1 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Miten menee? 2 00:00:24,357 --> 00:00:26,651 Tervetuloa Shinobi Vlogiin. 3 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 Nimeni on Conor MacGregor. 4 00:00:28,653 --> 00:00:32,032 Olen vapaaottelija Ultimate Fighting Championshipista, 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 ja olen kotoisin Dublinista Irlannista. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,370 Mikä sinua pelottaa eniten? 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,332 En tiedä. En oikeastaan pelkää... 8 00:00:41,332 --> 00:00:45,670 ...pelkää paljoakaan. En pelkää... En kovasti ajattele sellaisia asioita. 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,881 Mikään ei pelota minua. 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,385 Ihmiset ehkä odottavat minun sanovan, että pelkään häviämistä tai tappiota. 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,597 En pelkää tappiota, 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,435 eikä menestys inspiroi minua, tiedätkö mitä tarkoitan? 13 00:01:00,435 --> 00:01:03,146 Menestys ei inspiroi minua, eikä pelko... 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 Eikä tappio pelota minua. 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,734 Mikä haluat olla? 16 00:01:07,734 --> 00:01:09,819 Sepä se: "Mikä tahdot olla?" 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,821 En halua olla mikään. 18 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 Olen... Olen jo kaikkea, mitä haluan. 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,285 Olen jo perillä. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,537 En halua mitään. 21 00:01:19,537 --> 00:01:23,208 Ihmiset sanovat "Haluan tätä." 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,628 Tai "Haluan tehdä tätä tai tuota." 23 00:01:26,628 --> 00:01:29,339 Mutta siinä välittää haluamisen vibaa. 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 Silloin on aina haluamassa. Minulla on omistajan asenne. 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,429 Minusta tuntui aina siltä, että minulle kuuluu musta vyö. 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,517 Tiedätkö? Tunsin aina olevani maailmanmestari. 27 00:01:40,517 --> 00:01:43,561 Tunsin aina, että pystyisin tekemään kaikkea. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 Tiedätkö? En silti halua mitään, 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,066 minulla on kaikki. Niin kuuluu ajatella. 30 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 Minulla on kaikki. 31 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 Minulla on kaikki! 32 00:02:02,080 --> 00:02:06,584 HAMAAN LOPPUUN SAAKKA 33 00:02:06,584 --> 00:02:09,671 UFC 257 on virallisesti taputeltu, 34 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 ja olette varmasti jo kuulleet, 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 että Dustin Poirier voitti Conor McGregorin... 36 00:02:13,967 --> 00:02:17,679 Dustin Poirier kaatoi Conor McGregorin toisessa erässä. 37 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 Pyhä jysäys, se tapahtui juuri. 38 00:02:19,472 --> 00:02:23,268 ...tyrmäten Conor McGregorin, kun koko maailma katsoi... 39 00:02:23,268 --> 00:02:27,021 Kyllä, hän otteli hyvin alussa... - Niin teki. 40 00:02:27,021 --> 00:02:29,983 Poirier teloi juuri Conor McGregorin jalan. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,526 Hän lähti kepin kanssa. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,069 Hänen jalkansa saivat iskuja. 43 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 Conor McGregor munasi kunnolla. 44 00:02:35,905 --> 00:02:38,658 John Kavanagh kertoi meille ennen viimeistä ottelua, 45 00:02:38,658 --> 00:02:41,202 että Conor McGregor oli parhaimmillaan. 46 00:02:41,202 --> 00:02:44,873 Se oli huonointa Conor McGregoria, mitä olemme nähneet. 47 00:02:44,873 --> 00:02:47,125 Hän ei ole enää sama eläin. 48 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 Onko Conor tullut vanhaksi? 49 00:02:49,169 --> 00:02:51,379 Hän ei ole sama kaveri. Hän ei ole enää sama. 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,547 YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT 51 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Tarvitsemme vanhan Conorin, törkeyksiä latelevan Conorin... 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,803 Sanoinhan, hän on nyt rikas mies. 53 00:02:58,803 --> 00:03:03,141 Hän oli pohjalla ollessaan Abu Dhabissa tai Dubaissa, 54 00:03:03,141 --> 00:03:04,350 siemailemassa juomia. 55 00:03:04,350 --> 00:03:08,396 On vaikea nousta viideltä juoksemaan, kun nukkuu silkkipyjamassa. 56 00:03:08,396 --> 00:03:13,026 Nukkuu superjahdilla ja elää miljardöörielämää. 57 00:03:13,026 --> 00:03:17,238 Ero halun voittaa ja tarpeen voittaa välillä... 58 00:03:17,238 --> 00:03:19,908 McGregor on voitonhalun vaiheessa. 59 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 Hänen vastustajansa yhä tarvitsevat voittoa. 60 00:03:22,827 --> 00:03:26,664 He ovat nälkäisempiä, ja jos McGregor ei ole niin nälissään, 61 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 hänen pitäisi heittää pyyhe kehään. 62 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 {\an8}Conor oli kokenut vähän paineita - 63 00:03:37,884 --> 00:03:40,053 {\an8}monista eri suunnista. 64 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 Hän tarvitsi tilaa hengittää. 65 00:03:43,806 --> 00:03:47,060 Hän tarvitsi vähän aikaa löytääkseen itsensä. 66 00:03:48,895 --> 00:03:52,732 {\an8}Mikään ei tunnu täysin samalta kuin ottelun häviäminen, 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,234 {\an8}sillä se on alkukantaista. 68 00:03:54,859 --> 00:03:58,279 Jos erotuomari ei olisi ollut paikalla, olisit kuollut. 69 00:03:59,280 --> 00:04:02,367 Hänen on kysyttävä itseltään "Haluanko sitä?" 70 00:04:02,367 --> 00:04:05,203 Haluaako sitä kärsimystä alusvaatteisillaan - 71 00:04:05,203 --> 00:04:07,622 20 000 ihmisen ja koko maailman edessä? 72 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 Se on täydellisen rehellistä. 73 00:04:11,626 --> 00:04:14,754 Ja kaikki kritiikki, joka siitä seuraa, voitit tai hävisit. 74 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 Kyse on siitä, kun sinne menee, 75 00:04:17,632 --> 00:04:20,551 ja kello soi, haluaako tappaa vastustajan vai ei. 76 00:04:25,056 --> 00:04:27,517 {\an8}Tällaistako on ollut viime viikkoina? 77 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 Tulet tänne ja hoidat treenisi. 78 00:04:29,769 --> 00:04:32,480 Niin se on. Kaksi sessiota päivässä. 79 00:04:32,939 --> 00:04:35,942 Teen vain työtäni. Nöyränä. 80 00:04:35,942 --> 00:04:37,652 Täysin keskittyneenä. 81 00:04:38,945 --> 00:04:40,655 Nautin siitä, täytyy myöntää. 82 00:04:41,072 --> 00:04:44,284 Paljon itsekseni, tietysti ole perheen kanssa, 83 00:04:44,284 --> 00:04:46,244 mutta erillään tiimistä. 84 00:04:47,120 --> 00:04:51,124 Tutkailen itseäni ja ajattelen syviä. 85 00:04:51,791 --> 00:04:55,753 Kuinka haluan hoitaa seuraavan, ja mitä minun pitäsi tehdä. 86 00:04:55,753 --> 00:05:00,091 Kovista ajoista voi oppia paljon, tiedätkö mitä tarkoitan? 87 00:05:00,091 --> 00:05:03,469 Jos ei eniten. Eniten oppii - 88 00:05:04,512 --> 00:05:07,181 vaikeuksista ja menetyksistä. 89 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 Sitten voi palata parempana kuin koskaan. 90 00:05:09,726 --> 00:05:13,771 Siltä minusta tuntuu, tuntuu, että olen selvittänyt sen. 91 00:05:14,230 --> 00:05:17,108 Voin tuntea tarkoitukseni, tunnen loistavani taas. 92 00:05:17,108 --> 00:05:21,112 Tunnen taas sen loiston itsessäni. Ja... 93 00:05:21,779 --> 00:05:24,407 Tuntuuko sinusta, että se on matka yhdelle? 94 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 Tuota, tietysti se on yhden matka. 95 00:05:26,826 --> 00:05:30,830 Minulla on uskomaton tiimi, joka auttaa ja tukee minua, 96 00:05:30,830 --> 00:05:32,498 mutta se on yhden matka. 97 00:05:32,498 --> 00:05:35,126 Lopulta minä olen se, joka kävelee häkkiin. 98 00:05:35,126 --> 00:05:36,336 Joten... 99 00:05:44,218 --> 00:05:46,429 McGregor! Jes! 100 00:05:46,429 --> 00:05:48,389 Mestari! 101 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 {\an8}Conor häviää mukisematta... 102 00:06:07,158 --> 00:06:08,367 {\an8}AUDIE ATTARIN ÄÄNI MANAGERI 103 00:06:08,367 --> 00:06:10,411 {\an8}...mutta hän palaa kostaen, 104 00:06:10,411 --> 00:06:14,207 ja hän näyttää oppineensa, ja hän on kasvanut kokemuksestaan. 105 00:06:15,208 --> 00:06:18,628 Kun hän kohtaa vastoinkäymisiä, hän juoksee niitä päin, 106 00:06:18,628 --> 00:06:20,379 eikä poispäin niistä. 107 00:06:22,298 --> 00:06:23,674 Niinpä hän kertoi minulle, 108 00:06:23,674 --> 00:06:26,010 ettei halua muuta kuin uusintaottelun. 109 00:06:27,845 --> 00:06:29,764 UFC:n uutisia... 110 00:06:29,764 --> 00:06:33,976 Nyt se on virallista. Dustin Poirier vs Conor McGregor 3. UFC 264. 111 00:06:33,976 --> 00:06:35,937 Dustin Poirier, Conor McGregor, osa 3. 112 00:06:35,937 --> 00:06:36,896 PÄÄTETÄÄN SE OCTAGONISSA... 113 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 En voi liioitella kuinka suuri tämä ottelu on. 114 00:06:39,273 --> 00:06:41,192 McGregorilla on paine voittaa. 115 00:06:41,192 --> 00:06:44,237 Paljon pelissä. 116 00:06:44,237 --> 00:06:45,863 Hän ei voi enää hävitä näin. 117 00:06:45,863 --> 00:06:47,782 Kun hän astui sinne, hän oli keskittynyt... 118 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 Conor oli hyvin arvattava viimeisessä matsissa. 119 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 Osaakohan hän ja hänen tiiminsä tehdä oikean pelisuunnitelman - 120 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 voittaakseen maailman parhaan 155-paunaisen ottelijan. 121 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 Mitä ajattelit tällä viikolla lisääntyneen mediahuomion keskellä? 122 00:07:02,505 --> 00:07:05,716 En kiinnitä huomiota. Kiinnitän huomioni tiimiini. 123 00:07:05,716 --> 00:07:09,095 Ihmisiin ympärilläni. Muulla ei ole väliä. 124 00:07:09,095 --> 00:07:11,764 Täydellistä, suoraan sinne matolle. 125 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 Tiimini on ollut tiimini alusta lähtien. 126 00:07:13,933 --> 00:07:16,602 Valmentajani on ollut valmentajani alusta lähtien. 127 00:07:16,602 --> 00:07:19,605 Jotkut menevät eri saleille ja etsivät jotain, 128 00:07:19,605 --> 00:07:22,650 mutta minusta se on heikon ottelijan merkki. 129 00:07:23,317 --> 00:07:26,654 Se täytyy rakentaa itse uskoen ympäristöönsä, 130 00:07:26,654 --> 00:07:29,157 uskoen omaan työhönsä ja tiimiinsä. 131 00:07:29,157 --> 00:07:33,619 Kuuntelen tiimiäni, ilmestyn salille, työskentelen enemmän kuin muut, 132 00:07:34,704 --> 00:07:38,499 eikä kukaan voi arvostella minua enemmän kuin minä itse. 133 00:07:38,499 --> 00:07:40,209 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 134 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 Muiden ihmisten mielipiteet eivät vaikuta yhtälöön. 135 00:07:45,590 --> 00:07:47,049 Hieno vartaloisku Conorilta. 136 00:07:48,384 --> 00:07:50,344 10 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 137 00:07:50,344 --> 00:07:52,263 Katso tuota vasenta potkua, 138 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 joka on tulossa taustalla. 139 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 Se saattaa olla osa Dustinin suunnitelmasta, tiedätkö? 140 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 Joo, anna tulla. 141 00:08:00,229 --> 00:08:02,607 Kehno kolmannessa erässä. - Joo. 142 00:08:02,607 --> 00:08:03,983 Tuossa on hyviä iskuja. 143 00:08:03,983 --> 00:08:05,651 Eikö ole? - On. 144 00:08:05,651 --> 00:08:07,904 Ohimon seudulla, hän on heikko ohimoiden kohdalta. 145 00:08:07,904 --> 00:08:09,238 Päälaelta siis. 146 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 Muutama kyynärpää siinä. 147 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 {\an8}He ikään kuin vetävät tempun - 148 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 {\an8}hihastaan, ja se on reilu peli. 149 00:08:16,329 --> 00:08:17,455 {\an8}JOHN KAVANAGHIN ÄÄNI MMA-VALMENTAJA 150 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 Tiedämme sen nyt. 151 00:08:19,999 --> 00:08:22,251 Kukaan ei häviä paremmin kuin Conor. 152 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 Vaatii tiettyä asennetta ottaa mukava asento, 153 00:08:26,297 --> 00:08:29,091 tarkistaa egonsa, katsoa nauhoite - 154 00:08:29,091 --> 00:08:30,801 ja todeta: "Mokasimme tämän, 155 00:08:30,801 --> 00:08:33,554 miksi noin monta sääripotkua? Ongelma on uusi. 156 00:08:33,554 --> 00:08:36,516 Missä minä olen heikko? Tuossa, tuossa ja tuossa." 157 00:08:40,645 --> 00:08:44,357 Conorissa on se hieno puoli, että hän ymmärtää, 158 00:08:44,357 --> 00:08:48,319 että epäonnistuminen on tarpeen matkalla menestykseen ja kehitykseen. 159 00:08:48,986 --> 00:08:50,738 Sitten mennään ja tehdään se. 160 00:09:02,333 --> 00:09:04,418 {\an8}Jos olisit taisteluvalmiina edessäni... 161 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 {\an8}En voi potkaista siihen, jos yritän potkaista... 162 00:09:06,379 --> 00:09:07,588 {\an8}NYRKKEILYVALMENTAJA 163 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 {\an8}...vasen käsi on kuin ohjus putkessa. 164 00:09:10,341 --> 00:09:12,802 Hän ei saa kovaa johtoa, kuten viimeksi. 165 00:09:12,802 --> 00:09:15,346 Hän antoi minulle 18 potkua, minä annoin yhden. 166 00:09:15,346 --> 00:09:17,890 Kahdeksantoista matalaa potkua, minä iskin yhden. 167 00:09:18,474 --> 00:09:22,645 Tiedätkö? Nyt annan 18, hän 3 tai 4. 168 00:09:22,853 --> 00:09:25,940 Tiedätkö? Ensimmäisen kahden minuutin aikana. 169 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Hyvä, erinomaista työtä. Hyvä potku. 170 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 Pum, pum, nyt. 171 00:09:31,320 --> 00:09:33,614 Potku ja anna mennä! 172 00:09:33,614 --> 00:09:35,741 Vielä yksi erä ja viisi on kasassa. 173 00:09:35,741 --> 00:09:37,577 Tehdään vielä se korkea potku. 174 00:09:37,577 --> 00:09:40,705 Paina, paina! 175 00:09:40,705 --> 00:09:43,457 Peruuta ja kierrä. Hei! 176 00:09:46,669 --> 00:09:49,714 {\an8}Yksi yleisimmistä kysymyksistä on "Tiesitkö heti sen Conorista?" 177 00:09:49,714 --> 00:09:53,384 {\an8}Tai "Kun joku astelee sisään, tiedätkö, jos he ovat erityisiä?" 178 00:09:53,384 --> 00:09:55,052 "Kyllä" olisi valehtelua, 179 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 koska en tiedä, pystyvätkö he siihen joka päivä puolen vuoden ajan. 180 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 On houkutus sanoa, että seinä kaatui - 181 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 halkaisee maton kahtia ja esiin tulee Conor... 182 00:10:03,519 --> 00:10:07,273 Ei sentään. Hän oli vain pentu, joka ei lakannut tulemasta, 183 00:10:07,273 --> 00:10:11,027 ei lakannut tekstailemasta minulle kysymyksiä tuntien ulkopuolella, 184 00:10:11,027 --> 00:10:13,362 ja se erottaa hänet muista. 185 00:10:14,071 --> 00:10:16,699 Jokainen sessio tehdään asenteella, 186 00:10:16,699 --> 00:10:19,243 että tämä on UFC mestaruudelle - 187 00:10:19,243 --> 00:10:22,371 Madison Square Gardenissa puolen maailman katsoessa minua. 188 00:10:22,955 --> 00:10:25,875 Päivittäiset toistot tehdään sellaisen asenteella, 189 00:10:25,875 --> 00:10:28,919 joka voittaa tittelin joka päivä. 190 00:10:31,380 --> 00:10:32,882 Se oli kova sessio. 191 00:10:32,882 --> 00:10:35,635 Sellaisia tarvitsen ja niistä pidän. 192 00:10:35,635 --> 00:10:40,848 Nautin niistä, joten jatkoa vain. Kuusi viikkoa jäljellä tänään. 193 00:10:40,848 --> 00:10:44,060 Se on leiri ihmisille, kuusi viikkoa. 194 00:10:44,894 --> 00:10:47,188 Olen täynnä energiaa, olen raikas. 195 00:10:47,688 --> 00:10:50,399 Jatketaan. Homma on hallussa. 196 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Hän on uusi poikani, Rian. 197 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 Seuraava... Seuraava mestari. 198 00:11:07,833 --> 00:11:09,085 Eikö niin, kamu? 199 00:11:09,085 --> 00:11:10,795 Viikon ikäinen. 200 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Viikon ikäinen, niin. 201 00:11:13,589 --> 00:11:15,800 Hänen tuoksunsa ja kaikki. 202 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Ihan mahtavaa. 203 00:11:18,677 --> 00:11:21,931 Hei vain, kamu. Uusi pikkuinen opetettavaksi. 204 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 Nyt minulla on Junior auttamassa opettamaan. 205 00:11:26,352 --> 00:11:29,105 Olen innoissani. Hän on melko hyvä vauvan kanssa. 206 00:11:32,691 --> 00:11:36,362 {\an8}Dee sai kolmannen lapsen, Rianin. Hän on kaunis poikavauva. 207 00:11:37,488 --> 00:11:40,282 Olen nähnyt Conorin kasvavan - 208 00:11:40,282 --> 00:11:43,369 jokaisen uuden perheenjäsenen myötä. 209 00:11:43,369 --> 00:11:46,455 Eikö hän hymyilekin? - Hän hymyilee. 210 00:11:46,455 --> 00:11:50,000 Näen oikeasti pilkkeen hänen silmissään. 211 00:11:51,669 --> 00:11:54,588 Isä, saanko lisää? - Haluatko lisää ruokaa? 212 00:11:56,632 --> 00:11:58,467 Hän tekee kaiken heidän vuokseen. 213 00:12:01,512 --> 00:12:04,932 Kuin Leijonakuningas. Katso hänen kasvojaan. 214 00:12:09,562 --> 00:12:12,481 Uudestaan. Hei! Se oli hyvä. 215 00:12:13,983 --> 00:12:17,278 Ero tämän ja tämän välillä, tiedätkö? 216 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Eli liu'u taaksepäin, erilainen isku. 217 00:12:19,530 --> 00:12:22,783 Kolmetoista minuuttia. Kolmetoista minuuttia jäljellä. 218 00:12:29,457 --> 00:12:32,793 Kuusitoista minuuttia. Kuusitoista minuuttia mennyt. 219 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 Nilkkaan myös. 220 00:12:46,098 --> 00:12:48,684 Hieman kipeä sääristä. 221 00:12:49,643 --> 00:12:52,646 Teen potkuja ja joskus ne nousevat ja osuvat polveen, 222 00:12:52,646 --> 00:12:56,400 mutta kaikki on hyvin. Pari päivää tai viikko - 223 00:12:57,693 --> 00:12:59,403 varoen niitä, 224 00:13:00,029 --> 00:13:01,864 sitten minun pitäisi olla taas terässä. 225 00:13:08,245 --> 00:13:11,832 {\an8}Yksi asioista, joita Conor joutui käsittelemään, 226 00:13:11,832 --> 00:13:14,668 {\an8}oli mittava nilkan turvotus. 227 00:13:15,377 --> 00:13:18,005 Pelkäsimme, että se oli rasitusmurtuma. 228 00:13:19,381 --> 00:13:23,177 Dubaissa tehdyt röntgenkuvat paljastivat, että se oli syvä luuruhje. 229 00:13:23,177 --> 00:13:28,057 Koetimme keksiä, kuinka hän selviäisi leiristä, 230 00:13:28,057 --> 00:13:32,061 suorittaisi sen loppuun ja ottelisi. Vai pitäisikö ottelua siirtää? 231 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 Se ei ole lainkaan helppo päätös, 232 00:13:35,773 --> 00:13:38,234 etenkin kun Conor ei koskaan yritä... 233 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 Hän yrittää vältellä, ei halua puhua siitä. 234 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 Mutta loppujen lopuksi - 235 00:13:43,113 --> 00:13:47,493 meidän on varmistettava hänen terveytensä, ja turvallisuus on tärkeintä. 236 00:13:49,119 --> 00:13:52,623 Se tapahtui juuri ennen kuin hän lensi LA:han. 237 00:13:59,755 --> 00:14:02,591 6 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 238 00:14:02,591 --> 00:14:05,928 Kirurgini on ylilääkäri, joten tulimme hänen luokseen - 239 00:14:05,928 --> 00:14:07,221 juttelemaan nilkasta. 240 00:14:07,221 --> 00:14:10,266 Parin päivän lepo viimeisen mesosyklin jälkeen. 241 00:14:10,808 --> 00:14:12,184 Tämän tekeminen sopii. 242 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 Haluan alkaa treenaamaan, palata harjoituksiin. 243 00:14:14,770 --> 00:14:18,190 Haluan taas potkia, hyppiä ja sparrata. 244 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 Jos en saa tehdä näitä asioita, syntyy ongelmia. 245 00:14:22,278 --> 00:14:25,990 Katson, kuinka tämä kehittyy, ja teen päätöksen sen jälkeen. 246 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Olen sparrannut paljon ilman säärisuojia. 247 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 {\an8}Tietysti on tullut vamma... 248 00:14:31,996 --> 00:14:33,289 {\an8}ORTOPEDINEN KIRURGI 249 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 {\an8}...viime kerran potkuista. Halusin sparrata - 250 00:14:35,291 --> 00:14:38,377 {\an8}ilman säärisuojia, jotta tuntisin voimatason. 251 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Heitin sitten parit potkut, monia potkuja, 252 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 joista yksi osui polvella ja sääreen, 253 00:14:44,300 --> 00:14:47,177 toinen polvella nilkkoihin. Kaksi eri potkua. 254 00:14:47,177 --> 00:14:49,680 Onko tämä kohta kipeä? 255 00:14:49,680 --> 00:14:51,181 Ei kun painat sitä, ei. 256 00:14:51,181 --> 00:14:54,685 Luusi on vaurioitunut tästä. Tässä on iso luuruhje. 257 00:14:54,685 --> 00:14:57,521 Näkyykö se? - Näytän sinulle magneettikuvan. 258 00:14:57,521 --> 00:15:00,983 Eli aina kun teet näin... 259 00:15:00,983 --> 00:15:03,569 Kun teen näin, tunnen jotain täällä. 260 00:15:03,569 --> 00:15:07,531 Tunnet siellä turvotusta luun ympärillä, tässä. 261 00:15:07,531 --> 00:15:09,658 Luulen, että kun potkaiset, 262 00:15:09,658 --> 00:15:12,411 potkaiset voimalla, ja jalkasi pysähtyy, 263 00:15:12,411 --> 00:15:14,705 mutta nilkkasi jatkaa liikettä. - Niin. 264 00:15:14,705 --> 00:15:17,291 Sattuuko tämä? - Ei. 265 00:15:17,291 --> 00:15:19,877 Niin tapahtuu, kun hän potkii. 266 00:15:19,877 --> 00:15:22,171 Se pysähtyy tähän, ja tämä tulee eteenpäin. 267 00:15:22,171 --> 00:15:24,423 Jos tuo ei satu, se on hyvä merkki. 268 00:15:24,423 --> 00:15:26,884 Näytän, mitä sinulla on täällä. 269 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 Tuo on uusi. - Mitä? 270 00:15:28,761 --> 00:15:30,387 Luuruhje. 271 00:15:30,387 --> 00:15:32,556 Onko se potkusta? Onko se polven potkusta? 272 00:15:32,556 --> 00:15:35,684 Kyllä, sekä siihen päälle vaikutukset - 273 00:15:35,684 --> 00:15:38,228 harjoittelustasi, juoksusta myös. 274 00:15:38,228 --> 00:15:43,317 Tulimme kai tänne saadaksemme arviosi ajasta, 275 00:15:43,317 --> 00:15:46,612 jonka tämä mielestäsi kestää. 276 00:15:47,237 --> 00:15:50,240 Sen, tai että pitäisikö meidän siirtää ottelua. 277 00:15:50,240 --> 00:15:52,743 Se perustuu oikeastaan hänen oireisiinsa, 278 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 ei siihen, kuinka seuraatte sitä. 279 00:15:54,703 --> 00:15:57,289 Mielestäni voitte vähentää iskuja, 280 00:15:57,289 --> 00:16:00,709 päästää hänet Octagoniin, ja antaa hänen tehdä mitä hän tekee - 281 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 yleensä ennen ottelua, ja seurata reaktiota. 282 00:16:03,379 --> 00:16:06,215 Jos se pahenee - 283 00:16:06,215 --> 00:16:09,259 noin viikon kuluessa, 284 00:16:09,259 --> 00:16:10,970 meidän täytyy perua se. 285 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Kun treenaat, heti kun tulee kontakti - 286 00:16:13,639 --> 00:16:17,685 tuohon kohtaan nilkkaasi jonkun säärestä tai polvesta, 287 00:16:17,685 --> 00:16:19,770 ja siihen osuu tällä tavalla - 288 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 mikään kova... Tässä ei ole pehmustetta, 289 00:16:22,272 --> 00:16:24,858 ei lihaksia tai mitään ihon alla, 290 00:16:25,359 --> 00:16:27,444 joten se sattuu. Jos siis - 291 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 ainakin pehmustamme sen - 292 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 se ei poista vaikutusta kokonaan harjoittelussa, 293 00:16:32,950 --> 00:16:35,995 mutta ainakin voit suorittaa potkut... 294 00:16:35,995 --> 00:16:39,707 Suorittaa liikeradat. - Suorittaa harjoituksen liikeradat. 295 00:16:39,707 --> 00:16:44,211 Kunhan pystyn suorittamaan mekanismit enkä nilkuta sen jälkeen, 296 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 olen tyytyväinen. 297 00:16:47,297 --> 00:16:49,008 Voisin leikata tätä vähän. 298 00:16:49,008 --> 00:16:50,426 Kyllä, täydellistä. 299 00:16:51,427 --> 00:16:52,845 Täydellistä. 300 00:16:52,845 --> 00:16:55,431 {\an8}Sinun täytyy ottaa asento, 301 00:16:55,431 --> 00:16:57,766 {\an8}koska tästä tulee kova. - Joo. 302 00:16:58,642 --> 00:17:01,979 Nyt on parempi. Kysymys kuuluu, toimiiko se. 303 00:17:01,979 --> 00:17:04,982 Kun hyppii. - Kyllä se toimii. 304 00:17:04,982 --> 00:17:08,235 Voit olla stressaamatta, treenata ja tuntea olosi varmaksi. 305 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 Muuta en tarvitse. - Muuta et tarvitse. 306 00:17:10,029 --> 00:17:12,531 Hänellä on oltava se harjoitellessa. 307 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 Vaiva palaa, jos hän ei pidä sitä. 308 00:17:15,075 --> 00:17:17,995 Tämä antaa varmuuden siitä, että meidän on tehtävä muutos - 309 00:17:17,995 --> 00:17:19,580 nykyhetken näkökulmasta - 310 00:17:19,580 --> 00:17:22,958 harjoitteluumme, ja tämä antaa tarvitsemamme työkalut. 311 00:17:22,958 --> 00:17:25,335 Hän altistaa sen sille, minkä vuoksi tuli tänne, 312 00:17:25,335 --> 00:17:27,713 joten tämä on jatkuva - 313 00:17:27,921 --> 00:17:30,340 asia, jota hänen on työstettävä. - Ilman muuta. 314 00:17:30,340 --> 00:17:32,092 Kiitos paljon. 315 00:17:32,092 --> 00:17:34,261 Kiitos. Arvostan tätä todella. 316 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 Täällä on kaksi neroa! 317 00:17:36,138 --> 00:17:37,973 Haluan olla oikeassa tässä. 318 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 En anna mitään. En anna tumaakaan periksi ottelussa. 319 00:17:41,393 --> 00:17:43,312 Tässä on paljon pelissä, 320 00:17:43,312 --> 00:17:46,940 ja toivottavasti parin päivän päästä se toipuu ja kaikki on hyvin. 321 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 Mutta se jää nähtäväksi. 322 00:17:52,654 --> 00:17:56,158 KALIFORNIA 323 00:17:58,160 --> 00:18:00,412 MCGREGOR FAST -KUNTOSALI 324 00:18:00,412 --> 00:18:03,248 Tuo on tarkka UFC Octagon ja tuo on UFC-kanveesi. 325 00:18:03,248 --> 00:18:05,292 Kuinka hyvältä tuntuu? 326 00:18:05,292 --> 00:18:08,087 Eikö? Se on uskomatonta! 327 00:18:10,255 --> 00:18:12,883 Tämä on McGregorin leiri Newportissa. 328 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 Katso sitä. Se on kuin vankityrmä. 329 00:18:15,302 --> 00:18:18,305 Laitteet ovat upouusia, mutta niistä huokuu kova työ. 330 00:18:18,305 --> 00:18:20,349 Odotan innolla tulla rehkimään tänne. 331 00:18:20,891 --> 00:18:25,104 Hieno valikoima säkkejä. Oikein hieno valikoima säkkejä. 332 00:18:25,104 --> 00:18:28,440 Hän halusi kaikki tarvittavat välineet - 333 00:18:28,440 --> 00:18:30,692 Octagonista raskaisiin säkkeihin, 334 00:18:30,692 --> 00:18:33,695 {\an8}mutta hän halusi myös aitoutta hienostelum sijaan, 335 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 jotta se ei näyttäisi palatsilta - 336 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 jonne saapuisi kuin aulaan. Hän oli tulossa töihin. 337 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 {\an8}Ällistyttävää. Kaikki mitä tarvitsemme on täällä. 338 00:18:42,788 --> 00:18:43,872 {\an8}KOULUTTAJA 339 00:18:43,872 --> 00:18:46,458 {\an8}Lisäksi hän on onnellinen, ja se on tärkeintä. 340 00:18:46,458 --> 00:18:49,044 Kuuletko, kuinka onnellinen hän on? 341 00:18:49,044 --> 00:18:50,504 Se on täydellinen. 342 00:18:50,504 --> 00:18:52,631 Se on hullua, kuin vuoristorataa. 343 00:18:52,631 --> 00:18:56,093 Ei vain otteleminen, vaan elämä. Se on ylä- ja alamäkien henkistä peliä. 344 00:18:57,177 --> 00:19:00,722 Hyvä päästä tänne, kiva nähdä kuntosali, hyvä jutella lääkärin kanssa, 345 00:19:00,722 --> 00:19:04,226 hyvä tuntea, että viimeisen vaiheen suunnitelma on valmis. 346 00:19:04,226 --> 00:19:08,313 Mietin, että minun täytyy ottaa tämä toipumisaika oikein. 347 00:19:08,313 --> 00:19:09,940 Minun täytyy pitää se ja nauttia. 348 00:19:09,940 --> 00:19:12,317 Kaikki kääntyi kuin kytkimestä ennen tuloani, 349 00:19:12,317 --> 00:19:14,820 ja tämä räjäyttää minut kuuhun. 350 00:19:15,571 --> 00:19:17,823 Ja sitten ottelu käy kätevästi. 351 00:19:17,823 --> 00:19:19,950 Valmisteluilla ottelu on kätevä. 352 00:19:19,950 --> 00:19:22,077 Tämä on siis hyvä päivä. 353 00:19:24,079 --> 00:19:28,167 5 VIIKKOA MCGREGORVS POIRIER III -OTTELUUN 354 00:19:34,423 --> 00:19:36,091 Saan kuvia lapsista. 355 00:19:36,216 --> 00:19:39,219 Mitä heille kuuluu? - He ovat juuri kylvyssä. 356 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 {\an8}Conor on siinä vaiheessa, että hän on kasvanut mieheksi - 357 00:19:44,808 --> 00:19:46,310 {\an8}ja isäksi... 358 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 Tämä on hyvä alku. 359 00:19:50,689 --> 00:19:53,483 Mutta juuri nyt fokus on ottelussa. 360 00:19:55,027 --> 00:19:57,613 Jos hän haluaa olla parhaimmillaan, 361 00:19:57,613 --> 00:20:00,532 hänen on mielestään keskityttävä vain yhteen asiaan. 362 00:20:00,532 --> 00:20:02,993 Oli perheen päätös, 363 00:20:02,993 --> 00:20:05,078 että he jäävät kotiin Irlantiin, 364 00:20:05,078 --> 00:20:07,539 mutta he tapaavat heti ottelun jälkeen. 365 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 Luulen, että se antaa hänen tuntea sen energian, 366 00:20:12,127 --> 00:20:15,172 jota hän tarvitsee ollakseen paras versio itsestään - 367 00:20:15,172 --> 00:20:16,548 otteluillan koittaessa. 368 00:20:36,318 --> 00:20:38,153 {\an8}Tästä tuli nopeasti todellista. 369 00:20:38,153 --> 00:20:39,738 {\an8}Jäljellä on viisi viikkoa, 370 00:20:39,738 --> 00:20:43,784 {\an8}ja olemme keksineet erilaisen lähestymisen Poirierin painostamiseen. 371 00:20:43,784 --> 00:20:45,869 Hän tulee nyrkkeilijän mentaliteetilla - 372 00:20:45,869 --> 00:20:48,288 ajatellen, että teet samoin. Sääripotkuja ja... 373 00:20:48,288 --> 00:20:50,666 Sitten menee pieleen. 374 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Mitä olemme muuttaneet? Sanoisin, että vaihtelun. 375 00:20:54,169 --> 00:20:57,839 Näemme paljon laajemman valikoiman tekniikoita. 376 00:20:58,590 --> 00:21:02,344 Vapaaottelija on täällä, ja hän on täällä voittamassa. 377 00:21:09,184 --> 00:21:10,352 Tuo oli korkea. 378 00:21:10,352 --> 00:21:12,646 Pidä jalkaa enemmän potkualueella. 379 00:21:12,646 --> 00:21:15,524 Keskikroppa suorana, vie jalka nopeasti taakse. 380 00:21:15,524 --> 00:21:18,735 Etene tökkien tai lyhyellä askelluksella., kaikki käy. 381 00:21:22,239 --> 00:21:25,617 Alan olla ketterä. Olen löytämässä vasemman jalan. 382 00:21:25,617 --> 00:21:27,369 En loukkaa sitä enempää. 383 00:21:27,369 --> 00:21:29,621 Tarvitsen vain kohteen. 384 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 Keho on pidettävä vahvana pysyäkseen tässä lajissa - 385 00:21:36,295 --> 00:21:38,755 näin pitkään ja tällä tasolla. 386 00:21:38,755 --> 00:21:41,091 Siispä kuntoutustyössä - 387 00:21:41,091 --> 00:21:43,218 on pyrittävä parhaimpaan tulokseen. 388 00:21:43,760 --> 00:21:45,012 Muussa tapauksessa - 389 00:21:45,846 --> 00:21:47,723 on vain hetken tähdenlento. 390 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 Tämä on suosikkejani. 391 00:21:52,436 --> 00:21:53,812 Kiitos. Kiitos kovasti. 392 00:21:53,812 --> 00:21:56,690 Viskisi on talolla. Juon sitä illalla. 393 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Kyllä vain. Kyllä vain. 394 00:22:01,153 --> 00:22:02,946 En kiirehdi hänen murskaamistaan. 395 00:22:02,946 --> 00:22:05,782 Murskaan hänet ja työnnän sen hänen naamaansa. 396 00:22:05,782 --> 00:22:07,951 Tiedän, että hän aikoo tehdä sen. 397 00:22:07,951 --> 00:22:10,662 Kyynärpäät edellä, aivan. 398 00:22:10,662 --> 00:22:12,914 Hyökkää vain. Tekniikkasi on hallussa. 399 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 {\an8}Huomionarvoinen asia on, että ensi kertaa - 400 00:22:15,375 --> 00:22:16,918 {\an8}Dee ja lapset eivät ole täällä. 401 00:22:17,836 --> 00:22:20,464 Hänen poissaolonsa on Conorille palvelus. 402 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 {\an8}JULIAN "DOC" DALBYN ÄÄNI PÄÄVALMENTAJA 403 00:22:22,382 --> 00:22:24,426 {\an8}Ilmassa on ehdottomasti enemmän testosteronia. 404 00:22:24,426 --> 00:22:27,846 On ehdottomasti enemmän aggressiota, 405 00:22:27,846 --> 00:22:32,434 mutta enemmän aggressiota on hyväksi taisteluympäristössä. 406 00:22:32,434 --> 00:22:35,312 Kaunis tyrmäys. Tuhoisa voitto. 407 00:22:35,312 --> 00:22:36,855 Selkäsauna. 408 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 {\an8}Hänen kaipuunsa perhettään kohtaan - 409 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 {\an8}on musertava, mutta se myös ruokkii häntä. 410 00:22:42,652 --> 00:22:45,697 Ihan kuin ottaisit pois jotain, jota joku rakastaa, 411 00:22:45,697 --> 00:22:48,492 ja siitä kehittyy tavoiteltu energia, 412 00:22:48,492 --> 00:22:50,202 joka suuntaa kohti taistelulajia. 413 00:22:50,202 --> 00:22:51,703 Hän ei palaa tästä. 414 00:22:52,412 --> 00:22:53,830 Tästä tulee paha. 415 00:22:53,830 --> 00:22:55,749 Muista minun sanoneen. 416 00:23:00,837 --> 00:23:04,341 Conorin persoonassa voi nähdä muutoksen. 417 00:23:04,341 --> 00:23:08,678 Hän alkaa näyttää enemmän siltä luovalta, tarkalta tappajalta. 418 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 Olemme valmiit. 419 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 On aika mennä tekemään se. 420 00:23:18,355 --> 00:23:21,066 1 VIIKKO MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 421 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 Se, joka osui tänne. - Niin. 422 00:23:23,985 --> 00:23:27,614 Sekoitan sen joskus. Polveeni osui joitain kertoja. 423 00:23:27,614 --> 00:23:29,991 Myös tuon kanssa. - Joo. 424 00:23:29,991 --> 00:23:32,077 Jalkapotku. 425 00:23:33,662 --> 00:23:35,580 Olen harjoitellut ilman säärisuojia, 426 00:23:35,580 --> 00:23:38,834 sillä ne pettivät minut viime kerralla leirillä. 427 00:23:38,834 --> 00:23:41,962 Tunsin olevani turvassa, kun otin jalkapotkuja, 428 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 ja kun suojat poisti, oli ihan erilaista. 429 00:23:44,881 --> 00:23:47,926 Niillä oli valtava vaikutus. Haluan tuntea sen saman - 430 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 jalkapotkuissa. 431 00:23:50,095 --> 00:23:51,888 Anna potkuja tiuhaan. Oikeasti. 432 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 Haluan pumpata joka vitun kerta... potkaise minua. 433 00:23:54,391 --> 00:23:57,686 Se on neljännestä erästä. - Selvä. 434 00:23:59,062 --> 00:24:03,024 {\an8}Lajiin kuuluvat voimakkaat iskut ja vammat. 435 00:24:03,024 --> 00:24:05,735 Edellisten otteluiden jälkeen - 436 00:24:05,735 --> 00:24:09,239 Conor halusi sparrailla ilman säärisuojia, 437 00:24:09,239 --> 00:24:11,616 jotta näkisi, kuinka pärjää. 438 00:24:13,535 --> 00:24:16,913 Olemme erittäin kiinnostuneita varhaisesta kuntoutuksesta. 439 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 Onko sinua stimuloitu aiemmin? 440 00:24:19,332 --> 00:24:21,710 On stimuloitu. - Täydellistä. 441 00:24:21,710 --> 00:24:25,422 Tämä alkaa tuntua kuin pieniltä sähköiskuilta, 442 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 pieniltä sykäyksiltä. Sen ei pitäisi sattua. 443 00:24:28,091 --> 00:24:31,052 Voit kertoa heti, kun käynnistän sen, 444 00:24:31,052 --> 00:24:33,388 tuntuuko se hyvältä tai jos se on liikaa. 445 00:24:33,388 --> 00:24:36,516 Jätän sen tähän. Sen pitäisi tuntua lievästi. 446 00:24:36,516 --> 00:24:39,561 Se on käynnissä noin kahdeksan minuuttia... 447 00:24:43,648 --> 00:24:45,650 Hän ei ole sama Conor McGregor. 448 00:24:45,650 --> 00:24:48,069 Näemmekö enää Conoria Conor vs Dustin 1:stä? 449 00:24:48,069 --> 00:24:49,613 Onko sitä miestä enää? 450 00:24:49,613 --> 00:24:53,491 Kukaan ei pidä kunnioittavasta Conorista. - Laimea McGregor ei ollut niin tulinen. 451 00:24:53,491 --> 00:24:57,537 Conorin tappajan vaisto oli puolet ottelusta. Onko hän henkisesti paikalla? 452 00:24:57,537 --> 00:24:59,706 Fight Islandilla oli tasapuolinen pelikenttä. 453 00:24:59,706 --> 00:25:03,126 Conor teki pelikentästä tasaisen, hän oli kasvanut ja kypsynyt. 454 00:25:03,126 --> 00:25:05,462 Octagonissa hän on sylikissa. 455 00:25:05,462 --> 00:25:09,466 Tällä kerralla haluan nähdä taas minkkiturkin, 456 00:25:09,466 --> 00:25:12,719 sillä hän taitaa tarvita sitä tullakseen pahamaineiseksi. 457 00:25:12,719 --> 00:25:15,889 Saimme tietää, ettei Conorilla ole perhettä mukanaan. 458 00:25:15,889 --> 00:25:18,683 Hän tulee olemaan rauhallinen, ja hän sanoo rauhallisesti: 459 00:25:18,683 --> 00:25:20,810 "Laitan sinut maahan." 460 00:25:24,731 --> 00:25:26,566 Kädet alas, nyrkit tiukkoina. 461 00:25:26,566 --> 00:25:28,818 Minun on kysyttävä sinulta jotain. 462 00:25:28,818 --> 00:25:31,196 Ottaen huomioon kaiken, mitä olet saavuttanut... 463 00:25:31,196 --> 00:25:32,405 3 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 464 00:25:32,405 --> 00:25:33,657 ...miksi olet täällä? 465 00:25:33,657 --> 00:25:35,909 Joka kerta haastatteluissa - 466 00:25:35,909 --> 00:25:40,038 kysytään: "Miksi olet täällä? On liikaa rahaa. Olet tehnyt kaiken." 467 00:25:40,038 --> 00:25:42,165 Pälä, pälä. Minussa on vielä paljon jäljellä. 468 00:25:42,165 --> 00:25:44,501 Olen yhä hyvin nuori ja skarppi lajissa. 469 00:25:44,501 --> 00:25:47,587 Olen vaarallinen mies. Olen kaikista vaarallisin. 470 00:25:47,587 --> 00:25:49,422 Hän on ansainnut läjäpäin rahaa, 471 00:25:49,422 --> 00:25:52,175 ehkä nälkä on kadonnut. Mitä mieltä olet? 472 00:25:52,175 --> 00:25:53,760 Se tekee hänet vaarallisemmaksi. 473 00:25:53,760 --> 00:25:55,845 Hän tekee tätä halusta, ei pakosta. 474 00:25:55,845 --> 00:25:58,556 Kelataan kelloa jatko-osaan. 475 00:25:58,556 --> 00:26:00,183 Olit uskomattoman mukava. 476 00:26:00,183 --> 00:26:03,270 ...siitä tällä kerralla. Asenteeni on nyt se. 477 00:26:03,270 --> 00:26:05,855 Viimeinen, tyrmäsit hänet kylmiltään. 478 00:26:05,855 --> 00:26:07,524 Tekeekö se hänestä nälkäisemmän? 479 00:26:07,524 --> 00:26:09,609 Hän haluaa sen takaisin, se tekee hänestä vaarallisen. 480 00:26:09,609 --> 00:26:12,821 {\an8}Murran ihmisten kasvoja rahasta, sitten häivyn. 481 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 Sitä minä teen. Lauantai-iltana teen sitä taas. 482 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Sehän tapahtui sinulle äsken. 483 00:26:17,826 --> 00:26:20,245 Tässä sitä mennään taas. Olen takaisin. 484 00:26:20,745 --> 00:26:24,374 Mitä eroa on Conor McGregorilla, joka voitti vuonna 2014 - 485 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 ja Conor McGregorilla, joka hävisi vuonna 2021? 486 00:26:26,501 --> 00:26:29,671 Toki, hävisin. Niin kävi, mutta en ole häviäjä. 487 00:26:29,671 --> 00:26:33,383 Häviötä tarvitaan, se on menestyksen salainen ainesosa. 488 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Kun tämä ottelu on ohi, 489 00:26:34,968 --> 00:26:37,929 mitä sanomme Conor McGregorista? 490 00:26:37,929 --> 00:26:40,557 Kaikkien aikojen paras, mikä vaarallinen mies. 491 00:26:40,557 --> 00:26:41,850 Ei olisi pitänyt epäillä häntä. 492 00:26:42,559 --> 00:26:45,395 Teen tätä vielä hyvin, hyvin pitkään. 493 00:26:45,395 --> 00:26:49,190 Miten pitkää aikaa tarkoitat? Olet nyt 32-vuotias. 494 00:26:49,691 --> 00:26:53,111 332. Teen tätä, kunnes on aikani lähteä. 495 00:26:54,696 --> 00:26:58,950 Tämä laji on minun. Tämä kaupunki, Las Vegas, on minun. 496 00:26:58,950 --> 00:27:02,245 Tämä maailma on minun. Lauantai-iltana näytän sen. 497 00:27:03,997 --> 00:27:05,999 Hänellä on näytön paikka edessään. 498 00:27:07,834 --> 00:27:09,127 Tule hakemaan. 499 00:27:10,253 --> 00:27:12,881 Minulla on pahat tarkoitusperät. 500 00:27:13,423 --> 00:27:17,177 Murhaavia iskuja. Tyrmäys, ulos paareilla. 501 00:27:17,677 --> 00:27:19,763 Tiedätkö? Aion tappaa sen miehen. 502 00:27:24,601 --> 00:27:27,979 Dustin, sanoit, että Conor on tavallaan menettänyt hohtonsa, 503 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 mutta tämä on eri ympäristö, eikö? 504 00:27:30,523 --> 00:27:33,485 Tämä on loppuunmyyty, Irlannin lippuja kaikkialla. 505 00:27:33,485 --> 00:27:36,029 Onko haasteesi muuttunut tämän takia? 506 00:27:36,029 --> 00:27:38,698 Ei enää, minä... 507 00:27:40,658 --> 00:27:43,995 Te siellä yleisössä, pitäkää ääntä ja hauskaa. 508 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 Näen edessäni miehen, jonka voitin ja voitan uudestaan. 509 00:27:47,582 --> 00:27:51,836 Sinua viedään kuin pässiä narussa Octagonissa lauantaina. 510 00:27:54,589 --> 00:27:57,926 Tämä alkaa rumeta. Onko hän nyt kaikki kaikessa? 511 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Se on pelkkää bisnestä. 512 00:27:59,761 --> 00:28:02,680 Tämä on... - Olet pelkkä pikku narttu. 513 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 Vaimosi on miehesi! 514 00:28:10,146 --> 00:28:13,858 Olet pelkkä pikku narttu, hölmö pieni junttipoju. 515 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 Olit ennen paljon parempi tuossa. 516 00:28:16,444 --> 00:28:18,405 Törkypuheesi olivat parempia. 517 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Sulje suusi, aion tanssia pääsi päällä. 518 00:28:21,116 --> 00:28:23,701 Hän on mennyttä. Tämä on hänen loppunsa. 519 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 Tämä on päätepiste. 520 00:28:25,370 --> 00:28:26,496 Nyt se alkaa. 521 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 Lauantaina Octagonissa häntä viedään kuin pässiä - 522 00:28:29,249 --> 00:28:30,708 ja pistetään kylmäksi. 523 00:28:32,043 --> 00:28:35,964 Viimeksi ottelun nostatuksessa olit erikoisen kiltti Dustinille. 524 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 Nyt on täysin päinvastoin. 525 00:28:37,882 --> 00:28:39,259 Milloin muutos tapahtui? 526 00:28:39,259 --> 00:28:41,177 Silloin, kun hänet tyrmättiin. 527 00:28:43,012 --> 00:28:46,891 Conor, voitit tai hävisit, kunnioitatko Dustin Poirieria - 528 00:28:46,891 --> 00:28:49,227 riippumatta siitä, miten lauantaina käy? 529 00:28:49,227 --> 00:28:51,521 Ei kiinnosta vittuakaan. 530 00:28:51,521 --> 00:28:53,440 En välitä hänestä paskan vertaa. 531 00:28:53,440 --> 00:28:57,444 Se oli tuurivoitto, jonka korjaan lauantai-iltana. 532 00:28:59,696 --> 00:29:01,990 Kiitos. Nähdään huomisen punnituksissa. 533 00:29:22,719 --> 00:29:28,224 2 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN 534 00:29:30,101 --> 00:29:33,980 Saimme taas tosissaan olevan, kivikovan, voitokkaan Conorimme, 535 00:29:33,980 --> 00:29:37,442 joka pelaa voittoon johtavia psykologisia pelejä. 536 00:29:37,442 --> 00:29:40,153 Hän on ehdottomasti maailman paras niissä. 537 00:29:40,153 --> 00:29:42,739 Jos hän voittaa, hänellä on mahdollisuus titteliin, 538 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 hän voisi olla jälleen maailmanmestari. 539 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 Viime kerralla he olivat kuin kaverukset. 540 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Mekkalointi oli poissa. 541 00:29:48,870 --> 00:29:50,789 Mutta se ei toiminut hänelle. 542 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Viha, jolla on tarkoitus, 543 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 jotain voitettavaa. 544 00:29:54,501 --> 00:29:56,085 Se nostaa hänet. 545 00:29:56,252 --> 00:30:00,340 Hän on pahis, ja on ilo nähdä pahis-Conorin palanneen. 546 00:30:01,633 --> 00:30:03,259 Neljä paunaa jäljellä. 547 00:30:03,259 --> 00:30:05,011 UFC 205:n aikaan - 548 00:30:05,011 --> 00:30:07,722 hän oli tuplamestari, jolla oli kaikki potentiaali. 549 00:30:07,722 --> 00:30:09,808 Mitä kaveri vielä saavuttaisikaan? 550 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 Aikooko hän olla taas se kaveri? 551 00:30:11,851 --> 00:30:14,813 Realisoiko hän potentiaalin, jonka näimme UFC 205:ssä? 552 00:30:16,356 --> 00:30:18,942 Tasan 156. - Täydellistä. 553 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Miksi hän palasi? Yhdestä syystä. 554 00:30:22,070 --> 00:30:23,696 Hän hakee perintöä, 555 00:30:23,696 --> 00:30:26,324 hän on palannut todistamaan, että on paras. 556 00:30:26,324 --> 00:30:27,826 Entä jos Dustin voittaa? 557 00:30:27,826 --> 00:30:31,329 Olisiko Conor McGregorin ura UFC:ssä ohi? 558 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 Conorilla ei ole paikkaa, mihin mennä. 559 00:30:33,081 --> 00:30:35,959 Jos hän ei hakkaa Dustinia ja voita ottelua, 560 00:30:35,959 --> 00:30:38,878 mihin hän menee, kaikella kunnioituksella? 561 00:30:38,878 --> 00:30:42,257 Sinun on keksittävä miten palauttaa ne taidot, jotka sinulla oli - 562 00:30:42,257 --> 00:30:44,259 kun voitit ottelusi. 563 00:30:50,348 --> 00:30:53,560 Kun sinulta kysytään paineista elämässäsi ja urallasi, 564 00:30:53,560 --> 00:30:56,646 kerrot aina nauttivasi paineesta. Mistä paineesta? 565 00:30:57,105 --> 00:30:59,816 Ehkä aiemmin, kun oli kaikkea tekeillä, 566 00:30:59,816 --> 00:31:03,236 olin kiertueilla ja oli mediavelvotteita, 567 00:31:03,236 --> 00:31:07,699 tunsin usein olevani kuin apina eläintarhassa. 568 00:31:07,699 --> 00:31:12,036 Lukittuna häkkiin, ja he syöttivät minulle banaania pyytäen tanssimaan. 569 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 OTTELUPÄIVÄ 570 00:31:17,125 --> 00:31:20,128 Nyt on viimein sen aika, miksi teen tätä. En tee tätä tämän vuoksi, 571 00:31:20,128 --> 00:31:22,380 en tee tätä näyttelemisen vuoksi, 572 00:31:22,380 --> 00:31:24,257 en yritä antaa tunteita jollekin äijälle, 573 00:31:24,257 --> 00:31:26,676 joka haluaa minulta tunteita iskusta. 574 00:31:26,676 --> 00:31:28,845 En voi tehdä sitä. En tee tätä sen takia. 575 00:31:30,471 --> 00:31:32,724 Teen tämän kilpailun vuoksi. 576 00:31:33,933 --> 00:31:35,560 Saadakseni jalkani Octagoniin. 577 00:31:39,981 --> 00:31:42,275 Joku kysyi minulta, miltä se kävely tuntuu, 578 00:31:42,275 --> 00:31:44,235 kun astelen areenalle. 579 00:31:44,235 --> 00:31:46,446 Kun kävelen areenalle, 580 00:31:46,446 --> 00:31:49,782 minusta tuntuu kuin vapautuisin kahleista. 581 00:31:49,782 --> 00:31:52,994 Minusta tuntuu kuin olisin kahleissa ja kantaisin ristiä. 582 00:31:52,994 --> 00:31:56,497 Kun pääsen Octagoniin, kuoriudun pois niistä kaikista. 583 00:31:56,497 --> 00:31:58,750 Kun viimein astun Octagoniin, 584 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 astun paljaalla jalalla UFC:n kanveesille, 585 00:32:01,127 --> 00:32:03,254 tunnen oloni vapaaksi. 586 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 Siksi en tunne painetta siellä. 587 00:32:08,384 --> 00:32:10,887 En lainkaan. Tunnen siellä oloni vapaaksi. 588 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 Siellä annetaan kaikkensa. 589 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 Siellä ollaan kuolemassa, 590 00:32:18,519 --> 00:32:21,356 valmiina kuolemaan. Olen valmistautunut kuolemaan, 591 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 olen myös valmistautunut tappamaan siellä. 592 00:32:50,677 --> 00:32:54,430 {\an8}Muistutan häntä joka päivä, "Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 593 00:32:54,430 --> 00:32:57,141 {\an8}Sinun ei tarvitse todistaa mitään enää koskaan." 594 00:32:58,768 --> 00:33:02,814 {\an8}"Minun on todistettava jotain itselleni" on hänen vastauksensa. 595 00:33:09,654 --> 00:33:13,324 {\an8}Hänellä on uskomaton visio siitä, mitä hän voi saavuttaa. 596 00:33:13,866 --> 00:33:17,662 {\an8}Hänen uskonsa itseensä ja rajoitusten puute - 597 00:33:17,662 --> 00:33:20,206 {\an8}sallivat hänen tehdä näitä asioita. 598 00:33:22,709 --> 00:33:25,837 Sanonnan mukaan järkevät miehet eivät saavuta mitään, 599 00:33:25,837 --> 00:33:29,215 ja Conor on hyvin järjetön. 600 00:33:36,639 --> 00:33:40,393 {\an8}Useimmilla ei ole kanttia laittaa kaikkea likoon, 601 00:33:40,393 --> 00:33:44,731 {\an8}kertoa aikeistaan sekä olla röyhkeitä ja itsevarmoja. 602 00:33:45,314 --> 00:33:49,152 Hän on ainutlaatuinen hahmo, jollaisia tapaa kerran elämässä. 603 00:33:50,361 --> 00:33:53,614 Jos on tarpeeksi onnekas elääkseen sillä aikakaudella, 604 00:33:53,614 --> 00:33:57,118 saa tilaisuuden kokea jotain. 605 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 Kutsumme heitä yksisarvisiksi. Hän on sellainen. 606 00:34:01,831 --> 00:34:03,541 Heitä tulee lisää. 607 00:34:03,541 --> 00:34:05,460 Tuleeko toista Conorin kaltaista? 608 00:34:05,460 --> 00:34:07,128 En usko. 609 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 Säännöt on käyty läpi. Ottelusta käydään puhtaasti. 610 00:34:14,635 --> 00:34:16,471 Koskettakaa hanskoja, jos haluatte. 611 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Aloitetaan. 612 00:34:27,148 --> 00:34:28,191 ERÄ 1 613 00:34:28,191 --> 00:34:31,152 McGregor, kaksi kierrepotkua vartaloon peräkkäin. 614 00:34:32,361 --> 00:34:33,780 Kaunista! 615 00:34:37,742 --> 00:34:40,078 Hän yllätti vasemmalla kädellä. 616 00:34:40,078 --> 00:34:42,663 Hän on päässyt hieman Dustinin edelle. 617 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 Inha osuma vasemmalla Poirierilta. 618 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 Raivoisa alku. 619 00:35:06,687 --> 00:35:08,564 Hän sai giljotiinin. 620 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 Hänellä on vain yksi käsi. 621 00:35:18,533 --> 00:35:20,910 Hän nousee ylös. Poirier on kunnossa. 622 00:35:23,329 --> 00:35:25,081 Kunnon kyynärpää Dustinilta. 623 00:35:28,376 --> 00:35:31,129 Kovia kyynärpäitä Conorilta. 624 00:35:31,129 --> 00:35:32,797 Tee tilaa säärille! 625 00:35:34,048 --> 00:35:37,510 Nyt on Poirierin vuoro jakaa kyynärpäitä. 626 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 Hyvänen aika, hullu tahti. 627 00:35:40,263 --> 00:35:43,141 Dustin pudottaa pommeja! 628 00:35:43,141 --> 00:35:45,143 Työnnä jalka hänen alleen! 629 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 Iso isku oikella Poirierilta! 630 00:35:59,490 --> 00:36:00,908 Iso potku ylös! 631 00:36:00,908 --> 00:36:03,035 Se oli iso potku ylös! - Se osui! 632 00:36:03,035 --> 00:36:04,912 Dustin on taas hänen päällään. 633 00:36:07,373 --> 00:36:09,125 Dustin pudottaa pommeja! 634 00:36:17,049 --> 00:36:19,427 McGregor nousee jaloilleen. - Jes! 635 00:36:39,822 --> 00:36:42,783 {\an8}Kun 10 sekunnin varoitus kuuluu, 636 00:36:42,783 --> 00:36:45,036 {\an8}alkaa hakeutua kohti häkkiä. 637 00:36:45,036 --> 00:36:49,165 {\an8}Minulla oli jo puolen minuutin puhe valmiina. 638 00:36:50,875 --> 00:36:53,211 Sitten se tapahtui sinä aikana. 639 00:36:54,003 --> 00:36:55,463 Miksi hän istuu yhä? 640 00:36:55,463 --> 00:36:57,882 Menin hänen luokseen, hän katsoi ylös ja... 641 00:36:57,882 --> 00:37:02,678 jalka on murtunut... Ja näemme epämuodostuneen nilkan, "ei." 642 00:37:02,678 --> 00:37:05,723 Hänen nilkkansa murtui! - Hänen jalkansa murtui! 643 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 Ei! 644 00:37:08,226 --> 00:37:11,187 Pystyi näkemään, miten järkyttynyt hän oli. 645 00:37:21,739 --> 00:37:24,951 Se järkytys muuttui pelkäksi vihaksi. 646 00:37:24,951 --> 00:37:26,744 Hän oli todella ärsyyntynyt. 647 00:37:26,744 --> 00:37:28,746 Olen sanaton. 648 00:37:28,746 --> 00:37:30,539 Tämä ei pysäytä! 649 00:37:30,539 --> 00:37:32,375 Kerro hänelle, ettei tämä pysäytä! 650 00:37:32,959 --> 00:37:36,045 Voittaja teknisellä tyrmäyksellä, 651 00:37:36,045 --> 00:37:39,173 Dustin "The Diamond" - 652 00:37:39,173 --> 00:37:43,052 Poirier! 653 00:37:44,679 --> 00:37:47,848 Kukaan ei halua nähdä ystäväänsä - 654 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 jalka murtuneena, 655 00:37:50,059 --> 00:37:54,063 kun kaikki mihin hänet on koulutettu viedään häneltä. 656 00:37:54,063 --> 00:37:55,940 Se on taatusti vaikea paikka. 657 00:38:03,531 --> 00:38:05,116 Se oli epätodellista. 658 00:38:06,325 --> 00:38:08,828 Ajattelin, tapahtuuko tämä todella. 659 00:38:10,037 --> 00:38:12,331 En voinut uskoa sitä todeksi. 660 00:38:22,842 --> 00:38:24,510 Tänne päin. 661 00:38:32,893 --> 00:38:35,396 No, se oli - 662 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 yksi epäonnekkaimmista onnettomuuksista, joihin ottelu on päättynyt. 663 00:38:40,484 --> 00:38:42,403 Mitä muuta voi sanoa? 664 00:38:48,409 --> 00:38:51,287 UMC? Aiotko...? 665 00:38:51,287 --> 00:38:54,290 {\an8}Sairaala. - Se ei ollut nyrjähtänyt nilkka. 666 00:38:54,290 --> 00:38:58,210 {\an8}Se ei johtunut toistuvasta nilkan epävakaudesta. 667 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 {\an8}Hän ei käärinyt sitä sen vuoksi. 668 00:39:00,129 --> 00:39:03,049 Hän sitoi sen, ja se levittäytyi. 669 00:39:04,884 --> 00:39:07,011 Meidän täytyy luultavasti... 670 00:39:07,678 --> 00:39:08,679 Välittömästi. 671 00:39:08,679 --> 00:39:10,514 Katsotaan miten turvonnut se on. - Joo. 672 00:39:16,354 --> 00:39:20,399 Dustin Poirier voitti Conor McGregorin - 673 00:39:20,399 --> 00:39:23,694 teknisellä tyrmäyksellä ja lääkärin arviolla keskeyttämisestä. 674 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 Lääkärin keskeytys... 675 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 Minusta Conor otteli miltei raivokkaalla tasolla. 676 00:39:28,324 --> 00:39:31,118 Conor McGregorilla oli ilmiömäinen suunnitelma. 677 00:39:31,118 --> 00:39:33,454 Poirierin jalkojen tuhoaminen... 678 00:39:33,454 --> 00:39:36,123 Dustin Poirier voitti ottelun, helposti. 679 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 Hän pieksi Conorin. 680 00:39:37,541 --> 00:39:39,835 Conor oli maassa verta vuotaen. 681 00:39:39,835 --> 00:39:42,671 Kysymyksiä siitä, mitä olisi tapahtunut ilman loukkaantumista. 682 00:39:42,671 --> 00:39:45,383 Conorilla olisi voinut olla vahva toinen erä. 683 00:39:45,383 --> 00:39:47,593 Hän voitti ottelun Conor McGregoria vastaan, 684 00:39:47,593 --> 00:39:51,472 kun McGregor astui oudosti jalalleen ja se katkesi kahtia. 685 00:39:51,472 --> 00:39:55,309 Se napsahti. Tarkoitan, että sääri- ja pohjeluu menivät poikki. 686 00:39:55,309 --> 00:39:57,645 Hitto, se näytti aivan... 687 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 Se oli tosi outo onnettomuus... 688 00:39:59,647 --> 00:40:02,274 Conorilla on edessään pitkä kuntoutus. 689 00:40:02,274 --> 00:40:05,486 Onko Conor McGregorin ura ohi? - Mielestäni kyllä. 690 00:40:05,486 --> 00:40:08,114 Emme todennäköisesti enää näe Conoria häkissä. 691 00:40:15,246 --> 00:40:17,248 KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 692 00:40:17,248 --> 00:40:20,418 Tämä on sivukuva nilkastasi. 693 00:40:24,171 --> 00:40:26,006 Pohjeluu. - Poikki. 694 00:40:26,006 --> 00:40:27,341 Sekä sääri- että pohjeluu? 695 00:40:27,341 --> 00:40:32,263 Sääriluu oli neljässä kappaleessa, pohjeluu murtui noin. 696 00:40:34,598 --> 00:40:37,101 Haluatko nähdä asian, jota rakastan? 697 00:40:37,643 --> 00:40:41,730 Työsi? - Katso, kuinka täydellinen se on. 698 00:40:42,440 --> 00:40:44,483 Kaikki hajonnut on nyt... 699 00:40:45,192 --> 00:40:46,986 Näyttää normaalilta niveleltä. 700 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Se vain paranee tästä. 701 00:40:49,738 --> 00:40:53,075 Paranee se. - Tämä on kaikkein pahinta. 702 00:40:53,075 --> 00:40:55,161 Minulla on raskas kipulääkitys. 703 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 Tämä on uutta minulle. 704 00:40:57,204 --> 00:41:00,416 Aluksi tämä on kivistä taivalta, 705 00:41:00,416 --> 00:41:02,626 sitten kun pääset taas vauhtiin, 706 00:41:02,626 --> 00:41:06,797 tunnet taas olosi enemmän omaksi itseksesi. 707 00:41:06,797 --> 00:41:09,300 Mutta... - Milloin arvioit, että olen - 708 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 valmis aloittamaan taas? 709 00:41:12,094 --> 00:41:15,181 Luulen, että pystyt aloittamaan harjoittelun, 710 00:41:15,181 --> 00:41:18,100 et potkimista, vaan harjoittelun, noin puolessa vuodessa. 711 00:41:18,100 --> 00:41:22,062 En voi treenata puoleen vuoteen, mutta pääsen tuesta eroon viikoissa? 712 00:41:22,062 --> 00:41:25,441 Harjoittelet, kuntoudut. Treenaamiseen kuten treenaat, 713 00:41:25,441 --> 00:41:29,028 simuloiden potkuja ja iskien säkkiä - 714 00:41:29,028 --> 00:41:32,531 sekä muuta vastaavaa. Veikkaan, että siihen menee kuusi. 715 00:41:32,531 --> 00:41:35,910 Okei, se on intensiivisen harjoittelun hoito-ohje, mutta entä - 716 00:41:35,910 --> 00:41:37,786 muu harjoittelu, mitä arvioit? 717 00:41:37,786 --> 00:41:41,415 Tiedän, että olet nauttinut pyöräilystä ja muusta sellaisesta, 718 00:41:41,415 --> 00:41:43,876 jota harrastit Orange Countyssa. Teet sitä - 719 00:41:43,876 --> 00:41:47,254 luultavasti vain kahden kuukauden, kahdeksan viikon kuluttua. 720 00:41:47,254 --> 00:41:49,882 Pystyisinkö? Se olisi mahtavaa, 721 00:41:49,882 --> 00:41:52,259 koska sillä saan oikeita tuloksia - 722 00:41:52,259 --> 00:41:55,012 ja saan vahvistettua jalkani voimaa. 723 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 Se saa varmasti minut yli tästä. 724 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 Kyllä. 725 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 Milloin pystyn ottelemaan? Vuoden kuluttuako? 726 00:42:02,353 --> 00:42:05,439 Niin, luulen. Kymmenestä kuukaudesta vuoteen. 727 00:42:06,565 --> 00:42:10,402 On myönnettävä, että kun aloitat taas, haluat... 728 00:42:10,402 --> 00:42:14,031 Et halua joutua tekemään kompromisseja tai rajoittamaan, 729 00:42:14,031 --> 00:42:16,492 vaan toimia täysillä, pystyä kaikkeen. 730 00:42:16,492 --> 00:42:18,869 Minusta se vaatii sen ajan. 731 00:42:19,578 --> 00:42:22,248 Arvostan sinua, lekuri. Todellakin. 732 00:42:24,250 --> 00:42:26,627 Nähdään pian. - Hyvää yötä. Kiva nähdä. 733 00:42:26,627 --> 00:42:28,963 Nähdään. Oli mukava tavata. - Ilo tavata jälleen. 734 00:42:45,938 --> 00:42:47,189 Miten voit tänään? 735 00:42:47,189 --> 00:42:48,607 Vähän kipeä. 736 00:42:48,607 --> 00:42:51,193 Ei se mitään... mutta on ollut... 737 00:42:51,193 --> 00:42:53,571 Tuntuu kuin täällä olisi harmaampaa. 738 00:42:53,571 --> 00:42:55,698 Valot ovat sammuksissa. Laitanko päälle? 739 00:42:55,698 --> 00:42:57,533 Ei se johdu valoista. 740 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 Se menee ylös ja alas. 741 00:43:01,912 --> 00:43:03,289 Tiedätkö mitä tarkoitan? 742 00:43:03,289 --> 00:43:05,291 Ensin olen ylhäällä, toimeliaana ja yli tästä. 743 00:43:05,291 --> 00:43:08,627 Sitten olen huonolla tavalla yli tästä. 744 00:43:08,627 --> 00:43:10,546 On siis kyse vain - 745 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 aallon hallintaa. 746 00:43:14,258 --> 00:43:16,010 Hyvä. 747 00:43:16,427 --> 00:43:18,971 Tämä taitaa kuulua tähän. 748 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Pari viikkoa ja olen kunnossa. 749 00:43:40,326 --> 00:43:42,703 McGregorin fanien on aika hyväksyä todellisuus, 750 00:43:42,703 --> 00:43:45,331 etenkin McGregorin itsensä. 751 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Onko McGregorin ura ohi? 752 00:43:47,291 --> 00:43:49,501 Kun ajattelee Conor McGregorin uraa, 753 00:43:49,501 --> 00:43:53,047 se on ennen Floydia - 754 00:43:53,047 --> 00:43:54,715 ja Floydin jälkeen. 755 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Mies, joka on iäkäs, joka on yksinkertaisesti... 756 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 Conor eli helvetin tuilla, 757 00:44:00,179 --> 00:44:03,390 ja missä hän olikaan joitain vuosia myöhemmin? 758 00:44:03,390 --> 00:44:06,685 Onko siitä 6 vai 7 vuotta? Vähän enemmän, 7 tai 8 vuotta. 759 00:44:06,685 --> 00:44:08,812 Useiden painoluokkien titteleitä. 760 00:44:08,812 --> 00:44:12,399 Jossain kohtaa sitä sanoo: "Tiedätkö mitä?" 761 00:44:12,399 --> 00:44:15,861 Sydämeni ei ole tässä enää mukana." 762 00:44:15,861 --> 00:44:20,199 Olen kysynyt joka ikinen päivä, miksi tämä mies yhä ottelee. 763 00:44:20,199 --> 00:44:22,326 Miksi ottelet? Mitä järkeä siinä on? 764 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 Ratsasta auringonlaskuun, ystäväni. 765 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 Se oli kovaa aluetta, jolla kasvoin. 766 00:44:30,125 --> 00:44:32,920 Oli pakko puolustaa itseään. En ollut kyvytön tappelemaan, 767 00:44:32,920 --> 00:44:36,090 mutta pelkäsin tilanteita. 768 00:44:36,090 --> 00:44:39,927 Kun jotain tapahtui, hermostuin, 769 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 ja ajattelin, että olivatpa ne outoja tunteita. 770 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 Se ajoi minut taistelulajeihin. 771 00:44:52,064 --> 00:44:55,692 Jotta oloni olisi mukava epämukavassa tilanteessa. 772 00:45:01,365 --> 00:45:04,493 Kaikki nämä yhdistettynä, lapsena tekemäni asiat - 773 00:45:04,493 --> 00:45:08,455 ja kokemani tunteet ovat johtaneet minut paremmalle tasolle. 774 00:45:08,580 --> 00:45:10,749 Toisaalta tässä ei ole rajaa. 775 00:45:10,749 --> 00:45:13,544 Aion vain jatkaa... En tiedä, milloin voin lopettaa. 776 00:45:24,847 --> 00:45:27,975 Tämä on hyvin stressaava tilanne, 777 00:45:27,975 --> 00:45:30,727 tämä elämä, luulen niin. 778 00:45:30,727 --> 00:45:34,815 Kyse on vain tulemisesta, nauttimisesta, panostamisesta, sitoutumisesta. 779 00:45:35,774 --> 00:45:38,527 Kukoistan tällaisissa olosuhteissa - 780 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 kaikilla elämäni osa-alueilla. 781 00:45:41,321 --> 00:45:45,033 Se kasvattaa luonnetta. Se tekee minut vahvemmaksi. 782 00:45:45,033 --> 00:45:46,994 Siitä ei ole epäilystäkään. 783 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 Kaikki elämässä kohtaamani asiat ovat tehneet minusta minut. 784 00:45:51,915 --> 00:45:56,170 Voi tulla aika, jolloin en vain pysty tähän. 785 00:45:56,170 --> 00:45:58,255 Jos se päivä tulee, 786 00:45:58,255 --> 00:46:01,467 vaikkei minusta tunnu, että se tulee, keksin keinon. 787 00:46:04,094 --> 00:46:07,473 Se ei kestä painoa vielä noin kuuteen viikkoon. 788 00:46:08,265 --> 00:46:11,101 Kysymys kuuluu, tehdäänkö sinulle pedikyyri säännöllisesti. 789 00:46:11,101 --> 00:46:14,062 Ei tehdä. Olen kyllä miettinyt sitä. 790 00:46:14,062 --> 00:46:16,315 Siihen täytyy ehdottomasti tulla muutos. 791 00:46:16,315 --> 00:46:18,817 {\an8}Loppujen lopuksi hän on tavallinen kuolevainen. 792 00:46:18,817 --> 00:46:21,111 {\an8}Hän ei voi tehdä tätä ikuisesti. 793 00:46:21,862 --> 00:46:24,531 Hän haluaa silti vielä otella. 794 00:46:25,949 --> 00:46:28,994 Kyse ei ole maineesta tai rikkauksista, 795 00:46:28,994 --> 00:46:30,746 vaan hänellä on draivi... 796 00:46:30,746 --> 00:46:31,788 PAINOKEVENNETTY JUOKSUMATTO 797 00:46:31,788 --> 00:46:35,292 ...jatkaa itselleen todistamista. 798 00:46:35,292 --> 00:46:38,754 Siten hän valloitti maailman rysäyksellä. 799 00:46:38,754 --> 00:46:40,756 Hyvä. Oletko kunnossa? - Olen. 800 00:46:40,756 --> 00:46:45,427 Tämä on vain uusi luku hänen elämässään ja urallaan, 801 00:46:45,427 --> 00:46:47,888 ja tarina on kerrottavana. 802 00:46:47,888 --> 00:46:50,224 Se avautuu suoraan silmiemme edessä. 803 00:46:50,933 --> 00:46:55,145 Näyttää lupaavalta, että treenaus voi taas alkaa. 804 00:46:57,481 --> 00:46:59,107 Palaan vilauksessa. 805 00:46:59,107 --> 00:47:00,817 Missä se brasilialainen on? 806 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 {\an8}Conor on osoittanut itselleen olevansa sellainen, 807 00:47:05,030 --> 00:47:09,159 {\an8}joka ilman taloudellisia kannustimia - 808 00:47:09,159 --> 00:47:10,911 tekee tätä silti. 809 00:47:15,165 --> 00:47:16,792 Tervetuloa takaisin. - Tervetuloa takaisin. 810 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 Tervetuloa takaisin. 811 00:47:18,460 --> 00:47:19,795 Kyllä! 812 00:47:19,795 --> 00:47:23,173 Haastaisin kenet tahansa keksimään paremman syyn, 813 00:47:23,173 --> 00:47:27,261 paremman selityksen kuin, että hän vain rakastaa sitä. 814 00:47:27,261 --> 00:47:29,054 Se on hänen intohimonsa. 815 00:47:29,054 --> 00:47:31,515 Se on hänen rakkautensa kilpailun jännitystä kohtaan. 816 00:47:31,515 --> 00:47:34,309 Toiminnasta nauttiminen. 817 00:47:34,309 --> 00:47:36,061 Lajista nauttiminen. 818 00:47:36,061 --> 00:47:38,730 Se ei ole laantunut, se ei ole mennyt pois. 819 00:47:39,314 --> 00:47:41,483 Voima vaikuttaa vain kasvavan. 820 00:47:41,483 --> 00:47:42,901 Kyllä. 821 00:47:42,901 --> 00:47:45,988 Aina löytyy keino. Aina on keino. 822 00:47:46,655 --> 00:47:49,449 Jos haluaa, silloin myös pystyy, 823 00:47:49,449 --> 00:47:51,910 ja minä olen enemmän kuin helvetin halukas. 824 00:47:55,789 --> 00:47:59,084 {\an8}Heti alusta lähtien hänellä oli aina usko itseensä. 825 00:47:59,084 --> 00:48:00,752 Hänellä oli tapana sanoa jotain, 826 00:48:00,752 --> 00:48:02,546 ja kaikki tiesivät, että hän aikoi tehdä sen, 827 00:48:02,546 --> 00:48:05,173 ja hän oli tarpeeksi rohkea tavoitellakseen sitä, 828 00:48:05,173 --> 00:48:08,719 oli se sitten ottelemista tai bisnestä. 829 00:48:09,511 --> 00:48:12,556 {\an8}Conor McGregor möi enemmistöosuuden Proper 12:sta - 830 00:48:12,556 --> 00:48:14,933 {\an8}600 miljoonalla dollarilla. 831 00:48:14,933 --> 00:48:17,603 {\an8}Conor McGregor, parhaiten palkattu urheilija - 832 00:48:17,603 --> 00:48:20,355 {\an8}vuonna 2021. 833 00:48:21,106 --> 00:48:23,984 Tiedän, että minulla on asema. Olen valmis. 834 00:48:23,984 --> 00:48:25,777 Kiva saada tuo takataskuun. 835 00:48:25,777 --> 00:48:28,947 "Kyllä, ihanaa. Olet oikeassa, että minulla on asema. 836 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 Olet pirun oikeassa, että olen valmis." 837 00:48:31,033 --> 00:48:33,201 Olen äärimmäisen kiitollinen siitä. 838 00:48:33,201 --> 00:48:35,662 Olen ylpeää elämästäni ja siitä, mitä olen tehnyt. 839 00:48:35,662 --> 00:48:37,623 Olen motivoitunut jatkamaan, 840 00:48:37,623 --> 00:48:40,417 mutta olen kilpailija läpikotaisin. 841 00:48:40,417 --> 00:48:43,503 Olen parhaimmillani, kun kilpailen. 842 00:48:45,088 --> 00:48:48,050 Aion otella itselleni, nautinnolleni ja rakkaudelleni sitä kohtaan. 843 00:48:48,050 --> 00:48:50,802 Rakkaudesta loistavaa fyysistä kuntoa kohtaan - 844 00:48:50,802 --> 00:48:52,012 kehossa ja mielessä. 845 00:48:52,721 --> 00:48:55,724 Rakkaudesta antaa viihdettä faneille - 846 00:48:55,724 --> 00:48:58,310 ja ihmisille, jotka tukevat minua kaikessa. 847 00:48:58,310 --> 00:49:00,687 Fanit tukevat minua kaiken läpi. 848 00:49:00,687 --> 00:49:02,648 Rakastan sinua, Conor! 849 00:49:03,523 --> 00:49:05,942 Useimpina päivinä palaan hymyillen. 850 00:49:05,942 --> 00:49:07,611 On melko mainio olo. 851 00:49:07,611 --> 00:49:10,197 Olen hyvin valmis, valmiina siihen. 852 00:49:11,573 --> 00:49:14,117 Perintöni on jo kiveen kaiverrettu. 853 00:49:14,117 --> 00:49:16,745 Pääsin huipulle jo ennen kuin täytin 30. 854 00:49:16,745 --> 00:49:18,205 Hra McGregor. 855 00:49:18,997 --> 00:49:20,207 Aloitetaan. 856 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Olen otellut koko ikäni. 857 00:49:23,752 --> 00:49:25,671 Haluan vain otella, tehdä sitä, mitä rakastan, 858 00:49:25,671 --> 00:49:27,255 ja aion jatkaa sen tekemistä. 859 00:49:29,800 --> 00:49:32,177 {\an8}Sitä varten minut on tarkoitettu. 860 00:49:41,395 --> 00:49:45,273 Sitä olen puuhaillut, keksinyt lisää itsestäni. 861 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 Olen myös todella nauttinut siitä. 862 00:49:47,943 --> 00:49:50,112 Aion jatkaa. En ole vielä valmis. 863 00:49:50,112 --> 00:49:52,406 Luulen, että olen tuskin raottanut - 864 00:49:52,406 --> 00:49:54,032 potentiaaliani. 865 00:49:59,955 --> 00:50:02,833 Otan kuvan kaikista teistä paskiaisista. 866 00:50:03,875 --> 00:50:06,837 Joudutte ehkä ottamaan pienen puoliaskeleen taaksepäin. 867 00:52:44,911 --> 00:52:46,913 Tekstitys: Tiina Åberg