1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
HVA SKJER?
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,597
HEI DERE, JEG HAR BESTEMT
MEG FOR Å LEGGE OPP
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
TAKK ALLE FOR DE FANTASTISKE MINNENE!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
FOR EN REISE DET HAR VÆRT!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Å, opp med seg.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Hoppsann, og vi er om bord!
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
Croia!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
Den søte, lille jenta?
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Mester, jeg har pensjonert meg.
Jeg slåss ikke lenger.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Vet du det? Pappa slåss ikke.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Slåss mot meg!
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Ja, du kan slåss mot faren din!
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Skal du slåss nå?
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Ja, kompis.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Åpenbart virker livet ditt bra.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,519
Jeg vet du har hatt visjon,
mål, drivkraft,
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
er det en del av det du har
nå som du ikke liker?
18
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
At du sier: "Jeg forventet ikke dette?"
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Jeg elsker dette livet.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
Det er viktig å minne meg selv
på at jeg elsker det.
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
Det er jo dager jeg tenker,
faen ta alt sammen.
22
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
Jeg slutter.
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
Kanskje jeg drar en dag.
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,251
Da sier jeg ikke noe til noen.
Jeg bare drar.
25
00:01:25,251 --> 00:01:28,963
Men jeg minner meg selv
på hvorfor jeg gjør det.
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Hva jeg gjør det for.
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,427
Og så bare gir jeg energi til det.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
Dette er livet jeg valgte,
livet jeg har bygget.
29
00:01:37,013 --> 00:01:40,934
Dette livet er ikke for alle.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,270
Det er for det sykt motiverte individet,
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,732
og det føler jeg at jeg er.
Jeg er besatt av dette spillet.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
BESATT AV SPILLET
33
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
En ny bag, også.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,463
JUNI 2020
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Ny gymbag.
36
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Jeg er over det nå. Godt over det.
37
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Jeg har drevet promo
for en kamp siden 14. februar.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,688
Mindre enn tre uker etter min siste kamp.
39
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Den ble utsatt og utsatt.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
"Vent til dette skjer, til det skjer."
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Og så: "Vent til etter dette,
vent til..." Jeg bare, "Kompis,
42
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
jeg stikker, ser deg senere,
jeg må ikke gjøre dette."
43
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Men jeg har det... Jeg har det veldig bra.
44
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
Jeg jukser ikke med treningen.
45
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Så, kan ikke slå det.
46
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Conor McGregor
har annonsert sin MMA-avgang.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Conor McGregor slutter.
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Conor McGregor slutter tydeligvis
for tredje gang.
49
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
- Dette kan du.
- Når lar du han gå?
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,265
Jeg kjøper det ikke.
51
00:03:02,265 --> 00:03:05,476
Conor vil at du skal snakke om han,
og du gjorde det.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,105
Det er 100 % sikkert at han ikke
pensjonerer seg når han er 31.
53
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Hans pensjonisttilværelse er tull.
54
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Mange sier at det ikke er
annet enn et kontrollspill.
55
00:03:15,111 --> 00:03:18,197
Det er en offentlig kamp
56
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
mellom UFC og Conor McGregor.
57
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Han ville kjempe i mai, og i august.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
"Jeg vil tilbake på jobb.
Jeg gjør alt riktig,
59
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
Jeg er frisk, ikke trøbbel,
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
og jeg får ikke en kamp."
61
00:03:29,125 --> 00:03:32,587
Hvordan er det mulig
at det største trekkplastret i sporten
62
00:03:32,587 --> 00:03:33,588
ikke får en kamp?
63
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Han sier at nok er nok, jeg er frustrert,
64
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
og jeg drar hjem.
65
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
{\an8}Det er masse politikk i dette,
66
00:03:42,722 --> 00:03:47,310
{\an8}fordi du må innse at Conor McGregor
er ansiktet til UFC.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
Han er også den største ressursen
for virksomheten.
68
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Men til slutt var hans største ting:
69
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
"For å bli den betse bokseren jeg kan bli,
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
må jeg være aktiv."
Han største klage,
71
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
var at etter Cerrone-kampen,
var det ingenting.
72
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
{\an8}Han var i sin beste alder,
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
{\an8}og han følte
at han ble satt på sidelinjen,
74
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
og "Nå er det nok, jeg vil bokse.
75
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
Gi meg en kamp i Abu Dhabi,
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
Fight Island", men de ville ikke.
77
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
De fortsatte å utsette.
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
Du så frustrasjonen.
79
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Han var drittlei.
80
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
JULI 2020
81
00:04:29,644 --> 00:04:31,229
Det er den første turen.
82
00:04:31,229 --> 00:04:33,815
Ja, det er det. Ja, siden all galskapen.
83
00:04:33,815 --> 00:04:36,859
Dette stedet, Monaco her,
har ingen tilfeller.
84
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
Ingen tilfeller.
85
00:04:38,444 --> 00:04:40,446
- Fra det startet.
- SIden tidlig i juli
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
har de fire dødsfall totalt.
87
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
Litt cheesy.
88
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Cheesy?
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Det er fem år siden i dag
90
00:04:53,835 --> 00:04:55,920
at du slo Chad.
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
Vilt, er det ikke?
92
00:04:57,297 --> 00:04:59,882
Jeg sa det til han på vei ut i bilen,
93
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
du vet hvordan intervjuene er,
94
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
de spør om hvor du ser deg selv om fem år?
95
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
"Vi kjører til flyplassen
og tar en privatjet,
96
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
for å kjøpe en yacht i Monaco."
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Er det der du er om fem år?
98
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Hvis noen spurte deg.
Sånn er livet liksom.
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Det høres ut som noe jeg ville sagt!
100
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Det høres ut som noe jeg ville sagt da.
101
00:05:19,777 --> 00:05:22,155
- Det er virkeligheten.
- Det er sykt.
102
00:05:22,155 --> 00:05:25,533
Jeg ville ikke være med noen
andre her, kjære.
103
00:05:25,533 --> 00:05:29,620
Det er velsignet på mange måter å
ha deg her, elsker deg masse.
104
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
- Skål.
-Sláinte, kjære.
105
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
Vi vant krigen.
106
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
La meg hente gutta. Vi føler det!
107
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
En ting som jeg tror mange mennesker
kan overse er at
108
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
jeg beundrer forholdet ditt
med kjæresten.
