1
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
Miten menee?
2
00:00:24,357 --> 00:00:26,651
Tervetuloa Shinobi Vlogiin.
3
00:00:26,651 --> 00:00:28,653
Nimeni on Conor MacGregor.
4
00:00:28,653 --> 00:00:32,032
Olen vapaaottelija
Ultimate Fighting Championshipista,
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
ja olen kotoisin Dublinista Irlannista.
6
00:00:35,827 --> 00:00:37,370
Mikä sinua pelottaa eniten?
7
00:00:38,997 --> 00:00:41,332
En tiedä. En oikeastaan pelkää...
8
00:00:41,332 --> 00:00:45,670
...pelkää paljoakaan. En pelkää...
En kovasti ajattele sellaisia asioita.
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,881
Mikään ei pelota minua.
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,385
Ihmiset ehkä odottavat minun sanovan,
että pelkään häviämistä tai tappiota.
11
00:00:52,969 --> 00:00:55,597
En pelkää tappiota,
12
00:00:55,597 --> 00:01:00,435
eikä menestys inspiroi minua,
tiedätkö mitä tarkoitan?
13
00:01:00,435 --> 00:01:03,146
Menestys ei inspiroi minua,
eikä pelko...
14
00:01:03,146 --> 00:01:05,690
Eikä tappio pelota minua.
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,734
Mikä haluat olla?
16
00:01:07,734 --> 00:01:09,819
Sepä se: "Mikä tahdot olla?"
17
00:01:09,819 --> 00:01:11,821
En halua olla mikään.
18
00:01:11,821 --> 00:01:15,116
Olen... Olen jo kaikkea, mitä haluan.
19
00:01:15,116 --> 00:01:17,285
Olen jo perillä.
20
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
En halua mitään.
21
00:01:19,537 --> 00:01:23,208
Ihmiset sanovat "Haluan tätä."
22
00:01:23,208 --> 00:01:26,628
Tai "Haluan tehdä tätä tai tuota."
23
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
Mutta siinä välittää haluamisen vibaa.
24
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
Silloin on aina haluamassa.
Minulla on omistajan asenne.
25
00:01:32,967 --> 00:01:36,429
Minusta tuntui aina siltä,
että minulle kuuluu musta vyö.
26
00:01:36,429 --> 00:01:40,517
Tiedätkö?
Tunsin aina olevani maailmanmestari.
27
00:01:40,517 --> 00:01:43,561
Tunsin aina,
että pystyisin tekemään kaikkea.
28
00:01:43,561 --> 00:01:45,772
Tiedätkö? En silti halua mitään,
29
00:01:45,772 --> 00:01:48,066
minulla on kaikki. Niin kuuluu ajatella.
30
00:01:48,066 --> 00:01:49,234
Minulla on kaikki.
31
00:01:49,234 --> 00:01:50,568
Minulla on kaikki!
32
00:02:02,080 --> 00:02:06,584
HAMAAN LOPPUUN SAAKKA
33
00:02:06,584 --> 00:02:09,671
UFC 257 on virallisesti taputeltu,
34
00:02:09,671 --> 00:02:11,881
ja olette varmasti jo kuulleet,
35
00:02:11,881 --> 00:02:13,967
että Dustin Poirier voitti
Conor McGregorin...
36
00:02:13,967 --> 00:02:17,679
Dustin Poirier kaatoi
Conor McGregorin toisessa erässä.
37
00:02:17,679 --> 00:02:19,472
Pyhä jysäys, se tapahtui juuri.
38
00:02:19,472 --> 00:02:23,268
...tyrmäten Conor McGregorin,
kun koko maailma katsoi...
39
00:02:23,268 --> 00:02:27,021
Kyllä, hän otteli hyvin alussa...
- Niin teki.
40
00:02:27,021 --> 00:02:29,983
Poirier teloi juuri
Conor McGregorin jalan.
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Hän lähti kepin kanssa.
42
00:02:31,526 --> 00:02:33,069
Hänen jalkansa saivat iskuja.
43
00:02:33,069 --> 00:02:35,905
Conor McGregor munasi kunnolla.
44
00:02:35,905 --> 00:02:38,658
John Kavanagh kertoi meille
ennen viimeistä ottelua,
45
00:02:38,658 --> 00:02:41,202
että Conor McGregor oli parhaimmillaan.
46
00:02:41,202 --> 00:02:44,873
Se oli huonointa Conor McGregoria,
mitä olemme nähneet.
47
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
Hän ei ole enää sama eläin.
48
00:02:47,125 --> 00:02:49,169
Onko Conor tullut vanhaksi?
49
00:02:49,169 --> 00:02:51,379
Hän ei ole sama kaveri.
Hän ei ole enää sama.
50
00:02:51,379 --> 00:02:52,547
YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
51
00:02:52,547 --> 00:02:55,967
Tarvitsemme vanhan Conorin,
törkeyksiä latelevan Conorin...
52
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
Sanoinhan, hän on nyt rikas mies.
53
00:02:58,803 --> 00:03:03,141
Hän oli pohjalla ollessaan Abu Dhabissa
tai Dubaissa,
54
00:03:03,141 --> 00:03:04,350
siemailemassa juomia.
55
00:03:04,350 --> 00:03:08,396
On vaikea nousta viideltä juoksemaan,
kun nukkuu silkkipyjamassa.
56
00:03:08,396 --> 00:03:13,026
Nukkuu superjahdilla ja
elää miljardöörielämää.
57
00:03:13,026 --> 00:03:17,238
Ero halun voittaa ja
tarpeen voittaa välillä...
58
00:03:17,238 --> 00:03:19,908
McGregor on voitonhalun vaiheessa.
59
00:03:19,908 --> 00:03:22,827
Hänen vastustajansa yhä
tarvitsevat voittoa.
60
00:03:22,827 --> 00:03:26,664
He ovat nälkäisempiä,
ja jos McGregor ei ole niin nälissään,
61
00:03:26,664 --> 00:03:28,917
hänen pitäisi heittää pyyhe kehään.
62
00:03:35,048 --> 00:03:37,884
{\an8}Conor oli kokenut vähän paineita -
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,053
{\an8}monista eri suunnista.
64
00:03:41,095 --> 00:03:43,806
Hän tarvitsi tilaa hengittää.
65
00:03:43,806 --> 00:03:47,060
Hän tarvitsi vähän aikaa
löytääkseen itsensä.
66
00:03:48,895 --> 00:03:52,732
{\an8}Mikään ei tunnu täysin samalta
kuin ottelun häviäminen,
67
00:03:52,732 --> 00:03:54,234
{\an8}sillä se on alkukantaista.
68
00:03:54,859 --> 00:03:58,279
Jos erotuomari ei olisi ollut paikalla,
olisit kuollut.
69
00:03:59,280 --> 00:04:02,367
Hänen on kysyttävä itseltään
"Haluanko sitä?"
70
00:04:02,367 --> 00:04:05,203
Haluaako sitä
kärsimystä alusvaatteisillaan -
71
00:04:05,203 --> 00:04:07,622
20 000 ihmisen ja koko maailman edessä?
72
00:04:07,622 --> 00:04:09,666
Se on täydellisen rehellistä.
73
00:04:11,626 --> 00:04:14,754
Ja kaikki kritiikki, joka siitä seuraa,
voitit tai hävisit.
74
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
Kyse on siitä, kun sinne menee,
75
00:04:17,632 --> 00:04:20,551
ja kello soi, haluaako tappaa
vastustajan vai ei.
76
00:04:25,056 --> 00:04:27,517
{\an8}Tällaistako on ollut viime viikkoina?
77
00:04:27,517 --> 00:04:29,769
Tulet tänne ja hoidat treenisi.
78
00:04:29,769 --> 00:04:32,480
Niin se on. Kaksi sessiota päivässä.
79
00:04:32,939 --> 00:04:35,942
Teen vain työtäni. Nöyränä.
80
00:04:35,942 --> 00:04:37,652
Täysin keskittyneenä.
81
00:04:38,945 --> 00:04:40,655
Nautin siitä, täytyy myöntää.
82
00:04:41,072 --> 00:04:44,284
Paljon itsekseni,
tietysti ole perheen kanssa,
83
00:04:44,284 --> 00:04:46,244
mutta erillään tiimistä.
84
00:04:47,120 --> 00:04:51,124
Tutkailen itseäni ja ajattelen syviä.
85
00:04:51,791 --> 00:04:55,753
Kuinka haluan hoitaa seuraavan,
ja mitä minun pitäsi tehdä.
86
00:04:55,753 --> 00:05:00,091
Kovista ajoista voi oppia paljon,
tiedätkö mitä tarkoitan?
87
00:05:00,091 --> 00:05:03,469
Jos ei eniten. Eniten oppii -
88
00:05:04,512 --> 00:05:07,181
vaikeuksista ja menetyksistä.
89
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
Sitten voi palata parempana kuin koskaan.
90
00:05:09,726 --> 00:05:13,771
Siltä minusta tuntuu,
tuntuu, että olen selvittänyt sen.
91
00:05:14,230 --> 00:05:17,108
Voin tuntea tarkoitukseni,
tunnen loistavani taas.
92
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
Tunnen taas sen loiston itsessäni. Ja...
93
00:05:21,779 --> 00:05:24,407
Tuntuuko sinusta,
että se on matka yhdelle?
94
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
Tuota, tietysti se on yhden matka.
95
00:05:26,826 --> 00:05:30,830
Minulla on uskomaton tiimi,
joka auttaa ja tukee minua,
96
00:05:30,830 --> 00:05:32,498
mutta se on yhden matka.
97
00:05:32,498 --> 00:05:35,126
Lopulta minä olen se,
joka kävelee häkkiin.
98
00:05:35,126 --> 00:05:36,336
Joten...
99
00:05:44,218 --> 00:05:46,429
McGregor! Jes!
100
00:05:46,429 --> 00:05:48,389
Mestari!
101
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
{\an8}Conor häviää mukisematta...
102
00:06:07,158 --> 00:06:08,367
{\an8}AUDIE ATTARIN ÄÄNI MANAGERI
103
00:06:08,367 --> 00:06:10,411
{\an8}...mutta hän palaa kostaen,
104
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
ja hän näyttää oppineensa,
ja hän on kasvanut kokemuksestaan.
105
00:06:15,208 --> 00:06:18,628
Kun hän kohtaa vastoinkäymisiä,
hän juoksee niitä päin,
106
00:06:18,628 --> 00:06:20,379
eikä poispäin niistä.
107
00:06:22,298 --> 00:06:23,674
Niinpä hän kertoi minulle,
108
00:06:23,674 --> 00:06:26,010
ettei halua muuta kuin uusintaottelun.
109
00:06:27,845 --> 00:06:29,764
UFC:n uutisia...
110
00:06:29,764 --> 00:06:33,976
Nyt se on virallista. Dustin Poirier vs
Conor McGregor 3. UFC 264.
111
00:06:33,976 --> 00:06:35,937
Dustin Poirier,
Conor McGregor, osa 3.
112
00:06:35,937 --> 00:06:36,896
PÄÄTETÄÄN SE OCTAGONISSA...
113
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
En voi liioitella
kuinka suuri tämä ottelu on.
114
00:06:39,273 --> 00:06:41,192
McGregorilla on paine voittaa.
115
00:06:41,192 --> 00:06:44,237
Paljon pelissä.
116
00:06:44,237 --> 00:06:45,863
Hän ei voi enää hävitä näin.
117
00:06:45,863 --> 00:06:47,782
Kun hän astui sinne,
hän oli keskittynyt...
118
00:06:47,782 --> 00:06:50,368
Conor oli hyvin arvattava
viimeisessä matsissa.
119
00:06:50,368 --> 00:06:54,789
Osaakohan hän ja hänen tiiminsä
tehdä oikean pelisuunnitelman -
120
00:06:54,789 --> 00:06:58,459
voittaakseen maailman parhaan
155-paunaisen ottelijan.
121
00:06:58,751 --> 00:07:02,505
Mitä ajattelit tällä viikolla
lisääntyneen mediahuomion keskellä?
122
00:07:02,505 --> 00:07:05,716
En kiinnitä huomiota.
Kiinnitän huomioni tiimiini.
123
00:07:05,716 --> 00:07:09,095
Ihmisiin ympärilläni. Muulla ei ole väliä.
124
00:07:09,095 --> 00:07:11,764
Täydellistä, suoraan sinne matolle.
125
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
Tiimini on ollut tiimini alusta lähtien.
126
00:07:13,933 --> 00:07:16,602
Valmentajani on ollut valmentajani
alusta lähtien.
127
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
Jotkut menevät eri saleille ja
etsivät jotain,
128
00:07:19,605 --> 00:07:22,650
mutta minusta se on
heikon ottelijan merkki.
129
00:07:23,317 --> 00:07:26,654
Se täytyy rakentaa itse
uskoen ympäristöönsä,
130
00:07:26,654 --> 00:07:29,157
uskoen omaan työhönsä ja tiimiinsä.
131
00:07:29,157 --> 00:07:33,619
Kuuntelen tiimiäni, ilmestyn salille,
työskentelen enemmän kuin muut,
132
00:07:34,704 --> 00:07:38,499
eikä kukaan voi arvostella minua
enemmän kuin minä itse.
133
00:07:38,499 --> 00:07:40,209
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
134
00:07:40,710 --> 00:07:43,421
Muiden ihmisten mielipiteet
eivät vaikuta yhtälöön.
135
00:07:45,590 --> 00:07:47,049
Hieno vartaloisku Conorilta.
136
00:07:48,384 --> 00:07:50,344
10 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
137
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
Katso tuota vasenta potkua,
138
00:07:52,263 --> 00:07:54,390
joka on tulossa taustalla.
139
00:07:54,390 --> 00:07:58,394
Se saattaa olla osa
Dustinin suunnitelmasta, tiedätkö?
140
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
Joo, anna tulla.
141
00:08:00,229 --> 00:08:02,607
Kehno kolmannessa erässä.
- Joo.
142
00:08:02,607 --> 00:08:03,983
Tuossa on hyviä iskuja.
143
00:08:03,983 --> 00:08:05,651
Eikö ole?
- On.
144
00:08:05,651 --> 00:08:07,904
Ohimon seudulla,
hän on heikko ohimoiden kohdalta.
145
00:08:07,904 --> 00:08:09,238
Päälaelta siis.
146
00:08:09,238 --> 00:08:11,199
Muutama kyynärpää siinä.
147
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
{\an8}He ikään kuin vetävät tempun -
148
00:08:14,577 --> 00:08:16,329
{\an8}hihastaan, ja se on reilu peli.
149
00:08:16,329 --> 00:08:17,455
{\an8}JOHN KAVANAGHIN ÄÄNI
MMA-VALMENTAJA
150
00:08:18,122 --> 00:08:19,457
Tiedämme sen nyt.
151
00:08:19,999 --> 00:08:22,251
Kukaan ei häviä paremmin kuin Conor.
152
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
Vaatii tiettyä asennetta
ottaa mukava asento,
153
00:08:26,297 --> 00:08:29,091
tarkistaa egonsa, katsoa nauhoite -
154
00:08:29,091 --> 00:08:30,801
ja todeta: "Mokasimme tämän,
155
00:08:30,801 --> 00:08:33,554
miksi noin monta sääripotkua?
Ongelma on uusi.
156
00:08:33,554 --> 00:08:36,516
Missä minä olen heikko?
Tuossa, tuossa ja tuossa."
157
00:08:40,645 --> 00:08:44,357
Conorissa on se hieno puoli,
että hän ymmärtää,
158
00:08:44,357 --> 00:08:48,319
että epäonnistuminen on tarpeen
matkalla menestykseen ja kehitykseen.
159
00:08:48,986 --> 00:08:50,738
Sitten mennään ja tehdään se.
160
00:09:02,333 --> 00:09:04,418
{\an8}Jos olisit taisteluvalmiina edessäni...
161
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
{\an8}En voi potkaista siihen,
jos yritän potkaista...
162
00:09:06,379 --> 00:09:07,588
{\an8}NYRKKEILYVALMENTAJA
163
00:09:07,588 --> 00:09:10,341
{\an8}...vasen käsi on kuin
ohjus putkessa.
164
00:09:10,341 --> 00:09:12,802
Hän ei saa kovaa johtoa,
kuten viimeksi.
165
00:09:12,802 --> 00:09:15,346
Hän antoi minulle 18 potkua,
minä annoin yhden.
166
00:09:15,346 --> 00:09:17,890
Kahdeksantoista matalaa potkua,
minä iskin yhden.
167
00:09:18,474 --> 00:09:22,645
Tiedätkö? Nyt annan 18, hän 3 tai 4.
168
00:09:22,853 --> 00:09:25,940
Tiedätkö?
Ensimmäisen kahden minuutin aikana.
169
00:09:25,940 --> 00:09:28,359
Hyvä, erinomaista työtä. Hyvä potku.
170
00:09:28,985 --> 00:09:31,320
Pum, pum, nyt.
171
00:09:31,320 --> 00:09:33,614
Potku ja anna mennä!
172
00:09:33,614 --> 00:09:35,741
Vielä yksi erä ja viisi on kasassa.
173
00:09:35,741 --> 00:09:37,577
Tehdään vielä se korkea potku.
174
00:09:37,577 --> 00:09:40,705
Paina, paina!
175
00:09:40,705 --> 00:09:43,457
Peruuta ja kierrä. Hei!
176
00:09:46,669 --> 00:09:49,714
{\an8}Yksi yleisimmistä kysymyksistä on
"Tiesitkö heti sen Conorista?"
177
00:09:49,714 --> 00:09:53,384
{\an8}Tai "Kun joku astelee sisään,
tiedätkö, jos he ovat erityisiä?"
178
00:09:53,384 --> 00:09:55,052
"Kyllä" olisi valehtelua,
179
00:09:55,052 --> 00:09:57,471
koska en tiedä, pystyvätkö he siihen
joka päivä puolen vuoden ajan.
180
00:09:57,680 --> 00:10:00,683
On houkutus sanoa, että seinä kaatui -
181
00:10:00,683 --> 00:10:03,519
halkaisee maton kahtia
ja esiin tulee Conor...
182
00:10:03,519 --> 00:10:07,273
Ei sentään. Hän oli vain pentu,
joka ei lakannut tulemasta,
183
00:10:07,273 --> 00:10:11,027
ei lakannut tekstailemasta
minulle kysymyksiä tuntien ulkopuolella,
184
00:10:11,027 --> 00:10:13,362
ja se erottaa hänet muista.
185
00:10:14,071 --> 00:10:16,699
Jokainen sessio tehdään asenteella,
186
00:10:16,699 --> 00:10:19,243
että tämä on UFC mestaruudelle -
187
00:10:19,243 --> 00:10:22,371
Madison Square Gardenissa
puolen maailman katsoessa minua.
188
00:10:22,955 --> 00:10:25,875
Päivittäiset toistot tehdään
sellaisen asenteella,
189
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
joka voittaa tittelin joka päivä.
190
00:10:31,380 --> 00:10:32,882
Se oli kova sessio.
191
00:10:32,882 --> 00:10:35,635
Sellaisia tarvitsen ja niistä pidän.
192
00:10:35,635 --> 00:10:40,848
Nautin niistä, joten jatkoa vain.
Kuusi viikkoa jäljellä tänään.
193
00:10:40,848 --> 00:10:44,060
Se on leiri ihmisille, kuusi viikkoa.
194
00:10:44,894 --> 00:10:47,188
Olen täynnä energiaa, olen raikas.
195
00:10:47,688 --> 00:10:50,399
Jatketaan. Homma on hallussa.
196
00:10:59,575 --> 00:11:02,244
Hän on uusi poikani, Rian.
197
00:11:03,913 --> 00:11:06,832
Seuraava... Seuraava mestari.
198
00:11:07,833 --> 00:11:09,085
Eikö niin, kamu?
199
00:11:09,085 --> 00:11:10,795
Viikon ikäinen.
200
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Viikon ikäinen, niin.
201
00:11:13,589 --> 00:11:15,800
Hänen tuoksunsa ja kaikki.
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Ihan mahtavaa.
203
00:11:18,677 --> 00:11:21,931
Hei vain, kamu.
Uusi pikkuinen opetettavaksi.
204
00:11:22,932 --> 00:11:25,559
Nyt minulla on Junior
auttamassa opettamaan.
205
00:11:26,352 --> 00:11:29,105
Olen innoissani.
Hän on melko hyvä vauvan kanssa.
206
00:11:32,691 --> 00:11:36,362
{\an8}Dee sai kolmannen lapsen, Rianin.
Hän on kaunis poikavauva.
207
00:11:37,488 --> 00:11:40,282
Olen nähnyt Conorin kasvavan -
208
00:11:40,282 --> 00:11:43,369
jokaisen uuden perheenjäsenen myötä.
209
00:11:43,369 --> 00:11:46,455
Eikö hän hymyilekin?
- Hän hymyilee.
210
00:11:46,455 --> 00:11:50,000
Näen oikeasti pilkkeen hänen silmissään.
211
00:11:51,669 --> 00:11:54,588
Isä, saanko lisää?
- Haluatko lisää ruokaa?
212
00:11:56,632 --> 00:11:58,467
Hän tekee kaiken heidän vuokseen.
213
00:12:01,512 --> 00:12:04,932
Kuin Leijonakuningas.
Katso hänen kasvojaan.
214
00:12:09,562 --> 00:12:12,481
Uudestaan. Hei! Se oli hyvä.
215
00:12:13,983 --> 00:12:17,278
Ero tämän ja tämän välillä, tiedätkö?
216
00:12:17,278 --> 00:12:19,530
Eli liu'u taaksepäin, erilainen isku.
217
00:12:19,530 --> 00:12:22,783
Kolmetoista minuuttia.
Kolmetoista minuuttia jäljellä.
218
00:12:29,457 --> 00:12:32,793
Kuusitoista minuuttia.
Kuusitoista minuuttia mennyt.
219
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
Nilkkaan myös.
220
00:12:46,098 --> 00:12:48,684
Hieman kipeä sääristä.
221
00:12:49,643 --> 00:12:52,646
Teen potkuja ja joskus
ne nousevat ja osuvat polveen,
222
00:12:52,646 --> 00:12:56,400
mutta kaikki on hyvin.
Pari päivää tai viikko -
223
00:12:57,693 --> 00:12:59,403
varoen niitä,
224
00:13:00,029 --> 00:13:01,864
sitten minun pitäisi olla taas terässä.
225
00:13:08,245 --> 00:13:11,832
{\an8}Yksi asioista, joita
Conor joutui käsittelemään,
226
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
{\an8}oli mittava nilkan turvotus.
227
00:13:15,377 --> 00:13:18,005
Pelkäsimme, että se oli rasitusmurtuma.
228
00:13:19,381 --> 00:13:23,177
Dubaissa tehdyt röntgenkuvat paljastivat,
että se oli syvä luuruhje.
229
00:13:23,177 --> 00:13:28,057
Koetimme keksiä,
kuinka hän selviäisi leiristä,
230
00:13:28,057 --> 00:13:32,061
suorittaisi sen loppuun ja ottelisi.
Vai pitäisikö ottelua siirtää?
231
00:13:33,604 --> 00:13:35,773
Se ei ole lainkaan helppo päätös,
232
00:13:35,773 --> 00:13:38,234
etenkin kun Conor ei koskaan yritä...
233
00:13:38,234 --> 00:13:40,444
Hän yrittää vältellä,
ei halua puhua siitä.
234
00:13:41,195 --> 00:13:43,113
Mutta loppujen lopuksi -
235
00:13:43,113 --> 00:13:47,493
meidän on varmistettava hänen terveytensä,
ja turvallisuus on tärkeintä.
236
00:13:49,119 --> 00:13:52,623
Se tapahtui juuri ennen kuin
hän lensi LA:han.
237
00:13:59,755 --> 00:14:02,591
6 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
238
00:14:02,591 --> 00:14:05,928
Kirurgini on ylilääkäri,
joten tulimme hänen luokseen -
239
00:14:05,928 --> 00:14:07,221
juttelemaan nilkasta.
240
00:14:07,221 --> 00:14:10,266
Parin päivän lepo
viimeisen mesosyklin jälkeen.
241
00:14:10,808 --> 00:14:12,184
Tämän tekeminen sopii.
242
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
Haluan alkaa treenaamaan,
palata harjoituksiin.
243
00:14:14,770 --> 00:14:18,190
Haluan taas potkia, hyppiä ja sparrata.
244
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
Jos en saa tehdä näitä asioita,
syntyy ongelmia.
245
00:14:22,278 --> 00:14:25,990
Katson, kuinka tämä kehittyy,
ja teen päätöksen sen jälkeen.
246
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
Olen sparrannut paljon
ilman säärisuojia.
247
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
{\an8}Tietysti on tullut vamma...
248
00:14:31,996 --> 00:14:33,289
{\an8}ORTOPEDINEN KIRURGI
249
00:14:33,289 --> 00:14:35,291
{\an8}...viime kerran potkuista.
Halusin sparrata -
250
00:14:35,291 --> 00:14:38,377
{\an8}ilman säärisuojia,
jotta tuntisin voimatason.
251
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Heitin sitten parit potkut, monia potkuja,
252
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
joista yksi osui polvella ja sääreen,
253
00:14:44,300 --> 00:14:47,177
toinen polvella nilkkoihin.
Kaksi eri potkua.
254
00:14:47,177 --> 00:14:49,680
Onko tämä kohta kipeä?
255
00:14:49,680 --> 00:14:51,181
Ei kun painat sitä, ei.
256
00:14:51,181 --> 00:14:54,685
Luusi on vaurioitunut tästä.
Tässä on iso luuruhje.
257
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
Näkyykö se?
- Näytän sinulle magneettikuvan.
258
00:14:57,521 --> 00:15:00,983
Eli aina kun teet näin...
259
00:15:00,983 --> 00:15:03,569
Kun teen näin, tunnen jotain täällä.
260
00:15:03,569 --> 00:15:07,531
Tunnet siellä
turvotusta luun ympärillä, tässä.
261
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
Luulen, että kun potkaiset,
262
00:15:09,658 --> 00:15:12,411
potkaiset voimalla,
ja jalkasi pysähtyy,
263
00:15:12,411 --> 00:15:14,705
mutta nilkkasi jatkaa liikettä.
- Niin.
264
00:15:14,705 --> 00:15:17,291
Sattuuko tämä?
- Ei.
265
00:15:17,291 --> 00:15:19,877
Niin tapahtuu, kun hän potkii.
266
00:15:19,877 --> 00:15:22,171
Se pysähtyy tähän,
ja tämä tulee eteenpäin.
267
00:15:22,171 --> 00:15:24,423
Jos tuo ei satu, se on hyvä merkki.
268
00:15:24,423 --> 00:15:26,884
Näytän, mitä sinulla on täällä.
269
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
Tuo on uusi.
- Mitä?
270
00:15:28,761 --> 00:15:30,387
Luuruhje.
271
00:15:30,387 --> 00:15:32,556
Onko se potkusta?
Onko se polven potkusta?
272
00:15:32,556 --> 00:15:35,684
Kyllä, sekä siihen päälle vaikutukset -
273
00:15:35,684 --> 00:15:38,228
harjoittelustasi, juoksusta myös.
274
00:15:38,228 --> 00:15:43,317
Tulimme kai tänne saadaksemme
arviosi ajasta,
275
00:15:43,317 --> 00:15:46,612
jonka tämä mielestäsi kestää.
276
00:15:47,237 --> 00:15:50,240
Sen, tai että pitäisikö meidän
siirtää ottelua.
277
00:15:50,240 --> 00:15:52,743
Se perustuu oikeastaan hänen oireisiinsa,
278
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
ei siihen, kuinka seuraatte sitä.
279
00:15:54,703 --> 00:15:57,289
Mielestäni voitte vähentää iskuja,
280
00:15:57,289 --> 00:16:00,709
päästää hänet Octagoniin,
ja antaa hänen tehdä mitä hän tekee -
281
00:16:00,709 --> 00:16:03,379
yleensä ennen ottelua,
ja seurata reaktiota.
282
00:16:03,379 --> 00:16:06,215
Jos se pahenee -
283
00:16:06,215 --> 00:16:09,259
noin viikon kuluessa,
284
00:16:09,259 --> 00:16:10,970
meidän täytyy perua se.
285
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Kun treenaat,
heti kun tulee kontakti -
286
00:16:13,639 --> 00:16:17,685
tuohon kohtaan nilkkaasi
jonkun säärestä tai polvesta,
287
00:16:17,685 --> 00:16:19,770
ja siihen osuu tällä tavalla -
288
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
mikään kova...
Tässä ei ole pehmustetta,
289
00:16:22,272 --> 00:16:24,858
ei lihaksia tai mitään ihon alla,
290
00:16:25,359 --> 00:16:27,444
joten se sattuu. Jos siis -
291
00:16:27,611 --> 00:16:29,738
ainakin pehmustamme sen -
292
00:16:29,863 --> 00:16:32,366
se ei poista vaikutusta
kokonaan harjoittelussa,
293
00:16:32,950 --> 00:16:35,995
mutta ainakin voit suorittaa potkut...
294
00:16:35,995 --> 00:16:39,707
Suorittaa liikeradat.
- Suorittaa harjoituksen liikeradat.
295
00:16:39,707 --> 00:16:44,211
Kunhan pystyn suorittamaan mekanismit
enkä nilkuta sen jälkeen,
296
00:16:44,211 --> 00:16:46,130
olen tyytyväinen.
297
00:16:47,297 --> 00:16:49,008
Voisin leikata tätä vähän.
298
00:16:49,008 --> 00:16:50,426
Kyllä, täydellistä.
299
00:16:51,427 --> 00:16:52,845
Täydellistä.
300
00:16:52,845 --> 00:16:55,431
{\an8}Sinun täytyy ottaa asento,
301
00:16:55,431 --> 00:16:57,766
{\an8}koska tästä tulee kova.
- Joo.
302
00:16:58,642 --> 00:17:01,979
Nyt on parempi.
Kysymys kuuluu, toimiiko se.
303
00:17:01,979 --> 00:17:04,982
Kun hyppii.
- Kyllä se toimii.
304
00:17:04,982 --> 00:17:08,235
Voit olla stressaamatta,
treenata ja tuntea olosi varmaksi.
305
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
Muuta en tarvitse.
- Muuta et tarvitse.
306
00:17:10,029 --> 00:17:12,531
Hänellä on oltava se harjoitellessa.
307
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
Vaiva palaa, jos hän ei pidä sitä.
308
00:17:15,075 --> 00:17:17,995
Tämä antaa varmuuden siitä,
että meidän on tehtävä muutos -
309
00:17:17,995 --> 00:17:19,580
nykyhetken näkökulmasta -
310
00:17:19,580 --> 00:17:22,958
harjoitteluumme, ja tämä antaa
tarvitsemamme työkalut.
311
00:17:22,958 --> 00:17:25,335
Hän altistaa sen sille,
minkä vuoksi tuli tänne,
312
00:17:25,335 --> 00:17:27,713
joten tämä on jatkuva -
313
00:17:27,921 --> 00:17:30,340
asia, jota hänen on työstettävä.
- Ilman muuta.
314
00:17:30,340 --> 00:17:32,092
Kiitos paljon.
315
00:17:32,092 --> 00:17:34,261
Kiitos. Arvostan tätä todella.
316
00:17:34,261 --> 00:17:36,138
Täällä on kaksi neroa!
317
00:17:36,138 --> 00:17:37,973
Haluan olla oikeassa tässä.
318
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
En anna mitään.
En anna tumaakaan periksi ottelussa.
319
00:17:41,393 --> 00:17:43,312
Tässä on paljon pelissä,
320
00:17:43,312 --> 00:17:46,940
ja toivottavasti parin päivän päästä
se toipuu ja kaikki on hyvin.
321
00:17:46,940 --> 00:17:48,400
Mutta se jää nähtäväksi.
322
00:17:52,654 --> 00:17:56,158
KALIFORNIA
323
00:17:58,160 --> 00:18:00,412
MCGREGOR FAST -KUNTOSALI
324
00:18:00,412 --> 00:18:03,248
Tuo on tarkka UFC Octagon
ja tuo on UFC-kanveesi.
325
00:18:03,248 --> 00:18:05,292
Kuinka hyvältä tuntuu?
326
00:18:05,292 --> 00:18:08,087
Eikö? Se on uskomatonta!
327
00:18:10,255 --> 00:18:12,883
Tämä on McGregorin leiri Newportissa.
328
00:18:12,883 --> 00:18:15,302
Katso sitä. Se on kuin vankityrmä.
329
00:18:15,302 --> 00:18:18,305
Laitteet ovat upouusia,
mutta niistä huokuu kova työ.
330
00:18:18,305 --> 00:18:20,349
Odotan innolla tulla rehkimään tänne.
331
00:18:20,891 --> 00:18:25,104
Hieno valikoima säkkejä.
Oikein hieno valikoima säkkejä.
332
00:18:25,104 --> 00:18:28,440
Hän halusi kaikki tarvittavat välineet -
333
00:18:28,440 --> 00:18:30,692
Octagonista raskaisiin säkkeihin,
334
00:18:30,692 --> 00:18:33,695
{\an8}mutta hän halusi myös aitoutta
hienostelum sijaan,
335
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
jotta se ei näyttäisi palatsilta -
336
00:18:36,698 --> 00:18:39,576
jonne saapuisi kuin aulaan.
Hän oli tulossa töihin.
337
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
{\an8}Ällistyttävää.
Kaikki mitä tarvitsemme on täällä.
338
00:18:42,788 --> 00:18:43,872
{\an8}KOULUTTAJA
339
00:18:43,872 --> 00:18:46,458
{\an8}Lisäksi hän on onnellinen,
ja se on tärkeintä.
340
00:18:46,458 --> 00:18:49,044
Kuuletko, kuinka onnellinen hän on?
341
00:18:49,044 --> 00:18:50,504
Se on täydellinen.
342
00:18:50,504 --> 00:18:52,631
Se on hullua, kuin vuoristorataa.
343
00:18:52,631 --> 00:18:56,093
Ei vain otteleminen, vaan elämä.
Se on ylä- ja alamäkien henkistä peliä.
344
00:18:57,177 --> 00:19:00,722
Hyvä päästä tänne, kiva nähdä kuntosali,
hyvä jutella lääkärin kanssa,
345
00:19:00,722 --> 00:19:04,226
hyvä tuntea, että viimeisen vaiheen
suunnitelma on valmis.
346
00:19:04,226 --> 00:19:08,313
Mietin, että minun täytyy
ottaa tämä toipumisaika oikein.
347
00:19:08,313 --> 00:19:09,940
Minun täytyy pitää se ja nauttia.
348
00:19:09,940 --> 00:19:12,317
Kaikki kääntyi kuin kytkimestä
ennen tuloani,
349
00:19:12,317 --> 00:19:14,820
ja tämä räjäyttää minut kuuhun.
350
00:19:15,571 --> 00:19:17,823
Ja sitten ottelu käy kätevästi.
351
00:19:17,823 --> 00:19:19,950
Valmisteluilla ottelu on kätevä.
352
00:19:19,950 --> 00:19:22,077
Tämä on siis hyvä päivä.
353
00:19:24,079 --> 00:19:28,167
5 VIIKKOA
MCGREGORVS POIRIER III -OTTELUUN
354
00:19:34,423 --> 00:19:36,091
Saan kuvia lapsista.
355
00:19:36,216 --> 00:19:39,219
Mitä heille kuuluu?
- He ovat juuri kylvyssä.
356
00:19:41,430 --> 00:19:44,808
{\an8}Conor on siinä vaiheessa,
että hän on kasvanut mieheksi -
357
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
{\an8}ja isäksi...
358
00:19:46,310 --> 00:19:48,020
Tämä on hyvä alku.
359
00:19:50,689 --> 00:19:53,483
Mutta juuri nyt fokus on ottelussa.
360
00:19:55,027 --> 00:19:57,613
Jos hän haluaa olla parhaimmillaan,
361
00:19:57,613 --> 00:20:00,532
hänen on mielestään keskityttävä
vain yhteen asiaan.
362
00:20:00,532 --> 00:20:02,993
Oli perheen päätös,
363
00:20:02,993 --> 00:20:05,078
että he jäävät kotiin Irlantiin,
364
00:20:05,078 --> 00:20:07,539
mutta he tapaavat heti ottelun jälkeen.
365
00:20:08,123 --> 00:20:12,127
Luulen, että se antaa hänen tuntea
sen energian,
366
00:20:12,127 --> 00:20:15,172
jota hän tarvitsee ollakseen
paras versio itsestään -
367
00:20:15,172 --> 00:20:16,548
otteluillan koittaessa.
368
00:20:36,318 --> 00:20:38,153
{\an8}Tästä tuli nopeasti todellista.
369
00:20:38,153 --> 00:20:39,738
{\an8}Jäljellä on viisi viikkoa,
370
00:20:39,738 --> 00:20:43,784
{\an8}ja olemme keksineet erilaisen lähestymisen
Poirierin painostamiseen.
371
00:20:43,784 --> 00:20:45,869
Hän tulee nyrkkeilijän mentaliteetilla -
372
00:20:45,869 --> 00:20:48,288
ajatellen, että teet samoin.
Sääripotkuja ja...
373
00:20:48,288 --> 00:20:50,666
Sitten menee pieleen.
374
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Mitä olemme muuttaneet?
Sanoisin, että vaihtelun.
375
00:20:54,169 --> 00:20:57,839
Näemme paljon
laajemman valikoiman tekniikoita.
376
00:20:58,590 --> 00:21:02,344
Vapaaottelija on täällä,
ja hän on täällä voittamassa.
377
00:21:09,184 --> 00:21:10,352
Tuo oli korkea.
378
00:21:10,352 --> 00:21:12,646
Pidä jalkaa enemmän potkualueella.
379
00:21:12,646 --> 00:21:15,524
Keskikroppa suorana,
vie jalka nopeasti taakse.
380
00:21:15,524 --> 00:21:18,735
Etene tökkien tai lyhyellä askelluksella.,
kaikki käy.
381
00:21:22,239 --> 00:21:25,617
Alan olla ketterä.
Olen löytämässä vasemman jalan.
382
00:21:25,617 --> 00:21:27,369
En loukkaa sitä enempää.
383
00:21:27,369 --> 00:21:29,621
Tarvitsen vain kohteen.
384
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
Keho on pidettävä vahvana
pysyäkseen tässä lajissa -
385
00:21:36,295 --> 00:21:38,755
näin pitkään ja tällä tasolla.
386
00:21:38,755 --> 00:21:41,091
Siispä kuntoutustyössä -
387
00:21:41,091 --> 00:21:43,218
on pyrittävä parhaimpaan tulokseen.
388
00:21:43,760 --> 00:21:45,012
Muussa tapauksessa -
389
00:21:45,846 --> 00:21:47,723
on vain hetken tähdenlento.
390
00:21:49,558 --> 00:21:51,727
Tämä on suosikkejani.
391
00:21:52,436 --> 00:21:53,812
Kiitos. Kiitos kovasti.
392
00:21:53,812 --> 00:21:56,690
Viskisi on talolla. Juon sitä illalla.
393
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Kyllä vain. Kyllä vain.
394
00:22:01,153 --> 00:22:02,946
En kiirehdi hänen murskaamistaan.
395
00:22:02,946 --> 00:22:05,782
Murskaan hänet ja
työnnän sen hänen naamaansa.
396
00:22:05,782 --> 00:22:07,951
Tiedän, että hän aikoo tehdä sen.
397
00:22:07,951 --> 00:22:10,662
Kyynärpäät edellä, aivan.
398
00:22:10,662 --> 00:22:12,914
Hyökkää vain. Tekniikkasi on hallussa.
399
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
{\an8}Huomionarvoinen asia on,
että ensi kertaa -
400
00:22:15,375 --> 00:22:16,918
{\an8}Dee ja lapset eivät ole täällä.
401
00:22:17,836 --> 00:22:20,464
Hänen poissaolonsa on Conorille palvelus.
402
00:22:20,964 --> 00:22:22,382
{\an8}JULIAN "DOC" DALBYN ÄÄNI PÄÄVALMENTAJA
403
00:22:22,382 --> 00:22:24,426
{\an8}Ilmassa on ehdottomasti
enemmän testosteronia.
404
00:22:24,426 --> 00:22:27,846
On ehdottomasti enemmän aggressiota,
405
00:22:27,846 --> 00:22:32,434
mutta enemmän aggressiota on hyväksi taisteluympäristössä.
406
00:22:32,434 --> 00:22:35,312
Kaunis tyrmäys. Tuhoisa voitto.
407
00:22:35,312 --> 00:22:36,855
Selkäsauna.
408
00:22:37,481 --> 00:22:39,649
{\an8}Hänen kaipuunsa perhettään kohtaan -
409
00:22:39,649 --> 00:22:41,985
{\an8}on musertava, mutta se myös ruokkii häntä.
410
00:22:42,652 --> 00:22:45,697
Ihan kuin ottaisit pois jotain,
jota joku rakastaa,
411
00:22:45,697 --> 00:22:48,492
ja siitä kehittyy tavoiteltu energia,
412
00:22:48,492 --> 00:22:50,202
joka suuntaa kohti taistelulajia.
413
00:22:50,202 --> 00:22:51,703
Hän ei palaa tästä.
414
00:22:52,412 --> 00:22:53,830
Tästä tulee paha.
415
00:22:53,830 --> 00:22:55,749
Muista minun sanoneen.
416
00:23:00,837 --> 00:23:04,341
Conorin persoonassa voi nähdä muutoksen.
417
00:23:04,341 --> 00:23:08,678
Hän alkaa näyttää enemmän siltä
luovalta, tarkalta tappajalta.
418
00:23:11,056 --> 00:23:12,307
Olemme valmiit.
419
00:23:13,391 --> 00:23:15,268
On aika mennä tekemään se.
420
00:23:18,355 --> 00:23:21,066
1 VIIKKO
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
421
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
Se, joka osui tänne.
- Niin.
422
00:23:23,985 --> 00:23:27,614
Sekoitan sen joskus.
Polveeni osui joitain kertoja.
423
00:23:27,614 --> 00:23:29,991
Myös tuon kanssa.
- Joo.
424
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
Jalkapotku.
425
00:23:33,662 --> 00:23:35,580
Olen harjoitellut ilman säärisuojia,
426
00:23:35,580 --> 00:23:38,834
sillä ne pettivät minut
viime kerralla leirillä.
427
00:23:38,834 --> 00:23:41,962
Tunsin olevani turvassa,
kun otin jalkapotkuja,
428
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
ja kun suojat poisti, oli ihan erilaista.
429
00:23:44,881 --> 00:23:47,926
Niillä oli valtava vaikutus.
Haluan tuntea sen saman -
430
00:23:47,926 --> 00:23:49,511
jalkapotkuissa.
431
00:23:50,095 --> 00:23:51,888
Anna potkuja tiuhaan. Oikeasti.
432
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
Haluan pumpata joka vitun kerta...
potkaise minua.
433
00:23:54,391 --> 00:23:57,686
Se on neljännestä erästä.
- Selvä.
434
00:23:59,062 --> 00:24:03,024
{\an8}Lajiin kuuluvat voimakkaat iskut
ja vammat.
435
00:24:03,024 --> 00:24:05,735
Edellisten otteluiden jälkeen -
436
00:24:05,735 --> 00:24:09,239
Conor halusi sparrailla
ilman säärisuojia,
437
00:24:09,239 --> 00:24:11,616
jotta näkisi, kuinka pärjää.
438
00:24:13,535 --> 00:24:16,913
Olemme erittäin kiinnostuneita
varhaisesta kuntoutuksesta.
439
00:24:17,706 --> 00:24:19,332
Onko sinua stimuloitu aiemmin?
440
00:24:19,332 --> 00:24:21,710
On stimuloitu.
- Täydellistä.
441
00:24:21,710 --> 00:24:25,422
Tämä alkaa tuntua
kuin pieniltä sähköiskuilta,
442
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
pieniltä sykäyksiltä.
Sen ei pitäisi sattua.
443
00:24:28,091 --> 00:24:31,052
Voit kertoa heti, kun käynnistän sen,
444
00:24:31,052 --> 00:24:33,388
tuntuuko se hyvältä
tai jos se on liikaa.
445
00:24:33,388 --> 00:24:36,516
Jätän sen tähän.
Sen pitäisi tuntua lievästi.
446
00:24:36,516 --> 00:24:39,561
Se on käynnissä
noin kahdeksan minuuttia...
447
00:24:43,648 --> 00:24:45,650
Hän ei ole sama Conor McGregor.
448
00:24:45,650 --> 00:24:48,069
Näemmekö enää Conoria
Conor vs Dustin 1:stä?
449
00:24:48,069 --> 00:24:49,613
Onko sitä miestä enää?
450
00:24:49,613 --> 00:24:53,491
Kukaan ei pidä kunnioittavasta Conorista.
- Laimea McGregor ei ollut niin tulinen.
451
00:24:53,491 --> 00:24:57,537
Conorin tappajan vaisto oli puolet
ottelusta. Onko hän henkisesti paikalla?
452
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
Fight Islandilla
oli tasapuolinen pelikenttä.
453
00:24:59,706 --> 00:25:03,126
Conor teki pelikentästä tasaisen,
hän oli kasvanut ja kypsynyt.
454
00:25:03,126 --> 00:25:05,462
Octagonissa hän on sylikissa.
455
00:25:05,462 --> 00:25:09,466
Tällä kerralla haluan nähdä
taas minkkiturkin,
456
00:25:09,466 --> 00:25:12,719
sillä hän taitaa tarvita sitä
tullakseen pahamaineiseksi.
457
00:25:12,719 --> 00:25:15,889
Saimme tietää,
ettei Conorilla ole perhettä mukanaan.
458
00:25:15,889 --> 00:25:18,683
Hän tulee olemaan rauhallinen,
ja hän sanoo rauhallisesti:
459
00:25:18,683 --> 00:25:20,810
"Laitan sinut maahan."
460
00:25:24,731 --> 00:25:26,566
Kädet alas, nyrkit tiukkoina.
461
00:25:26,566 --> 00:25:28,818
Minun on kysyttävä sinulta jotain.
462
00:25:28,818 --> 00:25:31,196
Ottaen huomioon kaiken,
mitä olet saavuttanut...
463
00:25:31,196 --> 00:25:32,405
3 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
464
00:25:32,405 --> 00:25:33,657
...miksi olet täällä?
465
00:25:33,657 --> 00:25:35,909
Joka kerta haastatteluissa -
466
00:25:35,909 --> 00:25:40,038
kysytään: "Miksi olet täällä?
On liikaa rahaa. Olet tehnyt kaiken."
467
00:25:40,038 --> 00:25:42,165
Pälä, pälä.
Minussa on vielä paljon jäljellä.
468
00:25:42,165 --> 00:25:44,501
Olen yhä hyvin nuori
ja skarppi lajissa.
469
00:25:44,501 --> 00:25:47,587
Olen vaarallinen mies.
Olen kaikista vaarallisin.
470
00:25:47,587 --> 00:25:49,422
Hän on ansainnut läjäpäin rahaa,
471
00:25:49,422 --> 00:25:52,175
ehkä nälkä on kadonnut.
Mitä mieltä olet?
472
00:25:52,175 --> 00:25:53,760
Se tekee hänet vaarallisemmaksi.
473
00:25:53,760 --> 00:25:55,845
Hän tekee tätä halusta, ei pakosta.
474
00:25:55,845 --> 00:25:58,556
Kelataan kelloa jatko-osaan.
475
00:25:58,556 --> 00:26:00,183
Olit uskomattoman mukava.
476
00:26:00,183 --> 00:26:03,270
...siitä tällä kerralla.
Asenteeni on nyt se.
477
00:26:03,270 --> 00:26:05,855
Viimeinen, tyrmäsit hänet kylmiltään.
478
00:26:05,855 --> 00:26:07,524
Tekeekö se hänestä nälkäisemmän?
479
00:26:07,524 --> 00:26:09,609
Hän haluaa sen takaisin,
se tekee hänestä vaarallisen.
480
00:26:09,609 --> 00:26:12,821
{\an8}Murran ihmisten kasvoja rahasta,
sitten häivyn.
481
00:26:12,821 --> 00:26:15,949
Sitä minä teen.
Lauantai-iltana teen sitä taas.
482
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Sehän tapahtui sinulle äsken.
483
00:26:17,826 --> 00:26:20,245
Tässä sitä mennään taas. Olen takaisin.
484
00:26:20,745 --> 00:26:24,374
Mitä eroa on Conor McGregorilla,
joka voitti vuonna 2014 -
485
00:26:24,374 --> 00:26:26,501
ja Conor McGregorilla,
joka hävisi vuonna 2021?
486
00:26:26,501 --> 00:26:29,671
Toki, hävisin. Niin kävi,
mutta en ole häviäjä.
487
00:26:29,671 --> 00:26:33,383
Häviötä tarvitaan,
se on menestyksen salainen ainesosa.
488
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Kun tämä ottelu on ohi,
489
00:26:34,968 --> 00:26:37,929
mitä sanomme Conor McGregorista?
490
00:26:37,929 --> 00:26:40,557
Kaikkien aikojen paras,
mikä vaarallinen mies.
491
00:26:40,557 --> 00:26:41,850
Ei olisi pitänyt epäillä häntä.
492
00:26:42,559 --> 00:26:45,395
Teen tätä vielä hyvin, hyvin pitkään.
493
00:26:45,395 --> 00:26:49,190
Miten pitkää aikaa tarkoitat?
Olet nyt 32-vuotias.
494
00:26:49,691 --> 00:26:53,111
332. Teen tätä, kunnes on aikani lähteä.
495
00:26:54,696 --> 00:26:58,950
Tämä laji on minun.
Tämä kaupunki, Las Vegas, on minun.
496
00:26:58,950 --> 00:27:02,245
Tämä maailma on minun.
Lauantai-iltana näytän sen.
497
00:27:03,997 --> 00:27:05,999
Hänellä on näytön paikka edessään.
498
00:27:07,834 --> 00:27:09,127
Tule hakemaan.
499
00:27:10,253 --> 00:27:12,881
Minulla on pahat tarkoitusperät.
500
00:27:13,423 --> 00:27:17,177
Murhaavia iskuja. Tyrmäys, ulos paareilla.
501
00:27:17,677 --> 00:27:19,763
Tiedätkö? Aion tappaa sen miehen.
502
00:27:24,601 --> 00:27:27,979
Dustin, sanoit, että Conor
on tavallaan menettänyt hohtonsa,
503
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
mutta tämä on eri ympäristö, eikö?
504
00:27:30,523 --> 00:27:33,485
Tämä on loppuunmyyty,
Irlannin lippuja kaikkialla.
505
00:27:33,485 --> 00:27:36,029
Onko haasteesi muuttunut tämän takia?
506
00:27:36,029 --> 00:27:38,698
Ei enää, minä...
507
00:27:40,658 --> 00:27:43,995
Te siellä yleisössä,
pitäkää ääntä ja hauskaa.
508
00:27:43,995 --> 00:27:47,582
Näen edessäni miehen,
jonka voitin ja voitan uudestaan.
509
00:27:47,582 --> 00:27:51,836
Sinua viedään kuin pässiä narussa
Octagonissa lauantaina.
510
00:27:54,589 --> 00:27:57,926
Tämä alkaa rumeta.
Onko hän nyt kaikki kaikessa?
511
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Se on pelkkää bisnestä.
512
00:27:59,761 --> 00:28:02,680
Tämä on...
- Olet pelkkä pikku narttu.
513
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
Vaimosi on miehesi!
514
00:28:10,146 --> 00:28:13,858
Olet pelkkä pikku narttu,
hölmö pieni junttipoju.
515
00:28:14,651 --> 00:28:16,444
Olit ennen paljon parempi tuossa.
516
00:28:16,444 --> 00:28:18,405
Törkypuheesi olivat parempia.
517
00:28:18,405 --> 00:28:21,116
Sulje suusi, aion tanssia pääsi päällä.
518
00:28:21,116 --> 00:28:23,701
Hän on mennyttä. Tämä on hänen loppunsa.
519
00:28:23,701 --> 00:28:25,370
Tämä on päätepiste.
520
00:28:25,370 --> 00:28:26,496
Nyt se alkaa.
521
00:28:26,496 --> 00:28:29,249
Lauantaina Octagonissa
häntä viedään kuin pässiä -
522
00:28:29,249 --> 00:28:30,708
ja pistetään kylmäksi.
523
00:28:32,043 --> 00:28:35,964
Viimeksi ottelun nostatuksessa
olit erikoisen kiltti Dustinille.
524
00:28:35,964 --> 00:28:37,882
Nyt on täysin päinvastoin.
525
00:28:37,882 --> 00:28:39,259
Milloin muutos tapahtui?
526
00:28:39,259 --> 00:28:41,177
Silloin, kun hänet tyrmättiin.
527
00:28:43,012 --> 00:28:46,891
Conor, voitit tai hävisit,
kunnioitatko Dustin Poirieria -
528
00:28:46,891 --> 00:28:49,227
riippumatta siitä, miten lauantaina käy?
529
00:28:49,227 --> 00:28:51,521
Ei kiinnosta vittuakaan.
530
00:28:51,521 --> 00:28:53,440
En välitä hänestä paskan vertaa.
531
00:28:53,440 --> 00:28:57,444
Se oli tuurivoitto,
jonka korjaan lauantai-iltana.
532
00:28:59,696 --> 00:29:01,990
Kiitos. Nähdään huomisen punnituksissa.
533
00:29:22,719 --> 00:29:28,224
2 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER III -OTTELUUN
534
00:29:30,101 --> 00:29:33,980
Saimme taas tosissaan olevan,
kivikovan, voitokkaan Conorimme,
535
00:29:33,980 --> 00:29:37,442
joka pelaa voittoon johtavia
psykologisia pelejä.
536
00:29:37,442 --> 00:29:40,153
Hän on ehdottomasti maailman paras niissä.
537
00:29:40,153 --> 00:29:42,739
Jos hän voittaa,
hänellä on mahdollisuus titteliin,
538
00:29:42,739 --> 00:29:44,741
hän voisi olla jälleen maailmanmestari.
539
00:29:44,741 --> 00:29:47,202
Viime kerralla he olivat kuin kaverukset.
540
00:29:47,202 --> 00:29:48,870
Mekkalointi oli poissa.
541
00:29:48,870 --> 00:29:50,789
Mutta se ei toiminut hänelle.
542
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Viha, jolla on tarkoitus,
543
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
jotain voitettavaa.
544
00:29:54,501 --> 00:29:56,085
Se nostaa hänet.
545
00:29:56,252 --> 00:30:00,340
Hän on pahis,
ja on ilo nähdä pahis-Conorin palanneen.
546
00:30:01,633 --> 00:30:03,259
Neljä paunaa jäljellä.
547
00:30:03,259 --> 00:30:05,011
UFC 205:n aikaan -
548
00:30:05,011 --> 00:30:07,722
hän oli tuplamestari,
jolla oli kaikki potentiaali.
549
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
Mitä kaveri vielä saavuttaisikaan?
550
00:30:09,808 --> 00:30:11,851
Aikooko hän olla taas se kaveri?
551
00:30:11,851 --> 00:30:14,813
Realisoiko hän potentiaalin,
jonka näimme UFC 205:ssä?
552
00:30:16,356 --> 00:30:18,942
Tasan 156.
- Täydellistä.
553
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Miksi hän palasi? Yhdestä syystä.
554
00:30:22,070 --> 00:30:23,696
Hän hakee perintöä,
555
00:30:23,696 --> 00:30:26,324
hän on palannut todistamaan,
että on paras.
556
00:30:26,324 --> 00:30:27,826
Entä jos Dustin voittaa?
557
00:30:27,826 --> 00:30:31,329
Olisiko Conor McGregorin
ura UFC:ssä ohi?
558
00:30:31,329 --> 00:30:33,081
Conorilla ei ole paikkaa, mihin mennä.
559
00:30:33,081 --> 00:30:35,959
Jos hän ei hakkaa Dustinia
ja voita ottelua,
560
00:30:35,959 --> 00:30:38,878
mihin hän menee, kaikella kunnioituksella?
561
00:30:38,878 --> 00:30:42,257
Sinun on keksittävä miten palauttaa
ne taidot, jotka sinulla oli -
562
00:30:42,257 --> 00:30:44,259
kun voitit ottelusi.
563
00:30:50,348 --> 00:30:53,560
Kun sinulta kysytään
paineista elämässäsi ja urallasi,
564
00:30:53,560 --> 00:30:56,646
kerrot aina nauttivasi paineesta.
Mistä paineesta?
565
00:30:57,105 --> 00:30:59,816
Ehkä aiemmin,
kun oli kaikkea tekeillä,
566
00:30:59,816 --> 00:31:03,236
olin kiertueilla ja oli mediavelvotteita,
567
00:31:03,236 --> 00:31:07,699
tunsin usein olevani kuin
apina eläintarhassa.
568
00:31:07,699 --> 00:31:12,036
Lukittuna häkkiin, ja he syöttivät
minulle banaania pyytäen tanssimaan.
569
00:31:15,874 --> 00:31:17,125
OTTELUPÄIVÄ
570
00:31:17,125 --> 00:31:20,128
Nyt on viimein sen aika, miksi teen tätä.
En tee tätä tämän vuoksi,
571
00:31:20,128 --> 00:31:22,380
en tee tätä näyttelemisen vuoksi,
572
00:31:22,380 --> 00:31:24,257
en yritä antaa tunteita jollekin äijälle,
573
00:31:24,257 --> 00:31:26,676
joka haluaa minulta tunteita iskusta.
574
00:31:26,676 --> 00:31:28,845
En voi tehdä sitä. En tee tätä sen takia.
575
00:31:30,471 --> 00:31:32,724
Teen tämän kilpailun vuoksi.
576
00:31:33,933 --> 00:31:35,560
Saadakseni jalkani Octagoniin.
577
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
Joku kysyi minulta,
miltä se kävely tuntuu,
578
00:31:42,275 --> 00:31:44,235
kun astelen areenalle.
579
00:31:44,235 --> 00:31:46,446
Kun kävelen areenalle,
580
00:31:46,446 --> 00:31:49,782
minusta tuntuu kuin vapautuisin kahleista.
581
00:31:49,782 --> 00:31:52,994
Minusta tuntuu kuin olisin kahleissa
ja kantaisin ristiä.
582
00:31:52,994 --> 00:31:56,497
Kun pääsen Octagoniin,
kuoriudun pois niistä kaikista.
583
00:31:56,497 --> 00:31:58,750
Kun viimein astun Octagoniin,
584
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
astun paljaalla jalalla
UFC:n kanveesille,
585
00:32:01,127 --> 00:32:03,254
tunnen oloni vapaaksi.
586
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
Siksi en tunne painetta siellä.
587
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
En lainkaan. Tunnen siellä oloni vapaaksi.
588
00:32:15,016 --> 00:32:16,768
Siellä annetaan kaikkensa.
589
00:32:16,768 --> 00:32:18,519
Siellä ollaan kuolemassa,
590
00:32:18,519 --> 00:32:21,356
valmiina kuolemaan.
Olen valmistautunut kuolemaan,
591
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
olen myös valmistautunut
tappamaan siellä.
592
00:32:50,677 --> 00:32:54,430
{\an8}Muistutan häntä joka päivä,
"Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
593
00:32:54,430 --> 00:32:57,141
{\an8}Sinun ei tarvitse todistaa mitään
enää koskaan."
594
00:32:58,768 --> 00:33:02,814
{\an8}"Minun on todistettava jotain itselleni"
on hänen vastauksensa.
595
00:33:09,654 --> 00:33:13,324
{\an8}Hänellä on uskomaton visio
siitä, mitä hän voi saavuttaa.
596
00:33:13,866 --> 00:33:17,662
{\an8}Hänen uskonsa itseensä
ja rajoitusten puute -
597
00:33:17,662 --> 00:33:20,206
{\an8}sallivat hänen tehdä näitä asioita.
598
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
Sanonnan mukaan järkevät miehet
eivät saavuta mitään,
599
00:33:25,837 --> 00:33:29,215
ja Conor on hyvin järjetön.
600
00:33:36,639 --> 00:33:40,393
{\an8}Useimmilla ei ole kanttia
laittaa kaikkea likoon,
601
00:33:40,393 --> 00:33:44,731
{\an8}kertoa aikeistaan sekä
olla röyhkeitä ja itsevarmoja.
602
00:33:45,314 --> 00:33:49,152
Hän on ainutlaatuinen hahmo,
jollaisia tapaa kerran elämässä.
603
00:33:50,361 --> 00:33:53,614
Jos on tarpeeksi onnekas
elääkseen sillä aikakaudella,
604
00:33:53,614 --> 00:33:57,118
saa tilaisuuden kokea jotain.
605
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
Kutsumme heitä yksisarvisiksi.
Hän on sellainen.
606
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
Heitä tulee lisää.
607
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
Tuleeko toista Conorin kaltaista?
608
00:34:05,460 --> 00:34:07,128
En usko.
609
00:34:11,132 --> 00:34:14,635
Säännöt on käyty läpi.
Ottelusta käydään puhtaasti.
610
00:34:14,635 --> 00:34:16,471
Koskettakaa hanskoja, jos haluatte.
611
00:34:16,471 --> 00:34:18,139
Aloitetaan.
612
00:34:27,148 --> 00:34:28,191
ERÄ 1
613
00:34:28,191 --> 00:34:31,152
McGregor, kaksi kierrepotkua
vartaloon peräkkäin.
614
00:34:32,361 --> 00:34:33,780
Kaunista!
615
00:34:37,742 --> 00:34:40,078
Hän yllätti vasemmalla kädellä.
616
00:34:40,078 --> 00:34:42,663
Hän on päässyt hieman Dustinin edelle.
617
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
Inha osuma vasemmalla Poirierilta.
618
00:35:01,557 --> 00:35:03,559
Raivoisa alku.
619
00:35:06,687 --> 00:35:08,564
Hän sai giljotiinin.
620
00:35:16,656 --> 00:35:18,533
Hänellä on vain yksi käsi.
621
00:35:18,533 --> 00:35:20,910
Hän nousee ylös. Poirier on kunnossa.
622
00:35:23,329 --> 00:35:25,081
Kunnon kyynärpää Dustinilta.
623
00:35:28,376 --> 00:35:31,129
Kovia kyynärpäitä Conorilta.
624
00:35:31,129 --> 00:35:32,797
Tee tilaa säärille!
625
00:35:34,048 --> 00:35:37,510
Nyt on Poirierin vuoro jakaa kyynärpäitä.
626
00:35:37,510 --> 00:35:39,679
Hyvänen aika, hullu tahti.
627
00:35:40,263 --> 00:35:43,141
Dustin pudottaa pommeja!
628
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
Työnnä jalka hänen alleen!
629
00:35:50,523 --> 00:35:53,484
Iso isku oikella Poirierilta!
630
00:35:59,490 --> 00:36:00,908
Iso potku ylös!
631
00:36:00,908 --> 00:36:03,035
Se oli iso potku ylös!
- Se osui!
632
00:36:03,035 --> 00:36:04,912
Dustin on taas hänen päällään.
633
00:36:07,373 --> 00:36:09,125
Dustin pudottaa pommeja!
634
00:36:17,049 --> 00:36:19,427
McGregor nousee jaloilleen.
- Jes!
635
00:36:39,822 --> 00:36:42,783
{\an8}Kun 10 sekunnin varoitus kuuluu,
636
00:36:42,783 --> 00:36:45,036
{\an8}alkaa hakeutua kohti häkkiä.
637
00:36:45,036 --> 00:36:49,165
{\an8}Minulla oli jo
puolen minuutin puhe valmiina.
638
00:36:50,875 --> 00:36:53,211
Sitten se tapahtui sinä aikana.
639
00:36:54,003 --> 00:36:55,463
Miksi hän istuu yhä?
640
00:36:55,463 --> 00:36:57,882
Menin hänen luokseen,
hän katsoi ylös ja...
641
00:36:57,882 --> 00:37:02,678
jalka on murtunut... Ja näemme
epämuodostuneen nilkan, "ei."
642
00:37:02,678 --> 00:37:05,723
Hänen nilkkansa murtui!
- Hänen jalkansa murtui!
643
00:37:05,723 --> 00:37:07,183
Ei!
644
00:37:08,226 --> 00:37:11,187
Pystyi näkemään,
miten järkyttynyt hän oli.
645
00:37:21,739 --> 00:37:24,951
Se järkytys muuttui pelkäksi vihaksi.
646
00:37:24,951 --> 00:37:26,744
Hän oli todella ärsyyntynyt.
647
00:37:26,744 --> 00:37:28,746
Olen sanaton.
648
00:37:28,746 --> 00:37:30,539
Tämä ei pysäytä!
649
00:37:30,539 --> 00:37:32,375
Kerro hänelle, ettei tämä pysäytä!
650
00:37:32,959 --> 00:37:36,045
Voittaja teknisellä tyrmäyksellä,
651
00:37:36,045 --> 00:37:39,173
Dustin "The Diamond" -
652
00:37:39,173 --> 00:37:43,052
Poirier!
653
00:37:44,679 --> 00:37:47,848
Kukaan ei halua nähdä ystäväänsä -
654
00:37:47,848 --> 00:37:50,059
jalka murtuneena,
655
00:37:50,059 --> 00:37:54,063
kun kaikki mihin hänet on koulutettu
viedään häneltä.
656
00:37:54,063 --> 00:37:55,940
Se on taatusti vaikea paikka.
657
00:38:03,531 --> 00:38:05,116
Se oli epätodellista.
658
00:38:06,325 --> 00:38:08,828
Ajattelin, tapahtuuko tämä todella.
659
00:38:10,037 --> 00:38:12,331
En voinut uskoa sitä todeksi.
660
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
Tänne päin.
661
00:38:32,893 --> 00:38:35,396
No, se oli -
662
00:38:35,396 --> 00:38:39,650
yksi epäonnekkaimmista onnettomuuksista,
joihin ottelu on päättynyt.
663
00:38:40,484 --> 00:38:42,403
Mitä muuta voi sanoa?
664
00:38:48,409 --> 00:38:51,287
UMC? Aiotko...?
665
00:38:51,287 --> 00:38:54,290
{\an8}Sairaala.
- Se ei ollut nyrjähtänyt nilkka.
666
00:38:54,290 --> 00:38:58,210
{\an8}Se ei johtunut toistuvasta
nilkan epävakaudesta.
667
00:38:58,210 --> 00:39:00,129
{\an8}Hän ei käärinyt sitä sen vuoksi.
668
00:39:00,129 --> 00:39:03,049
Hän sitoi sen, ja se levittäytyi.
669
00:39:04,884 --> 00:39:07,011
Meidän täytyy luultavasti...
670
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
Välittömästi.
671
00:39:08,679 --> 00:39:10,514
Katsotaan miten turvonnut se on.
- Joo.
672
00:39:16,354 --> 00:39:20,399
Dustin Poirier voitti Conor McGregorin -
673
00:39:20,399 --> 00:39:23,694
teknisellä tyrmäyksellä
ja lääkärin arviolla keskeyttämisestä.
674
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
Lääkärin keskeytys...
675
00:39:25,154 --> 00:39:28,324
Minusta Conor otteli miltei
raivokkaalla tasolla.
676
00:39:28,324 --> 00:39:31,118
Conor McGregorilla oli
ilmiömäinen suunnitelma.
677
00:39:31,118 --> 00:39:33,454
Poirierin jalkojen tuhoaminen...
678
00:39:33,454 --> 00:39:36,123
Dustin Poirier voitti ottelun, helposti.
679
00:39:36,123 --> 00:39:37,541
Hän pieksi Conorin.
680
00:39:37,541 --> 00:39:39,835
Conor oli maassa verta vuotaen.
681
00:39:39,835 --> 00:39:42,671
Kysymyksiä siitä, mitä olisi tapahtunut
ilman loukkaantumista.
682
00:39:42,671 --> 00:39:45,383
Conorilla olisi voinut olla
vahva toinen erä.
683
00:39:45,383 --> 00:39:47,593
Hän voitti ottelun
Conor McGregoria vastaan,
684
00:39:47,593 --> 00:39:51,472
kun McGregor astui oudosti jalalleen
ja se katkesi kahtia.
685
00:39:51,472 --> 00:39:55,309
Se napsahti. Tarkoitan,
että sääri- ja pohjeluu menivät poikki.
686
00:39:55,309 --> 00:39:57,645
Hitto, se näytti aivan...
687
00:39:57,645 --> 00:39:59,647
Se oli tosi outo onnettomuus...
688
00:39:59,647 --> 00:40:02,274
Conorilla on edessään pitkä kuntoutus.
689
00:40:02,274 --> 00:40:05,486
Onko Conor McGregorin ura ohi?
- Mielestäni kyllä.
690
00:40:05,486 --> 00:40:08,114
Emme todennäköisesti enää näe
Conoria häkissä.
691
00:40:15,246 --> 00:40:17,248
KAKSI PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
692
00:40:17,248 --> 00:40:20,418
Tämä on sivukuva nilkastasi.
693
00:40:24,171 --> 00:40:26,006
Pohjeluu.
- Poikki.
694
00:40:26,006 --> 00:40:27,341
Sekä sääri- että pohjeluu?
695
00:40:27,341 --> 00:40:32,263
Sääriluu oli neljässä kappaleessa,
pohjeluu murtui noin.
696
00:40:34,598 --> 00:40:37,101
Haluatko nähdä asian, jota rakastan?
697
00:40:37,643 --> 00:40:41,730
Työsi?
- Katso, kuinka täydellinen se on.
698
00:40:42,440 --> 00:40:44,483
Kaikki hajonnut on nyt...
699
00:40:45,192 --> 00:40:46,986
Näyttää normaalilta niveleltä.
700
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Se vain paranee tästä.
701
00:40:49,738 --> 00:40:53,075
Paranee se.
- Tämä on kaikkein pahinta.
702
00:40:53,075 --> 00:40:55,161
Minulla on raskas kipulääkitys.
703
00:40:55,161 --> 00:40:57,204
Tämä on uutta minulle.
704
00:40:57,204 --> 00:41:00,416
Aluksi tämä on kivistä taivalta,
705
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
sitten kun pääset taas vauhtiin,
706
00:41:02,626 --> 00:41:06,797
tunnet taas olosi
enemmän omaksi itseksesi.
707
00:41:06,797 --> 00:41:09,300
Mutta...
- Milloin arvioit, että olen -
708
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
valmis aloittamaan taas?
709
00:41:12,094 --> 00:41:15,181
Luulen, että
pystyt aloittamaan harjoittelun,
710
00:41:15,181 --> 00:41:18,100
et potkimista, vaan harjoittelun,
noin puolessa vuodessa.
711
00:41:18,100 --> 00:41:22,062
En voi treenata puoleen vuoteen,
mutta pääsen tuesta eroon viikoissa?
712
00:41:22,062 --> 00:41:25,441
Harjoittelet, kuntoudut.
Treenaamiseen kuten treenaat,
713
00:41:25,441 --> 00:41:29,028
simuloiden potkuja ja iskien säkkiä -
714
00:41:29,028 --> 00:41:32,531
sekä muuta vastaavaa.
Veikkaan, että siihen menee kuusi.
715
00:41:32,531 --> 00:41:35,910
Okei, se on intensiivisen
harjoittelun hoito-ohje, mutta entä -
716
00:41:35,910 --> 00:41:37,786
muu harjoittelu, mitä arvioit?
717
00:41:37,786 --> 00:41:41,415
Tiedän, että olet nauttinut
pyöräilystä ja muusta sellaisesta,
718
00:41:41,415 --> 00:41:43,876
jota harrastit Orange Countyssa.
Teet sitä -
719
00:41:43,876 --> 00:41:47,254
luultavasti vain kahden kuukauden,
kahdeksan viikon kuluttua.
720
00:41:47,254 --> 00:41:49,882
Pystyisinkö? Se olisi mahtavaa,
721
00:41:49,882 --> 00:41:52,259
koska sillä saan oikeita tuloksia -
722
00:41:52,259 --> 00:41:55,012
ja saan vahvistettua jalkani voimaa.
723
00:41:55,513 --> 00:41:57,973
Se saa varmasti minut yli tästä.
724
00:41:57,973 --> 00:41:59,350
Kyllä.
725
00:41:59,350 --> 00:42:02,353
Milloin pystyn ottelemaan?
Vuoden kuluttuako?
726
00:42:02,353 --> 00:42:05,439
Niin, luulen. Kymmenestä
kuukaudesta vuoteen.
727
00:42:06,565 --> 00:42:10,402
On myönnettävä,
että kun aloitat taas, haluat...
728
00:42:10,402 --> 00:42:14,031
Et halua joutua tekemään kompromisseja
tai rajoittamaan,
729
00:42:14,031 --> 00:42:16,492
vaan toimia täysillä, pystyä kaikkeen.
730
00:42:16,492 --> 00:42:18,869
Minusta se vaatii sen ajan.
731
00:42:19,578 --> 00:42:22,248
Arvostan sinua, lekuri. Todellakin.
732
00:42:24,250 --> 00:42:26,627
Nähdään pian.
- Hyvää yötä. Kiva nähdä.
733
00:42:26,627 --> 00:42:28,963
Nähdään. Oli mukava tavata.
- Ilo tavata jälleen.
734
00:42:45,938 --> 00:42:47,189
Miten voit tänään?
735
00:42:47,189 --> 00:42:48,607
Vähän kipeä.
736
00:42:48,607 --> 00:42:51,193
Ei se mitään... mutta on ollut...
737
00:42:51,193 --> 00:42:53,571
Tuntuu kuin täällä olisi harmaampaa.
738
00:42:53,571 --> 00:42:55,698
Valot ovat sammuksissa.
Laitanko päälle?
739
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
Ei se johdu valoista.
740
00:43:00,160 --> 00:43:01,912
Se menee ylös ja alas.
741
00:43:01,912 --> 00:43:03,289
Tiedätkö mitä tarkoitan?
742
00:43:03,289 --> 00:43:05,291
Ensin olen ylhäällä, toimeliaana
ja yli tästä.
743
00:43:05,291 --> 00:43:08,627
Sitten olen huonolla tavalla yli tästä.
744
00:43:08,627 --> 00:43:10,546
On siis kyse vain -
745
00:43:10,546 --> 00:43:13,465
aallon hallintaa.
746
00:43:14,258 --> 00:43:16,010
Hyvä.
747
00:43:16,427 --> 00:43:18,971
Tämä taitaa kuulua tähän.
748
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
Pari viikkoa ja olen kunnossa.
749
00:43:40,326 --> 00:43:42,703
McGregorin fanien on aika
hyväksyä todellisuus,
750
00:43:42,703 --> 00:43:45,331
etenkin McGregorin itsensä.
751
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Onko McGregorin ura ohi?
752
00:43:47,291 --> 00:43:49,501
Kun ajattelee Conor McGregorin uraa,
753
00:43:49,501 --> 00:43:53,047
se on ennen Floydia -
754
00:43:53,047 --> 00:43:54,715
ja Floydin jälkeen.
755
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
Mies, joka on iäkäs,
joka on yksinkertaisesti...
756
00:43:57,301 --> 00:44:00,179
Conor eli helvetin tuilla,
757
00:44:00,179 --> 00:44:03,390
ja missä hän olikaan
joitain vuosia myöhemmin?
758
00:44:03,390 --> 00:44:06,685
Onko siitä 6 vai 7 vuotta?
Vähän enemmän, 7 tai 8 vuotta.
759
00:44:06,685 --> 00:44:08,812
Useiden painoluokkien titteleitä.
760
00:44:08,812 --> 00:44:12,399
Jossain kohtaa sitä sanoo:
"Tiedätkö mitä?"
761
00:44:12,399 --> 00:44:15,861
Sydämeni ei ole tässä enää mukana."
762
00:44:15,861 --> 00:44:20,199
Olen kysynyt joka ikinen päivä,
miksi tämä mies yhä ottelee.
763
00:44:20,199 --> 00:44:22,326
Miksi ottelet? Mitä järkeä siinä on?
764
00:44:22,326 --> 00:44:24,536
Ratsasta auringonlaskuun, ystäväni.
765
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
Se oli kovaa aluetta, jolla kasvoin.
766
00:44:30,125 --> 00:44:32,920
Oli pakko puolustaa itseään.
En ollut kyvytön tappelemaan,
767
00:44:32,920 --> 00:44:36,090
mutta pelkäsin tilanteita.
768
00:44:36,090 --> 00:44:39,927
Kun jotain tapahtui, hermostuin,
769
00:44:39,927 --> 00:44:42,304
ja ajattelin,
että olivatpa ne outoja tunteita.
770
00:44:49,561 --> 00:44:52,064
Se ajoi minut taistelulajeihin.
771
00:44:52,064 --> 00:44:55,692
Jotta oloni olisi mukava
epämukavassa tilanteessa.
772
00:45:01,365 --> 00:45:04,493
Kaikki nämä yhdistettynä,
lapsena tekemäni asiat -
773
00:45:04,493 --> 00:45:08,455
ja kokemani tunteet
ovat johtaneet minut paremmalle tasolle.
774
00:45:08,580 --> 00:45:10,749
Toisaalta tässä ei ole rajaa.
775
00:45:10,749 --> 00:45:13,544
Aion vain jatkaa...
En tiedä, milloin voin lopettaa.
776
00:45:24,847 --> 00:45:27,975
Tämä on hyvin stressaava tilanne,
777
00:45:27,975 --> 00:45:30,727
tämä elämä, luulen niin.
778
00:45:30,727 --> 00:45:34,815
Kyse on vain tulemisesta, nauttimisesta,
panostamisesta, sitoutumisesta.
779
00:45:35,774 --> 00:45:38,527
Kukoistan tällaisissa olosuhteissa -
780
00:45:38,527 --> 00:45:40,446
kaikilla elämäni osa-alueilla.
781
00:45:41,321 --> 00:45:45,033
Se kasvattaa luonnetta.
Se tekee minut vahvemmaksi.
782
00:45:45,033 --> 00:45:46,994
Siitä ei ole epäilystäkään.
783
00:45:46,994 --> 00:45:49,997
Kaikki elämässä kohtaamani asiat
ovat tehneet minusta minut.
784
00:45:51,915 --> 00:45:56,170
Voi tulla aika,
jolloin en vain pysty tähän.
785
00:45:56,170 --> 00:45:58,255
Jos se päivä tulee,
786
00:45:58,255 --> 00:46:01,467
vaikkei minusta tunnu, että se tulee,
keksin keinon.
787
00:46:04,094 --> 00:46:07,473
Se ei kestä painoa vielä
noin kuuteen viikkoon.
788
00:46:08,265 --> 00:46:11,101
Kysymys kuuluu, tehdäänkö sinulle
pedikyyri säännöllisesti.
789
00:46:11,101 --> 00:46:14,062
Ei tehdä. Olen kyllä miettinyt sitä.
790
00:46:14,062 --> 00:46:16,315
Siihen täytyy ehdottomasti tulla muutos.
791
00:46:16,315 --> 00:46:18,817
{\an8}Loppujen lopuksi hän on
tavallinen kuolevainen.
792
00:46:18,817 --> 00:46:21,111
{\an8}Hän ei voi tehdä tätä ikuisesti.
793
00:46:21,862 --> 00:46:24,531
Hän haluaa silti vielä otella.
794
00:46:25,949 --> 00:46:28,994
Kyse ei ole maineesta tai rikkauksista,
795
00:46:28,994 --> 00:46:30,746
vaan hänellä on draivi...
796
00:46:30,746 --> 00:46:31,788
PAINOKEVENNETTY JUOKSUMATTO
797
00:46:31,788 --> 00:46:35,292
...jatkaa itselleen todistamista.
798
00:46:35,292 --> 00:46:38,754
Siten hän valloitti maailman rysäyksellä.
799
00:46:38,754 --> 00:46:40,756
Hyvä. Oletko kunnossa?
- Olen.
800
00:46:40,756 --> 00:46:45,427
Tämä on vain uusi luku
hänen elämässään ja urallaan,
801
00:46:45,427 --> 00:46:47,888
ja tarina on kerrottavana.
802
00:46:47,888 --> 00:46:50,224
Se avautuu suoraan silmiemme edessä.
803
00:46:50,933 --> 00:46:55,145
Näyttää lupaavalta,
että treenaus voi taas alkaa.
804
00:46:57,481 --> 00:46:59,107
Palaan vilauksessa.
805
00:46:59,107 --> 00:47:00,817
Missä se brasilialainen on?
806
00:47:02,110 --> 00:47:05,030
{\an8}Conor on osoittanut itselleen
olevansa sellainen,
807
00:47:05,030 --> 00:47:09,159
{\an8}joka ilman taloudellisia kannustimia -
808
00:47:09,159 --> 00:47:10,911
tekee tätä silti.
809
00:47:15,165 --> 00:47:16,792
Tervetuloa takaisin.
- Tervetuloa takaisin.
810
00:47:16,792 --> 00:47:18,460
Tervetuloa takaisin.
811
00:47:18,460 --> 00:47:19,795
Kyllä!
812
00:47:19,795 --> 00:47:23,173
Haastaisin kenet tahansa
keksimään paremman syyn,
813
00:47:23,173 --> 00:47:27,261
paremman selityksen kuin,
että hän vain rakastaa sitä.
814
00:47:27,261 --> 00:47:29,054
Se on hänen intohimonsa.
815
00:47:29,054 --> 00:47:31,515
Se on hänen rakkautensa
kilpailun jännitystä kohtaan.
816
00:47:31,515 --> 00:47:34,309
Toiminnasta nauttiminen.
817
00:47:34,309 --> 00:47:36,061
Lajista nauttiminen.
818
00:47:36,061 --> 00:47:38,730
Se ei ole laantunut,
se ei ole mennyt pois.
819
00:47:39,314 --> 00:47:41,483
Voima vaikuttaa vain kasvavan.
820
00:47:41,483 --> 00:47:42,901
Kyllä.
821
00:47:42,901 --> 00:47:45,988
Aina löytyy keino. Aina on keino.
822
00:47:46,655 --> 00:47:49,449
Jos haluaa, silloin myös pystyy,
823
00:47:49,449 --> 00:47:51,910
ja minä olen enemmän
kuin helvetin halukas.
824
00:47:55,789 --> 00:47:59,084
{\an8}Heti alusta lähtien
hänellä oli aina usko itseensä.
825
00:47:59,084 --> 00:48:00,752
Hänellä oli tapana sanoa jotain,
826
00:48:00,752 --> 00:48:02,546
ja kaikki tiesivät,
että hän aikoi tehdä sen,
827
00:48:02,546 --> 00:48:05,173
ja hän oli tarpeeksi rohkea
tavoitellakseen sitä,
828
00:48:05,173 --> 00:48:08,719
oli se sitten ottelemista tai bisnestä.
829
00:48:09,511 --> 00:48:12,556
{\an8}Conor McGregor möi
enemmistöosuuden Proper 12:sta -
830
00:48:12,556 --> 00:48:14,933
{\an8}600 miljoonalla dollarilla.
831
00:48:14,933 --> 00:48:17,603
{\an8}Conor McGregor,
parhaiten palkattu urheilija -
832
00:48:17,603 --> 00:48:20,355
{\an8}vuonna 2021.
833
00:48:21,106 --> 00:48:23,984
Tiedän, että minulla on asema.
Olen valmis.
834
00:48:23,984 --> 00:48:25,777
Kiva saada tuo takataskuun.
835
00:48:25,777 --> 00:48:28,947
"Kyllä, ihanaa. Olet oikeassa,
että minulla on asema.
836
00:48:28,947 --> 00:48:31,033
Olet pirun oikeassa,
että olen valmis."
837
00:48:31,033 --> 00:48:33,201
Olen äärimmäisen kiitollinen siitä.
838
00:48:33,201 --> 00:48:35,662
Olen ylpeää elämästäni ja siitä,
mitä olen tehnyt.
839
00:48:35,662 --> 00:48:37,623
Olen motivoitunut jatkamaan,
840
00:48:37,623 --> 00:48:40,417
mutta olen kilpailija läpikotaisin.
841
00:48:40,417 --> 00:48:43,503
Olen parhaimmillani, kun kilpailen.
842
00:48:45,088 --> 00:48:48,050
Aion otella itselleni, nautinnolleni ja
rakkaudelleni sitä kohtaan.
843
00:48:48,050 --> 00:48:50,802
Rakkaudesta loistavaa
fyysistä kuntoa kohtaan -
844
00:48:50,802 --> 00:48:52,012
kehossa ja mielessä.
845
00:48:52,721 --> 00:48:55,724
Rakkaudesta antaa viihdettä faneille -
846
00:48:55,724 --> 00:48:58,310
ja ihmisille,
jotka tukevat minua kaikessa.
847
00:48:58,310 --> 00:49:00,687
Fanit tukevat minua kaiken läpi.
848
00:49:00,687 --> 00:49:02,648
Rakastan sinua, Conor!
849
00:49:03,523 --> 00:49:05,942
Useimpina päivinä palaan hymyillen.
850
00:49:05,942 --> 00:49:07,611
On melko mainio olo.
851
00:49:07,611 --> 00:49:10,197
Olen hyvin valmis, valmiina siihen.
852
00:49:11,573 --> 00:49:14,117
Perintöni on jo kiveen kaiverrettu.
853
00:49:14,117 --> 00:49:16,745
Pääsin huipulle jo ennen kuin täytin 30.
854
00:49:16,745 --> 00:49:18,205
Hra McGregor.
855
00:49:18,997 --> 00:49:20,207
Aloitetaan.
856
00:49:21,500 --> 00:49:23,752
Olen otellut koko ikäni.
857
00:49:23,752 --> 00:49:25,671
Haluan vain otella,
tehdä sitä, mitä rakastan,
858
00:49:25,671 --> 00:49:27,255
ja aion jatkaa sen tekemistä.
859
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
{\an8}Sitä varten minut on tarkoitettu.
860
00:49:41,395 --> 00:49:45,273
Sitä olen puuhaillut,
keksinyt lisää itsestäni.
861
00:49:46,233 --> 00:49:47,943
Olen myös todella nauttinut siitä.
862
00:49:47,943 --> 00:49:50,112
Aion jatkaa. En ole vielä valmis.
863
00:49:50,112 --> 00:49:52,406
Luulen, että olen tuskin raottanut -
864
00:49:52,406 --> 00:49:54,032
potentiaaliani.
865
00:49:59,955 --> 00:50:02,833
Otan kuvan kaikista teistä paskiaisista.
866
00:50:03,875 --> 00:50:06,837
Joudutte ehkä ottamaan pienen
puoliaskeleen taaksepäin.
867
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
Tekstitys: Tiina Åberg