1 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Kumusta? 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 Welcome sa Shinobi Vlog. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 Ako si Conor McGregor, 4 00:00:28,653 --> 00:00:32,032 mixed martial artist na may Ultimate Fighting Championship, 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 at mula ako sa Dublin, Ireland. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 Ano'ng pinakakinakatakutan mo? 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 Ewan ko. Wala akong kinakatakutan... 8 00:00:41,332 --> 00:00:45,670 Wala akong kinakatakutan... Di ko iniisip ang ganoong mga bagay. 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,881 Wala akong kinakatakutan. 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,385 Baka inaasahan ng mga tao na takot akong matalo. 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 Hindi iyon isang bagay na kinakatakutan ko, 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 hindi rin tagumpay ang nagbibigay inspirasyon sa 'kin, alam mo 'yon? 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 Hindi tagumpay ang inspirasyon ko, at... 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 Hindi ako natatakot matalo. 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,734 Ano'ng gusto mong maging? 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Isa pa 'yun, "Ano'ng gusto mong maging?" 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 Ayaw kong maging sinuman. 18 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Gusto kong maging ako. 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 Nandoon na ako. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 Ayaw ko ng kahit na ano'ng bagay. 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 Sabi ng mga tao, "Gusto ko nito." 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 O, "Gusto kong gawin ito o 'yon." 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 Ang gusto mong ibahagi ay kagustuhan mo. 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 Palagi kang may gusto. May ugali ako na mayroon na ako. 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,429 Muli, ramdam ko na black belt ako. 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,517 Alam mo 'yon? Ramdam ko palagi na world cahmpion ako. 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,561 Ramdam ko na kaya kong gawin ang lahat. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 Alam mo 'yon? Ayaw ko ng kahit ano, 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 Mayroon na 'ko lahat. 'Yon ang mindset. 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 Mayroon ako lahat. 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 Mayroon ako lahat! 32 00:02:02,080 --> 00:02:06,584 HANGGANG SA HULI 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,671 Ang UFC 257 ay opisyal nang mangyayari, 34 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 at marahil narinig mo na ngayon 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 na tinalo ni Poirier si Conor... 36 00:02:13,967 --> 00:02:17,679 Pinulbos ni Dustin Poirier si McGregor sa pangawalang round. 37 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 Lintik, nangyari na lang 'yon! 38 00:02:19,472 --> 00:02:23,268 ...ang pagpapatumba kay McGregor, nanonood ang mundo... 39 00:02:23,268 --> 00:02:27,021 - Magaling siya noong umpisa... - Tama. 40 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 Sinira ni Poirier ang binti ni Conor McGregor. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 Lumabas na nakatungkod. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 Tinamaan ang binti niya. 43 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Bumagsak talaga si Conor McGregor doon. 44 00:02:35,905 --> 00:02:38,658 Sabi ni John Kavanagh bago ang huling laban, 45 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 ito ang pinakamahusay na Conor McGregor. 46 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 At ito ang pinakamalubhang Conor McGregor na nakita natin. 47 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 Parang hindi na siya katulad ng dati. 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 Hindi siya ang dating Conor. 49 00:02:49,169 --> 00:02:52,547 Hindi na siya 'yong dati. 50 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Kailangan namin ang dating Conor, ang nagmumurang Conor... 51 00:02:55,967 --> 00:02:58,803 Sabi ko na sa 'yo, mayaman na siya ngayon. 52 00:02:58,803 --> 00:03:03,141 Nasa kanal siya ngayon ng Abu Dhabi o Dubai, 53 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 humihigop. 54 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 Mahirap gumising nang maaga para tumakbo suot ang sedang pajama. 55 00:03:08,396 --> 00:03:13,026 Natutulog sa magarbong yate at nagbubuhay bilyonaryo. 56 00:03:13,026 --> 00:03:17,238 Malaki ang pagkakaiba ng gusto at kailangang manalo... 57 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 Wala sa estado na gustong manalo ni McGregor. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 Nilalabanan niya ang mga kailangang manalo. 59 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 Mas gutom sila, at kung hindi ganoon si McGregor, 60 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 kailangan niya nang magpahinga. 61 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 {\an8}Si Conor, medyo nahihirapan siya ngayon, 62 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 {\an8}sa maraming aspeto. 63 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Kailangan niya munang magpahinga at mag-isip. 64 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Kailangan niya ng panahon para hanapin ang sarili niya. 65 00:03:48,895 --> 00:03:52,732 {\an8}Parang walang katulad ang matalo sa laban 66 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 {\an8}dahil pinakamahusay ka. 67 00:03:54,859 --> 00:03:58,279 Kung wala ang referee, mamamatay ka. 68 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 Dapat tanungin niya ang sarili niya, "Gusto ko ba 'to?" 69 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 At gusto mo bang maging miserable 70 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 sa harap ng 20,000 tao, sa mundo? 71 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Ganoon lang kadali. 72 00:04:11,626 --> 00:04:14,754 Ang mga pagpuna na galing doon, manalo o matalo. 73 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 Kapag lumakad ka palabas doon, 74 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 'pag nag-bell, gusto mo ba siyang patayin o hindi? 75 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}Gano'n ang nangyari sa mga nakaraang linggo? 76 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 Pupunta ka rito, mag-eensayo? 77 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 Oo, ganoon lang. Dalawang sesyon kada araw. 78 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 Nag-eensayo lang. Nagpapakumbaba. 79 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 Nakatuon nang husto. 80 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 At nag-eenjoy rin. 81 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 Maraming oras na ako lang, kasama ang pamilya, 82 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 pero mag-isa sa team. 83 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 Maraming oras sa paghahanap sa sarili at pag-iisip. 84 00:04:51,791 --> 00:04:55,753 Paano ang gagawin ko sa susunod, at ano'ng dapat gawin. 85 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 Marami kang matututunan sa paghihirap, alam mo 'yon? 86 00:05:00,091 --> 00:05:03,469 Kung hindi ganoon. Matututo ka... 87 00:05:04,512 --> 00:05:07,181 sa mga pagsubok mo, sa pagkatalo mo. 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 At bumalik nang mas magaling. 89 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 'Yon ang nararamdaman ko, sa tingin ko, alam ko na. 90 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 Ramdam ko ang layunin ko, parang kumikinang ulit. 91 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 Kumikinang ako ulit. At... 92 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 Sa tingin mo mag-isa kang naglalakbay? 93 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 Siyempre mag-isa akong naglalakbay. 94 00:05:26,826 --> 00:05:30,830 May mahusay akong team na tumutulong at nandiyan para sa 'kin, 95 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 pero pang mag-isa 'to. 96 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 Sa huli, ako ang papasok sa loob ng ring. 97 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 Kaya... 98 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 McGregor! 'Yon! 99 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 Kampeon! 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 {\an8}Siya ang taong seryoso 'pag natalo... 101 00:06:07,158 --> 00:06:08,367 {\an8}TINIG NI AUDIE ATTAR MANAGER 102 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 {\an8}...pero babalik nang may pagganti 103 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 at pinapakita na natututo siya sa karanasan na 'yon. 104 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Kapag nahihirapan siya, binabalikan niya ito, 105 00:06:18,628 --> 00:06:20,379 sa halip na layuan. 106 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 Sinabi niya sa 'kin, 107 00:06:23,674 --> 00:06:26,010 rematch lang ang gusto ko. 108 00:06:27,845 --> 00:06:29,764 Bagong balita sa UFC... 109 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 Opisyal na. Dustin Poirier vs Conor McGregor 3. UFC 264. 110 00:06:33,976 --> 00:06:35,937 Poirier, McGregor, part 3. 111 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 TAPUSIN NATIN SA OCTAGON... 112 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 Hindi ko masabi kung gaano kalaki ito. 113 00:06:39,273 --> 00:06:41,192 Ang presyur ay na kay McGregor. 114 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 Malaki ang nakataya rito. 115 00:06:44,237 --> 00:06:45,863 Di siya puwedeng matalo. 116 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 Pagtapak niya sa loob, pokus siya... 117 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 Madaling basahin si Conor no'ng huling laro. 118 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 Ewan ko kung kaya niya at ng team niya na magplano ng tama 119 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 para talunin ang 70-kilo na fighter sa mundo. 120 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 Ano'ng iniisip mo ngayong linggo na may dagdag na atensyon ng media? 121 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 Hindi ko pinapansin. Nakatuon lang ako sa team ko. 122 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 Ang mga taong nakapalibot sa 'kin. Wala nang iba. 123 00:07:09,095 --> 00:07:11,764 Ayos, diretso ka d'yan sa mat. 124 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 Sila ang team ko mula umpisa. 125 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Coach ko ang coach ko mula umpisa. 126 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 Nagpunta ang iba sa iba't ibang gym at naghahanap, 127 00:07:19,605 --> 00:07:22,650 pero para sa 'kin tanda ng mahinang fighter 'yon. 128 00:07:23,317 --> 00:07:26,654 Mabubuo ka sa paniniwala sa mga nakapaligid sa 'yo, 129 00:07:26,654 --> 00:07:29,157 tiwala sa ginagawa mo at sa team mo. 130 00:07:29,157 --> 00:07:33,619 Nakikinig ako sa team ko, pumupunta sa gym, nag-eensayo nang higit sa iba, 131 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 at walang pupuna sa 'kin nang higit sa pagpuna ko sa sarili ko. 132 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Alam mo 'yon? 133 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 Hindi ko iniisip anuman ang sabihin ng iba. 134 00:07:45,798 --> 00:07:47,550 Magandang suntok 'yon mula kay Conor. 135 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 10 LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III 136 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 Hulihin ang sipa ng kaliwa, 137 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 mula sa likuran. 138 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 Plano siguro ni Dustin 'yon, alam mo 'yon? 139 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 Oo, lay up, oo. 140 00:08:00,229 --> 00:08:02,607 - Humina ka sa pangatlong round. - Oo. 141 00:08:02,607 --> 00:08:03,983 Magandang suntok. 142 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 - May ganoon ba? - Oo. 143 00:08:05,651 --> 00:08:07,904 Sa sentido, mahina siya sa sentido. 144 00:08:07,904 --> 00:08:09,238 Ang bilog na 'yon... 145 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 Mga konting siko roon. 146 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 {\an8}Medyo nandaya sila 147 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 {\an8}nakahanda, at naging patas. 148 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 {\an8}TINIG NI JOHN KAVANAGH MMA COACH 149 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 Alam na namin 'yon ngayon. 150 00:08:19,999 --> 00:08:22,251 Walang natatalo ang huhusay kay Conor. 151 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 Kailangan ng natatanging mindset na maupo, 152 00:08:26,297 --> 00:08:29,091 suriin ang sarili, at panoorin ulit 153 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 ang laban, at sabihing, "Mali tayo rito, 154 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 ba't ang daming sipa sa binti? Wala ito dati. 155 00:08:33,554 --> 00:08:36,516 Saan ako mahina?" Tingnan mo 'to, at ito. 156 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 Ang maganda kay Conor ay naiintindihan niya 157 00:08:44,357 --> 00:08:48,319 na kailangang mabigo para magtagumpay at maging mas mabuti ka. 158 00:08:48,986 --> 00:08:50,738 At lalabas ka at gagawin iyon. 159 00:09:02,333 --> 00:09:04,418 {\an8}Kung lalaban ka sa harap ko... 160 00:09:04,418 --> 00:09:07,588 {\an8}Di ko masisipa 'yan, at kung... 161 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 {\an8}...parang bomba ang kaliwang kamay mo. 162 00:09:10,341 --> 00:09:12,802 Hindi na siya makakalamang tulad noon. 163 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Sinipa niya ako ng 18, sinipa ko ng isa. 164 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 Labing-walong low kick, tapos isa sa 'kin. 165 00:09:18,474 --> 00:09:22,645 Alam mo 'yon? Ako ang 18 ngayon, siya tatlo o apat. 166 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 Sa unang dalawang minuto lang 'yon. 167 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Ayos, magaling. Mahusay ang leg kick. 168 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 Boom, boom, ayun. 169 00:09:31,320 --> 00:09:33,614 Sipa tapos alis! 170 00:09:33,614 --> 00:09:35,741 Isa pa para matapos ang lima. 171 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 Gawin natin ang high kick. 172 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 Sige sipa! Sige pa! 173 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 Umatras ka at umikot. Hoy! 174 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 {\an8}Ang laging tanong sa 'kin, "Nalaman mo ba kaagad kay Conor?" 175 00:09:49,714 --> 00:09:53,384 {\an8}O, "Kapag may dumarating, alam mong espesyal sila?" 176 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 Sinungaling ako kung oo, 177 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 ewan ko kung kaya nila araw-araw sa anim na buwan. 178 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Madaling sabihin na suko na ako, 179 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 yung mahahati ng sapin sa dalawa, at lumabas na nga si Conor... 180 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 Sabi ko, hindi, bata lang siya na determinado, 181 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 hindi siya tumitigil magtanong sa labas ng klase, 182 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 at 'yon ang iba sa kanya kumpara sa iba. 183 00:10:14,071 --> 00:10:16,699 Kada sesyon ay may mindset na ito ay 184 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 para sa UFC championship 185 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 sa Madison Square Garden, at manonood ang marami. 186 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 'Yon ang araw-araw na paulit-ulit na mindset 187 00:10:25,875 --> 00:10:28,919 ng isang taong nananalo ng titulo araw-araw. 188 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 Ang hirap ng no'ng sesyon. 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 Ang sesyon na kailangan ko at nagugustuhan ko. 190 00:10:35,635 --> 00:10:40,848 Masaya ako, kaya patuloy lang, anim na linggo na lang, mula ngayon. 191 00:10:40,848 --> 00:10:44,060 Kampo 'yon para sa mga tao, anim na lingo. 192 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Puno ako ng lakas, hindi ako pagod. 193 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 Magpatuloy lang. Kaya natin 'to. 194 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Ito ang bago kong anak, si Rian. 195 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 Ang susunod na kampeon. 196 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Ayos ba, anak? 197 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 Isang linggo palang siya. 198 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Isang linggo, oo. 199 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Kaya ang sarap niyang amuyin. 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Ang saya. 201 00:11:18,677 --> 00:11:21,931 Helo, anak. Isa na namang batang tuturuan. 202 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 May Junior ako na tutulungan akong magturo. 203 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Nasasabik na ako. Magaling din siyang mag-alaga. 204 00:11:32,691 --> 00:11:36,362 {\an8}May pangatlong anak si Dee, si Rian. Ang pogi niyang sanggol. 205 00:11:37,488 --> 00:11:40,282 Nakita kong natuto si Conor 206 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 sa bawat bagong miyembro ng pamilya niya. 207 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 - Ngumingiti siya, ano? - Ngumingiti siya. 208 00:11:46,455 --> 00:11:50,000 Nakikita ko ang kislap sa mata niya. 209 00:11:51,669 --> 00:11:54,588 - Daddy, puwede pang humingi? - Gusto mo pa? 210 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 Ginagawa niya ang lahat para sa kanila. 211 00:12:01,512 --> 00:12:04,932 Parang The Lion King. Tingnan mo ang maliit niyang mukha. 212 00:12:09,562 --> 00:12:12,481 Ulit. Oy! Magaling. 213 00:12:13,983 --> 00:12:17,278 Ang pinagkaiba nito at niyan, alam mo? 214 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Umatras ka, tapos ibang tira. 215 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 Labintatlong minuto. Labintatlong minuto na lang. 216 00:12:29,457 --> 00:12:32,793 Labing-anim na minuto. Labing-anim na minuto ang lumipas. 217 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 Sa sakong din. 218 00:12:46,098 --> 00:12:48,684 Medyo namamaga, sa lulod. 219 00:12:49,643 --> 00:12:52,646 Pinangsisipa at minsan tumatama sa tuhod, 220 00:12:52,646 --> 00:12:56,400 pero ayos lang. Mga ilang araw o isang linggo... 221 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 na iisipin ko 'to, 222 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 tapos maayos na dapat ako ulit. 223 00:13:08,245 --> 00:13:11,832 {\an8}Isa sa mga bagay na kailangang harapin ni Conor 224 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 {\an8}ay ang pamamaga ng sakong niya. 225 00:13:15,377 --> 00:13:18,005 Natatakot kami na baka may stress fracture. 226 00:13:19,381 --> 00:13:23,177 Tapos na ang X-ray mula Dubai at sinabing may mga pasa sa buto. 227 00:13:23,177 --> 00:13:28,057 Umiisip kami ng paraan, kung paano siya sa camp na 'to, 228 00:13:28,057 --> 00:13:32,061 tapusin ang camp at dalhin siya sa laban? O umatras sa laban? 229 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 Hindi madaling desisyon, 230 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 lalo na kung ayaw umatras ni Conor... 231 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 Umiiwas siya, ayaw niyang pag-usapan 'yon. 232 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 Sa bandang huli, para sa'min, 233 00:13:43,113 --> 00:13:47,493 ang kalusugan niya ang una at laging kaligtasan ang prioridad. 234 00:13:49,119 --> 00:13:52,623 Nangyari ito bago siya lumipad papuntang L.A. 235 00:13:59,755 --> 00:14:02,591 ANIM NA LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III 236 00:14:02,591 --> 00:14:05,928 Head doctor ang surgeon ko, pinuntahan namin siya, 237 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 at pag-usapan ang sakong. 238 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 Ilang araw akong nagpahinga pagkatapos ng mesocycle. 239 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 Ayos sa akin lahat. 240 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 Gusto ko nang magtulak, bumalik sa ensayo. 241 00:14:14,770 --> 00:14:18,190 Gusto kong sumipa, lumundag, at magkipag-spar muli. 242 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 Kung hindi ko magagawa 'yon, magkakaroon ng problema. 243 00:14:22,278 --> 00:14:25,990 Gusto ko nang malaman ang resulta para makapagdesisyon na. 244 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Nakikipag-sparing ako ng walang pad sa lulod. 245 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 {\an8}Malamang, may pinsala sa... 246 00:14:31,996 --> 00:14:35,291 {\an8}...puro sipa noon. Nag-sparing 247 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 {\an8}nang walang pad sa lulod, para ramdam ko ang puwersa. 248 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Sumipa ako ng ilan, sumipa ako ng malalakas, 249 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 ang isa ay tumama ang tuhod sa lulod, 250 00:14:44,300 --> 00:14:47,177 ang isa'y sa tuhod sa sakong. Dalawang ibang sipa. 251 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 Masakit ba ito? 252 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 'Pag pinipindot lang. 253 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Nagkapasa ang buto mo rito. May malaki kang pasa sa buto. 254 00:14:54,685 --> 00:14:57,521 - Nagpapakita? - Ipapakita ko sa 'yo ang MRI. 255 00:14:57,521 --> 00:15:00,983 Kaya 'pag ginagawa mo 'to... 256 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 'Pag ginagawa ko 'to, may nararamdaman dito. 257 00:15:03,569 --> 00:15:07,531 Pamamaga 'yon sa palibot ng buto, dito. 258 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 Sa tingin ko, 'pag sumipa ka, 259 00:15:09,658 --> 00:15:12,411 nang may puwersa, hihinto ang binti mo, 260 00:15:12,411 --> 00:15:14,705 - ang sakong at paa mo ang tatama. - Oo. 261 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 - Masakit ba ito? - Hindi. 262 00:15:17,291 --> 00:15:19,877 'Yon ang nangyayari 'pag sumisipa siya. 263 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 Hihinto ito dito, tapos aabante ito. 264 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 Kung di ka nasasaktan, ayos 'yon. 265 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Ipapakita ko kung ano'ng mayroon dito. 266 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 - Bago 'yan. - Ang alin? 267 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 Pasa sa buto. 268 00:15:30,387 --> 00:15:32,556 Dahil sa sipa? Sa pagsipa ng tuhod? 269 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 Oo, nakadagdag ang iba pang tama 270 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 sa ginagawa mong ensayo, ang pagtakbo rin. 271 00:15:38,228 --> 00:15:43,317 Nandito kami para alamin kung gaano katagal 272 00:15:43,317 --> 00:15:46,612 sa tingin mo para gumaling 'to. 273 00:15:47,237 --> 00:15:50,240 Doon namin malalaman kung aatras kami sa laban. 274 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Magiging basehan ang mga sintomas, 275 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 di sa kung paano gagamutin. 276 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Bawasan mo ang pagtama, 277 00:15:57,289 --> 00:16:00,709 hayaan siya sa Octagon at gawin ang normal niyang ginagawa 278 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 bago ang laban, at saka natin malalaman. 279 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 Kapag lumala 280 00:16:06,215 --> 00:16:09,259 sa loob ng isang linggo o higit pa, 281 00:16:09,259 --> 00:16:10,970 kailangan nating itigil 'to. 282 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Sa pagsasanay mo, kapag nadikit kaagad 283 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 itong parte ng sakong mo sa lulod o tuhod ng iba, 284 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 kapag tumama ka ng ganoon... 285 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 anumang matigas-- Walang pad, 286 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 walang laman o kahit na ano sa parte na ito, 287 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 masasaktan ka. Kaya, 288 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 kung lalagyan natin ng pad, 289 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 para sa pagsasanay, 'di nito talaga maaalis 'yung pagtama, 290 00:16:32,950 --> 00:16:35,995 pero magagawa mong sumipa... 291 00:16:35,995 --> 00:16:39,707 - Nang walang hirap. - ...nang walang hirap sa pagsasanay. 292 00:16:39,707 --> 00:16:44,211 Kapag nalagpasan ko 'yon at hindi na iika-ika, 293 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 masaya na ako roon. 294 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 Puwede kong gupitin ito ng kaunti. 295 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 Oo, ayos. 296 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Ayos, pare. 297 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 {\an8}Ang kailangan mong gawin ay tumindig, 298 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 {\an8}- dahil magiging mahirap 'to. - Oo. 299 00:16:58,642 --> 00:17:01,979 Di ba, mas mabuti. Pero ang tanong ay, gagana ba? 300 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 - Kapag tumalon ka? - Gumagana. 301 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 Alisin mo ang stress, magsanay at maging kumpiyansa. 302 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 - 'Yon ang kailangan. - Tama. 303 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Kailangan niyang isuot 'yan sa pagsasanay. 304 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Babalik ito kung hindi niya gagawin. 305 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 Nagbibigay kumpiyansa 'to sa mga babaguhin natin 306 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 sa kasalukuyang pananaw, 307 00:17:19,580 --> 00:17:22,958 sa napagsanayan natin, binigyan tayo ng kailangan natin. 308 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 Nilantad niya kung bakit kayo nandito, 309 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 kaya mula ngayon, 310 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 - ito ang gagawin niya. - Walang problema. 311 00:17:30,340 --> 00:17:32,092 Maraming salamat. 312 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 Salamat. Pinapahalagahan ko 'to. 313 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 Kayong dalawang henyo! 314 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 Sana tama ang pagpunta rito. 315 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Kahit kaunti hindi ako aatras sa laban na 'to. 316 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 Maraming nakasalalay rito, 317 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 at sana, maayos ito ng ilang araw tapos okay na kami. 318 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Pero tingnan natin. 319 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 FAST GYM NI MCGREGOR 320 00:18:00,412 --> 00:18:03,248 Eksaktong UFC Octagon 'to, ganyan ang canvas. 321 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Kumusta sa pakiramdam? 322 00:18:05,292 --> 00:18:08,087 Di ba? Hindi kapani-paniwala! 323 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 Ito ang bakuran ni McGregor sa Newport. 324 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 Tingnan mo. Kulungan ito, alam mo 'yon? 325 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 Lahat 'yon ay makabago, pero katas 'yon ng kasipagan. 326 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 Gusto ko laging pumunta rito at mag-ensayo ng husto. 327 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 Ang ganda ng mga bag. Talagang ang ganda ng mga bag. 328 00:18:25,104 --> 00:18:28,440 Gusto niya ng kailangan na mga gamit, 329 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 mula sa Octagon hanggang sa mga bag, 330 00:18:30,692 --> 00:18:33,695 {\an8}pero gusto niya rin parang totoo at di lang porma 331 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 para magmukhang mala-palasyong lugar 332 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 para magpahinga. Para magtrabaho. 333 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 {\an8}Nagulat ako, sa totoo lang. Nandito na ang lahat. 334 00:18:42,788 --> 00:18:46,458 {\an8}At masaya siya, 'yon ang mahalaga. 335 00:18:46,458 --> 00:18:49,044 Naririnig mo siyang masaya, di ba? 336 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Perpekto ito. 337 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 Nakakabaliw, tila taas-babang laro. 338 00:18:52,631 --> 00:18:56,093 Di puro laban, may buhay rin. Taas-babang larong mental 'to. 339 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 Mabuting nandito ako, nakita ang gym, nakausap ang doktor, 340 00:19:00,722 --> 00:19:04,226 mabuting narinig ang plano na maayos sa huling yugto. 341 00:19:04,226 --> 00:19:08,313 Iniisip ko, kailangan kong gumaling sa tamang panahon. 342 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 Haharapin ko at magsasaya. 343 00:19:09,940 --> 00:19:12,317 Doon ako nag-iba, bago ako pumunta rito, 344 00:19:12,317 --> 00:19:14,820 tinulak ako nito ng mabilis sa kasiyahan. 345 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 Tapos dumali na ang laban. 346 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Sa paghahanda, madali na ang laban. 347 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 Kaya maganda ang araw ngayon. 348 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 LIMANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III 349 00:19:34,423 --> 00:19:36,091 Pinadalahan ako ng litrato ng mga bata. 350 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 - Kumusta sila? - Naliligo sila. 351 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 {\an8}Nasa estado si Conor kung saan natuto na siya, 352 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 {\an8}sa pagiging ama... 353 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 Magandang panimula 'yon. 354 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 Pero ngayon, nasa laban ang pokus. 355 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 At kung gusto niyang maging pinakamagaling, 356 00:19:57,613 --> 00:20:00,532 kailangan niya ng pokus mag-isa. 357 00:20:00,532 --> 00:20:02,993 Desisyon ng pamilya 'yon 358 00:20:02,993 --> 00:20:05,078 na manatili sila sa Ireland, 359 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 at puntahan na lang pagkatapos ng laban. 360 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 Sa ganoong paraan mararamdaman niya ang lakas, ang vibe 361 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 para maging pinakamahusay na bersyon ng sarili niya 362 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 sa gabi ng laban. 363 00:20:36,318 --> 00:20:38,153 {\an8}Naging totoo at napakabilis. 364 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 {\an8}May limang linggo pa, 365 00:20:39,738 --> 00:20:43,784 {\an8}iba na ang gagawin namin para pahirapan si Poirier. 366 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 Boksing ang gagawin niya, 367 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 iniisip kong pareho, sipa rin sa hita-- 368 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 Tapos biglang, tabingi ang ilong. 369 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Ano'ng binago namin? Siguro iba-iba. 370 00:20:54,169 --> 00:20:57,839 Makakakita tayo ng iba't-ibang pamamaraan. 371 00:20:58,590 --> 00:21:02,344 Nandito ang mixed martial artist, at nandito siya para manalo. 372 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Mataas 'yon. 373 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 Panatilihin mo ang taas ng sipa mo. 374 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 Dumiretso ka ng tayo, ilagay mo ang binti mo sa likod nang mabilis. 375 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 Sumuntok ka o ang stutter-step pagpasok mo, ayos na. 376 00:21:22,239 --> 00:21:25,617 Hinay-hinay sa paa. Hanapin ang kaliwang binti. 377 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 Para hindi mapinsala. 378 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 Target lang ang kailangan ko. 379 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 Kailangang malakas ka para sa laban na 'to, 380 00:21:36,295 --> 00:21:38,463 nang ganito katagal, sa ganitong antas. 381 00:21:38,839 --> 00:21:41,091 Kaya gumana ang rehabilitasyon, 382 00:21:41,091 --> 00:21:43,218 kailangan mong maging mahusay. 383 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 Kung hindi, 384 00:21:45,846 --> 00:21:47,723 nandito ka ngayon, bukas wala ka na. 385 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 Isa 'to sa mga paborito ko. 386 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 Maraming salamat. 387 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 May whiskey mo ako sa bahay. Iinumin ko mamayang gabi. 388 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Oo, sir. Oo, sir. 389 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 Hindi ako magmamadali ngayon. 390 00:22:02,946 --> 00:22:05,782 Dudurugin ko siya at isasampal ko sa mukha niya! 391 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Alam kong gagawin niya 'yon. 392 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 Ganitong siko, eksakto. 393 00:22:10,662 --> 00:22:12,914 Diretsuhin mo. May pamamaraan ka. 394 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 {\an8}Kapansin-pansin na sa unang pagkakataon, 395 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 {\an8}wala si Dee at ang mga bata rito. 396 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 Mas pabor sa kanya na wala si Dee rito. 397 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 {\an8}TINIG NI JULIAN "DOC" DALBY HEAD COACH 398 00:22:22,382 --> 00:22:24,426 {\an8}Tiyak na maraming paangasan. 399 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 Tiyak na mas agresibo, 400 00:22:27,846 --> 00:22:32,434 pero mabuti sa pakikipaglaban ang pagiging agresibo. 401 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Magandang knockout. Nakakawasak na panalo. 402 00:22:35,312 --> 00:22:36,855 Parang pinalo sa likod. 403 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 {\an8}Ang pagkasabik niya sa pamilya niya, 404 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 {\an8}na nagpapahirap sa kanya, pero pinapalakas siya. 405 00:22:42,652 --> 00:22:45,697 Parang nilayo sa 'yo ang taong mahal mo 406 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 at mabubuo ang ganitong lakas na gusto mo 407 00:22:48,492 --> 00:22:50,202 papunta sa laban. 408 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 Hindi niya kakayanin 'to. 409 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 Hindi magiging maganda. 410 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 Tandaan mo 'yon. 411 00:23:00,837 --> 00:23:04,341 Makikita mo ang pagbabago sa personalidad ni Conor. 412 00:23:04,341 --> 00:23:08,678 Nagiging malikhain siya, eksaktong manlalaban. 413 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 Handa na kami. 414 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 Oras na para umalis at tapusin 'to. 415 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 ISANG LINGGO HANGGANG SA MCGREGOR VS POIRIER III 416 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 - Ang tumama rito. - Oo. 417 00:23:23,985 --> 00:23:27,614 Pinaghahalo ko minsan. Minsan sa tuhod ako tinatamaan. 418 00:23:27,614 --> 00:23:29,991 - Gamit din ang isang 'to. - Oo. 419 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 Leg kick. 420 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 Wala nang pad sa lulod ngayon 421 00:23:35,580 --> 00:23:38,834 dahil napapabagal ako ng pad sa lulod sa camp 422 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 kasi akala ko ligtas ako, na tumanggap ng sipa roon, 423 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 at 'pag inalis mo ang pad, ibang-iba na. 424 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 Malaki ang epekto nila. Gusto ko ang totoong tama 425 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 ng mga sipa sa hita. 426 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Sipa lang nang sipa, pare. 427 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 Gusto kong masaktan palagi... sipain mo ako. 428 00:23:54,391 --> 00:23:57,686 - Sa pang-apat na round. - Okay. 429 00:23:59,062 --> 00:24:03,024 {\an8}Malakas ang tama, mataas ang trauma ng larong ito. 430 00:24:03,024 --> 00:24:05,735 At pagkatapos ng mga nakalipas na laban, 431 00:24:05,735 --> 00:24:09,239 gusto ni Conor makipag-spar nang walang pad sa lulod, 432 00:24:09,239 --> 00:24:11,616 para malaman niya ang pakiramdam. 433 00:24:13,535 --> 00:24:16,913 Istrikto kami sa maagang rehabilitasyon. 434 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Gumamit ka na ng pampasigla? 435 00:24:19,332 --> 00:24:21,710 - Gumamit na ako dati. - Ayos. 436 00:24:21,710 --> 00:24:25,422 Ang pakiramdam nito ay para kang nakukuryente, 437 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 maliliit na tibok. Hindi 'to dapat masakit. 438 00:24:28,091 --> 00:24:31,052 Sabihin mo lang sa 'kin 'pag sinimulan ko, 439 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 giginhawa ka, sobrang ginhawa. 440 00:24:33,388 --> 00:24:36,516 Iiwan ko lang riyan. Mahinahon lang 'yan. 441 00:24:36,516 --> 00:24:39,561 Sa simula, walong minuto... 442 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 Hindi na siya si Conor McGregor. 443 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 Makikita ba namin ang Conor sa Conor vs Dustin 1? 444 00:24:48,069 --> 00:24:49,613 Ganoon pa rin kaya siya? 445 00:24:49,613 --> 00:24:53,491 - Walang may gusto ng mabait na Conor. - Di nakakatakot 'pag mabait. 446 00:24:53,491 --> 00:24:57,537 Kalahati lang killer instinct ni Conor. Nasa katinuan ba siya? 447 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 Sa Fight Island, patas ang labanan. 448 00:24:59,706 --> 00:25:03,126 Naging patas si Conor, matured na siya at natuto na. 449 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 Naging duwag siya sa loob ng Octagon. 450 00:25:05,462 --> 00:25:09,466 Ngayon, gusto kong nakasuot siya ng mink coat, 451 00:25:09,466 --> 00:25:12,719 dahil kailangan niya iyon para maging kilabot. 452 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 Nalaman namin na hindi niya kasama ang pamilya niya. 453 00:25:15,889 --> 00:25:18,683 Magiging kalmado siya at sasabihin na, 454 00:25:18,683 --> 00:25:20,810 "Ililibing kita sa lupa." 455 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 Ibaba ang kamay, isara ang kamao. 456 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 Kailangan ko itanong sa 'yo 'to. 457 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 Lahat ng nagawa mo sa buhay at karera... 458 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 TATLONG ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III 459 00:25:32,405 --> 00:25:33,657 ...bakit ka nandito? 460 00:25:33,657 --> 00:25:35,909 Palagi sa mga panayam, 461 00:25:35,909 --> 00:25:40,038 "Bakit ka nandito? May pera ka. Matagumpay, nagawa mo na lahat." 462 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 Ganito, gan'yan. Marami akong magagawa, 463 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 bata pa ako, baguhan pa lang sa laro, 464 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 delikado akong tao. Ako ang pinakadelikado sa lahat. 465 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 Kumita na siya ng malaki, 466 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 baka wala na ang pananabik. Ano sa tingin mo? 467 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 Mas delikado 'pag ganoon. 468 00:25:53,760 --> 00:25:55,845 Gusto niya, hindi dahil kailangan. 469 00:25:55,845 --> 00:25:58,556 Ibalik natin sa panahon ng sequel. 470 00:25:58,556 --> 00:26:00,183 Napakabait mo. 471 00:26:00,183 --> 00:26:03,270 Lintik 'yan sa oras na 'to. 'Yon ang mindset dito. 472 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 Noong huli, napatulog mo siya. 473 00:26:05,855 --> 00:26:07,524 Mas masasabik kaya siya? 474 00:26:07,524 --> 00:26:09,609 Gusto niya ito, kaya delikado siya. 475 00:26:09,609 --> 00:26:12,821 {\an8}Bumabasag ako ng mukha para sa pera at tumatayo. 476 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 Ganoon ako. Gagawin ko ulit sa Sabado ng gabi. 477 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Pasensiya, nangyari rin sa 'yo. 478 00:26:17,826 --> 00:26:20,245 Oo, heto na tayo ulit. Nagbalik na ako. 479 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 Ano'ng pinagkaiba ni Conor McGregor na nanalo noong 2014 at 480 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 McGregor na natalo noong 2021? 481 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 Oo, natalo ako. Nangyari na 'yon. Hindi ako talunan. 482 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 Pagkatalo ang kailangan mo, ang sikretong sangkap sa tagumpay. 483 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Pag tapos na ang laban na 'to, 484 00:26:34,968 --> 00:26:37,929 ano'ng masasabi namin kay Conor McGregor? 485 00:26:37,929 --> 00:26:40,557 Pinakamagaling sa lahat, delikadong tao. 486 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 Di sana ako nagduda sa kanya. 487 00:26:42,559 --> 00:26:45,395 Gagawin ko 'yon sa matagal na panahon. 488 00:26:45,395 --> 00:26:49,190 Noong sinabi mong matagal, 32 ka na, gaano ito katagal? 489 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 Tatlong daan at tatlumpu't dalawa. Hanggang mamatay ako. 490 00:26:54,696 --> 00:26:58,950 Sa akin ang larong ito. Itong siyudad, ang Las Vegas, ay sa 'kin. 491 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 Sa 'kin ang mundo. Ipapakita ko sa Sabado ng gabi. 492 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 Pupunta siya nang may papatunayan. 493 00:27:07,834 --> 00:27:09,127 Halika at kunin mo. 494 00:27:10,253 --> 00:27:12,881 Pupunta ako nang may masamang intensyon. 495 00:27:13,423 --> 00:27:17,177 Kuha ng pagpatay. KO, ilalabas nang naka-stretcher. 496 00:27:17,677 --> 00:27:19,763 Pupunta ako para tapusin siya. 497 00:27:24,601 --> 00:27:27,979 Dustin, sinabi mo na tila wala na ang aura ni Conor 498 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 pero ibang kapaligiran 'to, di ba? 499 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 Ubos ang mga ticket, maraming bandila ng Irish. 500 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 Nagbago ba 'yong hamon sa 'yo dahil dito? 501 00:27:36,029 --> 00:27:38,698 Hindi na, ako ay... 502 00:27:40,658 --> 00:27:43,995 Alam n'yo, kayo riyan, magsaya kayo. 503 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 Nakikita ko ang taong natalo ko at matatalo ko ulit. 504 00:27:47,582 --> 00:27:51,836 Maglalakad ka na parang aso sa Octagon sa Sabado ng gabi. 505 00:27:54,589 --> 00:27:57,926 Pumapangit na naman dito. Nagiging personal na ba 'to sa'yo sa puntong 'to? 506 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Trabaho lang, pare. 507 00:27:59,761 --> 00:28:02,680 - Ito ay-- - Tuta ka lang. 508 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 Asawa mong lalaki ang asawa mong babae! 509 00:28:10,146 --> 00:28:13,858 Tuta ka lang, isang makulit at maliit na probinsyano. 510 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 Mas magaling ka pa riyan dati. 511 00:28:16,444 --> 00:28:18,405 Mas magaling ang pagmumura noon. 512 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Tumahimik ka, sasayaw ako sa ulo mo. 513 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 Tapos na siya. Ito na 'yon para sa kanya. 514 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 Ito na ang huling landas. 515 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 Tuloy na 'to. 516 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 Lalakad siya sa Octagon na parang aso sa Sabado, 517 00:28:29,249 --> 00:28:30,708 at matutulog. 518 00:28:32,043 --> 00:28:35,964 Noong malapit na ang huling laban, mabait ka kay Dustin. 519 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 Ngayon, magkaibang-magkaiba na. 520 00:28:37,882 --> 00:28:39,259 Kailan nangyari 'yon? 521 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 Dahil napatulog ko siya. 522 00:28:43,012 --> 00:28:46,891 Conor, manalo o matalo, nirerespeto mo ba si Dustin Poirier 523 00:28:46,891 --> 00:28:49,227 kahit anong mangyari sa Sabado? 524 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 Wala akong pakialam sa kanya. 525 00:28:51,521 --> 00:28:53,440 Wala akong interes sa kanya. 526 00:28:53,440 --> 00:28:57,444 Sinuwerte lang siya at itatama ko 'yon sa Sabado ng gabi. 527 00:28:59,696 --> 00:29:01,990 Salamat. Magkita tayo sa weigh-in bukas. 528 00:29:22,719 --> 00:29:28,224 DALAWANG ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III 529 00:29:30,101 --> 00:29:33,980 Mayroon tayong seryoso, hardcore, handang manalong Conor McGregor, 530 00:29:33,980 --> 00:29:37,442 na may mga mind game na nagdadala sa kanya sa laban. 531 00:29:37,442 --> 00:29:40,153 Siya 'yong pinakamagaling doon sa buong mundo. 532 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 'Pag nanalo siya, magkakatitulo siya, 533 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 magiging world champion ulit. 534 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 Magkasundo sila noong nakaraan. 535 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Nawala 'yong ingay. 536 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 Pero hindi gumana sa kanya. 537 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Galit na may layunin, 538 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 'yong may pagtatagumpayan ka. 539 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 Doon siya umaangat. 540 00:29:56,252 --> 00:30:00,340 Kontrabida siya, at masayang makita si Conor na bumalik. 541 00:30:01,633 --> 00:30:03,259 Apat na pounds pa. 542 00:30:03,259 --> 00:30:05,011 Bumalik ka sa UFC 205. 543 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 Double champion siya at maraming potensyal. 544 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 Ano'ng gagawin ng lalaking ito? 545 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 Babalik ba siya sa lalaking 'yon? 546 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 Maiisip niya kaya ang potensyal na nakita natin sa UFC 205? 547 00:30:16,356 --> 00:30:18,942 - Saktong 156. - Ayos. 548 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Bakit siya bumalik? Sa isang rason. 549 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 Para sa legacy, 550 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 para patunayan na siya ang pinakamagaling. 551 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 Kung manalo si Dustin? 552 00:30:27,826 --> 00:30:31,329 Para kay Conor McGregor, 'yon ba ang katapusan niya sa UFC? 553 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 Wala ng pupuntahan si Conor. 554 00:30:33,081 --> 00:30:35,959 Kung hindi niya siya matalo at manalo sa laban, 555 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 saan siya pupunta? 556 00:30:38,878 --> 00:30:42,257 Kailangan mong bumalik sa kung ano'ng mayroon ka 557 00:30:42,257 --> 00:30:44,259 at manalo sa mga laban. 558 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 'Pag tinatanong ka tungkol sa presyur ng buhay at karera, 559 00:30:53,560 --> 00:30:56,646 Sabi mo nag-e-enjoy ka sa presyur, anong presyur? 560 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 Siguro dati, noong nangyayari ang lahat, 561 00:30:59,816 --> 00:31:03,236 mga world tour, obligasyon sa media, 562 00:31:03,236 --> 00:31:07,699 maraming oras na para akong unggoy sa zoo, 563 00:31:07,699 --> 00:31:12,036 nakakulong, at pinapakain ako ng saging at pinapasayaw. 564 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 ARAW NG LABAN 565 00:31:17,125 --> 00:31:18,835 Nandito na ang dahilan kaya ginagawa ko 'to. 566 00:31:18,835 --> 00:31:20,128 Di ko 'to ginagawa para rito. 567 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 Di para sa pekeng pag-arte, 568 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 ang magbigay ng emosyon sa iba 569 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 na gusto ng emosyon para sumikat. 570 00:31:26,676 --> 00:31:28,845 Di ako 'yon. Di ito para sa doon. 571 00:31:30,471 --> 00:31:32,724 Ginagawa ko 'to para sa kompetisyon. 572 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 Ang makapasok sa Octagon. 573 00:31:39,981 --> 00:31:42,275 May nagtanong ng pakiramdam 'pag pumasok, 574 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 'pag lumakad ka sa arena. 575 00:31:44,235 --> 00:31:46,446 'Pag lumabas ako ng arena, 576 00:31:46,446 --> 00:31:49,782 Ang totoo, pakiramdam ko, parang nakawala ako sa kadena. 577 00:31:49,782 --> 00:31:52,994 Para akong nakakadena, may dala akong krus. 578 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 'Pag nasa Octagon na ako, parang inaalis ko na 'yon. 579 00:31:56,497 --> 00:31:58,750 Kapag nakatapak na ako sa Octagon, 580 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 nalagay ko na ang mga paa ko UFC canvas, 581 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 pakiramdam ko malaya ako. 582 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 Kaya hindi ako napepresyur doon. 583 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 Hindi talaga. Malaya ako roon. 584 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 Ibibigay mo lahat ng kaya mo. 585 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Nandoon ka para mamatay, 586 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 handa kang mamatay. Handa akong mamatay, 587 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 handa rin akong pumatay roon. 588 00:32:50,677 --> 00:32:54,430 {\an8}Ipinaaalala ko sa kanya na hindi niya kailangang gawin 'to. 589 00:32:54,430 --> 00:32:57,141 {\an8}Wala kang dapat patunayan ulit. 590 00:32:58,768 --> 00:33:02,814 {\an8}"May papatunayan ako sa sarili ko," 'yon ang isinasagot niya sa 'kin. 591 00:33:09,654 --> 00:33:13,324 {\an8}May di kapani-paniwalang pananaw siya sa kaya niyang marating. 592 00:33:13,866 --> 00:33:17,662 {\an8}'Yong tiwala niya sa sarili niya at 'yong kawalan ng limitasyon 593 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 {\an8}ang nagbibigay-daan na gawin ang mga ito. 594 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 May kasabihang, "Walang nararating ang makatwirang tao," 595 00:33:25,837 --> 00:33:29,215 at si Conor ay isang napaka hindi makatwirang tao. 596 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 {\an8}Maraming tao ang walang lakas ng loob na ibigay ang lahat. 597 00:33:40,393 --> 00:33:44,731 {\an8}Sasabihin nila ang gagawin nila, ipagyabang at maging confident doon. 598 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 May kakaiba siyang karakter na minsan lang makita sa buong buhay. 599 00:33:50,361 --> 00:33:53,614 At kung masuwerte kang nabuhay sa panahon na 'yon, 600 00:33:53,614 --> 00:33:57,118 magkakaroon ka ng oportunidad na makaranas ng iba. 601 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 Tinatawag namin silang unicorn. Isa siya sa mga 'yon. 602 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 May darating pang iba. 603 00:34:03,541 --> 00:34:05,460 May magiging katulad ni Conor? 604 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 Parang wala na yata. 605 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 Napag-usapan na ang tuntunin. Ito'y magiging maayos na laban. 606 00:34:14,635 --> 00:34:16,471 Magdikit na kayo ng mga glove. 607 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Simulan na. 608 00:34:28,274 --> 00:34:31,152 McGregor, dalawang magkasunod na turning sidekicks sa katawan. 609 00:34:32,361 --> 00:34:33,780 Ang ganda! 610 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 Sinindak niya gamit ang kaliwang kamay. 611 00:34:40,078 --> 00:34:42,663 Lumamang na siya ng kaunti kay Dustin. 612 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 Nakatira ng kaliwang kamay si Poirier. 613 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Nagngangalit na simula. 614 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 Nakapamugot siya rito. 615 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Isang braso na lang ang gamit. 616 00:35:18,533 --> 00:35:20,910 Tumatayo siya. Maayos naman si Poirier. 617 00:35:23,329 --> 00:35:25,081 Siniko siya ni Dustin. 618 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 Solidong siko, sinisiko siya ni Conor. 619 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 Ingatan mo 'yong lulod mo! 620 00:35:34,048 --> 00:35:37,510 Ngayon, sumisiko na nang malakas si Poirier. 621 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 Naku, nakakaloko ang laban na 'to. 622 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 Nakakagulat ang ginagawa ni Dustin! 623 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Ang paa mo sa ilalim niya! 624 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 Isang malaking kanang suntok mula kay Poirier! 625 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Malaking up-kick! 626 00:36:00,908 --> 00:36:03,035 - Malaking up-kick! - Tumama 'yon! 627 00:36:03,035 --> 00:36:04,912 Pero pumaibabaw si Dustin. 628 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Nakakagulat si Dustin! 629 00:36:17,049 --> 00:36:19,427 - Nakatayo na ngayon si McGregor. - 'Yan! 630 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 {\an8}Kapag narinig mo 'yong sampung-segundong babala, 631 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 {\an8}magsisimula ka nang pumunta sa ring. 632 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 {\an8}Nakahanda na ang 30-segundong talumpati ko sa utak ko. 633 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 'Tapos bigla na lang nangyari sa oras na 'yon. 634 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 Bakit nakaupo pa rin siya? 635 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 Papunta ako sa kanya, tumingala siya... 636 00:36:57,882 --> 00:37:02,678 nabali 'yung paa... At nangyari 'to sa sakong at parang, "Hindi." 637 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 - Nabali ang sakong niya! - Nabali ang binti niya! 638 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 Hindi! 639 00:37:08,226 --> 00:37:11,187 Makikita mo 'yon, mukha siyang nawasak. 640 00:37:21,739 --> 00:37:24,951 At 'yong pagkawasak na 'yon ay naging galit. 641 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Inis na inis siya. 642 00:37:26,744 --> 00:37:28,746 Wala akong masabi. 643 00:37:28,746 --> 00:37:30,539 'Wag n'yong itigil! 644 00:37:30,539 --> 00:37:32,375 Sabihin mong 'wag itigil! 645 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 At ang nanalo, sa TKO, 646 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 Dustin "The Diamond" 647 00:37:39,173 --> 00:37:43,052 Poirier! 648 00:37:44,679 --> 00:37:47,848 Walang may gustong tumayo sa tabi ng kaibigan mo, 649 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 nabali ang binti niya, 650 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 at lahat ng pagsasanay niya ay inalis sa kanya. 651 00:37:54,063 --> 00:37:55,940 Mahirap talagang tanggapin. 652 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 Kakaiba 'yon. 653 00:38:06,325 --> 00:38:08,828 Parang, nangyayari ba talaga 'to ngayon? 654 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 Parang, hindi 'to totoo. 655 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 Dito ang daan, dito. 656 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 'Yon ay... 657 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 isa sa pinakamalungkot na aksidente na tumapos sa laban. 658 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 Parang... Ano'ng masasabi mo? 659 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 UMC? Pupunta ka sa...? 660 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 {\an8}- Ospital. - Hindi 'yon natapilok na sakong. 661 00:38:54,290 --> 00:38:58,210 {\an8}Di 'to paulit-ulit, di matibay na sakong. 662 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 {\an8}Hindi iyon ang inaasahan niya. 663 00:39:00,129 --> 00:39:03,049 Binabalot niya 'yon para hindi kumalat. 664 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Baka kailangan natin... 665 00:39:07,678 --> 00:39:08,554 Ngayon na. 666 00:39:08,679 --> 00:39:10,514 - Nakita mo kung gaano namaga. - Oo. 667 00:39:16,354 --> 00:39:20,399 Tinalo ni Dustin Poirier si Conor McGregor 668 00:39:20,399 --> 00:39:23,694 sa TKO na pinatigil ng doktor. 669 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 Pinatigil ng doktor... 670 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 Lumaban si Conor ng bayolenteng laban. 671 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 May kahanga-hangang plano si Conor McGregor. 672 00:39:31,118 --> 00:39:33,454 Target ang binti ni Poirier... 673 00:39:33,454 --> 00:39:36,123 Nanalo si Poirier sa laban na 'yon, nang madalian. 674 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 Binubugbog niya ito. 675 00:39:37,541 --> 00:39:39,835 Nasa lapag, nagdurugo si Conor. 676 00:39:39,835 --> 00:39:42,671 May mga tanong, paano kung di nasaktan si Conor. 677 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 Maganda sana ang pangalawang round ni Conor. 678 00:39:45,383 --> 00:39:47,593 Nanalo siya laban kay Conor McGregor 679 00:39:47,593 --> 00:39:51,472 dahil namali ng tapak si McGregor at nahati ang binti niya. 680 00:39:51,472 --> 00:39:55,309 Nabali 'yon. Ang sinasabi ko ay ang tibia at fibula, nabali 'yon. 681 00:39:55,309 --> 00:39:57,645 Pare, mukhang, parang... 682 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 Isa 'tong kakaibang aksidente... 683 00:39:59,647 --> 00:40:02,274 Kakaharapin ni Conor ang mahabang rehab. 684 00:40:02,274 --> 00:40:05,486 - Tapos na ba si Conor McGregor? - Siguro, oo. 685 00:40:05,486 --> 00:40:08,114 Baka di na natin makita si Conor sa ring. 686 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 MAKALIPAS ANG DALAWANG ARAW 687 00:40:17,248 --> 00:40:20,418 Okay, 'yan ang gilid ng sakong mo. 688 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 - Fibula. - Nabali. 689 00:40:26,006 --> 00:40:27,341 Tibia at fibula pala? 690 00:40:27,341 --> 00:40:32,263 Apat na piraso ang tibia, nabali ng ganoon ang fibula. 691 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 Gusto mong makita 'yong gusto ko? 692 00:40:37,643 --> 00:40:41,730 - 'Yong trabaho? - Tingnan mo kung gaano kaperpekto 'yan. 693 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 'Yong mga nabasag, ngayon ay... 694 00:40:45,192 --> 00:40:46,986 tila normal na kasukasuan na. 695 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Gagaling din 'to. 696 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 - Gagaling din 'to. - Ito 'yong pinakamasama sa lahat. 697 00:40:53,075 --> 00:40:55,161 Naggagamot ako para sa sakit. 698 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 Lilipat ako sa bago. 699 00:40:57,204 --> 00:41:00,416 Magiging mahirap 'to sa umpisa, 700 00:41:00,416 --> 00:41:02,626 at 'pag nagpatuloy ka na ulit, 701 00:41:02,626 --> 00:41:06,797 Conor, bigla na lang, parang wala nang nangyaring kakaiba. 702 00:41:06,797 --> 00:41:09,300 - Pero... - Kailan sa tingin mo 703 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 ako puwedeng bumalik ulit? 704 00:41:12,094 --> 00:41:15,181 Siguro... makakapagsimula ka nang magsanay, 705 00:41:15,181 --> 00:41:18,100 di pagsipa pero pag-eensayo, mga anim na buwan. 706 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 Di makaka-ensayo sa anim na buwan, pero anim na linggo nakasaklay? 707 00:41:22,062 --> 00:41:25,441 Mag-eehersisyo ka, magpaparehab. Magsasanay gaya ng dati, 708 00:41:25,441 --> 00:41:29,028 ginagaya ang pagsipa at pagsuntok sa bag, 709 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 at 'yong mga ganoon, siguro mga anim na buwan. 710 00:41:32,531 --> 00:41:35,910 Okay, para 'yon sa matinding pagsasanay, paano naman... 711 00:41:35,910 --> 00:41:37,786 ang ibang ensayo, kailan kaya? 712 00:41:37,786 --> 00:41:41,415 Alam kong gusto mo ang pagbibisikleta na ginagawa mo 713 00:41:41,415 --> 00:41:43,876 sa Orange County, gagawin mo 'yon 714 00:41:43,876 --> 00:41:47,254 siguro, mga dalawang buwan, o walong linggo mula ngayon. 715 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 Magagawa ko na 'yon? Ayos 'yon 716 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 dahil magagawa ko nang maayos 'yon doon 717 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 at mapapatibay ko rin 'yong binti ko roon. 718 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 Makakatulong sa 'kin 'yon. 719 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 Oo. 720 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 Kailan sa tingin mo ako makakalaban? Isang taon? 721 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 Oo, siguro... Siguro sampung buwan o sa isang taon. 722 00:42:06,565 --> 00:42:10,402 Sa totoo lang, 'pag nandoon ka na, gusto mong... 723 00:42:10,402 --> 00:42:14,031 Ayaw mong makompromiso, ayaw mong pagbabawalan ka, 724 00:42:14,031 --> 00:42:16,492 gusto mong ibigay ang lahat, kahit ano. 725 00:42:16,492 --> 00:42:18,869 At siguro matatagalan na mangyari 'yon. 726 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 Salamat sa 'yo, dok. Salamat talaga. 727 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 - Magkita tayo. - Magandang gabi. Masayang makita ka. 728 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 - Hanggang sa susunod. - Masaya akong makita ka. 729 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 Kumusta ka ngayon? 730 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Medyo masakit, kaya... 731 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 Ayos lang... pero naging... 732 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 Nagiging malungkot na rito. 733 00:42:53,571 --> 00:42:55,698 Patay ang ilaw. Bubuksan ko ba? 734 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 Hindi, ayaw ko ng ilaw. 735 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 Pabago-bago ang emosyon. 736 00:43:01,912 --> 00:43:03,289 Alam mo 'yon? 737 00:43:03,289 --> 00:43:05,291 Para akong nasasabik dito. 738 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 'Tapos minsan para naman akong nahihirapan. 739 00:43:08,627 --> 00:43:10,546 Kaya, para lang itong 740 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 pinapamahalaan ang alon. 741 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 Ayos lang. 742 00:43:16,427 --> 00:43:18,971 May kinalaman sa teritoryo, di ba? 743 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Sa mga susunod na linggo, okay na ako. 744 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 Oras na para tanggapin ng mga tagahanga 745 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 ang realidad, at lalo na, ni McGregor. 746 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Tapos na ba si Conor McGregor? 747 00:43:47,291 --> 00:43:49,501 Kapag tiningnan mo ang karera 748 00:43:49,501 --> 00:43:53,047 ni Conor McGregor, para siyang magiging si Floyd 749 00:43:53,047 --> 00:43:54,715 at ang pagtatapos ni Floyd. 750 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Ang lalaking umedad, 'yong simpleng... 751 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 si Conor na nasa welfare, 752 00:44:00,179 --> 00:44:03,390 at tingnan mo siya ilang taon pagkatapos? 753 00:44:03,390 --> 00:44:06,685 Anim o pitong taon? Higit siguro, pito o walong taon. 754 00:44:06,685 --> 00:44:08,812 Maraming titulo ng weight class. 755 00:44:08,812 --> 00:44:12,399 Dumating sa punto, na parang, "Alam mo? 756 00:44:12,399 --> 00:44:15,861 Wala na rito ang puso ko para gawin pa 'to." 757 00:44:15,861 --> 00:44:20,199 Tinatanong ko kung bakit lumalaban pa ang taong 'to. 758 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 Bakit ka lumalaban? Para saan pa? 759 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 Magsimula ka ng bago, kaibigan. 760 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 Mahirap sa lugar kung saan ako lumaki. 761 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 Kailangan mo ng depensa, hindi sa hindi ako lumaban, 762 00:44:32,920 --> 00:44:36,090 pero mas takot ako sa sitwasyon. 763 00:44:36,090 --> 00:44:39,927 May nangyari, naisip kong madali akong magalit, 764 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 at parang, kakaiba ang mga emosyon ko. 765 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 'Yon ang nag-uudyok sa 'kin sa combat sport. 766 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 Para maging komportable sa hindi komportableng sitwasyon. 767 00:45:01,365 --> 00:45:04,493 'Pag pinagsama-sama 'to, 'yong ginagawa ko noong bata, 768 00:45:04,493 --> 00:45:08,455 itong mga emosyon ko, dinala ako nito sa mas magandang yugto. 769 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 Pero ulit, walang hangganan 'to. 770 00:45:10,749 --> 00:45:13,544 Magpapatuloy ako... Di ko alam kung kailan hihinto. 771 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 Alam mo, mataas ang presyur sa sitwasyon na 'to, 772 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 itong buhay, sa tingin ko. 773 00:45:30,727 --> 00:45:34,815 Tungkol ito sa pagdating, pag-e-enjoy, pagtatrabaho, pagiging nakatuon. 774 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 Alam mo, nagsisikap ako sa mga kondisyon na 'to, 775 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 sa lahat ng aspeto ng buhay ko. 776 00:45:41,321 --> 00:45:45,033 Inaayos nito ang karakter mo. Pinapalakas ako nito. 777 00:45:45,033 --> 00:45:46,994 Walang tanong tungkol doon. 778 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 Kung sino ako ngayon ay mula sa mga pinagdaanan ko. 779 00:45:51,915 --> 00:45:56,170 May oras siguro na sabi ko hindi ko na 'to kayang gawin. 780 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 Kapag dumating ang araw na 'yon, 781 00:45:58,255 --> 00:46:01,467 parang hindi naman mangyayari. Gagawa ako ng paraan. 782 00:46:04,094 --> 00:46:07,473 Bawal pa ring lagyan ng pabigat sa anim na linggo. 783 00:46:08,265 --> 00:46:11,101 Ang tanong, napapalinis mo pa ba ang kuko sa paa? 784 00:46:11,101 --> 00:46:14,062 Hindi na. Iniisip ko nga 'yon. 785 00:46:14,062 --> 00:46:16,315 Kailangan mong palitan 'yan. 786 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 {\an8}Sa huli, mortal na tao pa rin siya. 787 00:46:18,817 --> 00:46:21,111 {\an8}Hindi niya 'to magagawa magpakailanman. 788 00:46:21,862 --> 00:46:24,531 Pero gusto pa rin niyang lumaban. 789 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 Di 'to tungkol sa kasikatan, di tungkol sa yaman, 790 00:46:28,994 --> 00:46:31,788 iyon ay dahil gusto niyang 791 00:46:31,788 --> 00:46:35,292 patuloy na patunayan ang sarili niya. 792 00:46:35,292 --> 00:46:38,754 'Yon ang dahilan kaya naging matagumpay siya. 793 00:46:38,754 --> 00:46:40,756 - Mabuti. Ayos ka lang ba? - Oo. 794 00:46:40,756 --> 00:46:45,427 Ngayon, may isang kabanata na naman sa buhay niya at karera, 795 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 at may kuwentong sinasabi 796 00:46:47,888 --> 00:46:50,224 at bigla na lang nating malalaman. 797 00:46:50,933 --> 00:46:55,145 Maganda nang tingnan dahil nakakapagsanay ka na ulit. 798 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 Nakabalik na ako ulit. 799 00:46:59,107 --> 00:47:00,817 Saan na ang Braziliang 'yon? 800 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 {\an8}Siguradong pinakita niya na iba siya 801 00:47:05,030 --> 00:47:09,159 {\an8}na kahit nandiyan 'yong insensitibong pinansyal, 802 00:47:09,159 --> 00:47:10,911 ginagawa niya pa rin 'to. 803 00:47:15,165 --> 00:47:16,792 - Maligayang pagbabalik. - Maligayang pagbabalik. 804 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 Maligayang pagbabalik. 805 00:47:18,460 --> 00:47:19,795 Ayun! 806 00:47:19,795 --> 00:47:23,173 Hahamunin ko ang sinuman na magbigay ng magandang rason, 807 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 mas magandang paliwanag maliban sa gusto niya 'to. 808 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 Gusto niya 'yon. 809 00:47:29,054 --> 00:47:31,515 Ang pag-ibig niya sa hamon ng kompetisyon. 810 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 Ang kasiyahan sa aktibidad. 811 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 Ang kasiyahan sa isport. 812 00:47:36,061 --> 00:47:38,730 Di 'yon humihina, at di 'yon nawawala. 813 00:47:39,314 --> 00:47:41,483 Kung mayroon man, tila lumalaki 'yong lakas. 814 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 Oo. 815 00:47:42,901 --> 00:47:45,988 Laging may paraan. May paraan lagi. 816 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 Kung gusto mo, makakaya mo, 817 00:47:49,449 --> 00:47:51,910 at gustong-gusto ko. 818 00:47:55,789 --> 00:47:59,084 {\an8}Simula umpisa, may tiwala na siya sa sarili niya. 819 00:47:59,710 --> 00:48:01,003 May sasabihin siya, 820 00:48:01,003 --> 00:48:02,546 sabihin sa lahat na gagawin niya, 821 00:48:02,546 --> 00:48:05,173 at matapang niyang gagawin 'yon, 822 00:48:05,173 --> 00:48:08,719 sa labanan man, sa negosyo man... 823 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 {\an8}Binenta ni Conor McGregor ang karamihan sa Proper 12 824 00:48:12,556 --> 00:48:14,933 {\an8}ng $600 milyon. 825 00:48:14,933 --> 00:48:17,603 {\an8}Si McGregor, may pinakamataas bayad na atleta 826 00:48:17,603 --> 00:48:20,355 {\an8}sa 2021. 827 00:48:21,106 --> 00:48:23,984 Alam kong tumatag ako. Alam kong masaya na ako. 828 00:48:23,984 --> 00:48:25,777 Masayang mayroon kang reserba. 829 00:48:25,777 --> 00:48:28,947 "Oo, ayos 'yon. Tama ka, ginawa ko ang kayamanan ko. 830 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 Tama ka, masaya na ako." 831 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 At nagpapasalamat ako ng sobra roon. 832 00:48:33,201 --> 00:48:35,662 Proud ako sa buhay at mga nagawa ko. 833 00:48:35,662 --> 00:48:37,623 Inspirado akong magpatuloy, 834 00:48:37,623 --> 00:48:40,417 pero isa akong katunggali, sa lahat ng aspeto. 835 00:48:40,417 --> 00:48:43,503 Pinakamagaling ako kapag nasa kompetisyon ako. 836 00:48:45,088 --> 00:48:48,050 Lalaban ako para sa akin, sa kasiyahan at pagmamahal ko rito. 837 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 Para sa pagiging kondisyon sa pisikal, 838 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 sa katawan at kaisipan. 839 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 Para sa pagbibigay ng ligaya sa mga tagahanga at sa 840 00:48:55,724 --> 00:48:58,310 mga taong sumusuporta, kahit mamatay man. 841 00:48:58,310 --> 00:49:00,687 Sa lahat, sinusuportahan nila ako. 842 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 Mahal kita, Conor! 843 00:49:03,523 --> 00:49:05,942 Nginingitian ko sila pabalik kadalasan. 844 00:49:05,942 --> 00:49:07,611 Maganda ang pakiramdam ko. 845 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 Maghanda ka na, alam ko na 'yon. 846 00:49:11,573 --> 00:49:14,117 Ang legacy ko ay nakasulat na sa bato. 847 00:49:14,117 --> 00:49:16,745 Naging mahusay ako bago ako mag-30 taon. 848 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 Mr. McGregor... 849 00:49:18,997 --> 00:49:20,207 gawin na natin 'to. 850 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Lumalaban ako buong buhay ko. 851 00:49:23,752 --> 00:49:25,671 Gusto ko lang makipaglaban, gawin ang aking gusto, 852 00:49:25,671 --> 00:49:27,255 at ipagpapatuloy 'yon. 853 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 {\an8}'Yon ang dahilan kung bakit ako nandito. 854 00:49:41,395 --> 00:49:45,273 'Yon ang ginagawa ko, iniisip ko kung ano pang mayroon sa 'kin. 855 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 At nag-e-enjoy ako roon. 856 00:49:47,943 --> 00:49:50,112 Magpapatuloy ako. Wala pa ako roon. 857 00:49:50,112 --> 00:49:52,406 Parang kakabukas ko lang ng kandado 858 00:49:52,406 --> 00:49:54,074 ng potensyal ko. 859 00:49:59,955 --> 00:50:02,833 Pipicturan ko kayong lahat mga lintik kayo. 860 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 Umatras lang kayo nang kaunti. 861 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar