1
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
Kumusta?
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
Welcome sa Shinobi Vlog.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
Ako si Conor McGregor,
4
00:00:28,653 --> 00:00:32,032
mixed martial artist na may
Ultimate Fighting Championship,
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
at mula ako sa Dublin, Ireland.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
Ano'ng pinakakinakatakutan mo?
7
00:00:38,997 --> 00:00:41,332
Ewan ko. Wala akong kinakatakutan...
8
00:00:41,332 --> 00:00:45,670
Wala akong kinakatakutan...
Di ko iniisip ang ganoong mga bagay.
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,881
Wala akong kinakatakutan.
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,385
Baka inaasahan ng mga tao
na takot akong matalo.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,597
Hindi iyon isang bagay
na kinakatakutan ko,
12
00:00:55,597 --> 00:01:00,435
hindi rin tagumpay ang nagbibigay
inspirasyon sa 'kin, alam mo 'yon?
13
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
Hindi tagumpay ang inspirasyon ko, at...
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,690
Hindi ako natatakot matalo.
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,734
Ano'ng gusto mong maging?
16
00:01:07,734 --> 00:01:09,819
Isa pa 'yun, "Ano'ng gusto mong maging?"
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,821
Ayaw kong maging sinuman.
18
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Gusto kong maging ako.
19
00:01:15,116 --> 00:01:17,285
Nandoon na ako.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Ayaw ko ng kahit na ano'ng bagay.
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,208
Sabi ng mga tao, "Gusto ko nito."
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,628
O, "Gusto kong gawin ito o 'yon."
23
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Ang gusto mong ibahagi ay kagustuhan mo.
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
Palagi kang may gusto.
May ugali ako na mayroon na ako.
25
00:01:32,967 --> 00:01:36,429
Muli, ramdam ko na black belt ako.
26
00:01:36,429 --> 00:01:40,517
Alam mo 'yon?
Ramdam ko palagi na world cahmpion ako.
27
00:01:40,517 --> 00:01:43,561
Ramdam ko na kaya kong gawin ang lahat.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,772
Alam mo 'yon?
Ayaw ko ng kahit ano,
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
Mayroon na 'ko lahat.
'Yon ang mindset.
30
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
Mayroon ako lahat.
31
00:01:49,234 --> 00:01:50,568
Mayroon ako lahat!
32
00:02:02,080 --> 00:02:06,584
HANGGANG SA HULI
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,671
Ang UFC 257 ay opisyal nang mangyayari,
34
00:02:09,671 --> 00:02:11,881
at marahil narinig mo na ngayon
35
00:02:11,881 --> 00:02:13,967
na tinalo ni Poirier si Conor...
36
00:02:13,967 --> 00:02:17,679
Pinulbos ni Dustin Poirier
si McGregor sa pangawalang round.
37
00:02:17,679 --> 00:02:19,472
Lintik, nangyari na lang 'yon!
38
00:02:19,472 --> 00:02:23,268
...ang pagpapatumba kay McGregor,
nanonood ang mundo...
39
00:02:23,268 --> 00:02:27,021
- Magaling siya noong umpisa...
- Tama.
40
00:02:27,021 --> 00:02:29,983
Sinira ni Poirier
ang binti ni Conor McGregor.
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Lumabas na nakatungkod.
42
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
Tinamaan ang binti niya.
43
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Bumagsak talaga si Conor McGregor doon.
44
00:02:35,905 --> 00:02:38,658
Sabi ni John Kavanagh
bago ang huling laban,
45
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
ito ang pinakamahusay na Conor McGregor.
46
00:02:41,202 --> 00:02:44,873
At ito ang pinakamalubhang
Conor McGregor na nakita natin.
47
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
Parang hindi na siya katulad ng dati.
48
00:02:47,125 --> 00:02:49,169
Hindi siya ang dating Conor.
49
00:02:49,169 --> 00:02:52,547
Hindi na siya 'yong dati.
50
00:02:52,547 --> 00:02:55,967
Kailangan namin ang dating Conor,
ang nagmumurang Conor...
51
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
Sabi ko na sa 'yo, mayaman na siya ngayon.
52
00:02:58,803 --> 00:03:03,141
Nasa kanal siya ngayon
ng Abu Dhabi o Dubai,
53
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
humihigop.
54
00:03:04,350 --> 00:03:08,396
Mahirap gumising nang maaga
para tumakbo suot ang sedang pajama.
55
00:03:08,396 --> 00:03:13,026
Natutulog sa magarbong yate
at nagbubuhay bilyonaryo.
56
00:03:13,026 --> 00:03:17,238
Malaki ang pagkakaiba
ng gusto at kailangang manalo...
57
00:03:17,238 --> 00:03:19,908
Wala sa estado
na gustong manalo ni McGregor.
58
00:03:19,908 --> 00:03:22,827
Nilalabanan niya
ang mga kailangang manalo.
59
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
Mas gutom sila,
at kung hindi ganoon si McGregor,
60
00:03:26,664 --> 00:03:28,917
kailangan niya nang magpahinga.
61
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
{\an8}Si Conor, medyo nahihirapan siya ngayon,
62
00:03:37,884 --> 00:03:40,053
{\an8}sa maraming aspeto.
63
00:03:41,095 --> 00:03:43,806
Kailangan niya munang
magpahinga at mag-isip.
64
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Kailangan niya ng panahon
para hanapin ang sarili niya.
65
00:03:48,895 --> 00:03:52,732
{\an8}Parang walang katulad ang matalo sa laban
66
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
{\an8}dahil pinakamahusay ka.
67
00:03:54,859 --> 00:03:58,279
Kung wala ang referee, mamamatay ka.
68
00:03:59,280 --> 00:04:02,367
Dapat tanungin niya ang sarili niya,
"Gusto ko ba 'to?"
69
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
At gusto mo bang maging miserable
70
00:04:05,203 --> 00:04:07,622
sa harap ng 20,000 tao, sa mundo?
71
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Ganoon lang kadali.
72
00:04:11,626 --> 00:04:14,754
Ang mga pagpuna na galing doon,
manalo o matalo.
73
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
Kapag lumakad ka palabas doon,
74
00:04:17,632 --> 00:04:20,551
'pag nag-bell,
gusto mo ba siyang patayin o hindi?
75
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
{\an8}Gano'n ang nangyari
sa mga nakaraang linggo?
76
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
Pupunta ka rito, mag-eensayo?
77
00:04:29,769 --> 00:04:32,480
Oo, ganoon lang.
Dalawang sesyon kada araw.
78
00:04:32,939 --> 00:04:35,942
Nag-eensayo lang. Nagpapakumbaba.
79
00:04:35,942 --> 00:04:37,652
Nakatuon nang husto.
80
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
At nag-eenjoy rin.
81
00:04:41,072 --> 00:04:44,284
Maraming oras na ako lang,
kasama ang pamilya,
82
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
pero mag-isa sa team.
83
00:04:47,120 --> 00:04:51,124
Maraming oras sa paghahanap sa sarili
at pag-iisip.
84
00:04:51,791 --> 00:04:55,753
Paano ang gagawin ko sa susunod,
at ano'ng dapat gawin.
85
00:04:55,753 --> 00:05:00,091
Marami kang matututunan sa paghihirap,
alam mo 'yon?
86
00:05:00,091 --> 00:05:03,469
Kung hindi ganoon. Matututo ka...
87
00:05:04,512 --> 00:05:07,181
sa mga pagsubok mo, sa pagkatalo mo.
88
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
At bumalik nang mas magaling.
89
00:05:09,726 --> 00:05:13,771
'Yon ang nararamdaman ko,
sa tingin ko, alam ko na.
90
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
Ramdam ko ang layunin ko,
parang kumikinang ulit.
91
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
Kumikinang ako ulit. At...
92
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
Sa tingin mo mag-isa kang naglalakbay?
93
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
Siyempre mag-isa akong naglalakbay.
94
00:05:26,826 --> 00:05:30,830
May mahusay akong team
na tumutulong at nandiyan para sa 'kin,
95
00:05:30,830 --> 00:05:32,498
pero pang mag-isa 'to.
96
00:05:32,498 --> 00:05:35,126
Sa huli, ako ang papasok sa loob ng ring.
97
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
Kaya...
98
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
McGregor! 'Yon!
99
00:05:46,429 --> 00:05:48,389
Kampeon!
100
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
{\an8}Siya ang taong
seryoso 'pag natalo...
101
00:06:07,158 --> 00:06:08,367
{\an8}TINIG NI AUDIE ATTAR MANAGER
102
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
{\an8}...pero babalik nang may pagganti
103
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
at pinapakita na natututo siya
sa karanasan na 'yon.
104
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Kapag nahihirapan siya,
binabalikan niya ito,
105
00:06:18,628 --> 00:06:20,379
sa halip na layuan.
106
00:06:22,298 --> 00:06:23,674
Sinabi niya sa 'kin,
107
00:06:23,674 --> 00:06:26,010
rematch lang ang gusto ko.
108
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
Bagong balita sa UFC...
109
00:06:29,764 --> 00:06:33,976
Opisyal na. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
110
00:06:33,976 --> 00:06:35,937
Poirier, McGregor, part 3.
111
00:06:35,937 --> 00:06:36,896
TAPUSIN NATIN SA OCTAGON...
112
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Hindi ko masabi kung gaano kalaki ito.
113
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
Ang presyur ay na kay McGregor.
114
00:06:41,192 --> 00:06:44,237
Malaki ang nakataya rito.
115
00:06:44,237 --> 00:06:45,863
Di siya puwedeng matalo.
116
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
Pagtapak niya sa loob, pokus siya...
117
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Madaling basahin si Conor
no'ng huling laro.
118
00:06:50,368 --> 00:06:54,789
Ewan ko kung kaya niya
at ng team niya na magplano ng tama
119
00:06:54,789 --> 00:06:58,459
para talunin ang 70-kilo
na fighter sa mundo.
