1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 ‎(เกิดอะไรขึ้น) 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 ‎(นี่ทุกคน ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะแขวนนวม) 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 ‎(ขอบคุณความทรงจําที่แสนวิเศษทั้งหมดนี้!) 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 ‎(มันน่าทึ่งมากเลย!) 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 ‎โอ้ได้ ไปกันเลย 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 ‎ฮึบๆ ขึ้นมาแล้ว 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 ‎โครเอีย! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 ‎เยี่ยมมากเลยว่าไหมสาวน้อย 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 ‎แชมป์ ตอนนี้พ่อแขวนนวมแล้ว ‎พ่อไม่ต้องไปสู้อีกแล้ว 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 ‎รู้หรือยัง ว่าพ่อไม่ต้องสู้แล้ว 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 ‎สู้กับหนู! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 ‎ได้ สู้กันเลย! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 ‎อยากสู้ตอนนี้เลยเหรอ 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 ‎ได้เลยพวก 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 ‎ดูเหมือนว่าชีวิตแบบนี้มันจะดีสําหรับคุณ 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 ‎แต่มันมีส่วนไหนไหมครับ คือคุณมีวิสัยทัศน์ ‎มีเป้าหมาย มีแรงผลักดัน 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 ‎แต่สิ่งที่คุณมีตอนนี้มันมีส่วนไหนบ้างไหมที่คุณไม่ชอบ 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 ‎ที่คุณจะก้าวขึ้นมาพูดว่า ‎"ให้ตาย ฉันไม่ได้หวังให้มันเป็นแบบนี้" 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 ‎ผมชอบชีวิตนี้นะ 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 ‎มันสําคัญมากที่ผมต้องเตือนตัวเองว่าผมรักมัน 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 ‎แน่นอนว่ามีวันที่ผมคิดว่า ‎"ช่างแม่งให้หมด 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 ‎ฉันไม่เอาแล้ว" 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 ‎และอาจมีสักวันที่ผมจะไปจริงๆ 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 ‎และผมจะไม่พูดอะไรกับใครเลย ‎แค่ไปอยู่ที่ไหนสักแห่ง 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 ‎แต่ผมก็เตือนตัวเองว่าทําทําไม 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 ‎ทําไปเพื่ออะไร 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 ‎จากนั้นผมก็เติมพลังให้ตัวเองใหม่ 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 ‎นี่คือชีวิตที่ผมเลือก ‎ชีวิตที่ผมสร้างขึ้นเอง 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 ‎ชีวิตแบบนี้ไม่เหมาะสําหรับทุกคนๆ 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 ‎นี่มันสําหรับคนที่มีแรงผลักดันอย่างบ้าคลั่ง 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 ‎และนั่นคือสิ่งที่ผมรู้สึกว่าผมเป็น ‎ผมทุ่มสุดตัวกับเกมนี้ 32 00:01:48,441 --> 00:01:52,195 ‎(คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์) 33 00:01:53,113 --> 00:01:57,742 ‎(แม็คเกรเกอร์ ฟอร์เอเวอร์) 34 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 ‎(ทุ่มสุดตัว) 35 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 ‎(ดับลิน) 36 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 ‎มีกระเป๋าใหม่ด้วยนี่นา 37 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 ‎(มิถุนายน 2020) 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 ‎กระเป๋าไปยิมใบใหม่ 39 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 ‎ผมไม่กังวลแล้ว ‎ไม่กังวลอะไรเลย 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 ‎ผมลงแข่งต่อสู้มาตั้งแต่วันที่ ‎14 กุมภาพันธ์แล้ว 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 ‎ขึ้นสังเวียนครั้งล่าสุดไม่ถึงสามสัปดาห์ก่อน 42 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 ‎แล้วผมก็เริ่มพักนานขึ้นๆ เรื่อยๆ 43 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 ‎"รอให้เรื่องนี้เกิดขึ้นก่อน ‎รอให้มันเป็นแบบนี้ก่อน" 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 ‎จากนั้นก็ "รอหลังจากเรื่องนั้น รอหลังจาก..." ‎แล้วผมก็แบบว่า "นี่เพื่อน 45 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 ‎ฉันไม่เอาแล้ว ฉันเคยได้กลิ่นมาแล้ว ‎ฉันไม่จําเป็นต้องทําอีก" 46 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 ‎แต่ผมยังอยู่ในจุดที่ยอดเยี่ยม 47 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 ‎ผมไม่ได้มือตกจากการที่ต้องฝึกซ้อมในบางจุด 48 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 ‎เพราะแบบนั้นก็เลย หาเรื่องไม่ได้หรอก 49 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎ประกาศแขวนนวมจากวงการเอ็มเอ็มเอ 50 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ขอลาวงการแล้ว 51 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 ‎ดูเหมือนคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎จะแขวนนวมครั้งที่สามแล้ว 52 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 ‎- ก็รู้ๆ กันอยู่ ‎- ตอนที่หวังว่าจะให้เขาขึ้นสังเวียน 53 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 ‎ผมไม่เชื่อเลยสักนิดเดียว 54 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 ‎ผมว่าคอเนอร์คิดจะให้คนพูดถึงตัวเอง ‎ซึ่งคุณก็เพิ่งทําไปนั่นไง 55 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 ‎มันเป็นไปไม่ได้เลย ‎ที่เขาจะแขวนนวมตอนอายุแค่ 31 ปี 56 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 ‎แขวนนวมของเขาคือคําโกหก 57 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 ‎หลายคนบอกว่านี่มันก็แค่การหาแสง 58 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 ‎มันออกแนวสงครามหาสื่อ 59 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 ‎ระหว่างยูเอฟซีกับคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 60 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 ‎เขาอยากแข่งช่วงพฤษภาคม ‎เขาอยากแข่งช่วงสิงหาคม 61 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 ‎"ฉันแค่อยากกลับไปทํางาน ฉันทําทุกอย่างถูกต้อง 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 ‎รักษาสุขภาพ และไม่ก่อเรื่องอะไรอีก 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 ‎แต่พวกคุณกลับหา ‎ไฟต์ขึ้นสู้ให้ฉันไม่ได้" 64 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 ‎เป็นไปได้ยังไง ‎ที่ดาวเด่นที่สุดในประวัติศาสตร์ของกีฬานี้ 65 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 ‎หาไฟต์ลงแข่งไม่ได้ 66 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 ‎ในที่สุดเขาก็บอกว่าพอก็คือพอ ‎ฉันหงุดหงิดมาก 67 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 ‎ฉันจะะถอนตัวแล้วก็กลับบ้าน 68 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 {\an8}‎เรื่องทั้งหมดนี้ ‎มีการเมืองเข้ามาเอี่ยวด้วยเยอะเลย 69 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 {\an8}‎เพราะคุณต้องรู้นะว่า ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์เป็นหน้าตาของยูเอฟซี 70 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 ‎และเขาเป็นตัวขับเคลื่อนวงการที่ใหญ่ที่สุดด้วย 71 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 ‎แต่ท้ายที่สุดแล้ว ‎สิ่งที่สําคัญที่สุดของเขาคือ 72 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 ‎"ฟังนะ สําหรับฉันแล้ว ‎การที่จะเป็นนักสู้ที่ดีที่สุดที่ฉันจะเป็นได้ 73 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 ‎ฉันต้องทํางานอยู่เสมอ" ‎นั่นคือคําบ่นที่แรงที่สุดของเขา 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 ‎หลังจากสู้กับเซอร์โรนี มันกลับไม่มีอะไรเลย 75 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 {\an8}‎เขากําลังอยู่จุดสูงสุดของชีวิต 76 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 {\an8}‎แล้วเขารู้สึกว่าตัวเองเป็นตัวสํารอง ‎เหมือนเขาถูกแช่แข็ง 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 ‎เขาแบบว่า "พอได้แล้ว ฉันอยากขึ้นสังเวียน 78 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 ‎ให้ฉันไปสู้ในลานจอดรถ ไปสู้ที่อาบูดาบี 79 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 ‎ที่ไฟต์ไอแลนด์" แต่พวกเขาก็ไม่ยอมทํา 80 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 ‎พวกเขาเอาแต่ถ่วงเวลาไปเรื่อยๆ 81 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 ‎คุณจึงเห็นความไม่พอใจนั่นเดือดพล่านอยู่ 82 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 ‎เขาเอือมระอาแล้ว 83 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 ‎(กรกฎาคม 2020) 84 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 ‎รู้สึกเหมือนทริปนอกประเทศครั้งแรกเลย 85 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 ‎ใช่ๆ ตั้งแต่เรื่องบ้าบอพวกนั้นน่ะ 86 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 ‎ที่โมนาโคนี่น่ะไม่มีเคสคนตายเลยนะ 87 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 ‎ไม่มีคนตายเลย 88 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 ‎- ตั้งแต่เริ่มต้น... ‎- ตั้งแต่ต้นกรกฎาคม 89 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 ‎รวมแล้วก็มีคนตายตั้งสี่คนนะ 90 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 ‎เลี่ยนไปหน่อยนะ 91 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 ‎เลี่ยนเหรอ 92 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 ‎เห็นไหม วันนี้เมื่อห้าปีที่แล้วน่ะ 93 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 ‎ที่นายเอาชนะแชดได้ 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 ‎บ้ามากเลยใช่ไหม 95 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 ‎ขาออกมาตอนอยู่ในรถฉันก็เพิ่งพูดกับเขาไปเอง 96 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 ‎รู้ไหมเวลาที่ให้สัมภาษณ์อยู่ 97 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 ‎พวกเขาพูดว่า ‎"อีกห้าปีข้างหน้าคุณเห็นตัวเองเป็นยังไง" 98 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 ‎"เรานั่งรถไปที่สนามบิน ‎และขึ้นเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว 99 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 ‎เพื่อไปซื้อเรือยอชต์ที่โมนาโค" 100 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 ‎ในอีกห้าปีคุณก็อยู่ตรงนั้นไง 101 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 ‎ถ้ามีคนมาถามคุณน่ะ นั่นแหละคือชีวิต 102 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 ‎ฟังดูเหมือนสิ่งที่ผมจะพูดเลย 103 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 ‎ฟังดูเหมือนสิ่งที่ผมจะพูดเมื่อก่อนเลย 104 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 ‎- ตอนนี้มันกลายเป็นจริงแล้ว มันบ้ามากเลย ‎- บ้ามากจริงๆ ใช่ 105 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 ‎ผมคงไม่อยากอยู่ที่นี่กับใครคนอื่นแล้วล่ะ ที่รัก 106 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 ‎สาบานเลย ผมโชคดีหลายชั้นเลย ‎ที่มีคุณอยู่ตรงนี้ด้วย ผมรักคุณมากนะ 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 ‎- ดื่มค่ะ ‎- สลานเช ที่รัก 108 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 ‎เราชนะสงครามแล้ว 109 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 ‎เดี๋ยวผมไปตามเพื่อนก่อน กําลังได้ที่เลย 110 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมคิดว่าหลายๆ คนมองข้ามไปก็คือ 111 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 ‎ผมชื่นชมความสัมพันธ์ระหว่างคุณกับแฟนจริงๆ 112 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 ‎แฟนผมทํางานหนักมากๆ 113 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 ‎ตลอดหลายปีที่ผ่านมา และที่จะมาถึงนี้ ‎เธอจะคอยอยู่เคียงข้างผม 114 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 ‎เมื่อโดยหลักแล้วผมเคยไม่มีอะไรเลยสักอย่าง 115 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 ‎ผมมีแค่ความฝันที่เคยบอกเธอไป 116 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะเธอ ‎ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ในวันนี้ 117 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 ‎เพราะอย่างนั้นแน่นอนว่าผมชอบเอาใจเธอ ‎และตอนนี้เธอไม่ได้ทํางานแล้ว 118 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 ‎สําหรับผมแล้วการที่สามารถ ‎ทําให้เธอไม่ต้องทํางานได้ 119 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 ‎และสามารถให้ทุกอย่างที่เธอต้องการ 120 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 ‎ได้เที่ยวรอบโลกด้วยกันกับเธอ 121 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 ‎นั่นทําให้ผมภาคภูมิใจ ทําให้ผมสามารถไปต่อได้ 122 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 ‎รู้ไหม ถ้าคุณรู้สึกขอบคุณ ‎สิ่งต่างๆ ในชีวิตจากใจจริง 123 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 ‎ความรู้สึกขอบคุณเป็นหนึ่งในรูปแบบพลัง 124 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 ‎ที่แข็งแกร่งที่สุดในการดึงดูดเรื่องราวดีๆ เลยนะ 125 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 ‎ผมชอบฉลองให้กับสิ่งดีๆ ‎เล็กๆ น้อยๆ ที่เกิดขึ้นในชีวิต 126 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 ‎ตั้งแต่ก่อนที่จะมีเงินมีอะไรพวกนี้ซะอีก 127 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 ‎ผมจะฉลองแล้วก็รู้สึกขอบคุณมัน 128 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 ‎มันจะตอบแทนผมมามากกว่า ‎ซึ่งนี่มันก็คือแบบเดียวกัน 129 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 ‎กับที่เกิดขึ้นตอนนี้ ‎ผมยังรู้สึกขอบคุณอยู่เหมือนเดิม 130 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 ‎แล้วมันจะมีเข้ามาอีก 131 00:06:41,359 --> 00:06:44,487 ‎(ลากอส ประเทศโปรตุเกส) 132 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 ‎(กันยายน 2020) 133 00:06:50,910 --> 00:06:59,085 ‎ว่ากันว่าเราไม่สามารถท่องเวลา ‎แล้วเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ ได้ 134 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 ‎"ผมทําตามวิสัยทัศน์ตัวเองจนมาอยู่ ณ จุดนี้" 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 ‎"วันนี้จงต่อสู้เพื่ออนาคตของคุณ" 136 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 ‎"ดิสโทเปีย ดาวน์โหลดเลย" 137 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 ‎ปีนี้วางแผนไว้อีกสองสามไฟต์ใช่ไหม ‎หรือปีหน้าเลย 138 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 ‎ปีหน้าผมอยากยุ่ง ใช่ ‎ในสัญญายูเอฟซีผมเหลืออีกสี่ไฟต์ 139 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 ‎- ผมเลยอยากทําให้มันเสร็จทั้งหมดเลย ‎- แล้วเรื่องนี้กับเรื่องคาบิบล่ะ หรือว่า... 140 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 ‎ใช่ ผมอยากได้อย่างที่สุด แน่นอนเลย 141 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 ‎เทกดาวน์ของเขาผมก็อัดใส่ไปเกินกว่าครึ่ง 142 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 ‎แล้วเพราะผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ‎เขาเลยทําผมหลังกดพื้นได้ตอนยกที่สี่ 143 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 ‎แต่ผมว่าวันนั้นคุณเองก็ไม่เหมือนเดิมด้วยใช่ไหม 144 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 ‎ใช่ ไม่เหมือนเดิมเลย ‎ความฟิตของร่างกาย แล้วก็ความคิดจิตใจ 145 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 ‎- แล้วก็ไลฟ์สไตล์ด้วยครับ ‎- ครับ 146 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 ‎ผมไม่เสียใจกับผล... ผมไม่เสียใจเลย 147 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 ‎ทุกอย่างมันก็ดีนะ ได้เรียนรู้เก็บประสบการณ์ 148 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 ‎- อย่างที่คุณพูด ทุกความล้มเหลวคือบทเรียน ‎- ใช่ แน่นอนครับๆๆ 149 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 ‎เรื่องที่ผมเสียใจ ผมคิดว่าคงเป็นการที่รถบัส... 150 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 ‎เพราะผมไปแข่งที่บาร์เคลย์ เซ็นเตอร์ 151 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 ‎ด้วยรถบัส แล้วเขาไม่ได้ลงจากรถบัส 152 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 ‎ที่เขาชนะการแข่ง ไฟต์มันจบแล้ว ‎ผมก็ควรปล่อยไว้แค่นั้น 153 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 ‎กลับกัน ผมกลับมอบโอกาสให้เขาได้กลับมา 154 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 ‎และผมทํากับตัวเองและกับทีมได้ไม่ดีพอ 155 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 ‎ด้วยการใช้ชีวิตแบบนักกีฬาศิลปะการต่อสู้ 156 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 ‎ผมใช้ชีวิตหลายชีวิตเลยล่ะ ‎จะพูดแบบนั้นก็ได้ เพราะอย่างนั้น... 157 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 ‎- ใช่ มันก็เป็นอย่างนี้แหละ พวกเขารู้ดี ‎- ไม่เป็นไร 158 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 ‎พวกเขาอีกฝั่งหนึ่งรู้ดี 159 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 ‎ผมจะทําสิ่งที่กําลังทําอยู่ตอนนี้ต่อไป 160 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 ‎- เขาหนีได้ แต่ซ่อนตัวไม่ได้ เพราะงั้น... ‎- คุณจะต้องทําให้ได้ๆ 161 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 ‎โอ้ ทําไปแล้วๆ ไว้ใจผมได้เลย 162 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 ‎เจ้านั่นกําลังพูดถึง ‎คุณสมบัติมากมายที่ทุกคนเองก็รู้ 163 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 ‎ความเร็ว ความแกร่ง ความอึด 164 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 ‎แต่ไม่มีใครพูดถึงเรื่องที่สําคัญที่สุดเลย 165 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 ‎ก็คือระยะเวลาของความตั้งใจ ‎ว่าเราจะยังมุ่งมั่นตั้งใจได้นานแค่ไหน 166 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 ‎เพราะอย่างนั้น เวลาที่เราชกลมเนี่ย... 167 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 ‎นั่นต่างหากคือการชกลม ‎ซึ่งฉันไม่อยากเห็นแบบนี้ 168 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 ‎แบบนี้ไม่เอานะเว้ย ‎ต้องคอยให้แขนมีส่วนร่วม 169 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 ‎- เพ่งสมาธิและตื่นตัวเข้าไว้ เข้าใจไหม ‎- เข้าใจแล้ว 170 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 {\an8}‎มันคงจะดีมากถ้าเรามีกําหนดการแข่งอีก 171 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 {\an8}‎ทําให้คอเนอร์ได้โฟกัสไปที่เรื่องนั้น 172 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 ‎มันจะฝึกง่ายกว่ามาก ‎เมื่อคุณมีจุดโฟกัสที่ต้องไปให้ถึง 173 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 ‎แต่ความแข็งแกร่งอยู่ที่ไหน ‎ความเฉียบแหลมก็จะอยู่ที่นั่น 174 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 ‎และมันก็เป็นแค่คําถามที่สามารถถามกลับไปมาได้ 175 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 ‎แค่ทําต่อไป 176 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 {\an8}‎เขามีความคิดที่เตรียมพร้อมอยู่ตลอด 177 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 {\an8}‎เขาฝึกฝนอยู่ตลอดเวลา ‎เขาอยู่ในค่ายตลอด 178 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 ‎เขาพยายามปรับปรุงอยู่เสมอ 179 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 ‎ไปต่อ ไปต่อ ไปๆๆ ! 180 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 ‎ขึ้นมา มาๆๆ ! 181 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 ‎ตลอดทั้งวัน 182 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 ‎ตลอดเวลาในสายอาชีพของเขา ‎เขาขึ้นสู้โดยเฉลี่ยประมาณสามครั้งต่อปี 183 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 ‎เขากระตือรือร้นมากขนาดนั้น 184 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 ‎จนได้แชมป์ติดต่อกันมาสองสมัย 185 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 ‎ใช่! 186 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 ‎เพราะเขาหมกมุ่นอยู่กับมัน ‎เขาพร้อมที่จะสู้เสมอ 187 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 ‎ตอนนี้เป็นคนใหม่แล้ว 188 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 ‎ผมเป็นคนใหม่แล้วจริงๆ 189 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 ‎คือว่า ใช่ เรายังฝึกซ้อมอยู่ ‎และทําอะไรทํานองนั้น 190 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 ‎แต่แบบผมเองก็ไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป 191 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 {\an8}‎สิ่งที่คอเนอร์มีนั้นคนอื่นไม่มี 192 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 {\an8}‎นั่นคือพลัง พลังของความเป็นซุปตาร์ 193 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 ‎เขารู้ว่าเขามีดีอะไร 194 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 ‎เขามักจะพูดเสมอว่า ‎"ให้ผมจัดการเองเถอะครับ" 195 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 ‎(เกิดอะไรขึ้น) 196 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 ‎(@DUSTINPOIRIER ว่าไง พี่ชาย!) 197 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 ‎(คุณอยากสู้เพื่อการกุศลของเอ็มเอ็มเอไหม) 198 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 ‎(กับทางยูเอฟซีไม่มีอะไรต้องทําแล้ว) 199 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 ‎และเขาก็ทวีตโต้ตอบกับดัสติน 200 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 ‎(เอาด้วย! มาทํากันเถอะ มีคนอีกเยอะ ‎จะได้ประโยชน์จากสิ่งนี้ @THEGOODFIGHTFDN) 201 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 ‎(ยอดเยี่ยม! เราจะทํากันแบบออฟไลน์ ‎และจัดการเรื่องนี้ต่อ) 202 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 ‎คอเนอร์บอกว่า "นี่ มาที่ไอร์แลนด์สิ 203 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 ‎และเราจะจัดการแข่งขันชกมวย ‎เพื่อการกุศล" และอื่นๆ อีกมาก 204 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 ‎และผมว่าพอเขาพูดออกไปแบบนั้น ‎ทางยูเอฟซีก็จะถูกบังคับ 205 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 ‎ให้พูดว่า "เอาละ ในเมื่อ ‎พวกคุณตกลงที่จะต่อสู้กัน 206 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 ‎ถ้าอย่างนั้นพวกคุณ ‎ก็ต้องตกลงทําตามเงื่อนไขของเรา" 207 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 ‎มันกลับไปกลับมาแบบนี้ ‎ความสัมพันธ์ของเขากับยูเอฟซีเป็นยังไง 208 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 ‎เขาจะกลับมาสู่เส้นทางเดิมได้ไหม 209 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 ‎เขาเร่งกระบวนการนั้นแบบร้อยเปอร์เซ็นต์ 210 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 ‎และมัดมือชกพวกเขาให้ทําตาม 211 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 ‎ข่าวลือและเจรจาเรื่องการต่อสู้กินเวลายาวนาน ‎ระหว่างคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 212 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 {\an8}‎และดัสติน ปัวริเยร์ ‎ได้ประกาศอย่างเป็นทางการแล้ว 213 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 {\an8}‎คอเนอร์ ปะทะ ดัสติน 2 ‎เปิดจองอย่างเป็นทางการที่ 257 214 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 {\an8}‎เขาลงนามในเอกสาร ‎และการแข่งขันก็ถูกกําหนดแน่นอน 215 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 ‎เป็นการใช้อํานาจใช่ไหม คิดดูสิ 216 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 ‎ตอนต้นปีเขาเกษียณไปแล้ว ‎และไม่กี่สัปดาห์ก่อน 217 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 ‎ก็ดูเหมือนพวกเขาจะสู้กันในไฟต์การกุศล 218 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 ‎มาตอนนี้เรากําลังพูดถึง ‎วันหนึ่งในอีกหกสัปดาห์ซะงั้น 219 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 ‎คอเนอร์เข้าใจอํานาจ ‎ของความมีชื่อเสียงของเขา 220 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 ‎คือใช้ความสนใจของผู้คน ‎ผลักดันยูเอฟซีนิดหน่อย 221 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 ‎ก็เราอยากเห็นคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ลงแข่ง ‎เราทุกคนนั่นแหละ 222 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 ‎เตะขา 223 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 ‎คลุกวงในเลย พูดตรงๆ ฉันอยากให้ ‎เขาเหนื่อยกว่านี้หน่อยมันคงจะดีกว่า 224 00:11:50,584 --> 00:11:53,129 ‎(คาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ ปะทะ จัสติน เกธจี) 225 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 ‎สวยมาก 226 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 ‎ใช่ เหนื่อยสิ นั่นแหละ! ‎ตรงนั้นแหละสะดวกเลย 227 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 ‎รัดให้ดีๆ เลยสิ 228 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 ‎ต้องกอดรัดเอาไว้สิ ในที่โล่งน่ะ ‎เข้าใจที่พูดใช่ไหม 229 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 ‎ก็คลุกวงในไปเลย แค่กอดคอเฉยๆ เอง 230 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 ‎เข้ามุ่งไปที่กอดคออย่างเดียว ‎ไม่เปลี่ยนระดับหรืออะไรเลย 231 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 ‎ไร้สาระ 232 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 ‎เล่นตรงๆ เลย 233 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 ‎- โอ้พระเจ้า ‎- แท็บแล้ว เขาแท็บออกแล้ว 234 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 ‎น่าเสียดายนะ 235 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 ‎- เขาแท็บ... ‎- ใช่ แท็บสองสามครั้งแล้ว 236 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 ‎เขาแท็บสองสามครั้งแล้ว ‎ลูกน้องของคุณก็ยังเห็น 237 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 ‎- ลุยเลย เจ้าเด็กร้ายกาจ ‎- ใช่ ลุยเลยแชมป์ 238 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 ‎- ฝันดีนะ แชมป์ ‎- ฝันดีนะ 239 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 ‎สนุกไหม หืม สนุกดีใช่ไหมล่ะ 240 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 ‎พ่อจะทุบเจ้านั่นให้เละเลย 241 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 ‎เดี๋ยวพ่อจะตีเขาเอง 242 00:12:49,935 --> 00:12:52,480 ‎และตอนนี้ ไม่มีข้อกังขาใดๆ 243 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 ‎นักสู้ปอนด์ต่อปอนด์เบอร์หนึ่งของโลก 244 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 ‎- คะแนน 29-0 คาบิบ นูร์มาโกเมดอฟ ‎- มีคําถามข้อใหญ่อยู่นะ จอห์น 245 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 ‎เดี๋ยวผมจะให้เวลาคุณรวบรวมสติอารมณ์หน่อย 246 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 ‎ขอบคุณครับ 247 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 ‎วันนี้ผมอยากบอกว่า 248 00:13:05,826 --> 00:13:08,370 ‎นี่คือการแข่งครั้งสุดท้ายของผม 249 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 ‎มันเป็นครั้งแรก ที่ผม... 250 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 ‎หลังจากเรื่องที่เกิดขึ้นกับพ่อของผม 251 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 ‎อะไรนะ! 252 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 ‎อา ให้ตายสิ ไอ้เวรนี่ 253 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 ‎เขาใส่หมวกเฮดการ์ดทําไม 254 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 ‎เธอไปแล้วและผมสู้โดยไม่มีพ่อ ‎แต่ผมสัญญากับเธอแล้ว 255 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 ‎มันคือการแข่งต่อสู้สุดท้ายของผม 256 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 ‎และผมรู้แค่อย่างเดียวเท่านั้น 257 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 ‎ที่ผมต้องการจากยูเอฟซี วันอังคารนี้ 258 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 ‎เพราะพวกคุณต้องมอบ... 259 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 ‎แชมป์นักสู้ปอนด์ต่อปอนด์ ‎เบอร์หนึ่งของโลกให้กับผม 260 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 ‎เพราะผมคู่ควรที่ได้มัน และ... 261 00:13:46,909 --> 00:13:49,828 ‎คุณเซอไพรส์กับตอนสุดท้ายนั่นเหรอ 262 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 ‎ก็นิดหน่อย ใช่ 263 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 ‎ถึงผมจะรู้ก็เถอะว่าเขา... 264 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 ‎มีความคิดที่จะแขวนนวมอยู่ตลอด 265 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 ‎เขาคงไม่อยากอยู่ในวงการนี้นานนัก ผมว่านะ 266 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 ‎เพราะแบบนั้น... 267 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 ‎มันก็เป็นแบบนี้แหละ 268 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 ‎เขาบอกว่าเขาคุยกับแม่แล้ว แล้วก็... 269 00:14:05,177 --> 00:14:07,179 ‎คุยกับเธอตั้งสามวัน เพราะอย่างนั้น... 270 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 ‎มันก็เป็นแบบนี้แหละ ‎ผมไม่สนใจเลยสักนิด 271 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 ‎แต่ก็คงรู้สึกผิดหวังอยู่นิดหน่อยสินะ 272 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 ‎- ที่จะไม่ได้แก้แค้น... ‎- ไม่หรอก เดี๋ยวก็เกิดขึ้น ผมไม่เชื่อหรอก 273 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 ‎เพราะอย่างนั้น... ผมโอเคนะ 274 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 ‎เดี๋ยวค่อยดูว่ามันจะเป็นยังไง 275 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 ‎แค่นั้นแหละ 276 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 ‎- ทุกคน ไว้เจอกันพรุ่งนี้นะ โอเคไหม ‎- โอเค กี่โมงล่ะ 277 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 ‎ทุกๆ วันอาจมีเรื่องที่เข้ามาท้าทาย 278 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 ‎หรือโผล่มาทําให้เราไขว้เขว 279 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 ‎เราต้องสื่อสารกับตัวเองข้างใน 280 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 ‎และพูดคุยกับตัวเอง 281 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 ‎ตอนนี้มันเป็นเรื่องของสภาวะจิตใจ 282 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 ‎ไม่ค่อยเกี่ยวกับร่างกายเท่าไร 283 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 ‎มันอยู่ที่จิตใจมากกว่า และ... 284 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 ‎ผมมีบางช่วงที่ต้องเตือนตัวเอง 285 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 ‎ถึงความทุ่มเททั้งหมดและจะไม่กลัวอะไรทั้งนั้น 286 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 ‎ซึ่งผมพร้อมแล้วทั้งจิตใจและร่างกาย จบแค่นั้น 287 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 ‎(หนึ่งเดือนก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 288 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 {\an8}‎ทุกคนต่างก็รู้ดีว่าเขากําลังจะกลับมา 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 {\an8}‎มันรู้สึกเหมือนเป็นงานสุดยิ่งใหญ่ 290 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 ‎และเพื่อพิสูจน์ว่าเขายังมีของอยู่ใช่ไหม 291 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 ‎เพื่อยืนยันตัวเขาเองว่าเป็นหน้าตาของยูเอฟซี 292 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 ‎และเป็นขาใหญ่ในวงการกีฬานี้ ‎ซึ่งมันเป็นเรื่องใหญ่มากจริงๆ 293 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 ‎มันเป็นไฟต์ที่น่าสนใจนะ 294 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 ‎เพราะมันหายากมากที่จะได้แข่งนัดล้างตา ‎หลังจากผ่านไปหลายปีขนาดนี้ 295 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 ‎พวกเขามีประวัติสู้กันครั้งแรกตอนปี 2014 296 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 ‎(หกปีที่แล้ว) 297 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 ‎แม็คเกรเกอร์กําลังหาช่องปล่อยหมัดคอมโบ 298 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 ‎กรรมการ เข้าไปห้ามสิ! 299 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 ‎มันจบแล้วครับ! 300 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 ‎ง่ายๆ แบบนั้นเลย! 301 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 {\an8}‎ปัวริเยร์ เขาได้โอกาสนี้ 302 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 {\an8}‎ที่เขาเฝ้ารอมาแสนนาน 303 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 ‎คนอื่นไม่เข้าใจว่าชายคนนี้ ‎พัฒนาขึ้นแบบก้าวกระโดด 304 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 ‎หลังจากการแข่งนั้น ดัสติน ปัวริเยร์ก็รีบไป 305 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 ‎เพิ่มระดับน้ําหนักไปเป็นไลท์เวททันที 306 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 ‎เขาดูดีขึ้นมากๆ เลยครับ 307 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 ‎คอยอยู่ด้านบนเอาไว้ ‎รอให้เขายอมแพ้ 308 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 ‎แท็บออกแล้วครับ ดัสติน ปัวริเยร์ 309 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 ‎ร่างกายเขากํายําขึ้น เขาแข็งแกร่งขึ้นมาก 310 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 ‎คุณเห็นได้ในการสู้ของเขา ‎เขาทนรับความเจ็บปวดได้มาก 311 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 ‎- เล่ห์เหลี่ยมเขาเยอะขึ้นนิดหน่อย ‎- ปัวริเยร์ไม่ใช่คนเดิมแล้ว 312 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 ‎เขาฮึกเหิมขึ้นเพื่อล้างแค้นให้กับการแพ้ครั้งนี้ 313 00:16:28,779 --> 00:16:32,491 ‎(ดูไบ สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์) 314 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 ‎(สองสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 315 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 ‎ตอนนี้เราอยู่ตะวันออกกลาง ‎ที่สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์ 316 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 ‎ซึ่งตอนนี้เราอยู่ในดูไบ 317 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 ‎ที่อาบูดาบี พวกเขาจะให้อยู่ในฟองอากาศ ‎ที่คุณจะออกไปไหนไม่ได้เลย 318 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 ‎เราเลยตัดสินใจมาที่ดูไบ 319 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 ‎เราก็แค่ปรับตัวให้เข้ากับไทม์โซน 320 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 ‎มาถึงได้สองสามวันแล้ว ทุกอย่างก็ราบรื่นดี 321 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 ‎ตอนนี้ผ่านไป 16 วันแล้ว 322 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 ‎อีกหกวันก็ต้องทํางาน 323 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 ‎งั้นถ้าคุณอยากทําอะไรสองอย่าง ‎คุณก็อยากไปชกมวยแล้วก็... 324 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 ‎ไม่รู้สิ ก็คงเป็นมวยแบบเอ็มเอ็มเอนิดหน่อย... 325 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 ‎- ไม่ใช่ต้องมีคู่ซ้อมหรอก แค่ชกไปเรื่อย ‎- ใช่ 326 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 ‎เร็วๆ นี้เราจะไปที่ "ฟองอากาศ" 327 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 ‎แล้วผมคิดว่าคงต้องกักตัว ‎ในโรงแรมอีก 48 ชั่วโมง 328 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 ‎แล้วก็ขึ้นสังเวียนหลังจากนั้นสองสามวัน 329 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 ‎สาม สอง หนึ่ง ไป 330 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 {\an8}‎ตอนนี้เราอยู่ดูไบแล้ว ใช่ มันทั้งแปลกทั้งใหม่ 331 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 ‎แต่นั่นก็ไม่ได้เปลี่ยนภารกิจที่อยู่ในมือตอนนั้น 332 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 ‎เริ่มงานกันเถอะ 333 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 {\an8}‎เราทุกคนมีเป้าหมายเดียว ซึ่งก็คือ ‎ทําสุดความสามารถเพื่อให้คอเนอร์ 334 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 {\an8}‎เข้ากรงแข่ง ‎และทําเต็มที่ในคืนที่มีการแข่ง 335 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 {\an8}‎มันเกี่ยวกับการที่ต้องทําให้เขามีวิธีคิดที่ดี 336 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 {\an8}‎คอลิน เบิร์น ‎ครูฝึก 337 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 ‎ถ้าคุณไม่มีอุปสรรค ‎และแค่ทําในสิ่งที่คุณต้องทํา 338 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 ‎งั้นคุณก็จะทําต่อไป จะไม่มีอะไรมาทําให้เสียสมาธิ 339 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 ‎ใช่ 340 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 ‎พวกเราหลายคนมีส่วนเกี่ยวข้อง 341 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 ‎พวกเราทุกคนเข้าใจตรงกัน 342 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 ‎พวกเราทุกคนมากันเป็นทีม 343 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 ‎หมดเวลา! ดีมาก 344 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 ‎การฝึกซ้อมมันมหัศจรรย์มาก 345 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 ‎ตัวผมเองและทีมของผมทํางานได้ยอดเยี่ยมมาก 346 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 ‎ในอีกไม่กี่วันข้างหน้าผมต้องทําให้ได้ 155 ปอนด์ 347 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 ‎- ฉันต้องหยุดที่เท่าไร ‎- ต่ํากว่า 20 นาที 348 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 ‎มันละเอียดลออมาก ‎วิธีนี้ วิธีที่เราทํา 349 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 ‎อาหารทุกมื้อจะถูกนับแคลอรี่ 350 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 ‎ทุกการฝึกซ้อมจะถูกจับเวลา 351 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 ‎หนึ่งพันเก้าร้อยสี่สอบสอง 352 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 ‎ผมรู้สึกวิเศษมาก ทุกอย่างผ่านการคิดอย่างถี่ถ้วน 353 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 {\an8}‎ผมว่าวิธีที่เราทําเพื่อไปให้ถึงเป้าในครั้งนี้ 354 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 {\an8}‎เข้ากับนิสัยของเขาได้ดีที่สุดแล้ว 355 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 ‎ให้เขามีสมาธิจดจ่ออยู่กับความคิดสร้างสรรค์นั้น 356 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 ‎ในสภาวะนี้ เขาเป็น ‎พวกปรับตรงจุดจนทําได้ดีที่สุด 357 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 ‎เหมือนเครื่องยนต์ที่ไอคิวด้านการต่อสู้สูง 358 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 ‎อยู่ใกล้ๆ นะ ไม่ต้องไปไหนไกล ‎แต่ก็ไม่ต้องอยู่ในห้องหรอก 359 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 ‎อย่างนั้นฉันจะอ่านลิสต์ให้ฟังนะ 360 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 {\an8}‎จอห์น คาวานอห์, โอเว่น ร็อดดี้ 361 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 {\an8}‎คอลิน เบิร์น... 362 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 ‎สถานการณ์โควิดเป็นปัจจัยรบกวนที่เพิ่มเข้ามา 363 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 ‎มันเป็นโรคที่อันตราย 364 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 ‎เราตรวจกันเป็นประจําทุกวัน 365 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 ‎ถ้าใครก็ตามที่อยู่ในค่ายมีผลออกมาเป็นบวก 366 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 ‎และคนที่สัมผัสใกล้ชิดกับคนป่วย ‎พวกเขาก็จะถือว่าแพร่เชื้อเหมือนกัน 367 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 ‎เพราะแบบนั้นอะไรก็ตามที่เกิดขึ้น ‎ในสองสามสัปดาห์สุดท้าย 368 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 ‎ก็สามารถทําให้เกิดหายนะ ‎มันอาจจบงานทั้งหมดได้เลย 369 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 ‎เราเลยต้องระมัดระวังกันอย่างสุดชีวิต 370 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 ‎- พร้อมไหม ‎- พร้อม 371 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 ‎ขอโทษนะครับ ดีมาก 372 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 ‎(หนึ่งสัปดาห์ก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 373 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 ‎จะใช้แค่เป้าซ้อม ฝึกให้หมัดมันคมขึ้น 374 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 ‎แล้วส่วนที่เหลือของวันนี้ ‎ก็จะไปทะเลนิดหน่อย 375 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 ‎แล้วก็นั่งเรือยอชต์ลําโต มุ่งหน้าสู่อาบูดาบี 376 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 ‎ฉันไม่เคยขึ้นแข่งด้วยความฟิต ‎ของร่างกายแล้วมั่นใจ 377 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 ‎มากเท่าตอนนี้มาก่อนเลย 378 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 ‎แบบว่ารุกตั้งแต่ระฆังเริ่ม 379 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 ‎เข้าใจไหม แล้วก็รักษาไว้ 380 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 ‎ฉันชอบเตรียมพร้อมไว้ก่อน 381 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 ‎อย่างถ้าเขาเกิดแตกตื่นขึ้นมา ‎แล้วพยายามต่อยงัดขึ้นมา 382 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 ‎หมัดซ้ายตรงๆ น่ะ เข้าใจใช่ไหม แล้วก็ตู้ม! 383 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 ‎- ใช่ ‎- นั่นจะเริ่มลําดับเหตุการณ์ต่างๆ 384 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 ‎ตอนแข่งครั้งล่าสุด ฉันทําให้ ‎เขาแตกตื่นแล้วฉันก็ต่อย... ตู้ม! 385 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 ‎- ใช่ ‎- แล้วเขาก็แบบ... ตกใจไปเลย 386 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 ‎- วิธีคลาสสิก ‎- ใช่ 387 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 ‎แบบดั้งเดิม 388 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 ‎โห ดูเจ้านี่สิ 389 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 ‎- สวัสดีครับ แชมป์ ‎- ขอบคุณครับ ขอบคุณ 390 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 ‎- ว้าว นี่มันวิเศษจริงๆ ‎- นั่นสิ 391 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 ‎ดูขนาดของมันสิ 392 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 ‎ดูนั่นสิ! เป็นไอเดียที่ฉลาดจริงๆ 393 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- มีเครื่องทําสเลอปี้ด้วยนะ สาวน้อย 394 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 ‎เครื่องทําสเลอปี้บนเรือยอชต์เนี่ยนะ 395 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 ‎ไอศกรีมแท่ง! 396 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 ‎- ใช่ ถ้างั้นโอเคไหม ‎- ว้าว! เชื่อไหมน่ะ 397 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 ‎แน่นอนว่าความฝันผมยิ่งใหญ่ ‎และตอนนี้ก็ยังฝันอยู่ 398 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 ‎มันรู้สึกดีที่ได้ทําตาม ‎หนึ่งในความฝันยิ่งใหญ่นี้และได้สัมผัสมัน 399 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 ‎แล้วก็รู้ด้วยว่ามันคุ้มค่า 400 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 ‎อะไรนะ อีกหกวันต้องชั่งน้ําหนัก ‎และเริ่มแข่งในอีกเจ็ดวัน 401 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 ‎มันตั้งศูนย์ตัวเราใหม่ 402 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 ‎ทําให้เรารู้ว่ามันคุ้มค่า และให้พยายามต่อไป 403 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 ‎ผมคิดว่าการที่ได้ใช้ชีวิตแบบนี้ 404 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 ‎การได้มอบชีวิตแบบนี้ให้ลูก ‎ก็เป็นแรงจูงใจผม 405 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 ‎เติมเชื้อไฟให้ลุกโชน 406 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 ‎มันน่าเอ็นดูนะที่คุณใส่โบว์หูกระต่าย 407 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 ‎ไปงานแถลงข่าวครั้งแรกของตัวเอง ‎คุณบอกว่าตัวเองใช้ 408 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 ‎เงินสองสามเหรียญสุดท้ายซื้อมา ‎แต่วันนี้คุณปรากฏตัวในงาน 409 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 ‎พร้อมกระเป๋าออกกําลังกายของหลุยส์ วิตตอง 410 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 ‎มันไม่ค่อยเกิดขึ้นมาก่อนเลย ‎ผมไม่ค่อยเห็นแบบนี้เท่าไร 411 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 ‎- กระเป๋าดีเลยนะ ‎- เป็นกระเป๋าที่ดีมากครับ 412 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 ‎ผมเพลิดเพลินกับผลลัพธ์ ‎จากการทํางานหนักของตัวเอง 413 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 ‎ในดิอ็อคทากอนน่ะไม่มีใครทํางานหนักเท่าผมแล้ว 414 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 ‎และนอกดิอ็อคทากอนผมก็เป็นเหมือนม้างาน 415 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 ‎เอาละพวก 416 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 ‎สนุกกันหรือเปล่า มันวิเศษมากเลยใช่ไหม 417 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 ‎ผมจะเพลิดเพลินผลกําไรของชีวิตนี้ 418 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 ‎ผมจะซื้อคฤหาสน์หลังใหญ่ให้ตัวเอง ‎จะซื้อรถเปิดประทุนหลายๆ คัน 419 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 ‎ผมจะพาคนในทีมทั้งหมดออกไป 420 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 ‎ผมจะตามใจพวกเขาและให้ชีวิตแบบนี้แก่พวกเขา 421 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 ‎โอ้โฮ พระเจ้า 422 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 ‎เรากินอย่างหรู อยู่สบาย 423 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 ‎บางคนก็จะเอาด้านบวกจากเรื่องนั้น 424 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 ‎พวกเขาจะดูให้เป็นแรงบันดาลใจ ‎แล้วก็พยายามเพื่อสิ่งนั้น 425 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 ‎คนอื่นจะตีตัวออกห่างแล้วก็ชี้นิ้ววิจารณ์ 426 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 ‎และคิดด้านลบเกี่ยวกับมัน 427 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 ‎แต่สิ่งหนึ่งที่แน่นอนก็คือคนพวกนั้น ‎จะยังอยู่ที่เดิมที่ตัวเองอยู่ 428 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 ‎แต่คนที่ได้แรงบันดาลใจจากมัน ‎จะทะยานขึ้นไป 429 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 ‎แล้ววันหนึ่งก็จะได้สัมผัสชีวิตแบบนั้นเหมือนกัน 430 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 ‎เพราะอย่างนั้นผมก็เพลิดเพลินไปกับเงินของผม 431 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 ‎เงินที่ได้มาอย่างยากลําบาก ‎และที่ผมทุ่มเทชีวิตเพื่อมัน 432 00:23:04,966 --> 00:23:08,261 ‎(ยูเอฟซี "ไฟต์ ไอแลนด์") 433 00:23:08,261 --> 00:23:11,223 ‎- ขอต้อนรับสู่อาบูดาบี ‎- ขอบคุณมาก ดีใจที่ได้มาครับ 434 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 ‎เป็นเกียรติครับ 435 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 ‎(สี่วันก่อนศึกแม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 436 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 ‎(สัปดาห์การแข่งขันสามรายการติดต่อกัน) 437 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 ‎- ดีใจได้เจอนะ ‎- ดีใจที่ได้เจอนะพวก 438 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 ‎มาเถอะ มาสนุกกันหน่อย 439 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 ‎เดอะ โนทอเรียส คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ ‎ขอต้อนรับกลับสู่บีที สปอร์ต เป็นไงบ้างพวก 440 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 ‎ดีใจที่ได้กลับมาบีที สปอร์ตนะ 441 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 ‎คุณเตรียมตัวสําหรับการแข่งนี้ ‎คุณพัฒนาเพื่อการแข่งนี้ 442 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 ‎มันดูสงบนิ่งกว่าเมื่อก่อนเยอะเลย 443 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 ‎อย่าเข้าใจผิด เขากลัว ‎เขาเป็นเด็กน้อยที่กลัว 444 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 ‎เขาต้องถูกตีก้นสั่งสอนที่เขากําลังจะได้รับ 445 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 ‎มันจะทําให้เขาเป็นคนที่ดีขึ้น 446 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 ‎เขาเป็นพวกบ้านนอกที่เอาแต่เงียบ ‎มาจากหลังเขาส่วนไหนของโลกไม่รู้ 447 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 ‎ตั้งแต่สู้มาฉันไม่เคยไม่ชอบใครขนาดนี้มาก่อนเลย 448 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 ‎- หลังจากตีก้นเขาแล้วหวังว่าเขาจะชอบฉันนะ ‎- เป็นแมตช์แห่งความแค้น ฉันไม่ชอบเขา 449 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 ‎- แกซวยแล้วล่ะ ไอ้หนู ‎- จะต้องน็อกเอาต์ตั้งแต่ยกแรกแน่ 450 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 ‎วันที่ 27 กันยายน ผมจะชนะจัสติน ‎แบบขาวสะอาด 451 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 ‎แบบผู้ใหญ่ครับ ผมโตแล้ว 452 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 ‎มันผ่านมาตั้งนานแล้ว ‎ตอนนั้นเราก็เป็นแค่เด็กสองคน 453 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 ‎แต่ผมก็ยังจะต่อยเขาอยู่นะ ไม่ต้องสงสัยเลย 454 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 ‎หลังจากนี้จะแข่งชิงแชมป์ไหม 455 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 ‎คิดว่านะ ผมอยากจํากัดไปที่รุ่น 155 ปอนด์ 456 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 ‎เข้าแข่งแบบถูกต้องเหมาะสมไปเลย 457 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 ‎รู้ไหม แบบเดียวกับที่ผมทําในรุ่นเฟเธอร์เวท 458 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 ‎แล้วก็กระโจนเข้าใส่ทุกๆ อย่างเลย 459 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 ‎ไม่มีการเล่น และเพ่งสมาธิเต็มที่ 460 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 ‎ทําให้พวกเขาเห็นว่าอะไรเป็นอะไร ‎และจัดระเบียบพวกเขา 461 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 {\an8}‎สําหรับคอเนอร์แล้วการสู้กับดัสตินครั้งที่สอง ‎มันเหมือนกับการชดเชยเวลาที่เสียไป 462 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 ‎สร้างแรงผลักดันหลังจากสู้กับ ‎โดนัลด์ เซอร์โรนีเมื่อหนึ่งปีก่อน 463 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 ‎พิสูจน์ว่ารุ่นน้ําหนัก 155 เขาก็เป็นตัวท็อปได้ 464 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 ‎ดัสตินเพิ่งสู้ชิงเข็มขัดไป ‎แต่คอเนอร์ที่เราเห็นตอนปี 2014 465 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 ‎เหนือกว่าดัสติน ปัวริเยร์แบบหลายช่วงตัว 466 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 ‎แล้วทีนี้เขาจะเลียนแบบการชกครั้งนั้นได้ไหม 467 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 ‎ฉันว่าคนที่ได้เห็นการแข่งแรกจะต้องสนใจแน่ 468 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 ‎ว่านัดล้างตาจะออกมาเป็นยังไง 469 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 ‎ผมรู้ว่าดัสตินแข็งแกร่ง 470 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 ‎เขาทนรับหมัดจากคนอื่นได้ ‎แต่เขาทนรับหมัดของผมไม่ได้ 471 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 ‎มันเป็นแบบนั้นแหละ 472 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 ‎คราวก่อนคุณชนะเขาด้วยความเร็ว ‎แบบแม็คเกรเกอร์ วันอาทิตย์นี้จะเร็วกว่าไหม 473 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 ‎นั่นคือเป้าหมายครับ เราพยายาม ‎ออกหมัดให้คมแล้วก็ทําเวลาให้ดีกว่าเดิม 474 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 ‎ตอนแข่งกันครั้งแรก มันก็ผ่านมาตั้งนานมากแล้ว 475 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 ‎พวกคุณสองคนแข่งรุ่นเฟเธอร์เวท ‎แต่ตอนนี้พวกคุณกลายเป็นพ่อคนแล้ว 476 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 ‎แน่นอนว่าผมเป็นผู้ใหญ่ขึ้นมาก 477 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 ‎สงบมากกว่าเดิม ก็อย่างที่คุณพูด ‎เพราะผมเป็นพ่อคนแล้ว 478 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 ‎มีลูกแล้วสองคน ตอนนี้ผมเป็นผู้ใหญ่แล้ว 479 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 ‎และผมมาที่นี่เพื่อทํางาน ‎ซึ่งผมก็รู้สึกตื่นเต้นกับมันมาก 480 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 ‎- เยี่ยม ขอบคุณค่ะ คอเนอร์ ‎- ขอบคุณครับ 481 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 {\an8}‎เขาเดินมาถึงความก้าวหน้าใหม่ในชีวิตแล้ว 482 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 {\an8}‎ตอนนี้เขาอยู่ในช่วงอายุ 30 ปีแล้ว ‎เป็นผู้ชายมีครอบครัว มีลูกสองคน 483 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 ‎แล้วก็การที่ได้เห็นเขาอยู่จุดนี้ในชีวิต 484 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 ‎ที่เขารู้สึกพอใจแล้วก็มีสมาธิมากขนาดนี้ 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 ‎มันก็คุ้มค่ามากๆ แล้ว 486 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 ‎แชมป์ ดูสิ นี่ไงโปสเตอร์น่ะ ดูสิ 487 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 ‎พาเขาขึ้นบนเก้าอี้หน่อย จะได้มองเห็น 488 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 ‎นั่นพ่อแล้วก็นั่นคนที่พ่อจะสู้ด้วยไง 489 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 ‎ลูกอยากวาดอะไรลงไปไหม 490 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 ‎- นี่จ๊ะ ‎- ใช่ ไหนลายเซ็นของลูกล่ะ 491 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 ‎ใช่ หนึ่ง สอง โอเค นั่นแหละ 492 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 ‎แล้วก็อีกครั้ง 493 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 ‎นั่นแหละ แล้วก็อีกครั้ง 494 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 ‎ทิ้งสัญลักษณ์เอาไว้ลูก 495 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 ‎ผมมีความสุขมากจริงๆ ที่พาพวกเขามาด้วยได้ 496 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 ‎แล้วก็ได้มอบประสบการณ์นี้ให้พวกเขา ‎และเราทุกคนลงเรือลําเดียวกันแล้ว 497 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 ‎นั่นแหละ ผมรักครอบครัวของผมมากจริงๆ 498 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 ‎ตีมือสิเจ้าหนู 499 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 ‎(สามวันก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 500 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 ‎ยกหมัดแล้วยืนท่านักสู้ 501 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 ‎พระเจ้าช่วย 502 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 ‎ดูนั่นสิ ทริสติน คุณอยู่ไหน 503 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 ‎ใช่ 504 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 ‎ดีเลย เอารูปที่ดูผอมๆ อันนั้น 505 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 ‎- เฉียบ ทรงพลังดี ‎- ใช่ 506 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 ‎- นี่เป็นรูปร่างที่ดีที่สุดที่ผมเคยมีเลย ‎- ครับ 507 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 ‎คอเนอร์ ผมอยากอ่าน ‎สิ่งที่คุณเคยพูดเอาไว้ในปี 2013 508 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 ‎"ผมเสียสติไปกับเกมนี้แล้ว ‎เหมือนกับวินเซนต์ แวนโก๊ะ" 509 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 ‎เขาอุทิศชีวิตให้กับงานศิลปะของเขา 510 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 ‎และเสียสติไปในที่สุด 511 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 ‎นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นกับผม 512 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 ‎แต่แม่งมัน... 513 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 ‎เมื่อเข็มขัดทองนั้นคาดเอวผม 514 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 ‎และแม่ของผมได้มีบ้านช่องใหญ่โต 515 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 ‎และแฟนผมได้มีรถสลับเปลี่ยน ‎ใช้ทุกวันของสัปดาห์ 516 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 ‎และลูกของลูกผมได้ทุกสิ่งที่พวกเขาต้องการ 517 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 ‎มันก็จะคุ้มค่า 518 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 ‎แล้วผมจะดีใจที่ผมเสียสตินะ 519 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 ‎คุณช่วยสะท้อนความคิดและบอกผมได้ไหมว่า 520 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 ‎คุณรู้สึกยังไง เมื่อได้ยินแบบนั้นในปี 2021 521 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 ‎ครับ 522 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 ‎อย่างที่รู้ ที่ผ่านมาไม่ง่ายเลย 523 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 ‎ผมทําได้แล้วและได้ขึ้นมาถึงตรงนี้ 524 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 ‎ทําเรื่องที่บ้าบอ เข้าใจใช่ไหม 525 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 ‎เป็นชีวิตที่ตื่นเต้น แล้วผมจะบอกให้นะ 526 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 ‎ผมไม่ได้อยากให้มันเป็นแบบอื่น ‎ผมตื่นเต้นนะที่ได้กลับมาที่นี่ 527 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 ‎และอย่างที่บอกว่าวินนี่ แวน โก๊ะ ‎จะวาดภาพแสนสวยที่นี่ 528 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 ‎ที่อ็อคทากอนในคืนวันเสาร์นี้ ‎ผมตื่นเต้นมากที่จะได้ทํามัน 529 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 ‎ยอดเลย ขอบคุณมากเพื่อน 530 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 ‎ดัสติน คุณไม่เคยมี ‎แมตช์ชกมวยมูลค่า 100 ล้านเหรียญ 531 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 ‎คุณไม่มีแบรนด์วิสกี้ที่ขายกระจายไปทั่วโลก 532 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 ‎เคยรู้สึกโกรธเวลาเรื่องที่ไม่แฟร์ไหม 533 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 ‎ทุกการสู้ผมจะรู้สึกแบบนั้น ‎เพราะผมต้องการที่จะพิสูจน์บางอย่าง 534 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 ‎ผมรู้ว่าการชนะคอเนอร์ ‎มีความหมายยังไงในกีฬาต่อสู้ 535 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 ‎และผมรู้ว่าคนที่ชนะการสู้ในครั้งนี้ ‎มาสู้เพื่อทองคํา และนั่นคือเหตุผลที่ผมต้องสู้ 536 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 ‎ยุติธรรมเพียงพอ ขอบคุณดัสติน ‎และสุดท้าย ดาน่า เห็นได้ชัดว่านี่คือ... 537 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 ‎ขอโทษนะดัสติน พอจะมีซอสพริกไหม 538 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 ‎- ผมชอบกินซอสพริกมาก ‎- ผมมีขวดนึง 539 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 ‎ยินดีมากเลย ผมเตรียมมาให้คุณอยู่แล้ว ‎ผมชอบแบ่งปันน่ะ 540 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 ‎เขากําลังทุ่มเทให้กับการทํางาน ‎ซึ่งผมประทับใจมาก 541 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 ‎ผมว่าธุรกิจทั้งหมดน่าประทับใจมาก 542 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 ‎หลังการพ่ายแพ้เมื่อหลายปีก่อน เขาก็ลุกขึ้นได้ 543 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 ‎กลายมาเป็นแชมป์ ‎และได้รับสิ่งต่างๆ กลับมามากมาย 544 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 ‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้มาอยู่ที่อ็อคทากอนกับเขา 545 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 ‎ผมรู้ว่าเรามีไฟในการแข่งครั้งนี้ ‎และมันจะส่งผลดี 546 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 ‎เตรียมจุดพลุเลย 547 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 ‎ผู้ชายคนนี้ได้รับความเคารพจากผม 548 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 ‎คอเนอร์ แรงจูงใจของคุณหลังจากนี้คืออะไร 549 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 ‎หลังจากนี้สักเจ็ดแปดปี 550 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 ‎ของการแข่งยูเอฟซี 551 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 ‎ผมรู้สึกว่ามันเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น 552 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 ‎ทุกคนต้องการที่จะ "เฮ้ คอเนอร์ คุณทําเต็มที่แล้ว 553 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 ‎คุณรวยมากแล้ว รวยกว่าดาน่าอีก 554 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 ‎แล้วยังจะมาทําอะไรที่นี่อีก" ผมก็แบบ... 555 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 ‎คุณรู้ไหม เงินทั้งหมด เข็มขัดทั้งหมด 556 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 ‎ทุกอย่างที่มาและที่ไป 557 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 ‎คุณรู้ไหมว่าเราอยู่ไปเพื่ออะไร ‎เพื่อความเป็นจุดเด่น 558 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 ‎ผมอยากให้จุดเด่นของผม ‎เป็นเหมือนหนังภาพยนตร์ 559 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 ‎นั่นเป็นเหตุผลว่าทําไมผมยังอยู่ ‎ผมหาทางเข้ามาแสดงฝีมือ 560 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 ‎และใส่จุดเด่นอันน่าทึ่ง ‎ที่ผมจะนั่งดูได้ในยามแก่ 561 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 ‎กับลูกชายของผม นั่งมองย้อนไป ‎และใช้ชีวิตให้มีความสุข 562 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 ‎โอเค ผมพิชิตมาแล้ว เรามาพิชิตกันอีกครั้ง 563 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 ‎พิชิตสองครั้ง ‎นั่นคือสิ่งที่แชมป์กับแชมป์ทํากัน 564 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 ‎ได้โปรดอย่าเพิ่งไล่ผมไปเลยนะ ทุกคน ‎ผมรักที่นี่ 565 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 ‎ผมช่วยสร้างสิ่งนี้ ‎ผมอยากอยู่ที่นี่ ผมอยากทําเพื่อแฟนๆ 566 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 ‎คอเนอร์! คอเนอร์! คอเนอร์! 567 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 ‎(สองวันก่อนศึก ‎แม็คเกรเกอร์ปะทะปัวริเยร์ 2) 568 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 ‎หนึ่งร้อยหกสิบเอ็ดจุดหก 569 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 {\an8}‎เพิ่งขึ้นเครื่องชั่ง อยู่ที่ 161.5 ซึ่งดีมากๆ 570 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 {\an8}‎ทริสติน เคนเนดี้ ‎นักโภชนาการ 571 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 {\an8}‎ต้องลดอีก 5.5 ปอนด์ ‎และเรายังไม่ได้รีดเหงื่อออกเลย 572 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 ‎แผนตอนนี้คือออกกําลังกายรีดเหงื่อ 573 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 {\an8}‎การลดน้ําหนักสําหรับกีฬาการต่อสู้แบบผสมนั้น 574 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 {\an8}‎ยากและอันตรายอย่างเหลือเชื่อ 575 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 ‎คุณจะเห็นคนที่ปกติหนัก 175 ปอนด์ 576 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 ‎แต่จะลดเหลือ 155 ปอนด์ ‎เพื่อให้สามารถคืนน้ําหนัก 577 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 ‎แล้วตัวใหญ่กว่าคู่ต่อสู้ได้ 578 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 ‎มันคือทักษะการเล่นเกมทั้งหมดที่พวกเขาเล่น 579 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 ‎เพื่อชิงความได้เปรียบที่สุด ‎ในคืนที่มาต่อสู้ 580 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 ‎- อีกสามจุดสามปอนด์ ‎- ลงมือกัน 581 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 {\an8}‎วันนั้นก็คือขับเหงื่อออกไป 582 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 ‎สิบแปดนาที 583 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 ‎- ผมกําลังขับเหงื่อ ‎- ใช่ เห็นที่หน้าผากก็รู้แล้ว 584 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 ‎มันออกมาแล้วแค่นั้นก็ดีแล้ว 585 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 ‎มันเกี่ยวกับการจัดการน้ํามากกว่า 586 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 ‎เหลือเวลาอีกสองนาทีครึ่ง 587 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 ‎เป็นขั้นตอนที่อันตรายมาก 588 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 ‎แต่ถ้าจัดการได้ถูกวิธีมันก็จะไม่น่ากลัว 589 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 ‎ผมเห็นพวกเขาเหนื่อยมาก 590 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 ‎พวกเขาเพิ่งเก็บตัวได้แปดหรือสิบสัปดาห์ 591 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 ‎พวกเขาเคยฝึกแบบว่า กับพวกนักฆ่าด้วย 592 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 ‎เมื่อเข้าสู่สัปดาห์แห่งการต่อสู้ ‎ก็ต้องลดน้ําหนักอีกครั้ง 593 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 ‎เมื่อคุณจัดการเรื่องน้ําหนักลงได้แล้ว ‎จากนั้นคุณต้องเข้าไปในสังเวียนและแข่งขัน 594 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 ‎- ลดไปปอนด์แล้ว ‎- มาเลย 595 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 ‎อีกก้าวนึง 596 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 ‎ในนี้หรือในนี้ 597 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 ‎มันเป็นปัจจัยทางจิตวิทยาที่น่ากลัว 598 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 ‎ผมขับเหงื่อในนี้ 599 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 ‎ใกล้ได้แล้ว 600 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 ‎ประหลาดใจมากที่น้ําหนักไม่ได้ 155 ‎ขณะนุ่งผ้า 601 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 ‎- ในเมื่อพูดและทําทุกอย่างแล้ว ‎- ใช่ 602 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 ‎ไม่เป็นไรนะ 603 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 ‎นั่นมันเหมือนแบบ... 604 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 ‎บนใบหน้าผม 605 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 ‎ทุกอย่างมันดี และค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปนะพวก 606 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 ‎- อยากเอนหลังบนเตียงไหม ‎- ครับ บนเตียงก็ดี 607 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 ‎ไปเลย 608 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 ‎เอาละ 609 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 ‎ขออีกห้านาทีนะ 610 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 ‎ถอดออกซะ ไม่งั้นฉันล้วงเข้าไปแน่ 611 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 ‎จอห์น ถ้าเกิดไปทางนั้นช่วยพัดให้เขาหน่อยนะ 612 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 ‎ได้ 613 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 ‎หนึ่ง สอง สาม 614 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 ‎- ถ้าอย่างนั้น... ‎- เยี่ยมเลย 615 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 ‎อยู่นั่นแหละเพื่อน 616 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 ‎ใช่! 617 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 ‎ใช่! 618 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 ‎น้ําหนัก 155 619 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 ‎น้่นไง 155 เยี่ยมเลย ทําดีมาก 620 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 ‎ขอบคุณนะ 621 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 ‎เยี่ยมมาก 622 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 ‎ขอบคุณทุกคนที่มาสําหรับการชั่งน้ําหนัก ‎อย่างเป็นทางการของยูเอฟซี 257 623 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 ‎นักสู้คนแรกก้าวขึ้นตาชั่ง ‎ชายผู้ซึ้่งสร้างชื่อเสียงของเขา 624 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 ‎คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ผู้อื้อฉาว 625 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 ‎- น้ําหนัก 155 ‎- ครับ 626 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 ‎น้ําหนักอย่างเป็นทางการ ‎ของคอเนอร์ แมคเกรเกอร์คือ 155 627 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 ‎นั่นคือ 155 น้ําหนักชิงแชมป์ 628 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 ‎นักสู้คนต่อไปในระดับนี้ ‎คู่ชกในการต่อสู้หลักของเรา 629 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 ‎ดัสติน "เดอะไดมอนด์" ปัวริเยร์ในตํานาน 630 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 ‎หนึ่งร้อยห้าสิบหก 631 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 ‎น้ําหนักเป็นทางการ 156 ปอนด์ ‎สําหรับดัสติน ปัวริเยร์ 632 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 ‎- เยี่ยมมากดัสติน ‎- คุณก็ด้วย 633 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 ‎คนพูดกันว่า เขายังอยากชนะอยู่ไหม 634 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 {\an8}‎ในตอนแรกมันคือความสิ้นหวัง 635 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 {\an8}‎ที่เขาต้องทํา ‎ผมไม่เชื่อว่าเป็นอย่างนั้น 636 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 ‎เขามักทําด้วยเหตุผลเดิมเสมอ 637 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 ‎นั่นคือเขารักการแข่งขัน ‎ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน 638 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 ‎แน่นอนว่ามีช่วงหนึ่ง ‎ที่สนุกไปกับการแข่งขัน 639 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 ‎และเมื่อแข่งเสร็จ ก็ต้องถามตัวเองว่า 640 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 ‎อะไรที่จะทําให้ผมแข่งต่อไป 641 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 ‎ผมได้มีอิสรภาพทางการเงิน ‎และได้เข็มขัดมาแล้ว 642 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 ‎ผมได้รางวัล และมีแฟนคลับ 643 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 ‎เขากลับมาแล้ว ‎เดอะ โนทอเรียส คอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 644 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 ‎จะมีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น 645 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 ‎และนั่นคือคุณรักมันอย่างแท้จริง 646 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 ‎และทําให้คุณมีเป้าหมาย 647 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 ‎(วันต่อสู้) 648 00:35:42,014 --> 00:35:45,977 {\an8}‎(คอเนอร์ เเม็คเกรเกอร์ ยูเอฟซี 257) 649 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 ‎ไปเลยๆ 650 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 ‎- ว่าไงพ่อหนุ่ม เป็นอย่างไรบ้าง ‎- ดีมากครับ ขอบคุณครับ 651 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 ‎คุณเคยเบื่อที่จะพยายาม ‎ทําทุกอย่างให้สําเร็จบ้างไหม 652 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 ‎มันเหมือนชีวิตคุณกําลังถูกฝึกฝน ‎จากนั้นก็ทําการตลาดผ่านสื่อทั้งหมด 653 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 ‎อย่างไม่หยุดเลยตลอดปีนี้ 654 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 ‎เพื่อให้ได้ตัวเลขที่ผมต้องการ 655 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 ‎ผมก็ต้องทําได้ ผมต้องยอมรับ 656 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 ‎ผมต้องมีใจรัก 657 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 ‎เพราะถ้าไม่รัก ผมจะมาทําอะไรที่นี่ 658 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 ‎ผมสามารถเดินได้แล้ว ‎จะเข้าจะออกก็ง่ายแล้ว 659 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 ‎และอยู่อย่างสุขสบายได้ตลอดชีวิตของผม 660 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 ‎แต่ผมต้องการตัวเลขนั้น 661 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 ‎ผมทะเยอทะยานเพื่อมรดกนั้น ‎เพื่อที่จะครอบครองเกม 662 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 ‎เพื่อที่จะได้มาทุกอย่าง ‎เข็มขัดทุกเส้น และทุกสถิติ 663 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 ‎มันทําให้ผมยังคงทําต่อไป 664 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 ‎ขอโทษนะพวก 665 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 ‎ตอนเตะขานี่แม่ง 666 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 ‎- เราควรยกขานี้ขึ้น ‎- มีถุงน้ําแข็งไหม 667 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 ‎มีน้ําแข็งด้วย ใช่ 668 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 ‎เก้าอี้ไหม 669 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 ‎วางเก้าอี้ลงตรงนี้เลย 670 00:37:25,910 --> 00:37:29,080 ‎(ยกที่หนึ่ง) 671 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 ‎แม็คเกรเกอร์ลงน้ําหนักที่ส้นเท้า 672 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 ‎ผมว่าการเตะเป็นสิ่งสําคัญมากสําหรับดัสติน 673 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 ‎และท่าเทคดาวน์ 674 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 ‎สวย 675 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 ‎จากนั้นหัวของเขาก็หันกลับไปอยู่ด้านใน 676 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 ‎เยี่ยมมากเลยคอเนอร์ แม็คเกรเกอร์ 677 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 ‎เพื่อที่จะสวนกลับท่าเทคดาวน์จากปัวริเยร์ 678 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 ‎- จากนั้นก็ยกไหล่ขึ้น ‎- และนั่นแหละ ทําเลย 679 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 ‎- นั่นแหละ นั่นแหละ ‎- ใช่ 680 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 ‎- อีกที ‎- อีกที 681 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 ‎แม็คเกรเกอร์เดินรุก 682 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 ‎ฮุคขวาแจ่มๆ จากปัวริเยร์ 683 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 ‎และชี้ไปที่เขา 684 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 ‎และเตะเข้าที่น่องอย่างจัง 685 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 ‎อะไรวะเนี่ย 686 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 ‎- ข่าวร้าย ‎- เหมือนเส้นประสาทเสียหายนะ 687 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 ‎เดี๋ยวมันก็ผ่านไป 688 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 ‎นับว่าเป็นยกที่ดีๆ 689 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 ‎ทําสิ่งที่ต้องทําต่อไป 690 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 ‎จอห์นและฟิลดูเหมือนจะชอบ ‎สิ่งที่พวกเขาเห็นจากคอเนอร์ 691 00:38:30,474 --> 00:38:32,935 ‎(ยกที่สอง) 692 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 ‎ดูเหมือนน่องที่ถูกปัวริเยร์เตะจะไม่มีแรง 693 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 ‎- แล้วแม็คเกรเกอร์ก็สวนกลับ ‎- นั่นทําให้เขาเจ็บเล็กน้อย 694 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 ‎คอเนอร์ยังไม่ได้เตะตัดขาเลย 695 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 ‎ดัสตินยังคงพยายามต่อไป 696 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 ‎- ลูกเตะสุดแจ่มจากคอเนอร์ ‎- เคลื่อนไหวได้ดีมาก 697 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 ‎สวยเลย! 698 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 ‎- โอ้ ขานั้นโดนเข้าแล้ว ‎- ขาน่าจะเจ็บแล้ว 699 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 ‎ดูเหมือนมันเริ่มไม่ไหวแล้ว ‎ใช่ ขาเขาบาดเจ็บแล้ว 700 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 ‎ฮุคซ้ายอย่างหนักจากคอเนอร์ 701 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 ‎จบกัน จบแค่นี้ 702 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 ‎มันเลวร้ายสุดๆ 703 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 ‎ทําไมพวกนายไม่มีอะไร... 704 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 ‎ฉันโดนใส่ยับตรงนั้น ขาขยับไม่ได้ 705 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 ‎ขาฉันแม่งขยับไม่ได้ 706 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 ‎และฉันไม่... ไม่รู้สึกอะไรเลย 707 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 ‎ดูเหมือนมันบวมนะ นี่มันเป็นห่าอะไรวะเนี่ย 708 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 ‎นี่คือกีฬา นี่คือกีฬา 709 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 ‎แผนการเล่นคือลูกเตะ ‎มวยปล้ํา และชก 710 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 ‎มาหลอมรวมกันให้เป็น ‎ศิลปะการต่อสู้แบบผสมผสาน 711 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 ‎ไม่ว่าจะเตะด้านนอกหรือว่าด้านใน 712 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 ‎ไมค์ บราวน์นี่ตัวเบ้อเร่อเลย ‎ขนาดผมเตะตัดขาไปนะ 713 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 ‎และมันก็ได้ผล เราจู่โจมขาเขา 714 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 ‎และเขาอยู่ในสถานะแย่อย่างเร็ว 715 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 ‎ผมคิดว่าคอเนอร์ทําได้ดีในยกแรก ‎ทําในแบบของคอเนอร์ 716 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 ‎แล้วเห็นได้ชัดว่า ‎การเตะน่องส่งผลอย่างมาก 717 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 ‎แน่นอนที่สุด 718 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 ‎คอเนอร์ บอกตามตรง ‎ผมค่อนข้างผิดหวังกับผลลัพธ์ 719 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 ‎ตอนนี้อารมณ์ของคุณเป็นยังไงบ้าง 720 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 ‎ครับ มันน่าปวดใจ 721 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 ‎มันเป็นจุดสูงสุดและต่ําสุดในเกมนี้ 722 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 ‎ตอนนี้ขาผมเจ็บหนักมาก 723 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 ‎ผมขยับไม่ได้และก็นั่นแหละ 724 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 ‎ถึงแม้ว่าผม... 725 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 ‎มันก็ทําใจยอมรับแหละนะ 726 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 ‎ตอนนี้ใจผมมันไปแล้ว ดังนั้น... 727 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 ‎รู้ไหม ผมกับดัสตินตอนนี้ 728 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 ‎หลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว ‎โชว์จะมีขึ้นอีกครั้ง 729 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 ‎ดัสติน คุณนี่มันนักรบชัดๆ เลย ‎เป็นเกียรติที่ได้อยู่ที่อ็อคทากอนกับคุณ 730 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 ‎และเราจะทํามันอีกครั้ง ‎ขอบคุณมาก 731 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 ‎- เดินทางปลอดภัย ‎- ยินดีด้วย ขอให้สนุกนะ 732 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 ‎ขอบคุณนะทุกคน ‎คุณด้วย ขอบคุณมาก 733 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 ‎ทนรับคําด่าแรงๆ หน่อย ‎เพราะเกมนี้มันโหดสุดๆ 734 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 ‎แต่อย่าเพิ่งตัดผมออก เข้าใจใช่ไหม 735 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 ‎ไฟการแข่งขันยังอยู่ในตัวผม ‎และผมจะไปคิดใหม่ ปรับเปลี่ยน 736 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 ‎แล้วกลับมา ผมเคยทํามาแล้ว ‎และจะทําอีกครั้ง 737 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 ‎เขาต้องกลับไป... ‎โอ้ ฮุคซ้าย ตอนนี้เปลี่ยนเป็นข้างขวา! 738 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 ‎ปัวริเยร์น็อกแม็คเกรเกอร์แล้ว! 739 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 ‎เราจะเอาคืน 740 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 ‎คุณรู้ไหมว่ามันเป็นสิ่งที่... 741 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของเกม ‎คุณต้องยอมรับ มันไม่ดีหรอก 742 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 ‎เวลาขึ้นสูงก็สูงมากๆ ‎เวลาตกก็ตกลงต่ํา 743 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 ‎แต่คุณต้องทนเอาไว้ 744 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 ‎แยกแยะสิ่งที่ผิดพลาดออกไป ‎และแก้ไขข้อผิดพลาดนั้น 745 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 ‎ผมไม่อยากเป็นคนที่ยืนอยู่ในอ็อคทากอน 746 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 ‎หรือโพสต์ข้อความ แก้ตัว และโทษคนอื่น 747 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 ‎ผมไม่อยากเป็นคนแบบนั้น ‎ผมเคยเห็นมาหลายครั้งแล้ว 748 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 ‎ซึ่งมันแสดงถึงนิสัยที่อ่อนแอ 749 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 ‎- ยูเอฟซี ‎- อะไรนะ 750 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 ‎ส่งข้อความบอกเขาหรือยัง 751 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 ‎- ผมและออดี้ทําแล้ว ‎- พูดว่าอะไรนะ 752 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 ‎พูดว่า "ดัสติน นัดล้างตาเพื่อชิงเข็มขัด ‎พฤษภาคมหรือมิถุนายนไหม" 753 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 ‎ใช่ ผมกําลังส่งข้อความไปหาดาน่าเหมือนกัน 754 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 ‎- ชิงแชมป์รอบที่สาม ‎- ใช่ 755 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 ‎ใจผมเข้มแข็ง ใจผมเข้มแข็งเสมอ 756 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 ‎ผมไม่ปล่อยให้ความพ่ายแพ้มากวนใจ 757 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 ‎แชมป์เปี้ยนตัวจริงจะกลับมา 758 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 ‎แชมป์เปี้ยนตัวจริงจะผงาดอีกครั้ง 759 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 ‎และผมคือแชมป์เปี้ยนตัวจริง 760 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 ‎คุณจะต้องเจอกับความล้มเหลวบ้าง 761 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 ‎วิธีที่คุณรับมือ ‎เวลาที่ไม่เป็นไปตามที่คุณต้องการ 762 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 ‎จะเป็นตัวกําหนดมรดกของคุณที่ดีที่สุด 763 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 ‎บางครั้งความพ่ายแพ้ก็เป็นสิ่งที่คุณต้องการ 764 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 ‎ความพ่ายแพ้คือส่วนผสมลับของความสําเร็จ 765 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 ‎นั่นแหละ ผมได้วางแผนแก้แค้นแล้ว 766 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 ‎คําบรรยายโดย อัญชลี ภูริดา ทรานสฟีเวอร์