109
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
Kjæresten min jobbet veldig hardt,
110
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
og ble hos meg
111
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
når jeg hadde absolutt ingenting.
112
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
Jeg hadde en drøm
som jeg fortalte henne.
113
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Om ikke for henne,
ville jeg nok ikke vært her,
114
00:05:57,398 --> 00:06:00,276
så jeg elsker å skjemme henne bort.
Hun jobber ikke lenger.
115
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Så at hun ikke trenger å jobbe,
116
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
gi henne alt hun ville ha,
117
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
og reise rundt i verden med henne,
118
00:06:07,158 --> 00:06:10,244
fyller meg med stolthet,
og holder meg gående.
119
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Om du virkelig føler deg takknemlig
for tingene i livet,
120
00:06:16,084 --> 00:06:19,545
takknemlighet er en
av de sterkeste formene
121
00:06:19,545 --> 00:06:23,299
for makt til å tiltrekke seg gode ting.
122
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
Jeg feirer hver lille gode ting som skjer
i livet,
123
00:06:26,844 --> 00:06:28,888
selv før jeg hadde penger
124
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
feiret jeg, og var takknemlig for det.
125
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
Det ga meg mer, og det er det samme
126
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
som skjer nå.
Jeg er fremdeles takknemlig.
127
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
Og mer kommer.
128
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
Du kan ikke kan reise i tid
og endre ting.
129
00:06:53,287 --> 00:06:59,085
De sier at du ikke kan reise i tid
og endre ting.
130
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Jeg har fulgt min visjon
til der jeg er nå.
131
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Slåss for din fremtid i dag.
132
00:07:06,968 --> 00:07:09,387
Dystopia. Last ned nå."
133
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
Har du noen planer om flere i år,
neste år?
134
00:07:13,099 --> 00:07:16,894
Jeg har det travelt neste år.
Har 4 kamper igjen av UFC-kontrakten,
135
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
- og vil gjerne komme gjennom disse.
- Hva med dette og Khabib?
136
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
Ah, ja, vel, jeg vil ha den.
Ja, selvfølgelig.
137
00:07:23,401 --> 00:07:26,112
Jeg sto imot over
halvparten av hans takedowns.
138
00:07:26,112 --> 00:07:30,199
Det var en liten feil som tillot han
å komme tilbake i fjerde runde.
139
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Jeg tror du var annerledes den dagen?
140
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
Ja, annerledes. Fysisk og i sinnet.
141
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
Og livsstilen.
142
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Jeg angrer ikke på...
Jeg gjør ikke det.
143
00:07:39,834 --> 00:07:42,503
Alt er en god... læringskurve.
144
00:07:42,503 --> 00:07:45,131
- Som du sa, hver feil er en lekse.
- Så klart.
145
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Det jeg angrer på, antar jeg,
er å ta b...
146
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
For jeg dukket opp for å slåss
på Barclay Center,
147
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
på bussen, og han gikk ikke av bussen.
148
00:07:53,264 --> 00:07:56,601
Så kampen ble vunnet.
Jeg burde ha latt det være.
149
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Jeg ga han mulighet
til å komme tilbake,
150
00:07:59,061 --> 00:08:02,106
og det var ikke rettferdig
for meg eller laget
151
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
å leve kampsport-livsstilen.
152
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Jeg levde flere liv,
kan vi si, du vet, så...
153
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Ja, det er som det er.
154
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Den andre siden vet.
155
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Jeg skal bare gjøre det jeg gjør.
156
00:08:13,993 --> 00:08:18,998
- Han kan løpe, men ikke gjemme seg, så...
- Du må gjøre det.
157
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Det er gjort. Stol på meg.
158
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Fyren snakket
om så mange egenskaper som alle vet om.
159
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
Hurtighet, kraft, utholdenhet.
160
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
Ingen snakker om det viktigste.
161
00:08:42,813 --> 00:08:46,025
Hvor lenge kan du være konsentrert.
162
00:08:46,025 --> 00:08:49,070
Så når du skyggebokser...
163
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Det er din skyggeboksing.
Jeg vil ikke se dette.
164
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Ikke sånn. Hold armen engasjert.
165
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
- Så hold fokus, ok?
- Ja.
166
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
{\an8}Det hadde vært flott
om vi kunne hatt en kamp til planlagt,
167
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
{\an8}og la Conor fokusere på den.
168
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
Det er lettere å trene når du har et mål.
169
00:09:16,305 --> 00:09:19,308
Men kondisjonen var der,
skarpheten var der,
170
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
og det kun var et spørsmål
om å holde det i gang,
171
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
holde det gående.
172
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
{\an8}Han har den beredskapsmentaliteten.
173
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
{\an8}Han trener alltid, han er alltid i leiren.
174
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Han prøver å bli bedre.
175
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
Kom igjen, kom igjen.
176
00:09:34,824 --> 00:09:36,033
Kom igjen, opp!
177
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Hele dagen.
178
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Hele karriere har han kjempet,
i gjennomsnitt tre ganger i året.
179
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Det er så aktiv han var,
180
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
helt til han ble dobbeltmester.
181
00:09:48,838 --> 00:09:50,089
Ja!
182
00:09:50,089 --> 00:09:54,218
Fordi han er besatt av det.
Han er alltid klar.
183
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Nå er jeg helt ny.
184
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
Jeg er absolutt helt ny.
185
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Så, ja, vi trente fremdeles og sånne ting.
186
00:10:02,977 --> 00:10:05,813
Men jeg vet ikke hva som blir det neste.
187
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
{\an8}Hva Conor hadde som ingen andre hadde,
188
00:10:11,694 --> 00:10:13,988
{\an8}var innflytelse, stjernekraft.
189
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Han visste hva han hadde.
190
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
Han sa,
"La meg ta saken i egne hender."
191
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
HVA SKJER?
192
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
@DUSTINPOIRIER, HEI BRO!
193
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
VIL DU GJØRE EN MMA
VELDEDIGHETSKAMP?
194
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
INGENTING Å GJØRE MED UFC.
195
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Og han tvitrer fram og tilbake
med Dustin...
196
00:10:30,296 --> 00:10:34,634
JEG ER MED! MANGE MENNESKER VIL NYTE
GODT AV DETTE @THEGOODFIGHTFDN
197
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
UTMERKET! VI TAR DET OFFLINE
OG TAR PROSESSEN VIDERE HERFRA.
198
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Conor sier, "Hei, kom til Irland,
199
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
så tar vi en boksekamp,
den vil være for veldedighet",
200
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
og jeg tror når han la det ut der,
så ble UFC tvunget
201
00:10:47,563 --> 00:10:49,982
til å si: "Dere kan bli enige om en kamp,
202
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
og gjøre det på våre premisser."
203
00:10:52,109 --> 00:10:55,780
Det ble fram og tilbake.
Hvordan er forholdet med UFC?
204
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Kan han komme tilbake?
205
00:10:57,573 --> 00:11:00,576
Han fremskyndet den prosessen 100 %,
206
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
og tvang dem.
207
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Den lenge ryktede og omtalte kampen
mellom Conor McGregor
208
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
{\an8}og Dustin Poirier er offisiell.
209
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
{\an8}Conor vs Dustin II
offisielt satt til 257.
210
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
{\an8}Han har signert papirene,
og kampen er endelig.
211
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Maktspill. Tenk på det.
212
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
Han pensjonerte seg.
For et par uker siden
213
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
virket som de skulle ha
en veldedighetskamp.
214
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
Nå snakker vi om en dato om 6 uker.
215
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
Conor forstår at
kraften i stjernestatusen
216
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
er å få offentlig interesse.
Tvinge hånden til UFC litt.
217
00:11:30,856 --> 00:11:34,527
Vi vil alle se Conor McGregor slåss.
218
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Et leggspark.
219
00:11:46,705 --> 00:11:50,584
Kom deg inn. For å være ærlig,
Jeg vil heller ha ham litt sliten.
220
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Godt slag.
221
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Ja, bli sliten. Du finner trygghet her.
222
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Finn trygghet i clinchen!
223
00:12:03,305 --> 00:12:06,934
Du må holde deg i clinchen,
i det åpne rommet, skjønner du?
224
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
Gå inn, det er bare et "neck-tie."
225
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
Han går bare for "neck-tie",
ingen nivåendringer eller noe der.
226
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Pokker.
227
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Rett ut.
228
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
- Herregud.
- Tapp! Han tapper!
229
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Det er trist.
230
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
- Han tappet...
- Ja, noen ganger.
231
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
Han tappet noen ganger,
og din mann så det.
232
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
- La oss gå!
- Ja, la oss gå.
233
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
- Natta, mester.
- God natt.
234
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
Var det gøy? Hæ?
Det var bra, var det ikke?
235
00:12:44,054 --> 00:12:46,265
Pappa kommer til å slå han, ja?
236
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Pappa kommer til å slå han!
237
00:12:49,935 --> 00:12:52,104
Og nå, uten spørsmål,
238
00:12:52,563 --> 00:12:55,274
nummer én "pund-for-pund"
bokser i verden,
239
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Det er et stort spørsmål om det.
240
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
Jeg skal gi deg tid til å samle følelsene.
241
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Takk.
242
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
I dag, vil jeg si
243
00:13:05,826 --> 00:13:08,078
at dette var min siste kamp.
244
00:13:08,454 --> 00:13:09,997
Det var første gang at...
245
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Etter det som skjedde med pappa.
246
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Hva?
247
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
Å, faen. Den jævelen.
248
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Hva gjør han med hjelmen på?
249
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Hun går nå og jeg kjemper uten far,
men jeg lover henne,
250
00:13:27,264 --> 00:13:29,767
det var min siste kamp her.
251
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
Jeg vet en ting
252
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
jeg vil ha fra UFC på tirsdag,
253
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
fordi du må sette meg på
254
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
nummer én "pund for pund"-fighter
i verden,
255
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
fordi jeg fortjener det, og...
256
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
Ble du overrasket over det på slutten?
257
00:13:49,912 --> 00:13:51,372
Litt, ja.
258
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
Selv om jeg vet at han...
259
00:13:53,415 --> 00:13:55,459
alltid har sett frem til det,
260
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
og ikke vil være der inne for mye.
261
00:13:58,712 --> 00:14:00,005
Så...
262
00:14:00,839 --> 00:14:02,383
Det er som det er.
263
00:14:02,383 --> 00:14:04,885
Han sa han hadde hatt en samtale
med moren, og...
264
00:14:05,261 --> 00:14:07,179
snakket med henne i tre dager.
265
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
Det er som det er. Jeg gir faen.
266
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Det må være litt skuffende,
267
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
-å ikke kunne hevne seg...
- Det vil skje. Jeg tror ikke på det.
268
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Så... det går bra.
269
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Vi ser hva som skjer.
270
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Sånn.
271
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
- Gutter, vi sees i morgen, ikke sant?
- Ja. Når?
272
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Hver dag er det ting
som kan utfordre deg,
273
00:14:38,335 --> 00:14:41,088
eller få deg ut.
274
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Du vet, det handler om intern dialog,
275
00:14:44,675 --> 00:14:46,635
og samtale med deg selv.
276
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Det er det mentale stadiet nå.
277
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Det er ikke så mye fysisk,
278
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
det er mer mentalt, og
279
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
jeg har øyeblikkene
hvor jeg minner meg selv på
280
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
alt arbeidet,
og vil ikke la meg forvirre av ingenting,
281
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
og jeg er klar,
mentalt, fysisk, sånn er det.
282
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
EN MÅNED TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
283
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
{\an8}Alle var veldig klare over
at han kom tilbake.
284
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
{\an8}Det føltes som en stor begivenhet,
285
00:15:13,787 --> 00:15:16,832
og for å bevise at han fremdeles
har det.
286
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Å hevde seg på nytt
som ansiktet til UFC,
287
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
og mannen i sporten,
og det var en virkelig stor greie.
288
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
Det var en interessant kamp
289
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
fordi det er sjelden du får
en omkamp mange år senere.
290
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
Deres første kamp var i 2014.
291
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
6 ÅR TIDLIGERE
292
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
McGregor ser etter kombinasjonen.
293
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Dommer, du må stoppe det!
294
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
Det er over!
295
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
Akkurat som det!
296
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
{\an8}Poirier. Han får denne muligheten
297
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
{\an8}som han har ventet på lenge.
298
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Folk forstår ikke
at han har forbedret seg dramatisk.
299
00:16:00,000 --> 00:16:03,170
Dustin Poirier gikk
umiddelbart etter den kampen
300
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
opp en vektdivisjon, til lett.
301
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
Han har sett betydelig bedre ut.
302
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Holder seg øverst.
303
00:16:09,718 --> 00:16:11,929
Han tappet. Dustin Poirier!
304
00:16:11,929 --> 00:16:14,139
Kroppen hans er større.
Han er sterkere.
305
00:16:14,139 --> 00:16:18,060
Du kan se på kampene hans
at han kan ta i mot mye.
306
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
- Han er smartere.
- Poirier er ikke den samme fyren.
307
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Han er fyrt opp for å hevne dette tapet.
308
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
TO UKER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
309
00:16:37,705 --> 00:16:40,290
Vi er i midtøsten,
De forente arabiske emirater.
310
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Vi er i Dubai for øyeblikket.
311
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
I Abu Dhabi har de dem
i en boble. Du ikke kan gå noe sted.
312
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Vi bestemte oss for å komme til Dubai.
313
00:16:50,676 --> 00:16:52,636
Vi tilpasser oss bare tidssonen,
314
00:16:52,636 --> 00:16:54,680
har vært her et par dager,
alt går knirkefritt.
315
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Det er 16 dager akkurat nå.
316
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Seks dager til med arbeid.
317
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
Hvis du vil gjøre to,
du vil bokse, så...
318
00:17:01,145 --> 00:17:03,856
Jeg vet ikke.
Kanskje litt MMA-boksing...
319
00:17:03,856 --> 00:17:06,900
- Ikke for å sparre, bare tappe rundt.
- Ja.
320
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
I de neste dagene, går vi inn i boblen,
321
00:17:09,153 --> 00:17:12,531
så går vi i karantene på hotellet
i 48 timer, tror jeg,
322
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
og så er kampen et par dager etter det.
323
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Tre, to, én, gå.
324
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
{\an8}Vi er i Dubai. Ja, det er nytt,
det er friskt.
325
00:17:28,964 --> 00:17:31,425
Men det endrer ikke oppgaven.
326
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
La oss jobbe.
327
00:17:33,052 --> 00:17:36,805
{\an8}Vi har alle et mål,
og det er å gjøre vårt beste for Conor,
328
00:17:36,805 --> 00:17:41,185
{\an8}å la ham gå inn der og gjøre
sitt beste i buret på kampkvelden.
329
00:17:41,185 --> 00:17:43,812
{\an8}Det handler om at han har
en god innstilling.
330
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
{\an8}COLIN BYRNE TRENER
331
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Fortsetter du med det du gjør,
332
00:17:47,775 --> 00:17:50,527
og gjør bare det,
kan ingenting distrahere deg.
333
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Ja.
334
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Det er mange som er involvert.
335
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Vi er alle på samme side.
336
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Vi kommer som en enhet.
337
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
Tid! Herlig.
338
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
Treningen har vært fenomenal.
339
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Jeg og teamet har gjort en kjempejobb.
340
00:18:06,293 --> 00:18:09,213
Jeg må være 70 kg
i de kommende dager.
341
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
- Hva jeg vil avslutte på?
- Under 20 minutter.
342
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Det er veldig nøye hvordan vi gjør det.
343
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
Hvert måltid, hver kalori telles.
344
00:18:21,683 --> 00:18:23,644
Hver økt er tidsbestemt.
345
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Nitten førti-to.
346
00:18:29,399 --> 00:18:32,444
Men jeg føler meg fantastisk,
alt tatt i betraktning.
347
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
{\an8}Jeg tror tilnærmingen denne gangen
348
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
{\an8}har passet personligheten hans best.
349
00:18:38,117 --> 00:18:41,245
Hold ham i den kreative flyt-tilstanden.
350
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
På dette stadiet,
er han bare en godt innstilt,
351
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
maskin med høy kamp-IQ.
352
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
Hold deg nær, ikke gå langt.
Men du må ikke være på rommet.
353
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Så jeg skal bare lese opp listen.
354
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
355
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
{\an8}Colin Byrne...
356
00:19:05,561 --> 00:19:08,689
Det er ekstra forvirring
med COVID-situasjonen.
357
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
Det er en alvorlig sykdom.
358
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Vi tester daglig.
359
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Hvis noen i leiren tester positivt,
360
00:19:18,407 --> 00:19:22,452
og har nærkontakt,
anses de også som smittsomme.
361
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Så alt som skjer de siste ukene
362
00:19:28,500 --> 00:19:32,004
kan være katastrofalt.
Det kan stoppe hele arrangementet.
363
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Så vi har måttet være veldig våkne.
364
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
- Klar?
- Ja.
365
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Beklager. Perfekt.
366
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
EN UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER II
367
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Skal bare lage pads,
skjerpe slagene.
368
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Litt strand resten av dagen,
369
00:19:57,196 --> 00:20:00,741
og så til den store yachten,
og ta turen til Abu Dhabi.
370
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Jeg har aldri følt meg mer selvsikker
på motoren min
371
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
enn jeg gjør akkurat nå.
372
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
For å pushe den fra magen,
373
00:20:07,956 --> 00:20:10,334
vet du hva jeg mener?
Og vedlikeholde.
374
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Jeg liker bare å bli klargjort.
375
00:20:22,846 --> 00:20:26,391
Som hvis han har panikk
og prøver å lade opp med vektstangen,
376
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
bare en rett venstre,
vet du hva jeg mener? Og bom!
377
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
- Ja.
- Det startet hendelsesforløpet.
378
00:20:31,521 --> 00:20:35,442
Den siste kampen. Han hadde panikk,
og jeg bare bom!
379
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
- Ja.
- Og han er sånn, helt forskrekket.
380
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Den gamle klassikeren.
- Ja.
381
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Originalen.
382
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Oi, se på den?
383
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
- Hei, mester.
- Takk.
384
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Oi, dette er noe annet.
385
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
Se størrelsen.
386
00:20:59,883 --> 00:21:03,595
Se på det! Det er en genial idé.
387
00:21:03,595 --> 00:21:06,390
- Ja, ikke sant?
- Det er en "slush puppy."
388
00:21:06,390 --> 00:21:08,684
En "slush puppy"-maskin på yachten!
389
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Ispinne!
390
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
- Ja, på... Ok?
- Jøss! Kan du tro det?
391
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Jeg drømte stort, og gjør det fremdeles.
392
00:21:23,824 --> 00:21:26,618
Det er godt å gå
på en av disse store og føle den.
393
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
Og vite at det er verdt det.
394
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
Vi er seks dager fra innveiing,
syv fra kampen.
395
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Det bare sentrerer deg på nytt.
396
00:21:36,420 --> 00:21:39,464
Du forstår at det er verdt det,
og å fortsette å pushe.
397
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Så å leve dette livet,
398
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
og kunne gi dette livet til barna,
det er motivasjon,
399
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
drivstoff til bålet.
400
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Det var søtt når du dukket opp
401
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
til din første pressekonferanse
med sløyfe, og sa du brukte
402
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
dine siste dollar for å kjøpe den.
Men i dag kom du
403
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
med en Louis Vuitton-bag.
404
00:22:03,322 --> 00:22:05,699
Det er noe enestående.
Jeg ser ikke det så ofte.
405
00:22:05,699 --> 00:22:07,743
- En fin bag.
- Veldig fin.
406
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Jeg nyter fruktene av mitt arbeide.
407
00:22:10,287 --> 00:22:13,081
Ingen jobber hardere enn meg
inne i Octagon,
408
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
utenfor Octagon. Jeg er en arbeidshest.
409
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Ok, gutter.
410
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Dere koser dere? Noe annet, ikke sant?
411
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Jeg skal nyte fordelene av dette livet.
412
00:22:26,136 --> 00:22:29,848
Jeg skal få meg et stort herskapshus.
Kjøpe kabrioletene.
413
00:22:29,848 --> 00:22:31,475
Jeg skal ta hele teamet mitt dit.
414
00:22:31,475 --> 00:22:33,810
Skjemme dem bort, gi dem dette livet.
415
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Herregud.
416
00:22:35,687 --> 00:22:37,522
Vi spiser godt, lever godt.
417
00:22:37,522 --> 00:22:40,609
Noen vil ta positivitet fra det,
418
00:22:40,609 --> 00:22:43,862
de vil se på det og ta
inspirasjon og jobbe for det.
419
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Andre vil kaste opp og kritisere det,
420
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
og være negative.
421
00:22:48,241 --> 00:22:51,495
Men en ting er sikkert,
de vil bli der de er.
422
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
De som henter inspirasjon fra det
vil reise seg,
423
00:22:54,122 --> 00:22:56,541
og også en dag oppleve det livet,
424
00:22:56,541 --> 00:22:59,753
så jeg nyter pengene mine,
425
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
mine hardt opptjente penger
som jeg har viet livet mitt til.
426
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
- Velkommen til Abu Dhabi.
- Takk. Godt å være her.
427
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
En fornøyelse.
428
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
4 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
429
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
TRIPPEL-MATCH UKE
430
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
- Godt å se deg.
- Godt å se deg.
431
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
Kom igjen. La oss ha det litt moro.
432
00:23:29,866 --> 00:23:31,368
Den beryktede Conor McGregor.
433
00:23:31,368 --> 00:23:33,078
Velkommen tilbake
til BT Sport. Hvordan har du det?
434
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
Fint å være tilbake her.
435
00:23:34,830 --> 00:23:38,333
Din tilnærming til kampen,
oppbyggingen til denne kampen,
436
00:23:38,333 --> 00:23:41,503
det er mye roligere enn det var da.
437
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
Gjør ingen feil, han er redd.
Han er en redd gutt.
438
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Han må ha en som kan slå han
og det får han.
439
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
Jeg skal gjøre han til en bedre mann.
440
00:23:48,343 --> 00:23:51,304
Han er en stille liten hillbilly
fra ingensteds.
441
00:23:51,304 --> 00:23:55,142
Jeg har aldri mislikt noen
jeg har kjempet mot så mye.
442
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
- Håper han liker meg etter kampen.
- Det er en hatkamp.
443
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
- Du er i trøbbel.
- Knockout i første runde.
444
00:24:01,773 --> 00:24:04,776
27. september,
og skal jeg rive av hodet til Dustin.
445
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Modenhet, vet du. Jeg er voksen.
446
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
Det er lenge siden. Vi var to barn.
447
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
Men jeg skal ta han.
Ingen tvil om det.
448
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
Tittel etter denne?
449
00:24:13,785 --> 00:24:17,497
Jeg tror det. Jeg vil legge ned tid
i denne divisjonen på 70 kg,
450
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
et skikkelig opphold.
451
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Akkurat som jeg gjorde mot fjærvekterne,
452
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
og maltrakterte hver enkelt.
453
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
Ikke noe tull. Fullt fokus.
454
00:24:25,755 --> 00:24:29,926
Vise dem hva som er hva og stille dem opp.
455
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
{\an8}Den andre Dustin-kampen for Conor,
var som å ta igjen for tapt tid.
456
00:24:36,516 --> 00:24:40,645
Å bygge på momentumet
som for et år siden mot Donald Cerrone,
457
00:24:40,645 --> 00:24:43,815
beviser at han kan være den beste
på 70 kg.
458
00:24:43,815 --> 00:24:48,278
Dustin hadde nettopp kjempet for beltet,
men Conor som vi så i 2014,
459
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
dominerte Dustin Poirier,
460
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
så kan han gjenskape den prestasjonen?
461
00:24:53,074 --> 00:24:56,244
Jeg tror alle som så
den første, er interessert
462
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
i å se hvordan omkampen blir.
463
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
Jeg vet Dustin er tøff.
464
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Han tåler en smell fra andre.
Men ikke fra meg.
465
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Det er sånn det er.
466
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
Du har slått han McGregor-fort før,
men raskere på søndag?
467
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
Det er målet. Vi prøver
å få renere slag og bedre tid.
468
00:25:10,592 --> 00:25:13,470
Første gang,
det var så lenge siden,
469
00:25:13,470 --> 00:25:16,723
dere var begge fjærvektere,
nå er dere fedre.
470
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Jeg er absolutt mye mer moden.
471
00:25:18,725 --> 00:25:21,478
Mye mer behersket.
Jeg er far, som du sa,
472
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
til to barn. Jeg er voksen nå,
473
00:25:23,813 --> 00:25:27,692
og jeg er her for å gjøre jobben min,
og jeg er spent.
474
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
- Flott. Takk, Conor.
- Takk skal du ha.
475
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
{\an8}Han har nådd et nytt sted i livet.
476
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
{\an8}Han er i 30-årene nå,
han er familiemann, og har to barn.
477
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Så å se han på dette stadiet i livet,
478
00:25:40,705 --> 00:25:43,792
å være så fornøyd og så fokusert,
479
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
det er veldig givende.
480
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Mester, se, her er plakatene. Se.
481
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Få ham opp på en stol så han kan se.
482
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Det er pappa, det er han jeg bokser mot.
483
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Vil du tegne på den?
484
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Ok, hvor er signaturen din?
485
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Ok, én, to, ok, ja.
486
00:26:03,228 --> 00:26:05,021
Og igjen.
487
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Jepp. Og igjen.
488
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Lag igjen et merke, mester.
489
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Jeg er veldig glad for å kunne
ha dem med meg,
490
00:26:15,573 --> 00:26:18,535
og gi dem disse opplevelsene.
Vi er i det sammen.
491
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
Jeg er veldig glad i familien.
492
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
High-five, mester.
493
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
TRE DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
494
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Knyttnevene opp.
495
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Herregud.
496
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Se på det, Tristin, hvor er du?
497
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Ja.
498
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
God, solid lettvektsramme.
499
00:26:57,449 --> 00:26:59,993
- Veltrent. Kraftig.
- Ja.
500
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
- Den beste formen jeg har vært i.
- Ja.
501
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, jeg ville lese
et sitat fra 2013 da du sa:
502
00:27:20,722 --> 00:27:23,975
Jeg har mistet vettet på spillet,
som Vincent Van Gogh.
503
00:27:23,975 --> 00:27:26,978
Han viet livet sitt til kunsten,
504
00:27:26,978 --> 00:27:29,147
og mistet vettet i den prosessen.
505
00:27:29,147 --> 00:27:30,732
Det skjedde med meg.
506
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Men til... med det.
507
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
Når det gullbeltet er rundt midjen,
508
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
og min mor har et stort herskapshus,
509
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
og kjæresten har egen bil til
hver ukedag,
510
00:27:43,370 --> 00:27:47,207
og mine barnebarn har alt de ønsker,
511
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
da har det lønt seg.
512
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Da er jeg glad jeg mistet vettet.
513
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Kan du bare snakke med meg om
514
00:27:56,174 --> 00:27:59,511
hva du føler når du hører det i 2021?
515
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Ja.
516
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
Det har vært litt av en reise.
517
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Jeg har gjort det og er her oppe.
518
00:28:08,269 --> 00:28:11,439
Splitter pine gal, skjønner du?
519
00:28:11,439 --> 00:28:13,733
For et liv. Og jeg sier
520
00:28:13,733 --> 00:28:17,153
jeg ville ikke gjort det annerledes.
Jeg er glad for å være her,
521
00:28:17,153 --> 00:28:21,199
og, som du sier, Vinny Van Gogh,
jeg skal male et vakkert bilde her
522
00:28:21,199 --> 00:28:24,452
i Octagon lørdag kveld,
og jeg er veldig spent.
523
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
Rått. Tusen takk, kompis.
524
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Du har aldri hatt
en boksekamp for 100 millioner dollar,
525
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
du har ikke et whiskeymerke
distribuert over hele verden,
526
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
Er du arrogant?
527
00:28:35,130 --> 00:28:37,424
I hver kamp er jeg arrogant.
Jeg vil bevise noe.
528
00:28:37,424 --> 00:28:40,260
Jeg vet hva seier over Conor
betyr i kampsport,
529
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
og den som vinner kampen,
kjemper om gull. Derfor kjemper jeg.
530
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Greit nok. Takk, Dustin.
En siste. Dana, åpenbart er dette en...
531
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Kan jeg... Du har den sterke sausen.
532
00:28:51,438 --> 00:28:54,399
- Jeg vil gjerne smake den.
- Jeg har en flaske til deg.
533
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
Setter pris på det. Jeg har en flaske
Proper til deg. Den vil jeg dele.
534
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Han jobber hardt. Jeg er imponert.
535
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Jeg tror alle er veldig imponert.
536
00:29:03,533 --> 00:29:06,327
Han har reist seg etter det tapet
for mange år siden,
537
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
blitt mester. Han har gitt så mye tilbake.
538
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
Jeg er beæret over å dele Octagon med han.
539
00:29:11,124 --> 00:29:14,210
Vi har konkurranseinstinktet,
og det vil bli et
540
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
fyrverkeri av en kamp,
541
00:29:16,254 --> 00:29:19,466
men min respekt for han er stor.
542
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Conor, hva er motivet ditt etter dette?
543
00:29:22,260 --> 00:29:24,596
Etter syv, åtte år
544
00:29:24,596 --> 00:29:26,264
med å konkurrere i UFC?
545
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Jeg føler jeg bare har begynt.
546
00:29:28,057 --> 00:29:30,643
Alle sier, "Conor, du har gjort alt.
547
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
Du er så rik, rikere enn Dana.
548
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
Hva gjør du her?" Og jeg...
549
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Du vet, alle pengene, alle beltene,
550
00:29:38,568 --> 00:29:41,237
alt, det kommer og går.
551
00:29:41,237 --> 00:29:42,989
Det som lever videre er høydepunktene.
552
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Jeg vil at mine høydepunkt
skal være som en film.
553
00:29:46,201 --> 00:29:48,995
Derfor er jeg her.
Jeg er ute etter å opptre,
554
00:29:48,995 --> 00:29:52,040
og få flotte høydepunkter,
så jeg som en gammel mann,
555
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
med min sønn,
kan se tilbake og nyte livet.
556
00:29:55,001 --> 00:29:57,837
Ok, jeg erobret det.
La oss erobre det igjen.
557
00:29:57,837 --> 00:30:00,256
Gjør det to ganger.
Det gjør mestrenes mester.
558
00:30:00,256 --> 00:30:03,593
Ikke prøv å bli kvitt meg,
jeg elsker å være her.
559
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Jeg hjalp til å bygge det.
Jeg vil opptre for fansen.
560
00:30:07,597 --> 00:30:13,728
Conor! Conor!
561
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
2 DAGER TIL
MCGREGOR VS POIRIER II
562
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
161,6.
563
00:30:27,534 --> 00:30:31,496
{\an8}Var akkurat på vekten. den var 161,5,
noe som er veldig bra.
564
00:30:31,496 --> 00:30:32,872
{\an8}TRISTIN KENNEDY ERNÆRINGSFYSIOLOG
565
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
{\an8}Så, 5,5 pund igjen,
og vi har ikke svettet mye ennå.
566
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Så planen nå er å trene.
567
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
{\an8}Den vektreduserende komponenten
i blandet kampsport
568
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
{\an8}er veldig vanskelig og farlig.
569
00:30:47,887 --> 00:30:51,808
Du ser gutter, de er på 175,
570
00:30:51,808 --> 00:30:54,811
men de vil ned til 155
slik at de kan rehydrere,
571
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
og så være større enn motstanderen.
572
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
Det er spillet de spiller
573
00:31:00,275 --> 00:31:03,361
for å ha størst fordel på kampkvelden.
574
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
- Tre komma tre igjen.
- Kom igjen.
575
00:31:08,449 --> 00:31:12,245
{\an8}Dagen for kuttet er svettingen.
576
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Atten minutter
577
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
- Jeg svetter med en gang.
- Ja, jeg passer bare på pannen din.
578
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
Det går av, ja.
Bare bli der, du er flink.
579
00:31:21,087 --> 00:31:23,423
Det er vannmanipulasjon.
580
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
To og et halvt minutt igjen.
581
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
Det er en farlig komponent,
582
00:31:30,263 --> 00:31:33,099
men må ikke være det hvis
det blir gjort rett.
583
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Har sett dem veldig uttørret.
584
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
De har vært på
en åtte eller ti ukers leir,
585
00:31:40,607 --> 00:31:43,151
hvor de har trent med mordere,
586
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
og går inn i kampuken
med en ny vektnedgang.
587
00:31:46,154 --> 00:31:50,116
Når du klarer vektnedgangen,
må du gå inn i ringen og konkurrere.
588
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
- Vekten må ned.
- Kom igjen.
589
00:31:51,951 --> 00:31:52,869
Ett steg til.
590
00:31:52,869 --> 00:31:54,037
I denne eller denne?
591
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
Det er den psykologiske faktoren
som er skremmende.
592
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Jeg svetter her inne.
593
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Du er nesten der.
594
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Overrasket over
at du ikke er 55 med håndkle.
595
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
- Når alt er sagt og gjort.
- Ja.
596
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Det er greit, kjære.
597
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Det er som en jævla...
598
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
På ansiktet.
599
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Alt fint og sakte, mann.
600
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
- Vil du legge deg på senga?
- Jepp, på senga.
601
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Sånn.
602
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Ok.
603
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Fem minutter til.
604
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Få den av, ellers går jeg inn
for ballene.
605
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
Hvis du tar den siden,
vær så snill å vift litt.
606
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
Ja.
607
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
En, to, tre.
608
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
- Så...
- Bra.
609
00:33:13,908 --> 00:33:15,118
Bli der, kamerat.
610
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Ja!
611
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Ja!
612
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Sekstiåtte.
613
00:33:23,960 --> 00:33:26,629
Bra gjort, bra gjort.
614
00:33:26,629 --> 00:33:28,464
Takk, kjære.
615
00:33:28,464 --> 00:33:30,008
Bra gjort.
616
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Takk for at dere er her for
den offisielle innveiingen for UFC 257.
617
00:33:44,897 --> 00:33:48,735
Første bokser på vekten,
mannen som denne listen ble laget for.
618
00:33:48,735 --> 00:33:51,779
den beryktede Conor McGregor.
619
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
- Sekstiåtte.
- Ja!
620
00:33:58,202 --> 00:34:01,789
Sekstiåtte er offisiell vekt for
Conor McGregor.
621
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
Det er 155. Mesterskapsvekt.
622
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Neste på vekten.
Den andre i hovedattraksjonen,
623
00:34:09,756 --> 00:34:12,592
legenden, Dustin "The Diamond" Poirier.
624
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
156.
625
00:34:16,054 --> 00:34:20,141
Den offisielle vekten for Dustin Poirier
er hundreogfemtiseks.
626
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
- Bra jobbet, Dustin.
- Du også.
627
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Folk spør om fortsatt er sulten på mer?
628
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
{\an8}I begynnelsen var det desperasjon,
629
00:34:45,333 --> 00:34:48,628
{\an8}at han måtte. Jeg tror ikke det.
630
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Han gjorde det alltid fordi
631
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
han elsker konkurransen
i kampsport.
632
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Jada, det var en periode
han nøt av utbyttet.
633
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
Og så når du kommer ut den andre enden,
må du spørre deg selv,
634
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
hva som gjør at jeg fortsetter.
635
00:35:05,353 --> 00:35:08,064
Jeg har økonomisk frihet, jeg har belter,
636
00:35:08,064 --> 00:35:10,775
jeg har fått utmerkelsene, jeg har fansen.
637
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
Han er tilbake,
den beryktede Conor McGregor.
638
00:35:13,402 --> 00:35:16,030
Det er kun én ting,
639
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
og det er at du elsker det,
640
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
og det gir deg en mening.
641
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
KAMPDAG
642
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Kom igjen, kom igjen.
643
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
- Hva skjer? Hvordan har du det?
- Veldig bra, takk.
644
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Blir du noen gang sliten av alt?
645
00:36:05,204 --> 00:36:08,916
Det virker som livet ditt er trening
og markedsføring,
646
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
uavbrutt i år.
647
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
For å komme til nummeret jeg vil ha,
648
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
må du gjøre det, omfavne det,
649
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
og du må elske det.
650
00:36:16,424 --> 00:36:19,719
Elsker du det ikke,
hva faen gjør du her?
651
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
Jeg kunne gått nå.
Jeg kunne lett forlatt det,
652
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
og være komfortabel resten av livet.
653
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Men jeg er drevet av det nummeret.
654
00:36:33,024 --> 00:36:36,152
Jeg er drevet av ettermælet.
Å ta over spillet.
655
00:36:36,152 --> 00:36:41,407
For å virkelig ha hvert nummer,
hvert belte, hver eneste plate.
656
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
Det holder meg gående.
657
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Beklager, gutter.
658
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Det er et skikkelig beinspark.
659
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
- Vi burde heve beinet.
- Har du en pose med is?
660
00:37:15,942 --> 00:37:17,568
Har du noe is.
661
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Vil du ha en stol?
662
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Sett en stol her.
663
00:37:25,910 --> 00:37:29,080
RUNDE 1
664
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
McGregor får ham umiddelbart
på hælene.
665
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Jeg tror spark er viktig for Dustin.
666
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
Og det er en takedown.
667
00:37:40,549 --> 00:37:41,676
Nydelig.
668
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
Få hodet hans tilbake på innsiden!
669
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Bra jobb av Conor McGregor
670
00:37:46,639 --> 00:37:48,933
å komme opp etter tidlig takedown
fra Portier.
671
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
- Og det er det skuldertrekket!
- Gjør det!
672
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
- Der er den!
- Ja!
673
00:37:56,607 --> 00:37:58,025
- Og igjen!
- Og igjen!
674
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
McGregor rykker nå frem.
675
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Fint høyreslag fra Poirier.
676
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
Og han peker på han.
677
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Det er et solid leggspark det der.
678
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Hva faen er det?
679
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
- Dårlige nyheter.
- Det er en nerveskade eller noe.
680
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Det går over.
681
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Flott runde.
682
00:38:25,511 --> 00:38:27,054
Fortsett med det du gjør.
683
00:38:27,054 --> 00:38:30,474
John og Phil dukket opp
og liker det de så av Conor.
684
00:38:30,474 --> 00:38:32,935
RUNDE 2
685
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Så ut som et invalidiserende
leggspark fra Poirier,
686
00:38:39,358 --> 00:38:42,361
- og så tar McGregor igjen.
- Det var litt vondt.
687
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Conor har ikke stoppet
noen av de små leggsparkene.
688
00:38:45,531 --> 00:38:47,283
Dustin fortsetter med dem.
689
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
- Fint spark fra Conor.
- Smart trekk.
690
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Herlig!
691
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
- Leggen blir banket opp.
- Leggen er knust akkurat nå.
692
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
Den begynner å dø.
Han er død i den leggen allerede.
693
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Solid venstrehånd fra Conor.
694
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
Det var det.
695
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
Det var helt forferdelig.
696
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Hvorfor har dere ingenting...
697
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
Jeg ble truffet der, leggen var bare død.
698
00:40:19,083 --> 00:40:21,794
Leggen var død som faen.
699
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
Og jeg er ikke... Det var ingen kamp.
700
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Dette er galskap. Hva faen er dette?
701
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Dette er sporten.
702
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Planen var å sparke, og bryte, og bokse.
703
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
Lage en blandet kamp,
704
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
å sparke
på innsiden og utsiden.
705
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Mike Brown ville veldig at jeg
skulle sparke leggen denne kampen.
706
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
Og det fungerte.
Vi kompromitterte beinet hans
707
00:40:55,786 --> 00:40:57,746
og han var i en dårlig posisjon.
708
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Jeg synes Conor hadde en god første runde.
709
00:41:03,294 --> 00:41:05,880
Så spilte leggsparkene
en stor rolle.
710
00:41:05,880 --> 00:41:07,047
Ett hundre prosent.
711
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Conor er helt klart
frustrert over resultatet.
712
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Hva føler du akkurat nå?
713
00:41:15,764 --> 00:41:17,725
Det er hjerteskjærende.
714
00:41:17,725 --> 00:41:20,227
Det er fra høyt til lavt i dette spillet.
715
00:41:20,227 --> 00:41:22,313
Benet mitt er helt dødt.
716
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
Jeg justerte ikke, og sånn er det.
717
00:41:24,940 --> 00:41:27,276
Selv om jeg...
718
00:41:27,276 --> 00:41:29,987
Det er noe dritt.
719
00:41:29,987 --> 00:41:31,864
Tankene mine går, så...
720
00:41:31,864 --> 00:41:34,033
Du vet, jeg og Dustin nå,
721
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
det er én og én. Showet går igjen.
722
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Du er en kriger.
Beæret over å dele Octagon med deg.
723
00:41:39,663 --> 00:41:41,707
Og vi vil gjøre det igjen. Takk.
724
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
- Trygg reise.
- Gratulerer, nyt det.
725
00:41:43,918 --> 00:41:46,795
Takk folkens, og du, tusen takk.
726
00:41:46,795 --> 00:41:49,965
Slikk sårene. Det er et jævlig spill.
727
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Men ikke avskriv meg ennå.
728
00:41:54,887 --> 00:41:59,058
Konkurranseilden er fortsatt i meg,
og jeg vil samle meg og tilpasse.
729
00:41:59,058 --> 00:42:02,728
Jeg har gjort det før,
og jeg skal gjøre det igjen.
730
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Han må tilbake...
Å, stor venstre og nå høyre!
731
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Poirier har slått ned Conor McGregor!
732
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Vi får det tilbake.
733
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Det er noe som...
734
00:42:40,808 --> 00:42:43,936
Det er en del av spillet.
Du må bare ta det.
735
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
Høydepunktene er høye,
og nedturene er lave.
736
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
Men du tar det til deg,
737
00:42:48,315 --> 00:42:52,069
se på hva som gikk galt, og retter det.
738
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
Jeg ville ikke være den
som står i Octagon
739
00:42:56,907 --> 00:43:00,661
og kommer med unnskyldninger
og gir andre skylden.
740
00:43:00,661 --> 00:43:03,706
Jeg ville ikke være han.
Jeg sett det mange ganger
741
00:43:03,706 --> 00:43:05,916
Det viser en svak karakter.
742
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
- UFC.
- Hva?
743
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
Sendte du melding?
744
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
- Det gjorde jeg og Audie.
- Og sa?
745
00:43:12,089 --> 00:43:16,010
Å sa: "Dustin, omkamp om beltet,
mai eller juni?"
746
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Jeg må sende melding til Dana også.
747
00:43:20,389 --> 00:43:22,224
- Trilogi for stroppen.
- Ja.
748
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
Jeg føler meg sterk. Det gjør jeg alltid.
749
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Jeg lar ikke nederlag forstyrre meg.
750
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
Sanne mestere kan komme tilbake.
751
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
Sanne mestere reiser seg igjen.
752
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Og jeg er en sann mester.
753
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Du vil få tilbakeslag.
754
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Det er hvordan du reagerer
når det ikke går din vei
755
00:43:42,161 --> 00:43:44,997
som til slutt vil avgjøre
ditt ettermæle.
756
00:43:44,997 --> 00:43:46,874
Noen ganger er nederlag bra.
757
00:43:46,874 --> 00:43:49,376
Det er den hemmelige ingrediensen
til suksess.
758
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
Det var det. Jeg har planer for revansjen.
759
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Tekst: Heidi Brestrup