120
00:06:58,751 --> 00:07:02,505
Ano'ng iniisip mo ngayong linggo
na may dagdag na atensyon ng media?
121
00:07:02,505 --> 00:07:05,716
Hindi ko pinapansin.
Nakatuon lang ako sa team ko.
122
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
Ang mga taong nakapalibot sa 'kin.
Wala nang iba.
123
00:07:09,095 --> 00:07:11,764
Ayos, diretso ka d'yan sa mat.
124
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
Sila ang team ko mula umpisa.
125
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
Coach ko ang coach ko mula umpisa.
126
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
Nagpunta ang iba sa iba't ibang gym
at naghahanap,
127
00:07:19,605 --> 00:07:22,650
pero para sa 'kin
tanda ng mahinang fighter 'yon.
128
00:07:23,317 --> 00:07:26,654
Mabubuo ka sa paniniwala
sa mga nakapaligid sa 'yo,
129
00:07:26,654 --> 00:07:29,157
tiwala sa ginagawa mo at sa team mo.
130
00:07:29,157 --> 00:07:33,619
Nakikinig ako sa team ko, pumupunta
sa gym, nag-eensayo nang higit sa iba,
131
00:07:34,704 --> 00:07:38,499
at walang pupuna sa 'kin
nang higit sa pagpuna ko sa sarili ko.
132
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Alam mo 'yon?
133
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
Hindi ko iniisip
anuman ang sabihin ng iba.
134
00:07:45,798 --> 00:07:47,550
Magandang suntok 'yon mula kay Conor.
135
00:07:48,384 --> 00:07:50,344
10 LINGGO
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III
136
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
Hulihin ang sipa ng kaliwa,
137
00:07:52,263 --> 00:07:54,390
mula sa likuran.
138
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Plano siguro ni Dustin 'yon, alam mo 'yon?
139
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
Oo, lay up, oo.
140
00:08:00,229 --> 00:08:02,607
- Humina ka sa pangatlong round.
- Oo.
141
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
Magandang suntok.
142
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
- May ganoon ba?
- Oo.
143
00:08:05,651 --> 00:08:07,904
Sa sentido, mahina siya sa sentido.
144
00:08:07,904 --> 00:08:09,238
Ang bilog na 'yon...
145
00:08:09,238 --> 00:08:11,199
Mga konting siko roon.
146
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
{\an8}Medyo nandaya sila
147
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
{\an8}nakahanda, at naging patas.
148
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
{\an8}TINIG NI JOHN KAVANAGH
MMA COACH
149
00:08:18,122 --> 00:08:19,457
Alam na namin 'yon ngayon.
150
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
Walang natatalo ang huhusay kay Conor.
151
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
Kailangan ng natatanging mindset
na maupo,
152
00:08:26,297 --> 00:08:29,091
suriin ang sarili, at panoorin ulit
153
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
ang laban, at sabihing, "Mali tayo rito,
154
00:08:30,801 --> 00:08:33,554
ba't ang daming sipa sa binti?
Wala ito dati.
155
00:08:33,554 --> 00:08:36,516
Saan ako mahina?" Tingnan mo 'to, at ito.
156
00:08:40,645 --> 00:08:44,357
Ang maganda kay Conor
ay naiintindihan niya
157
00:08:44,357 --> 00:08:48,319
na kailangang mabigo para magtagumpay
at maging mas mabuti ka.
158
00:08:48,986 --> 00:08:50,738
At lalabas ka at gagawin iyon.
159
00:09:02,333 --> 00:09:04,418
{\an8}Kung lalaban ka sa harap ko...
160
00:09:04,418 --> 00:09:07,588
{\an8}Di ko masisipa 'yan, at kung...
161
00:09:07,588 --> 00:09:10,341
{\an8}...parang bomba ang kaliwang kamay mo.
162
00:09:10,341 --> 00:09:12,802
Hindi na siya makakalamang tulad noon.
163
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
Sinipa niya ako ng 18,
sinipa ko ng isa.
164
00:09:15,346 --> 00:09:17,890
Labing-walong low kick, tapos isa sa 'kin.
165
00:09:18,474 --> 00:09:22,645
Alam mo 'yon?
Ako ang 18 ngayon, siya tatlo o apat.
166
00:09:22,853 --> 00:09:25,940
Sa unang dalawang minuto lang 'yon.
167
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Ayos, magaling. Mahusay ang leg kick.
168
00:09:28,985 --> 00:09:31,320
Boom, boom, ayun.
169
00:09:31,320 --> 00:09:33,614
Sipa tapos alis!
170
00:09:33,614 --> 00:09:35,741
Isa pa para matapos ang lima.
171
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
Gawin natin ang high kick.
172
00:09:37,577 --> 00:09:40,705
Sige sipa! Sige pa!
173
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
Umatras ka at umikot. Hoy!
174
00:09:46,669 --> 00:09:49,714
{\an8}Ang laging tanong sa 'kin,
"Nalaman mo ba kaagad kay Conor?"
175
00:09:49,714 --> 00:09:53,384
{\an8}O, "Kapag may dumarating,
alam mong espesyal sila?"
176
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
Sinungaling ako kung oo,
177
00:09:55,052 --> 00:09:57,471
ewan ko kung kaya nila araw-araw
sa anim na buwan.
178
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
Madaling sabihin na suko na ako,
179
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
yung mahahati ng sapin sa dalawa,
at lumabas na nga si Conor...
180
00:10:03,519 --> 00:10:07,273
Sabi ko, hindi,
bata lang siya na determinado,
181
00:10:07,273 --> 00:10:11,027
hindi siya tumitigil magtanong
sa labas ng klase,
182
00:10:11,027 --> 00:10:13,362
at 'yon ang iba sa kanya kumpara sa iba.
183
00:10:14,071 --> 00:10:16,699
Kada sesyon ay may mindset na ito ay
184
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
para sa UFC championship
185
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
sa Madison Square Garden,
at manonood ang marami.
186
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
'Yon ang araw-araw
na paulit-ulit na mindset
187
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
ng isang taong nananalo
ng titulo araw-araw.
188
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
Ang hirap ng no'ng sesyon.
189
00:10:32,882 --> 00:10:35,635
Ang sesyon na kailangan ko
at nagugustuhan ko.
190
00:10:35,635 --> 00:10:40,848
Masaya ako, kaya patuloy lang,
anim na linggo na lang, mula ngayon.
191
00:10:40,848 --> 00:10:44,060
Kampo 'yon para sa mga tao, anim na lingo.
192
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Puno ako ng lakas, hindi ako pagod.
193
00:10:47,688 --> 00:10:50,399
Magpatuloy lang. Kaya natin 'to.
194
00:10:59,575 --> 00:11:02,244
Ito ang bago kong anak, si Rian.
195
00:11:03,913 --> 00:11:06,832
Ang susunod na kampeon.
196
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Ayos ba, anak?
197
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
Isang linggo palang siya.
198
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Isang linggo, oo.
199
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Kaya ang sarap niyang amuyin.
200
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Ang saya.
201
00:11:18,677 --> 00:11:21,931
Helo, anak.
Isa na namang batang tuturuan.
202
00:11:22,932 --> 00:11:25,559
May Junior ako
na tutulungan akong magturo.
203
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Nasasabik na ako.
Magaling din siyang mag-alaga.
204
00:11:32,691 --> 00:11:36,362
{\an8}May pangatlong anak si Dee, si Rian.
Ang pogi niyang sanggol.
205
00:11:37,488 --> 00:11:40,282
Nakita kong natuto si Conor
206
00:11:40,282 --> 00:11:43,369
sa bawat bagong miyembro
ng pamilya niya.
207
00:11:43,369 --> 00:11:46,455
- Ngumingiti siya, ano?
- Ngumingiti siya.
208
00:11:46,455 --> 00:11:50,000
Nakikita ko ang kislap sa mata niya.
209
00:11:51,669 --> 00:11:54,588
- Daddy, puwede pang humingi?
- Gusto mo pa?
210
00:11:56,632 --> 00:11:58,467
Ginagawa niya ang lahat para sa kanila.
211
00:12:01,512 --> 00:12:04,932
Parang The Lion King.
Tingnan mo ang maliit niyang mukha.
212
00:12:09,562 --> 00:12:12,481
Ulit. Oy! Magaling.
213
00:12:13,983 --> 00:12:17,278
Ang pinagkaiba nito at niyan, alam mo?
214
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
Umatras ka, tapos ibang tira.
215
00:12:19,530 --> 00:12:22,783
Labintatlong minuto.
Labintatlong minuto na lang.
216
00:12:29,457 --> 00:12:32,793
Labing-anim na minuto.
Labing-anim na minuto ang lumipas.
217
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
Sa sakong din.
218
00:12:46,098 --> 00:12:48,684
Medyo namamaga, sa lulod.
219
00:12:49,643 --> 00:12:52,646
Pinangsisipa at minsan tumatama sa tuhod,
220
00:12:52,646 --> 00:12:56,400
pero ayos lang.
Mga ilang araw o isang linggo...
221
00:12:57,693 --> 00:12:59,236
na iisipin ko 'to,
222
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
tapos maayos na dapat ako ulit.
223
00:13:08,245 --> 00:13:11,832
{\an8}Isa sa mga bagay
na kailangang harapin ni Conor
224
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
{\an8}ay ang pamamaga ng sakong niya.
225
00:13:15,377 --> 00:13:18,005
Natatakot kami
na baka may stress fracture.
226
00:13:19,381 --> 00:13:23,177
Tapos na ang X-ray mula Dubai
at sinabing may mga pasa sa buto.
227
00:13:23,177 --> 00:13:28,057
Umiisip kami ng paraan,
kung paano siya sa camp na 'to,
228
00:13:28,057 --> 00:13:32,061
tapusin ang camp at dalhin siya sa laban?
O umatras sa laban?
229
00:13:33,604 --> 00:13:35,773
Hindi madaling desisyon,
230
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
lalo na kung ayaw umatras ni Conor...
