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 - Fibula. - I to. 691 00:40:26,006 --> 00:40:27,341 Så tibia og fibula? 692 00:40:27,341 --> 00:40:32,263 Tibia var i fire deler, fibula sprakk slik. 693 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 Vil du se det jeg liker? 694 00:40:37,643 --> 00:40:41,730 - Jobben? - Se hvor perfekt det er. 695 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 Alt det knuste er nå... 696 00:40:45,192 --> 00:40:46,986 Ser ut som et vanlig ledd. 697 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Det blir bare bedre. 698 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 - Det kommer til å bli bedre. - Dette er det verste. 699 00:40:53,075 --> 00:40:55,161 Jeg går på smertestillende. 700 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 Jeg flytter inn i en ny ting. 701 00:40:57,204 --> 00:41:00,416 Dette blir tøft i begynnelsen, 702 00:41:00,416 --> 00:41:02,626 og så når du kommer i gang igjen, 703 00:41:02,626 --> 00:41:06,797 Conor, vil du føle deg mer som deg selv igjen. 704 00:41:06,797 --> 00:41:09,300 - Men... - Når tror du jeg kommer 705 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 til å være klar igjen? 706 00:41:12,094 --> 00:41:15,181 Jeg tror... du kan begynne å trene, 707 00:41:15,181 --> 00:41:18,100 ikke sparke, men trene, sikkert om seks måneder. 708 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 Ikke trene på seks måneder, selv om jeg slipper krykker etter seks uker? 709 00:41:22,062 --> 00:41:25,441 Du skal trene, rehabilitere. Trene som du trener, 710 00:41:25,441 --> 00:41:29,028 simulere spark og slå baggen, 711 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 og slike ting, tenker jeg blir rundt seks. 712 00:41:32,531 --> 00:41:35,910 Ok, det er for en intens trening, hva med... 713 00:41:35,910 --> 00:41:37,786 ...annen trening, når tror du? 714 00:41:37,786 --> 00:41:41,415 Jeg vet du har nytt sykling og sånt 715 00:41:41,415 --> 00:41:43,876 du gjorde i Orange County, du gjør det 716 00:41:43,876 --> 00:41:47,254 sannsynligvis om to måneder, åtte uker fra nå. 717 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 Kan jeg? Det ville vært fantastisk, 718 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 for jeg kan få gjort skikkelig arbeid, 719 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 og jeg kan også bygge styrken i beinet mitt. 720 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 Så det vil garantert hjelpe. 721 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 Ja. 722 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 Når tror du jeg vil kunne slåss? Et år? 723 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 Ja, jeg tror... Jeg tror ti måneder til et år. 724 00:42:06,565 --> 00:42:10,402 La oss innse det, når du kommer inn der, vil du være... 725 00:42:10,402 --> 00:42:14,031 Du vil ikke være kompromittert, du vil ikke være begrenset, 726 00:42:14,031 --> 00:42:16,492 du vil ha full fart, alt funker. 727 00:42:16,492 --> 00:42:18,869 Og jeg tror det vil ta så lang tid. 728 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 Jeg setter pris på deg, doktor. Det gjør jeg. 729 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 - Ser deg snart. - Godnatt. Hyggelig å se deg. 730 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 - Ser deg senere. - Hyggelig å se deg. 731 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 Hvordan har du det? 732 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Litt sår, altså. 733 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 Det er greit... men det har vært... 734 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 Det blir gråere her inne. 735 00:42:53,571 --> 00:42:55,698 Lysene er av. Skal jeg slå dem på? 736 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 Nei, ikke med lyset. 737 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 Det er opp og ned. 738 00:43:01,912 --> 00:43:03,289 Skjønner du? 739 00:43:03,289 --> 00:43:05,291 Jeg er oppe, rusa. 740 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 Og så nede... 741 00:43:08,627 --> 00:43:10,546 Så det handler bare om 742 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 Å håndtere bølgen. 743 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 Alt vel. 744 00:43:16,427 --> 00:43:18,971 Det hører med til jobben. 745 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Et par uker, jeg fikser det. 746 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 McGregor-fans må akseptere virkeligheten, 747 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 og viktigst, McGregor. 748 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Er Conor McGregor ferdig? 749 00:43:47,291 --> 00:43:49,501 Når du ser på karrieren 750 00:43:49,501 --> 00:43:53,047 til Conor McGregor, kommer det til å være før Floyd, 751 00:43:53,047 --> 00:43:54,715 og etter Floyd. 752 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 En som er gammel, som rett og slett er... 753 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 Conor var trygdet, 754 00:44:00,179 --> 00:44:03,390 og se på ham hvor mange år senere? 755 00:44:03,390 --> 00:44:06,685 Er det seks eller sju år? Litt mer, sju eller åtte år. 756 00:44:06,685 --> 00:44:08,812 Flere vektklassetitler. 757 00:44:08,812 --> 00:44:12,399 På et tidspunkt, er du som, "Vet du hva? 758 00:44:12,399 --> 00:44:15,861 Jeg har ikke hjertet i dette mer." 759 00:44:15,861 --> 00:44:20,199 Har spurt meg selv hver eneste dag hvorfor denne fyren fortsatt slåss. 760 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 Hvorfor slåss du? Hva er poenget? 761 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 Kjør inn i solnedgangen, min venn. 762 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 Jeg vokste opp i et tøft område. 763 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 Du måtte forsvare deg selv, jeg kunne slåss, 764 00:44:32,920 --> 00:44:36,090 men jeg var mer redd for situasjoner. 765 00:44:36,090 --> 00:44:39,927 Noe skjedde, jeg skjønte at jeg ble nervøs, 766 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 og det er en rar følelse jeg hadde nå. 767 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 Det var det som drev meg til kampsport. 768 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 For å kunne være komfortabel i en ubehagelig situasjon. 769 00:45:01,365 --> 00:45:04,493 Dette i sammenheng, å gjøre dette som barn, 770 00:45:04,493 --> 00:45:08,455 føle disse følelsene, har ført meg til det bedre stadiet. 771 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 Men igjen, det er ingen grenser for dette. 772 00:45:10,749 --> 00:45:13,544 Jeg skal fortsette... Vet ikke når jeg kan slutte. 773 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 Det er en svært presset situasjon, 774 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 dette livet, antar jeg. 775 00:45:30,727 --> 00:45:34,815 Det er bare å komme inn, nyte det, få gjort jobben, være forpliktet. 776 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 Jeg trives under disse forholdene, 777 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 i alle aspekter av livet mitt. 778 00:45:41,321 --> 00:45:45,033 Det bygger karakter. Det gjør meg sterkere. 779 00:45:45,033 --> 00:45:46,994 Det er ingen tvil om det. 780 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 Alt i mitt liv har gjort meg til den jeg er. 781 00:45:51,915 --> 00:45:56,170 Det kan komme en tid hvor jeg faktisk ikke kan gjøre dette. 782 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 Du vet, hvis den dagen kommer. 783 00:45:58,255 --> 00:46:01,467 Jeg føler ikke at den kommer. Jeg vil finne en måte. 784 00:46:04,094 --> 00:46:07,473 Det vil fortsatt være ikke-vektbærende i omtrent seks uker. 785 00:46:08,265 --> 00:46:11,101 Spørsmålet er, får du de vanlige pedikyrene? 786 00:46:11,101 --> 00:46:14,062 Nei, det får jeg ikke. Jeg har tenkt på det. 787 00:46:14,062 --> 00:46:16,315 Må definitivt endre på det. 788 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 {\an8}Når alt kommer til alt, så er han en dødelig mann. 789 00:46:18,817 --> 00:46:21,111 {\an8}Han kan ikke gjøre dette for alltid. 790 00:46:21,862 --> 00:46:24,531 Men han vil fortsatt konkurrere. 791 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 Det handler ikke om berømmelse, eller formuen, 792 00:46:28,994 --> 00:46:30,746 det er den drivkraften 793 00:46:30,746 --> 00:46:31,788 ANTIGRAVITASJONS TREDEMØLLE 794 00:46:31,788 --> 00:46:35,292 om å fortsette å bevise for seg selv. 795 00:46:35,292 --> 00:46:38,754 Slik tok han verden med storm. 796 00:46:38,754 --> 00:46:40,756 - Godt, går det bra? - Ja. 797 00:46:40,756 --> 00:46:45,427 Så nå er det bare et nytt kapittel i hans eget liv og karriere, 798 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 og historien blir fortalt, 799 00:46:47,888 --> 00:46:50,224 og den utfolder seg foran våre øyne. 800 00:46:50,933 --> 00:46:55,145 Det ser lovende ut for å komme tilbake i trening igjen. 801 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 Tilbake på et blunk. 802 00:46:59,107 --> 00:47:00,817 Hvor er den brasilianeren? 803 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 {\an8}Visst har han vist seg å være noen, 804 00:47:05,030 --> 00:47:09,159 {\an8}som lenge etter noe økonomisk insentiv var der, 805 00:47:09,159 --> 00:47:10,911 fortsatt gjør det. 806 00:47:15,165 --> 00:47:16,792 - Velkommen tilbake. - Velkommen tilbake. 807 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 Velkommen tilbake. 808 00:47:18,460 --> 00:47:19,795 Ja! 809 00:47:19,795 --> 00:47:23,173 Ville utfordret hvem som helst om å gi meg en bedre grunn, 810 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 en bedre forklaring, annet enn at han tydeligvis elsker det. 811 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 Det er hans lidenskap. 812 00:47:29,054 --> 00:47:31,515 Det er hans kjærlighet for å konkurrere. 813 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 Gleden av aktiviteten. 814 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 Gleden for sporten. 815 00:47:36,061 --> 00:47:38,730 Den har ikke avtatt, den har ikke gått bort. 816 00:47:39,314 --> 00:47:41,483 Der ser heller ut til å vokse. 817 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 Ja. 818 00:47:42,901 --> 00:47:45,988 Det finnes alltid en måte. Alltid en måte. 819 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 Hvis du er villig, kan du også, 820 00:47:49,449 --> 00:47:51,910 og jeg er mer enn jævla villig. 821 00:47:55,789 --> 00:47:59,084 {\an8}Fra dag én har han alltid hatt den troen på seg selv. 822 00:47:59,084 --> 00:48:01,003 Han vil si noe, 823 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 lar alle vite at han vil gjøre det, 824 00:48:02,546 --> 00:48:05,173 og han er modig nok til å gå etter det, 825 00:48:05,173 --> 00:48:08,719 enten det er slåssing, eller forretninger... 826 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 {\an8}Conor McGregor solgte majoriteten av Proper 12 827 00:48:12,556 --> 00:48:14,933 {\an8}for 600 millioner dollar. 828 00:48:14,933 --> 00:48:17,603 {\an8}Conor McGregor, best betalte idrettsutøver 829 00:48:17,603 --> 00:48:20,355 {\an8}i 2021. 830 00:48:21,106 --> 00:48:23,984 Jeg vet jeg har klart det. Jeg vet jeg er trygg. 831 00:48:23,984 --> 00:48:25,777 Fint å ha det i baklommen. 832 00:48:25,777 --> 00:48:28,947 "Ja, herlig. Du har rett i min suksess. 833 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 Du har helt rett, jeg er rik." 834 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 Jeg er ekstremt takknemlig for det. 835 00:48:33,201 --> 00:48:35,662 Jeg er stolt av det jeg har gjort. 836 00:48:35,662 --> 00:48:37,623 Jeg er motivert til å fortsette, 837 00:48:37,623 --> 00:48:40,417 men jeg er en utøver, tvers igjennom. 838 00:48:40,417 --> 00:48:43,503 Jeg er på mitt beste når jeg konkurrerer. 839 00:48:45,088 --> 00:48:48,050 Jeg skal kjempe for meg, for gleden og kjærligheten til det. 840 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 For kjærligheten til å være i god fysisk form, 841 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 i kropp og sinn. 842 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 For kjærligheten til å gi underholdning til fansen, 843 00:48:55,724 --> 00:48:58,310 og menneskene som støtter meg, på min hals. 844 00:48:58,310 --> 00:49:00,687 Gjennom alt støtter fansen meg. 845 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 Jeg elsker deg, Conor! 846 00:49:03,523 --> 00:49:05,942 De fleste dager smilende tilbake, sant? 847 00:49:05,942 --> 00:49:07,611 Føler meg ganske bra. 848 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 Så veldig klar. 849 00:49:11,573 --> 00:49:14,117 Mitt ettermæle er allerede hugget i stein. 850 00:49:14,117 --> 00:49:16,745 Jeg tok over spillet før jeg var 30. 851 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 Mr. McGregor. 852 00:49:18,997 --> 00:49:20,207 La oss gjøre dette. 853 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Jeg har kjempet hele livet. 854 00:49:23,752 --> 00:49:25,671 Vil drive med det jeg elsker 855 00:49:25,671 --> 00:49:27,255 og fortsette med det. 856 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 {\an8}Det er det jeg ble satt her for å gjøre. 857 00:49:41,395 --> 00:49:45,273 Det er det jeg har gjort, og funnet ut flere ting om meg selv. 858 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 Jeg har virkelig likt det. 859 00:49:47,943 --> 00:49:50,112 Jeg skal fortsette. Ikke der ennå. 860 00:49:50,112 --> 00:49:52,406 Jeg tror jeg knapt har benyttet 861 00:49:52,406 --> 00:49:53,990 mitt potensial. 862 00:49:59,955 --> 00:50:02,833 Jeg skal ta et bilde av alle dere jævler. 863 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 Dere må nok ta et lite halvt skritt tilbake. 864 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 Tekst: Stian Holm