231
00:13:38,234 --> 00:13:40,444
Umiiwas siya, ayaw niyang pag-usapan 'yon.
232
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
Sa bandang huli, para sa'min,
233
00:13:43,113 --> 00:13:47,493
ang kalusugan niya ang una
at laging kaligtasan ang prioridad.
234
00:13:49,119 --> 00:13:52,623
Nangyari ito
bago siya lumipad papuntang L.A.
235
00:13:59,755 --> 00:14:02,591
ANIM NA LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
236
00:14:02,591 --> 00:14:05,928
Head doctor ang surgeon ko,
pinuntahan namin siya,
237
00:14:05,928 --> 00:14:07,221
at pag-usapan ang sakong.
238
00:14:07,221 --> 00:14:10,266
Ilang araw akong nagpahinga
pagkatapos ng mesocycle.
239
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Ayos sa akin lahat.
240
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
Gusto ko nang magtulak,
bumalik sa ensayo.
241
00:14:14,770 --> 00:14:18,190
Gusto kong sumipa, lumundag,
at magkipag-spar muli.
242
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
Kung hindi ko magagawa 'yon,
magkakaroon ng problema.
243
00:14:22,278 --> 00:14:25,990
Gusto ko nang malaman ang resulta
para makapagdesisyon na.
244
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
Nakikipag-sparing ako
ng walang pad sa lulod.
245
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
{\an8}Malamang, may pinsala sa...
246
00:14:31,996 --> 00:14:35,291
{\an8}...puro sipa noon. Nag-sparing
247
00:14:35,291 --> 00:14:38,377
{\an8}nang walang pad sa lulod,
para ramdam ko ang puwersa.
248
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Sumipa ako ng ilan,
sumipa ako ng malalakas,
249
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
ang isa ay tumama ang tuhod sa lulod,
250
00:14:44,300 --> 00:14:47,177
ang isa'y sa tuhod sa sakong.
Dalawang ibang sipa.
251
00:14:47,177 --> 00:14:49,680
Masakit ba ito?
252
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
'Pag pinipindot lang.
253
00:14:51,181 --> 00:14:54,685
Nagkapasa ang buto mo rito.
May malaki kang pasa sa buto.
254
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
- Nagpapakita?
- Ipapakita ko sa 'yo ang MRI.
255
00:14:57,521 --> 00:15:00,983
Kaya 'pag ginagawa mo 'to...
256
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
'Pag ginagawa ko 'to,
may nararamdaman dito.
257
00:15:03,569 --> 00:15:07,531
Pamamaga 'yon sa palibot ng buto, dito.
258
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
Sa tingin ko, 'pag sumipa ka,
259
00:15:09,658 --> 00:15:12,411
nang may puwersa, hihinto ang binti mo,
260
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
- ang sakong at paa mo ang tatama.
- Oo.
261
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
- Masakit ba ito?
- Hindi.
262
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
'Yon ang nangyayari 'pag sumisipa siya.
263
00:15:19,877 --> 00:15:22,171
Hihinto ito dito, tapos aabante ito.
264
00:15:22,171 --> 00:15:24,423
Kung di ka nasasaktan, ayos 'yon.
265
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
Ipapakita ko kung
ano'ng mayroon dito.
266
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
- Bago 'yan.
- Ang alin?
267
00:15:28,761 --> 00:15:30,387
Pasa sa buto.
268
00:15:30,387 --> 00:15:32,556
Dahil sa sipa? Sa pagsipa ng tuhod?
269
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
Oo, nakadagdag ang iba pang tama
270
00:15:35,684 --> 00:15:38,228
sa ginagawa mong ensayo,
ang pagtakbo rin.
271
00:15:38,228 --> 00:15:43,317
Nandito kami para alamin
kung gaano katagal
272
00:15:43,317 --> 00:15:46,612
sa tingin mo para gumaling 'to.
273
00:15:47,237 --> 00:15:50,240
Doon namin malalaman
kung aatras kami sa laban.
274
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Magiging basehan ang mga sintomas,
275
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
di sa kung paano gagamutin.
276
00:15:54,703 --> 00:15:57,289
Bawasan mo ang pagtama,
277
00:15:57,289 --> 00:16:00,709
hayaan siya sa Octagon
at gawin ang normal niyang ginagawa
278
00:16:00,709 --> 00:16:03,379
bago ang laban, at saka natin malalaman.
279
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
Kapag lumala
280
00:16:06,215 --> 00:16:09,259
sa loob ng isang linggo o higit pa,
281
00:16:09,259 --> 00:16:10,970
kailangan nating itigil 'to.
282
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Sa pagsasanay mo, kapag nadikit kaagad
283
00:16:13,639 --> 00:16:17,685
itong parte ng sakong mo sa lulod
o tuhod ng iba,
284
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
kapag tumama ka ng ganoon...
285
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
anumang matigas-- Walang pad,
286
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
walang laman
o kahit na ano sa parte na ito,
287
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
masasaktan ka. Kaya,
288
00:16:27,611 --> 00:16:29,738
kung lalagyan natin ng pad,
289
00:16:29,863 --> 00:16:32,366
para sa pagsasanay,
'di nito talaga maaalis 'yung pagtama,
290
00:16:32,950 --> 00:16:35,995
pero magagawa mong sumipa...
291
00:16:35,995 --> 00:16:39,707
- Nang walang hirap.
- ...nang walang hirap sa pagsasanay.
292
00:16:39,707 --> 00:16:44,211
Kapag nalagpasan ko 'yon
at hindi na iika-ika,
293
00:16:44,211 --> 00:16:46,630
masaya na ako roon.
294
00:16:47,297 --> 00:16:49,008
Puwede kong gupitin ito ng kaunti.
295
00:16:49,008 --> 00:16:50,509
Oo, ayos.
296
00:16:51,427 --> 00:16:52,845
Ayos, pare.
297
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
{\an8}Ang kailangan mong gawin ay tumindig,
298
00:16:55,431 --> 00:16:57,766
{\an8}- dahil magiging mahirap 'to.
- Oo.
299
00:16:58,642 --> 00:17:01,979
Di ba, mas mabuti.
Pero ang tanong ay, gagana ba?
300
00:17:01,979 --> 00:17:04,982
- Kapag tumalon ka?
- Gumagana.
301
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Alisin mo ang stress,
magsanay at maging kumpiyansa.
302
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
- 'Yon ang kailangan.
- Tama.
303
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
Kailangan niyang isuot 'yan sa pagsasanay.
304
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
Babalik ito kung hindi niya gagawin.
305
00:17:15,075 --> 00:17:17,995
Nagbibigay kumpiyansa 'to
sa mga babaguhin natin
306
00:17:17,995 --> 00:17:19,580
sa kasalukuyang pananaw,
307
00:17:19,580 --> 00:17:22,958
sa napagsanayan natin,
binigyan tayo ng kailangan natin.
308
00:17:22,958 --> 00:17:25,335
Nilantad niya kung bakit
kayo nandito,
309
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
kaya mula ngayon,
310
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
- ito ang gagawin niya.
- Walang problema.
311
00:17:30,340 --> 00:17:32,092
Maraming salamat.
312
00:17:32,092 --> 00:17:34,261
Salamat. Pinapahalagahan ko 'to.
313
00:17:34,261 --> 00:17:36,138
Kayong dalawang henyo!
314
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Sana tama ang pagpunta rito.
315
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Kahit kaunti hindi ako
aatras sa laban na 'to.
316
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
Maraming nakasalalay rito,
317
00:17:43,312 --> 00:17:46,940
at sana, maayos ito ng ilang araw
tapos okay na kami.
318
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
Pero tingnan natin.
319
00:17:58,160 --> 00:18:00,412
FAST GYM NI MCGREGOR
320
00:18:00,412 --> 00:18:03,248
Eksaktong UFC Octagon 'to,
ganyan ang canvas.
321
00:18:03,248 --> 00:18:05,292
Kumusta sa pakiramdam?
322
00:18:05,292 --> 00:18:08,087
Di ba? Hindi kapani-paniwala!
323
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Ito ang bakuran ni McGregor sa Newport.
324
00:18:12,883 --> 00:18:15,302
Tingnan mo. Kulungan ito, alam mo 'yon?
325
00:18:15,302 --> 00:18:18,305
Lahat 'yon ay makabago,
pero katas 'yon ng kasipagan.
326
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
Gusto ko laging pumunta rito
at mag-ensayo ng husto.
327
00:18:20,891 --> 00:18:25,104
Ang ganda ng mga bag.
Talagang ang ganda ng mga bag.
328
00:18:25,104 --> 00:18:28,440
Gusto niya ng kailangan na mga gamit,
329
00:18:28,440 --> 00:18:30,692
mula sa Octagon hanggang sa mga bag,
330
00:18:30,692 --> 00:18:33,695
{\an8}pero gusto niya rin parang totoo
at di lang porma
331
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
para magmukhang mala-palasyong lugar
332
00:18:36,698 --> 00:18:39,576
para magpahinga. Para magtrabaho.
333
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
{\an8}Nagulat ako, sa totoo lang.
Nandito na ang lahat.
334
00:18:42,788 --> 00:18:46,458
{\an8}At masaya siya, 'yon ang mahalaga.
335
00:18:46,458 --> 00:18:49,044
Naririnig mo siyang masaya, di ba?
336
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Perpekto ito.
337
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
Nakakabaliw, tila taas-babang laro.
338
00:18:52,631 --> 00:18:56,093
Di puro laban, may buhay rin.
Taas-babang larong mental 'to.
339
00:18:57,177 --> 00:19:00,722
Mabuting nandito ako, nakita ang gym,
nakausap ang doktor,
340
00:19:00,722 --> 00:19:04,226
mabuting narinig ang plano
na maayos sa huling yugto.
341
00:19:04,226 --> 00:19:08,313
Iniisip ko, kailangan kong gumaling
sa tamang panahon.
342
00:19:08,313 --> 00:19:09,940
Haharapin ko at magsasaya.
343
00:19:09,940 --> 00:19:12,317
Doon ako nag-iba, bago ako pumunta rito,
344
00:19:12,317 --> 00:19:14,820
tinulak ako nito ng mabilis sa kasiyahan.
345
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
Tapos dumali na ang laban.
346
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Sa paghahanda, madali na ang laban.
347
00:19:19,950 --> 00:19:22,077
Kaya maganda ang araw ngayon.
348
00:19:24,079 --> 00:19:28,167
LIMANG LINGGO
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER III
349
00:19:34,423 --> 00:19:36,091
Pinadalahan ako ng litrato ng mga bata.
350
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
- Kumusta sila?
- Naliligo sila.
351
00:19:41,430 --> 00:19:44,808
{\an8}Nasa estado si Conor
kung saan natuto na siya,
352
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
{\an8}sa pagiging ama...
353
00:19:46,310 --> 00:19:48,020
Magandang panimula 'yon.
354
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Pero ngayon, nasa laban ang pokus.
355
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
At kung gusto niyang
maging pinakamagaling,
356
00:19:57,613 --> 00:20:00,532
kailangan niya ng pokus mag-isa.
357
00:20:00,532 --> 00:20:02,993
Desisyon ng pamilya 'yon
358
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
na manatili sila sa Ireland,
359
00:20:05,078 --> 00:20:07,539
at puntahan na lang pagkatapos ng laban.
360
00:20:08,123 --> 00:20:12,127
Sa ganoong paraan mararamdaman niya
ang lakas, ang vibe
361
00:20:12,127 --> 00:20:15,172
para maging pinakamahusay
na bersyon ng sarili niya
362
00:20:15,172 --> 00:20:16,548
sa gabi ng laban.
363
00:20:36,318 --> 00:20:38,153
{\an8}Naging totoo at napakabilis.
364
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
{\an8}May limang linggo pa,
365
00:20:39,738 --> 00:20:43,784
{\an8}iba na ang gagawin namin
para pahirapan si Poirier.
366
00:20:43,784 --> 00:20:45,869
Boksing ang gagawin niya,
367
00:20:45,869 --> 00:20:48,288
iniisip kong pareho,
sipa rin sa hita--
368
00:20:48,288 --> 00:20:50,666
Tapos biglang, tabingi ang ilong.
369
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Ano'ng binago namin? Siguro iba-iba.
370
00:20:54,169 --> 00:20:57,839
Makakakita tayo ng iba't-ibang pamamaraan.
371
00:20:58,590 --> 00:21:02,344
Nandito ang mixed martial artist,
at nandito siya para manalo.
372
00:21:09,184 --> 00:21:10,352
Mataas 'yon.
373
00:21:10,352 --> 00:21:12,646
Panatilihin mo ang taas ng sipa mo.
374
00:21:12,646 --> 00:21:15,524
Dumiretso ka ng tayo, ilagay mo
ang binti mo sa likod nang mabilis.
375
00:21:15,524 --> 00:21:18,735
Sumuntok ka o ang stutter-step
pagpasok mo, ayos na.
376
00:21:22,239 --> 00:21:25,617
Hinay-hinay sa paa.
Hanapin ang kaliwang binti.
377
00:21:25,617 --> 00:21:27,369
Para hindi mapinsala.
378
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
Target lang ang kailangan ko.
379
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
Kailangang malakas ka
para sa laban na 'to,
380
00:21:36,295 --> 00:21:38,463
nang ganito katagal, sa ganitong antas.
381
00:21:38,839 --> 00:21:41,091
Kaya gumana ang rehabilitasyon,
382
00:21:41,091 --> 00:21:43,218
kailangan mong maging mahusay.
383
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
Kung hindi,
384
00:21:45,846 --> 00:21:47,723
nandito ka ngayon, bukas wala ka na.
385
00:21:49,558 --> 00:21:51,727
Isa 'to sa mga paborito ko.
386
00:21:52,436 --> 00:21:53,812
Maraming salamat.
387
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
May whiskey mo ako sa bahay.
Iinumin ko mamayang gabi.
388
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Oo, sir. Oo, sir.
389
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
Hindi ako magmamadali ngayon.
390
00:22:02,946 --> 00:22:05,782
Dudurugin ko siya
at isasampal ko sa mukha niya!
391
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Alam kong gagawin niya 'yon.
392
00:22:07,951 --> 00:22:10,662
Ganitong siko, eksakto.
393
00:22:10,662 --> 00:22:12,914
Diretsuhin mo. May pamamaraan ka.
394
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
{\an8}Kapansin-pansin na sa unang pagkakataon,
395
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
{\an8}wala si Dee at ang mga bata rito.
396
00:22:17,836 --> 00:22:20,464
Mas pabor sa kanya na wala si Dee rito.
397
00:22:20,964 --> 00:22:22,382
{\an8}TINIG NI JULIAN "DOC" DALBY
HEAD COACH
398
00:22:22,382 --> 00:22:24,426
{\an8}Tiyak na maraming paangasan.
399
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
Tiyak na mas agresibo,
400
00:22:27,846 --> 00:22:32,434
pero mabuti sa pakikipaglaban
ang pagiging agresibo.
401
00:22:32,434 --> 00:22:35,312
Magandang knockout. Nakakawasak na panalo.
402
00:22:35,312 --> 00:22:36,855
Parang pinalo sa likod.
403
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
{\an8}Ang pagkasabik niya sa pamilya niya,
404
00:22:39,649 --> 00:22:41,985
{\an8}na nagpapahirap sa kanya,
pero pinapalakas siya.
405
00:22:42,652 --> 00:22:45,697
Parang nilayo sa 'yo ang taong mahal mo
406
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
at mabubuo ang ganitong lakas na gusto mo
407
00:22:48,492 --> 00:22:50,202
papunta sa laban.
408
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
Hindi niya kakayanin 'to.
409
00:22:52,412 --> 00:22:53,830
Hindi magiging maganda.
410
00:22:53,830 --> 00:22:55,749
Tandaan mo 'yon.
411
00:23:00,837 --> 00:23:04,341
Makikita mo ang pagbabago
sa personalidad ni Conor.
412
00:23:04,341 --> 00:23:08,678
Nagiging malikhain siya,
eksaktong manlalaban.
413
00:23:11,056 --> 00:23:12,307
Handa na kami.
414
00:23:13,391 --> 00:23:15,268
Oras na para umalis at tapusin 'to.
415
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
ISANG LINGGO HANGGANG SA
MCGREGOR VS POIRIER III
416
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
- Ang tumama rito.
- Oo.
417
00:23:23,985 --> 00:23:27,614
Pinaghahalo ko minsan.
Minsan sa tuhod ako tinatamaan.
418
00:23:27,614 --> 00:23:29,991
- Gamit din ang isang 'to.
- Oo.
419
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
Leg kick.
420
00:23:33,662 --> 00:23:35,580
Wala nang pad sa lulod ngayon
421
00:23:35,580 --> 00:23:38,834
dahil napapabagal ako ng pad sa lulod
sa camp
422
00:23:38,834 --> 00:23:41,962
kasi akala ko ligtas ako,
na tumanggap ng sipa roon,
423
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
at 'pag inalis mo ang pad, ibang-iba na.
424
00:23:44,881 --> 00:23:47,926
Malaki ang epekto nila.
Gusto ko ang totoong tama
425
00:23:47,926 --> 00:23:49,511
ng mga sipa sa hita.
426
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Sipa lang nang sipa, pare.
427
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
Gusto kong masaktan palagi... sipain mo ako.
428
00:23:54,391 --> 00:23:57,686
- Sa pang-apat na round.
- Okay.
429
00:23:59,062 --> 00:24:03,024
{\an8}Malakas ang tama,
mataas ang trauma ng larong ito.
430
00:24:03,024 --> 00:24:05,735
At pagkatapos ng mga nakalipas na laban,
431
00:24:05,735 --> 00:24:09,239
gusto ni Conor makipag-spar
nang walang pad sa lulod,
432
00:24:09,239 --> 00:24:11,616
para malaman niya ang pakiramdam.
433
00:24:13,535 --> 00:24:16,913
Istrikto kami sa maagang rehabilitasyon.
434
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Gumamit ka na ng pampasigla?
435
00:24:19,332 --> 00:24:21,710
- Gumamit na ako dati.
- Ayos.
436
00:24:21,710 --> 00:24:25,422
Ang pakiramdam nito
ay para kang nakukuryente,
437
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
maliliit na tibok.
Hindi 'to dapat masakit.
438
00:24:28,091 --> 00:24:31,052
Sabihin mo lang sa 'kin 'pag sinimulan ko,
439
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
giginhawa ka, sobrang ginhawa.
440
00:24:33,388 --> 00:24:36,516
Iiwan ko lang riyan. Mahinahon lang 'yan.
441
00:24:36,516 --> 00:24:39,561
Sa simula, walong minuto...
442
00:24:43,648 --> 00:24:45,650
Hindi na siya si Conor McGregor.
443
00:24:45,650 --> 00:24:48,069
Makikita ba namin
ang Conor sa Conor vs Dustin 1?
444
00:24:48,069 --> 00:24:49,613
Ganoon pa rin kaya siya?
445
00:24:49,613 --> 00:24:53,491
- Walang may gusto ng mabait na Conor.
- Di nakakatakot 'pag mabait.
446
00:24:53,491 --> 00:24:57,537
Kalahati lang killer instinct ni Conor.
Nasa katinuan ba siya?
447
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
Sa Fight Island, patas ang labanan.
448
00:24:59,706 --> 00:25:03,126
Naging patas si Conor,
matured na siya at natuto na.
449
00:25:03,126 --> 00:25:05,462
Naging duwag siya sa loob ng Octagon.
450
00:25:05,462 --> 00:25:09,466
Ngayon, gusto kong nakasuot siya
ng mink coat,
451
00:25:09,466 --> 00:25:12,719
dahil kailangan niya
iyon para maging kilabot.
452
00:25:12,719 --> 00:25:15,889
Nalaman namin na hindi niya kasama
ang pamilya niya.
453
00:25:15,889 --> 00:25:18,683
Magiging kalmado siya at sasabihin na,
454
00:25:18,683 --> 00:25:20,810
"Ililibing kita sa lupa."
455
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
Ibaba ang kamay, isara ang kamao.
456
00:25:26,566 --> 00:25:28,818
Kailangan ko itanong sa 'yo 'to.
457
00:25:28,818 --> 00:25:31,196
Lahat ng nagawa mo
sa buhay at karera...
458
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
TATLONG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
459
00:25:32,405 --> 00:25:33,657
...bakit ka nandito?
460
00:25:33,657 --> 00:25:35,909
Palagi sa mga panayam,
461
00:25:35,909 --> 00:25:40,038
"Bakit ka nandito? May pera ka.
Matagumpay, nagawa mo na lahat."
462
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Ganito, gan'yan. Marami akong magagawa,
463
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
bata pa ako, baguhan pa lang sa laro,
464
00:25:44,501 --> 00:25:47,587
delikado akong tao.
Ako ang pinakadelikado sa lahat.
465
00:25:47,587 --> 00:25:49,422
Kumita na siya ng malaki,
466
00:25:49,422 --> 00:25:52,175
baka wala na ang pananabik.
Ano sa tingin mo?
467
00:25:52,175 --> 00:25:53,760
Mas delikado 'pag ganoon.
468
00:25:53,760 --> 00:25:55,845
Gusto niya, hindi dahil kailangan.
469
00:25:55,845 --> 00:25:58,556
Ibalik natin sa panahon ng sequel.
470
00:25:58,556 --> 00:26:00,183
Napakabait mo.
471
00:26:00,183 --> 00:26:03,270
Lintik 'yan sa oras na 'to.
'Yon ang mindset dito.
472
00:26:03,270 --> 00:26:05,855
Noong huli, napatulog mo siya.
473
00:26:05,855 --> 00:26:07,524
Mas masasabik kaya siya?
474
00:26:07,524 --> 00:26:09,609
Gusto niya ito,
kaya delikado siya.
475
00:26:09,609 --> 00:26:12,821
{\an8}Bumabasag ako ng mukha
para sa pera at tumatayo.
476
00:26:12,821 --> 00:26:15,949
Ganoon ako.
Gagawin ko ulit sa Sabado ng gabi.
477
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Pasensiya, nangyari rin sa 'yo.
478
00:26:17,826 --> 00:26:20,245
Oo, heto na tayo ulit. Nagbalik na ako.
479
00:26:20,745 --> 00:26:24,374
Ano'ng pinagkaiba ni Conor McGregor
na nanalo noong 2014 at
480
00:26:24,374 --> 00:26:26,501
McGregor na natalo noong 2021?
481
00:26:26,501 --> 00:26:29,671
Oo, natalo ako.
Nangyari na 'yon. Hindi ako talunan.
482
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Pagkatalo ang kailangan mo,
ang sikretong sangkap sa tagumpay.
483
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Pag tapos na ang laban na 'to,
484
00:26:34,968 --> 00:26:37,929
ano'ng masasabi namin kay Conor McGregor?
485
00:26:37,929 --> 00:26:40,557
Pinakamagaling sa lahat, delikadong tao.
486
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
Di sana ako nagduda sa kanya.
487
00:26:42,559 --> 00:26:45,395
Gagawin ko 'yon sa matagal na panahon.
488
00:26:45,395 --> 00:26:49,190
Noong sinabi mong matagal,
32 ka na, gaano ito katagal?
489
00:26:49,691 --> 00:26:53,111
Tatlong daan at tatlumpu't dalawa.
Hanggang mamatay ako.
490
00:26:54,696 --> 00:26:58,950
Sa akin ang larong ito.
Itong siyudad, ang Las Vegas, ay sa 'kin.
491
00:26:58,950 --> 00:27:02,245
Sa 'kin ang mundo.
Ipapakita ko sa Sabado ng gabi.
492
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
Pupunta siya nang may papatunayan.
493
00:27:07,834 --> 00:27:09,127
Halika at kunin mo.
494
00:27:10,253 --> 00:27:12,881
Pupunta ako nang may masamang intensyon.
495
00:27:13,423 --> 00:27:17,177
Kuha ng pagpatay.
KO, ilalabas nang naka-stretcher.
496
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
Pupunta ako para tapusin siya.
497
00:27:24,601 --> 00:27:27,979
Dustin, sinabi mo na tila
wala na ang aura ni Conor
498
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
pero ibang kapaligiran 'to, di ba?
499
00:27:30,523 --> 00:27:33,485
Ubos ang mga ticket,
maraming bandila ng Irish.
500
00:27:33,485 --> 00:27:36,029
Nagbago ba 'yong hamon sa 'yo dahil dito?
501
00:27:36,029 --> 00:27:38,698
Hindi na, ako ay...
502
00:27:40,658 --> 00:27:43,995
Alam n'yo, kayo riyan, magsaya kayo.
503
00:27:43,995 --> 00:27:47,582
Nakikita ko ang taong
natalo ko at matatalo ko ulit.
504
00:27:47,582 --> 00:27:51,836
Maglalakad ka na parang aso
sa Octagon sa Sabado ng gabi.
505
00:27:54,589 --> 00:27:57,926
Pumapangit na naman dito. Nagiging
personal na ba 'to sa'yo sa puntong 'to?
506
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Trabaho lang, pare.
507
00:27:59,761 --> 00:28:02,680
- Ito ay--
- Tuta ka lang.
508
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
Asawa mong lalaki ang asawa mong babae!
509
00:28:10,146 --> 00:28:13,858
Tuta ka lang,
isang makulit at maliit na probinsyano.
510
00:28:14,651 --> 00:28:16,444
Mas magaling ka pa riyan dati.
511
00:28:16,444 --> 00:28:18,405
Mas magaling ang pagmumura noon.
512
00:28:18,405 --> 00:28:21,116
Tumahimik ka, sasayaw ako sa ulo mo.
513
00:28:21,116 --> 00:28:23,701
Tapos na siya.
Ito na 'yon para sa kanya.
514
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
Ito na ang huling landas.
515
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Tuloy na 'to.
516
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
Lalakad siya sa Octagon
na parang aso sa Sabado,
517
00:28:29,249 --> 00:28:30,708
at matutulog.
518
00:28:32,043 --> 00:28:35,964
Noong malapit na ang huling laban,
mabait ka kay Dustin.
519
00:28:35,964 --> 00:28:37,882
Ngayon, magkaibang-magkaiba na.
520
00:28:37,882 --> 00:28:39,259
Kailan nangyari 'yon?
521
00:28:39,259 --> 00:28:41,177
Dahil napatulog ko siya.
522
00:28:43,012 --> 00:28:46,891
Conor, manalo o matalo,
nirerespeto mo ba si Dustin Poirier
523
00:28:46,891 --> 00:28:49,227
kahit anong mangyari sa Sabado?
524
00:28:49,227 --> 00:28:51,521
Wala akong pakialam sa kanya.
525
00:28:51,521 --> 00:28:53,440
Wala akong interes sa kanya.
526
00:28:53,440 --> 00:28:57,444
Sinuwerte lang siya
at itatama ko 'yon sa Sabado ng gabi.
527
00:28:59,696 --> 00:29:01,990
Salamat.
Magkita tayo sa weigh-in bukas.
528
00:29:22,719 --> 00:29:28,224
DALAWANG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER III
529
00:29:30,101 --> 00:29:33,980
Mayroon tayong seryoso, hardcore,
handang manalong Conor McGregor,
530
00:29:33,980 --> 00:29:37,442
na may mga mind game
na nagdadala sa kanya sa laban.
531
00:29:37,442 --> 00:29:40,153
Siya 'yong pinakamagaling doon
sa buong mundo.
532
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
'Pag nanalo siya, magkakatitulo siya,
533
00:29:42,739 --> 00:29:44,741
magiging world champion ulit.
534
00:29:44,741 --> 00:29:47,202
Magkasundo sila noong nakaraan.
535
00:29:47,202 --> 00:29:48,870
Nawala 'yong ingay.
536
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
Pero hindi gumana sa kanya.
537
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Galit na may layunin,
538
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
'yong may pagtatagumpayan ka.
539
00:29:54,501 --> 00:29:56,085
Doon siya umaangat.
540
00:29:56,252 --> 00:30:00,340
Kontrabida siya,
at masayang makita si Conor na bumalik.
541
00:30:01,633 --> 00:30:03,259
Apat na pounds pa.
542
00:30:03,259 --> 00:30:05,011
Bumalik ka sa UFC 205.
543
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
Double champion siya
at maraming potensyal.
544
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
Ano'ng gagawin ng lalaking ito?
545
00:30:09,808 --> 00:30:11,851
Babalik ba siya sa lalaking 'yon?
546
00:30:11,851 --> 00:30:14,813
Maiisip niya kaya ang potensyal
na nakita natin sa UFC 205?
547
00:30:16,356 --> 00:30:18,942
- Saktong 156.
- Ayos.
548
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Bakit siya bumalik? Sa isang rason.
549
00:30:22,070 --> 00:30:23,696
Para sa legacy,
550
00:30:23,696 --> 00:30:26,324
para patunayan na siya ang pinakamagaling.
551
00:30:26,324 --> 00:30:27,826
Kung manalo si Dustin?
552
00:30:27,826 --> 00:30:31,329
Para kay Conor McGregor,
'yon ba ang katapusan niya sa UFC?
553
00:30:31,329 --> 00:30:33,081
Wala ng pupuntahan si Conor.
554
00:30:33,081 --> 00:30:35,959
Kung hindi niya siya matalo
at manalo sa laban,
555
00:30:35,959 --> 00:30:38,878
saan siya pupunta?
556
00:30:38,878 --> 00:30:42,257
Kailangan mong bumalik
sa kung ano'ng mayroon ka
557
00:30:42,257 --> 00:30:44,259
at manalo sa mga laban.
558
00:30:50,348 --> 00:30:53,560
'Pag tinatanong ka
tungkol sa presyur ng buhay at karera,
559
00:30:53,560 --> 00:30:56,646
Sabi mo nag-e-enjoy ka
sa presyur, anong presyur?
560
00:30:57,105 --> 00:30:59,816
Siguro dati, noong nangyayari ang lahat,
561
00:30:59,816 --> 00:31:03,236
mga world tour, obligasyon sa media,
562
00:31:03,236 --> 00:31:07,699
maraming oras na para akong unggoy sa zoo,
563
00:31:07,699 --> 00:31:12,036
nakakulong, at pinapakain ako
ng saging at pinapasayaw.
564
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
ARAW NG LABAN
565
00:31:17,125 --> 00:31:18,835
Nandito na ang dahilan
kaya ginagawa ko 'to.
566
00:31:18,835 --> 00:31:20,128
Di ko 'to ginagawa para rito.
567
00:31:20,128 --> 00:31:22,380
Di para sa pekeng pag-arte,
568
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
ang magbigay ng emosyon sa iba
569
00:31:24,257 --> 00:31:26,676
na gusto ng emosyon para sumikat.
570
00:31:26,676 --> 00:31:28,845
Di ako 'yon. Di ito para sa doon.
571
00:31:30,471 --> 00:31:32,724
Ginagawa ko 'to para sa kompetisyon.
572
00:31:33,933 --> 00:31:35,560
Ang makapasok sa Octagon.
573
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
May nagtanong ng pakiramdam
'pag pumasok,
574
00:31:42,275 --> 00:31:44,235
'pag lumakad ka sa arena.
575
00:31:44,235 --> 00:31:46,446
'Pag lumabas ako ng arena,
576
00:31:46,446 --> 00:31:49,782
Ang totoo, pakiramdam ko,
parang nakawala ako sa kadena.
577
00:31:49,782 --> 00:31:52,994
Para akong nakakadena,
may dala akong krus.
578
00:31:52,994 --> 00:31:56,497
'Pag nasa Octagon na ako,
parang inaalis ko na 'yon.
579
00:31:56,497 --> 00:31:58,750
Kapag nakatapak na ako sa Octagon,
580
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
nalagay ko na ang
mga paa ko UFC canvas,
581
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
pakiramdam ko malaya ako.
582
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
Kaya hindi ako napepresyur doon.
583
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
Hindi talaga. Malaya ako roon.
584
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
Ibibigay mo lahat ng kaya mo.
585
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Nandoon ka para mamatay,
586
00:32:18,519 --> 00:32:21,356
handa kang mamatay. Handa akong mamatay,
587
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
handa rin akong pumatay roon.
588
00:32:50,677 --> 00:32:54,430
{\an8}Ipinaaalala ko sa kanya
na hindi niya kailangang gawin 'to.
589
00:32:54,430 --> 00:32:57,141
{\an8}Wala kang dapat patunayan ulit.
590
00:32:58,768 --> 00:33:02,814
{\an8}"May papatunayan ako sa sarili ko,"
'yon ang isinasagot niya sa 'kin.
591
00:33:09,654 --> 00:33:13,324
{\an8}May di kapani-paniwalang
pananaw siya sa kaya niyang marating.
592
00:33:13,866 --> 00:33:17,662
{\an8}'Yong tiwala niya sa sarili niya
at 'yong kawalan ng limitasyon
593
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
{\an8}ang nagbibigay-daan na gawin ang mga ito.
594
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
May kasabihang, "Walang nararating
ang makatwirang tao,"
595
00:33:25,837 --> 00:33:29,215
at si Conor ay isang
napaka hindi makatwirang tao.
596
00:33:36,639 --> 00:33:40,393
{\an8}Maraming tao ang walang
lakas ng loob na ibigay ang lahat.
597
00:33:40,393 --> 00:33:44,731
{\an8}Sasabihin nila ang gagawin nila,
ipagyabang at maging confident doon.
598
00:33:45,314 --> 00:33:49,152
May kakaiba siyang karakter na minsan
lang makita sa buong buhay.
599
00:33:50,361 --> 00:33:53,614
At kung masuwerte kang nabuhay
sa panahon na 'yon,
600
00:33:53,614 --> 00:33:57,118
magkakaroon ka ng oportunidad
na makaranas ng iba.
601
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
Tinatawag namin silang unicorn.
Isa siya sa mga 'yon.
602
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
May darating pang iba.
603
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
May magiging katulad ni Conor?
604
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
Parang wala na yata.
605
00:34:11,132 --> 00:34:14,635
Napag-usapan na ang tuntunin.
Ito'y magiging maayos na laban.
606
00:34:14,635 --> 00:34:16,471
Magdikit na kayo ng mga glove.
607
00:34:16,471 --> 00:34:18,139
Simulan na.
608
00:34:28,274 --> 00:34:31,152
McGregor, dalawang magkasunod
na turning sidekicks sa katawan.
609
00:34:32,361 --> 00:34:33,780
Ang ganda!
610
00:34:37,742 --> 00:34:40,078
Sinindak niya gamit ang kaliwang kamay.
611
00:34:40,078 --> 00:34:42,663
Lumamang na siya ng kaunti kay Dustin.
612
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
Nakatira ng kaliwang kamay si Poirier.
613
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
Nagngangalit na simula.
614
00:35:06,687 --> 00:35:08,564
Nakapamugot siya rito.
615
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Isang braso na lang ang gamit.
616
00:35:18,533 --> 00:35:20,910
Tumatayo siya. Maayos naman si Poirier.
617
00:35:23,329 --> 00:35:25,081
Siniko siya ni Dustin.
618
00:35:28,376 --> 00:35:31,129
Solidong siko, sinisiko siya ni Conor.
619
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
Ingatan mo 'yong lulod mo!
620
00:35:34,048 --> 00:35:37,510
Ngayon, sumisiko na
nang malakas si Poirier.
621
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
Naku, nakakaloko ang laban na 'to.
622
00:35:40,263 --> 00:35:43,141
Nakakagulat ang ginagawa ni Dustin!
623
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Ang paa mo sa ilalim niya!
624
00:35:50,523 --> 00:35:53,484
Isang malaking kanang suntok
mula kay Poirier!
625
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
Malaking up-kick!
626
00:36:00,908 --> 00:36:03,035
- Malaking up-kick!
- Tumama 'yon!
627
00:36:03,035 --> 00:36:04,912
Pero pumaibabaw si Dustin.
628
00:36:07,373 --> 00:36:09,125
Nakakagulat si Dustin!
629
00:36:17,049 --> 00:36:19,427
- Nakatayo na ngayon si McGregor.
- 'Yan!
630
00:36:39,822 --> 00:36:42,783
{\an8}Kapag narinig mo
'yong sampung-segundong babala,
631
00:36:42,783 --> 00:36:45,036
{\an8}magsisimula ka nang pumunta sa ring.
632
00:36:45,036 --> 00:36:49,165
{\an8}Nakahanda na
ang 30-segundong talumpati ko sa utak ko.
633
00:36:50,875 --> 00:36:53,211
'Tapos bigla na lang
nangyari sa oras na 'yon.
634
00:36:54,003 --> 00:36:55,463
Bakit nakaupo pa rin siya?
635
00:36:55,463 --> 00:36:57,882
Papunta ako sa kanya, tumingala siya...
636
00:36:57,882 --> 00:37:02,678
nabali 'yung paa... At nangyari 'to
sa sakong at parang, "Hindi."
637
00:37:02,678 --> 00:37:05,723
- Nabali ang sakong niya!
- Nabali ang binti niya!
638
00:37:05,723 --> 00:37:07,183
Hindi!
639
00:37:08,226 --> 00:37:11,187
Makikita mo 'yon, mukha siyang nawasak.
640
00:37:21,739 --> 00:37:24,951
At 'yong pagkawasak na 'yon
ay naging galit.
641
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Inis na inis siya.
642
00:37:26,744 --> 00:37:28,746
Wala akong masabi.
643
00:37:28,746 --> 00:37:30,539
'Wag n'yong itigil!
644
00:37:30,539 --> 00:37:32,375
Sabihin mong 'wag itigil!
645
00:37:32,959 --> 00:37:36,045
At ang nanalo, sa TKO,
646
00:37:36,045 --> 00:37:39,173
Dustin "The Diamond"
647
00:37:39,173 --> 00:37:43,052
Poirier!
648
00:37:44,679 --> 00:37:47,848
Walang may gustong
tumayo sa tabi ng kaibigan mo,
649
00:37:47,848 --> 00:37:50,059
nabali ang binti niya,
650
00:37:50,059 --> 00:37:54,063
at lahat ng pagsasanay niya
ay inalis sa kanya.
651
00:37:54,063 --> 00:37:55,940
Mahirap talagang tanggapin.
652
00:38:03,531 --> 00:38:05,116
Kakaiba 'yon.
653
00:38:06,325 --> 00:38:08,828
Parang, nangyayari ba talaga 'to ngayon?
654
00:38:10,037 --> 00:38:12,331
Parang, hindi 'to totoo.
655
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
Dito ang daan, dito.
656
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
'Yon ay...
657
00:38:35,396 --> 00:38:39,650
isa sa pinakamalungkot
na aksidente na tumapos sa laban.
658
00:38:40,484 --> 00:38:42,403
Parang... Ano'ng masasabi mo?
659
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
UMC? Pupunta ka sa...?
660
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
{\an8}- Ospital.
- Hindi 'yon natapilok na sakong.
661
00:38:54,290 --> 00:38:58,210
{\an8}Di 'to paulit-ulit,
di matibay na sakong.
662
00:38:58,210 --> 00:39:00,129
{\an8}Hindi iyon ang inaasahan niya.
663
00:39:00,129 --> 00:39:03,049
Binabalot niya 'yon para hindi kumalat.
664
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
Baka kailangan natin...
665
00:39:07,678 --> 00:39:08,554
Ngayon na.
666
00:39:08,679 --> 00:39:10,514
- Nakita mo kung gaano namaga.
- Oo.
667
00:39:16,354 --> 00:39:20,399
Tinalo ni Dustin Poirier si Conor McGregor
668
00:39:20,399 --> 00:39:23,694
sa TKO na pinatigil ng doktor.
669
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
Pinatigil ng doktor...
670
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
Lumaban si Conor ng bayolenteng laban.
671
00:39:28,324 --> 00:39:31,118
May kahanga-hangang plano
si Conor McGregor.
672
00:39:31,118 --> 00:39:33,454
Target ang binti ni Poirier...
673
00:39:33,454 --> 00:39:36,123
Nanalo si Poirier
sa laban na 'yon, nang madalian.
674
00:39:36,123 --> 00:39:37,541
Binubugbog niya ito.
675
00:39:37,541 --> 00:39:39,835
Nasa lapag, nagdurugo si Conor.
676
00:39:39,835 --> 00:39:42,671
May mga tanong,
paano kung di nasaktan si Conor.
677
00:39:42,671 --> 00:39:45,383
Maganda sana
ang pangalawang round ni Conor.
678
00:39:45,383 --> 00:39:47,593
Nanalo siya laban kay Conor McGregor
679
00:39:47,593 --> 00:39:51,472
dahil namali ng tapak si McGregor
at nahati ang binti niya.
680
00:39:51,472 --> 00:39:55,309
Nabali 'yon. Ang sinasabi ko
ay ang tibia at fibula, nabali 'yon.
681
00:39:55,309 --> 00:39:57,645
Pare, mukhang, parang...
682
00:39:57,645 --> 00:39:59,647
Isa 'tong kakaibang aksidente...
683
00:39:59,647 --> 00:40:02,274
Kakaharapin ni Conor ang mahabang rehab.
684
00:40:02,274 --> 00:40:05,486
- Tapos na ba si Conor McGregor?
- Siguro, oo.
685
00:40:05,486 --> 00:40:08,114
Baka di na natin makita
si Conor sa ring.
686
00:40:15,246 --> 00:40:17,248
MAKALIPAS ANG DALAWANG ARAW
687
00:40:17,248 --> 00:40:20,418
Okay, 'yan ang gilid ng sakong mo.
688
00:40:24,171 --> 00:40:26,006
- Fibula.
- Nabali.
689
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
Tibia at fibula pala?
690
00:40:27,341 --> 00:40:32,263
Apat na piraso ang tibia,
nabali ng ganoon ang fibula.
691
00:40:34,598 --> 00:40:37,101
Gusto mong makita 'yong gusto ko?
692
00:40:37,643 --> 00:40:41,730
- 'Yong trabaho?
- Tingnan mo kung gaano kaperpekto 'yan.
693
00:40:42,440 --> 00:40:44,483
'Yong mga nabasag, ngayon ay...
694
00:40:45,192 --> 00:40:46,986
tila normal na kasukasuan na.
695
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Gagaling din 'to.
696
00:40:49,738 --> 00:40:53,075
- Gagaling din 'to.
- Ito 'yong pinakamasama sa lahat.
697
00:40:53,075 --> 00:40:55,161
Naggagamot ako para sa sakit.
698
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Lilipat ako sa bago.
699
00:40:57,204 --> 00:41:00,416
Magiging mahirap 'to sa umpisa,
700
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
at 'pag nagpatuloy ka na ulit,
701
00:41:02,626 --> 00:41:06,797
Conor, bigla na lang,
parang wala nang nangyaring kakaiba.
702
00:41:06,797 --> 00:41:09,300
- Pero...
- Kailan sa tingin mo
703
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
ako puwedeng bumalik ulit?
704
00:41:12,094 --> 00:41:15,181
Siguro... makakapagsimula ka
nang magsanay,
705
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
di pagsipa pero pag-eensayo,
mga anim na buwan.
706
00:41:18,100 --> 00:41:22,062
Di makaka-ensayo sa anim na buwan,
pero anim na linggo nakasaklay?
707
00:41:22,062 --> 00:41:25,441
Mag-eehersisyo ka, magpaparehab.
Magsasanay gaya ng dati,
708
00:41:25,441 --> 00:41:29,028
ginagaya ang pagsipa at pagsuntok sa bag,
709
00:41:29,028 --> 00:41:32,531
at 'yong mga ganoon,
siguro mga anim na buwan.
710
00:41:32,531 --> 00:41:35,910
Okay, para 'yon
sa matinding pagsasanay, paano naman...
711
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
ang ibang ensayo, kailan kaya?
712
00:41:37,786 --> 00:41:41,415
Alam kong gusto mo
ang pagbibisikleta na ginagawa mo
713
00:41:41,415 --> 00:41:43,876
sa Orange County, gagawin mo 'yon
714
00:41:43,876 --> 00:41:47,254
siguro, mga dalawang buwan,
o walong linggo mula ngayon.
715
00:41:47,254 --> 00:41:49,882
Magagawa ko na 'yon? Ayos 'yon
716
00:41:49,882 --> 00:41:52,259
dahil magagawa ko nang maayos 'yon doon
717
00:41:52,259 --> 00:41:55,012
at mapapatibay ko rin
'yong binti ko roon.
718
00:41:55,513 --> 00:41:57,973
Makakatulong sa 'kin 'yon.
719
00:41:57,973 --> 00:41:59,350
Oo.
720
00:41:59,350 --> 00:42:02,353
Kailan sa tingin mo
ako makakalaban? Isang taon?
721
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Oo, siguro...
Siguro sampung buwan o sa isang taon.
722
00:42:06,565 --> 00:42:10,402
Sa totoo lang,
'pag nandoon ka na, gusto mong...
723
00:42:10,402 --> 00:42:14,031
Ayaw mong makompromiso,
ayaw mong pagbabawalan ka,
724
00:42:14,031 --> 00:42:16,492
gusto mong ibigay ang lahat, kahit ano.
725
00:42:16,492 --> 00:42:18,869
At siguro matatagalan na mangyari 'yon.
726
00:42:19,578 --> 00:42:22,248
Salamat sa 'yo, dok. Salamat talaga.
727
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
- Magkita tayo.
- Magandang gabi. Masayang makita ka.
728
00:42:26,627 --> 00:42:28,963
- Hanggang sa susunod.
- Masaya akong makita ka.
729
00:42:45,938 --> 00:42:47,189
Kumusta ka ngayon?
730
00:42:47,189 --> 00:42:48,607
Medyo masakit, kaya...
731
00:42:48,607 --> 00:42:51,193
Ayos lang... pero naging...
732
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Nagiging malungkot na rito.
733
00:42:53,571 --> 00:42:55,698
Patay ang ilaw. Bubuksan ko ba?
734
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
Hindi, ayaw ko ng ilaw.
735
00:43:00,160 --> 00:43:01,912
Pabago-bago ang emosyon.
736
00:43:01,912 --> 00:43:03,289
Alam mo 'yon?
737
00:43:03,289 --> 00:43:05,291
Para akong nasasabik dito.
738
00:43:05,291 --> 00:43:08,627
'Tapos minsan para
naman akong nahihirapan.
739
00:43:08,627 --> 00:43:10,546
Kaya, para lang itong
740
00:43:10,546 --> 00:43:13,465
pinapamahalaan ang alon.
741
00:43:14,258 --> 00:43:16,010
Ayos lang.
742
00:43:16,427 --> 00:43:18,971
May kinalaman sa teritoryo, di ba?
743
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
Sa mga susunod na linggo, okay na ako.
744
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
Oras na para tanggapin ng mga tagahanga
745
00:43:42,703 --> 00:43:45,331
ang realidad, at lalo na, ni McGregor.
746
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Tapos na ba si Conor McGregor?
747
00:43:47,291 --> 00:43:49,501
Kapag tiningnan mo ang karera
748
00:43:49,501 --> 00:43:53,047
ni Conor McGregor,
para siyang magiging si Floyd
749
00:43:53,047 --> 00:43:54,715
at ang pagtatapos ni Floyd.
750
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
Ang lalaking umedad, 'yong simpleng...
751
00:43:57,301 --> 00:44:00,179
si Conor na nasa welfare,
752
00:44:00,179 --> 00:44:03,390
at tingnan mo siya ilang taon pagkatapos?
753
00:44:03,390 --> 00:44:06,685
Anim o pitong taon?
Higit siguro, pito o walong taon.
754
00:44:06,685 --> 00:44:08,812
Maraming titulo ng weight class.
755
00:44:08,812 --> 00:44:12,399
Dumating sa punto, na parang, "Alam mo?
756
00:44:12,399 --> 00:44:15,861
Wala na rito ang puso ko
para gawin pa 'to."
757
00:44:15,861 --> 00:44:20,199
Tinatanong ko
kung bakit lumalaban pa ang taong 'to.
758
00:44:20,199 --> 00:44:22,326
Bakit ka lumalaban? Para saan pa?
759
00:44:22,326 --> 00:44:24,536
Magsimula ka ng bago, kaibigan.
760
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
Mahirap sa lugar kung saan ako lumaki.
761
00:44:30,125 --> 00:44:32,920
Kailangan mo ng depensa,
hindi sa hindi ako lumaban,
762
00:44:32,920 --> 00:44:36,090
pero mas takot ako sa sitwasyon.
763
00:44:36,090 --> 00:44:39,927
May nangyari,
naisip kong madali akong magalit,
764
00:44:39,927 --> 00:44:42,304
at parang, kakaiba ang mga emosyon ko.
765
00:44:49,561 --> 00:44:52,064
'Yon ang nag-uudyok sa 'kin
sa combat sport.
766
00:44:52,064 --> 00:44:55,692
Para maging komportable
sa hindi komportableng sitwasyon.
767
00:45:01,365 --> 00:45:04,493
'Pag pinagsama-sama 'to,
'yong ginagawa ko noong bata,
768
00:45:04,493 --> 00:45:08,455
itong mga emosyon ko,
dinala ako nito sa mas magandang yugto.
769
00:45:08,580 --> 00:45:10,749
Pero ulit, walang hangganan 'to.
770
00:45:10,749 --> 00:45:13,544
Magpapatuloy ako...
Di ko alam kung kailan hihinto.
771
00:45:24,847 --> 00:45:27,975
Alam mo,
mataas ang presyur sa sitwasyon na 'to,
772
00:45:27,975 --> 00:45:30,727
itong buhay, sa tingin ko.
773
00:45:30,727 --> 00:45:34,815
Tungkol ito sa pagdating, pag-e-enjoy,
pagtatrabaho, pagiging nakatuon.
774
00:45:35,774 --> 00:45:38,527
Alam mo, nagsisikap ako
sa mga kondisyon na 'to,
775
00:45:38,527 --> 00:45:40,446
sa lahat ng aspeto ng buhay ko.
776
00:45:41,321 --> 00:45:45,033
Inaayos nito ang karakter mo.
Pinapalakas ako nito.
777
00:45:45,033 --> 00:45:46,994
Walang tanong tungkol doon.
778
00:45:46,994 --> 00:45:49,997
Kung sino ako ngayon
ay mula sa mga pinagdaanan ko.
779
00:45:51,915 --> 00:45:56,170
May oras siguro na sabi ko
hindi ko na 'to kayang gawin.
780
00:45:56,170 --> 00:45:58,255
Kapag dumating ang araw na 'yon,
781
00:45:58,255 --> 00:46:01,467
parang hindi naman mangyayari.
Gagawa ako ng paraan.
782
00:46:04,094 --> 00:46:07,473
Bawal pa ring lagyan ng pabigat
sa anim na linggo.
783
00:46:08,265 --> 00:46:11,101
Ang tanong, napapalinis mo pa
ba ang kuko sa paa?
784
00:46:11,101 --> 00:46:14,062
Hindi na. Iniisip ko nga 'yon.
785
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Kailangan mong palitan 'yan.
786
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
{\an8}Sa huli, mortal na tao pa rin siya.
787
00:46:18,817 --> 00:46:21,111
{\an8}Hindi niya 'to magagawa magpakailanman.
788
00:46:21,862 --> 00:46:24,531
Pero gusto pa rin niyang lumaban.
789
00:46:25,949 --> 00:46:28,994
Di 'to tungkol sa kasikatan,
di tungkol sa yaman,
790
00:46:28,994 --> 00:46:31,788
iyon ay dahil gusto niyang
791
00:46:31,788 --> 00:46:35,292
patuloy na patunayan ang sarili niya.
792
00:46:35,292 --> 00:46:38,754
'Yon ang dahilan
kaya naging matagumpay siya.
793
00:46:38,754 --> 00:46:40,756
- Mabuti. Ayos ka lang ba?
- Oo.
794
00:46:40,756 --> 00:46:45,427
Ngayon, may isang kabanata na naman
sa buhay niya at karera,
795
00:46:45,427 --> 00:46:47,888
at may kuwentong sinasabi
796
00:46:47,888 --> 00:46:50,224
at bigla na lang nating malalaman.
797
00:46:50,933 --> 00:46:55,145
Maganda nang tingnan
dahil nakakapagsanay ka na ulit.
798
00:46:57,481 --> 00:46:59,107
Nakabalik na ako ulit.
799
00:46:59,107 --> 00:47:00,817
Saan na ang Braziliang 'yon?
800
00:47:02,110 --> 00:47:05,030
{\an8}Siguradong pinakita niya na iba siya
801
00:47:05,030 --> 00:47:09,159
{\an8}na kahit nandiyan
'yong insensitibong pinansyal,
802
00:47:09,159 --> 00:47:10,911
ginagawa niya pa rin 'to.
803
00:47:15,165 --> 00:47:16,792
- Maligayang pagbabalik.
- Maligayang pagbabalik.
804
00:47:16,792 --> 00:47:18,460
Maligayang pagbabalik.
805
00:47:18,460 --> 00:47:19,795
Ayun!
806
00:47:19,795 --> 00:47:23,173
Hahamunin ko ang sinuman
na magbigay ng magandang rason,
807
00:47:23,173 --> 00:47:27,261
mas magandang paliwanag
maliban sa gusto niya 'to.
808
00:47:27,261 --> 00:47:29,054
Gusto niya 'yon.
809
00:47:29,054 --> 00:47:31,515
Ang pag-ibig niya
sa hamon ng kompetisyon.
810
00:47:31,515 --> 00:47:34,309
Ang kasiyahan sa aktibidad.
811
00:47:34,309 --> 00:47:36,061
Ang kasiyahan sa isport.
812
00:47:36,061 --> 00:47:38,730
Di 'yon humihina, at di 'yon nawawala.
813
00:47:39,314 --> 00:47:41,483
Kung mayroon man,
tila lumalaki 'yong lakas.
814
00:47:41,483 --> 00:47:42,901
Oo.
815
00:47:42,901 --> 00:47:45,988
Laging may paraan. May paraan lagi.
816
00:47:46,655 --> 00:47:49,449
Kung gusto mo, makakaya mo,
817
00:47:49,449 --> 00:47:51,910
at gustong-gusto ko.
818
00:47:55,789 --> 00:47:59,084
{\an8}Simula umpisa,
may tiwala na siya sa sarili niya.
819
00:47:59,710 --> 00:48:01,003
May sasabihin siya,
820
00:48:01,003 --> 00:48:02,546
sabihin sa lahat na gagawin niya,
821
00:48:02,546 --> 00:48:05,173
at matapang niyang gagawin 'yon,
822
00:48:05,173 --> 00:48:08,719
sa labanan man, sa negosyo man...
823
00:48:09,511 --> 00:48:12,556
{\an8}Binenta ni Conor McGregor
ang karamihan sa Proper 12
824
00:48:12,556 --> 00:48:14,933
{\an8}ng $600 milyon.
825
00:48:14,933 --> 00:48:17,603
{\an8}Si McGregor, may pinakamataas
bayad na atleta
826
00:48:17,603 --> 00:48:20,355
{\an8}sa 2021.
827
00:48:21,106 --> 00:48:23,984
Alam kong tumatag ako.
Alam kong masaya na ako.
828
00:48:23,984 --> 00:48:25,777
Masayang mayroon kang reserba.
829
00:48:25,777 --> 00:48:28,947
"Oo, ayos 'yon.
Tama ka, ginawa ko ang kayamanan ko.
830
00:48:28,947 --> 00:48:31,033
Tama ka, masaya na ako."
831
00:48:31,033 --> 00:48:33,201
At nagpapasalamat ako ng sobra roon.
832
00:48:33,201 --> 00:48:35,662
Proud ako sa buhay at mga nagawa ko.
833
00:48:35,662 --> 00:48:37,623
Inspirado akong magpatuloy,
834
00:48:37,623 --> 00:48:40,417
pero isa akong katunggali,
sa lahat ng aspeto.
835
00:48:40,417 --> 00:48:43,503
Pinakamagaling ako
kapag nasa kompetisyon ako.
836
00:48:45,088 --> 00:48:48,050
Lalaban ako para sa akin,
sa kasiyahan at pagmamahal ko rito.
837
00:48:48,050 --> 00:48:50,802
Para sa pagiging kondisyon sa pisikal,
838
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
sa katawan at kaisipan.
839
00:48:52,721 --> 00:48:55,724
Para sa pagbibigay
ng ligaya sa mga tagahanga at sa
840
00:48:55,724 --> 00:48:58,310
mga taong sumusuporta,
kahit mamatay man.
841
00:48:58,310 --> 00:49:00,687
Sa lahat,
sinusuportahan nila ako.
842
00:49:00,687 --> 00:49:02,648
Mahal kita, Conor!
843
00:49:03,523 --> 00:49:05,942
Nginingitian ko sila pabalik kadalasan.
844
00:49:05,942 --> 00:49:07,611
Maganda ang pakiramdam ko.
845
00:49:07,611 --> 00:49:10,197
Maghanda ka na, alam ko na 'yon.
846
00:49:11,573 --> 00:49:14,117
Ang legacy ko ay nakasulat na sa bato.
847
00:49:14,117 --> 00:49:16,745
Naging mahusay ako
bago ako mag-30 taon.
848
00:49:16,745 --> 00:49:18,205
Mr. McGregor...
849
00:49:18,997 --> 00:49:20,207
gawin na natin 'to.
850
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Lumalaban ako buong buhay ko.
851
00:49:23,752 --> 00:49:25,671
Gusto ko lang makipaglaban,
gawin ang aking gusto,
852
00:49:25,671 --> 00:49:27,255
at ipagpapatuloy 'yon.
853
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
{\an8}'Yon ang dahilan kung bakit ako nandito.
854
00:49:41,395 --> 00:49:45,273
'Yon ang ginagawa ko,
iniisip ko kung ano pang mayroon sa 'kin.
855
00:49:46,233 --> 00:49:47,943
At nag-e-enjoy ako roon.
856
00:49:47,943 --> 00:49:50,112
Magpapatuloy ako. Wala pa ako roon.
857
00:49:50,112 --> 00:49:52,406
Parang kakabukas ko lang ng kandado
858
00:49:52,406 --> 00:49:54,074
ng potensyal ko.
859
00:49:59,955 --> 00:50:02,833
Pipicturan ko kayong lahat
mga lintik kayo.
860
00:50:03,875 --> 00:50:06,837
Umatras lang kayo nang kaunti.
861
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar