1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 HVA SKJER? 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 HEI DERE, JEG HAR BESTEMT MEG FOR Å LEGGE OPP 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 TAKK ALLE FOR DE FANTASTISKE MINNENE! 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 FOR EN REISE DET HAR VÆRT! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 Å, opp med seg. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 Hoppsann, og vi er om bord! 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 Croia! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 Den søte, lille jenta? 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 Mester, jeg har pensjonert meg. Jeg slåss ikke lenger. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Vet du det? Pappa slåss ikke. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 Slåss mot meg! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 Ja, du kan slåss mot faren din! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Skal du slåss nå? 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 Ja, kompis. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 Åpenbart virker livet ditt bra. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 Jeg vet du har hatt visjon, mål, drivkraft, 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 er det en del av det du har nå som du ikke liker? 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 At du sier: "Jeg forventet ikke dette?" 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 Jeg elsker dette livet. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 Det er viktig å minne meg selv på at jeg elsker det. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 Det er jo dager jeg tenker, faen ta alt sammen. 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 Jeg slutter. 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 Kanskje jeg drar en dag. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 Da sier jeg ikke noe til noen. Jeg bare drar. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 Men jeg minner meg selv på hvorfor jeg gjør det. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 Hva jeg gjør det for. 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 Og så bare gir jeg energi til det. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 Dette er livet jeg valgte, livet jeg har bygget. 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 Dette livet er ikke for alle. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 Det er for det sykt motiverte individet, 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 og det føler jeg at jeg er. Jeg er besatt av dette spillet. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 BESATT AV SPILLET 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 En ny bag, også. 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 JUNI 2020 35 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 Ny gymbag. 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 Jeg er over det nå. Godt over det. 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 Jeg har drevet promo for en kamp siden 14. februar. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 Mindre enn tre uker etter min siste kamp. 39 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Den ble utsatt og utsatt. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 "Vent til dette skjer, til det skjer." 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Og så: "Vent til etter dette, vent til..." Jeg bare, "Kompis, 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 jeg stikker, ser deg senere, jeg må ikke gjøre dette." 43 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Men jeg har det... Jeg har det veldig bra. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 Jeg jukser ikke med treningen. 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Så, kan ikke slå det. 46 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 Conor McGregor har annonsert sin MMA-avgang. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 Conor McGregor slutter. 48 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 Conor McGregor slutter tydeligvis for tredje gang. 49 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 - Dette kan du. - Når lar du han gå? 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 Jeg kjøper det ikke. 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 Conor vil at du skal snakke om han, og du gjorde det. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 Det er 100 % sikkert at han ikke pensjonerer seg når han er 31. 53 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 Hans pensjonisttilværelse er tull. 54 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 Mange sier at det ikke er annet enn et kontrollspill. 55 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 Det er en offentlig kamp 56 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 mellom UFC og Conor McGregor. 57 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 Han ville kjempe i mai, og i august. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 "Jeg vil tilbake på jobb. Jeg gjør alt riktig, 59 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 Jeg er frisk, ikke trøbbel, 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 og jeg får ikke en kamp." 61 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 Hvordan er det mulig at det største trekkplastret i sporten 62 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 ikke får en kamp? 63 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 Han sier at nok er nok, jeg er frustrert, 64 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 og jeg drar hjem. 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 {\an8}Det er masse politikk i dette, 66 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 {\an8}fordi du må innse at Conor McGregor er ansiktet til UFC. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 Han er også den største ressursen for virksomheten. 68 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Men til slutt var hans største ting: 69 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 "For å bli den betse bokseren jeg kan bli, 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 må jeg være aktiv." Han største klage, 71 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 var at etter Cerrone-kampen, var det ingenting. 72 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 {\an8}Han var i sin beste alder, 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 {\an8}og han følte at han ble satt på sidelinjen, 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 og "Nå er det nok, jeg vil bokse. 75 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 Gi meg en kamp i Abu Dhabi, 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 Fight Island", men de ville ikke. 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 De fortsatte å utsette. 78 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 Du så frustrasjonen. 79 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 Han var drittlei. 80 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 JULI 2020 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 Det er den første turen. 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 Ja, det er det. Ja, siden all galskapen. 83 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Dette stedet, Monaco her, har ingen tilfeller. 84 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 Ingen tilfeller. 85 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 - Fra det startet. - SIden tidlig i juli 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 har de fire dødsfall totalt. 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Litt cheesy. 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 Cheesy? 89 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Det er fem år siden i dag 90 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 at du slo Chad. 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Vilt, er det ikke? 92 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 Jeg sa det til han på vei ut i bilen, 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 du vet hvordan intervjuene er, 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 de spør om hvor du ser deg selv om fem år? 95 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 "Vi kjører til flyplassen og tar en privatjet, 96 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 for å kjøpe en yacht i Monaco." 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Er det der du er om fem år? 98 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Hvis noen spurte deg. Sånn er livet liksom. 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Det høres ut som noe jeg ville sagt! 100 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Det høres ut som noe jeg ville sagt da. 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 - Det er virkeligheten. - Det er sykt. 102 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 Jeg ville ikke være med noen andre her, kjære. 103 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 Det er velsignet på mange måter å ha deg her, elsker deg masse. 104 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 - Skål. -Sláinte, kjære. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 Vi vant krigen. 106 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 La meg hente gutta. Vi føler det! 107 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 En ting som jeg tror mange mennesker kan overse er at 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 jeg beundrer forholdet ditt med kjæresten. 109 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 Kjæresten min jobbet veldig hardt, 110 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 og ble hos meg 111 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 når jeg hadde absolutt ingenting. 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 Jeg hadde en drøm som jeg fortalte henne. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 Om ikke for henne, ville jeg nok ikke vært her, 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 så jeg elsker å skjemme henne bort. Hun jobber ikke lenger. 115 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 Så at hun ikke trenger å jobbe, 116 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 gi henne alt hun ville ha, 117 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 og reise rundt i verden med henne, 118 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 fyller meg med stolthet, og holder meg gående. 119 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Om du virkelig føler deg takknemlig for tingene i livet, 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 takknemlighet er en av de sterkeste formene 121 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 for makt til å tiltrekke seg gode ting. 122 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 Jeg feirer hver lille gode ting som skjer i livet, 123 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 selv før jeg hadde penger 124 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 feiret jeg, og var takknemlig for det. 125 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Det ga meg mer, og det er det samme 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 som skjer nå. Jeg er fremdeles takknemlig. 127 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 Og mer kommer. 128 00:06:50,910 --> 00:06:53,287 Du kan ikke kan reise i tid og endre ting. 129 00:06:53,287 --> 00:06:59,085 De sier at du ikke kan reise i tid og endre ting. 130 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 "Jeg har fulgt min visjon til der jeg er nå. 131 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Slåss for din fremtid i dag. 132 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 Dystopia. Last ned nå." 133 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Har du noen planer om flere i år, neste år? 134 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 Jeg har det travelt neste år. Har 4 kamper igjen av UFC-kontrakten, 135 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 - og vil gjerne komme gjennom disse. - Hva med dette og Khabib? 136 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 Ah, ja, vel, jeg vil ha den. Ja, selvfølgelig. 137 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 Jeg sto imot over halvparten av hans takedowns. 138 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 Det var en liten feil som tillot han å komme tilbake i fjerde runde. 139 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 Jeg tror du var annerledes den dagen? 140 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 Ja, annerledes. Fysisk og i sinnet. 141 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 Og livsstilen. 142 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Jeg angrer ikke på... Jeg gjør ikke det. 143 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 Alt er en god... læringskurve. 144 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 - Som du sa, hver feil er en lekse. - Så klart. 145 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 Det jeg angrer på, antar jeg, er å ta b... 146 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 For jeg dukket opp for å slåss på Barclay Center, 147 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 på bussen, og han gikk ikke av bussen. 148 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 Så kampen ble vunnet. Jeg burde ha latt det være. 149 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Jeg ga han mulighet til å komme tilbake, 150 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 og det var ikke rettferdig for meg eller laget 151 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 å leve kampsport-livsstilen. 152 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 Jeg levde flere liv, kan vi si, du vet, så... 153 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Ja, det er som det er. 154 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Den andre siden vet. 155 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 Jeg skal bare gjøre det jeg gjør. 156 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 - Han kan løpe, men ikke gjemme seg, så... - Du må gjøre det. 157 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Det er gjort. Stol på meg. 158 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 Fyren snakket om så mange egenskaper som alle vet om. 159 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Hurtighet, kraft, utholdenhet. 160 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 Ingen snakker om det viktigste. 161 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 Hvor lenge kan du være konsentrert. 162 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 Så når du skyggebokser... 163 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 Det er din skyggeboksing. Jeg vil ikke se dette. 164 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 Ikke sånn. Hold armen engasjert. 165 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 - Så hold fokus, ok? - Ja. 166 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 {\an8}Det hadde vært flott om vi kunne hatt en kamp til planlagt, 167 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 {\an8}og la Conor fokusere på den. 168 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 Det er lettere å trene når du har et mål. 169 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 Men kondisjonen var der, skarpheten var der, 170 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 og det kun var et spørsmål om å holde det i gang, 171 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 holde det gående. 172 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 {\an8}Han har den beredskapsmentaliteten. 173 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 {\an8}Han trener alltid, han er alltid i leiren. 174 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 Han prøver å bli bedre. 175 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 Kom igjen, kom igjen. 176 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 Kom igjen, opp! 177 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Hele dagen. 178 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 Hele karriere har han kjempet, i gjennomsnitt tre ganger i året. 179 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 Det er så aktiv han var, 180 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 helt til han ble dobbeltmester. 181 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 Ja! 182 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 Fordi han er besatt av det. Han er alltid klar. 183 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 Nå er jeg helt ny. 184 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 Jeg er absolutt helt ny. 185 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 Så, ja, vi trente fremdeles og sånne ting. 186 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 Men jeg vet ikke hva som blir det neste. 187 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 {\an8}Hva Conor hadde som ingen andre hadde, 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 {\an8}var innflytelse, stjernekraft. 189 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Han visste hva han hadde. 190 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 Han sa, "La meg ta saken i egne hender." 191 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 HVA SKJER? 192 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 @DUSTINPOIRIER, HEI BRO! 193 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 VIL DU GJØRE EN MMA VELDEDIGHETSKAMP? 194 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 INGENTING Å GJØRE MED UFC. 195 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Og han tvitrer fram og tilbake med Dustin... 196 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 JEG ER MED! MANGE MENNESKER VIL NYTE GODT AV DETTE @THEGOODFIGHTFDN 197 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 UTMERKET! VI TAR DET OFFLINE OG TAR PROSESSEN VIDERE HERFRA. 198 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 Conor sier, "Hei, kom til Irland, 199 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 så tar vi en boksekamp, den vil være for veldedighet", 200 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 og jeg tror når han la det ut der, så ble UFC tvunget 201 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 til å si: "Dere kan bli enige om en kamp, 202 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 og gjøre det på våre premisser." 203 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 Det ble fram og tilbake. Hvordan er forholdet med UFC? 204 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Kan han komme tilbake? 205 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 Han fremskyndet den prosessen 100 %, 206 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 og tvang dem. 207 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 Den lenge ryktede og omtalte kampen mellom Conor McGregor 208 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 {\an8}og Dustin Poirier er offisiell. 209 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 {\an8}Conor vs Dustin II offisielt satt til 257. 210 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 {\an8}Han har signert papirene, og kampen er endelig. 211 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Maktspill. Tenk på det. 212 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 Han pensjonerte seg. For et par uker siden 213 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 virket som de skulle ha en veldedighetskamp. 214 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 Nå snakker vi om en dato om 6 uker. 215 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 Conor forstår at kraften i stjernestatusen 216 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 er å få offentlig interesse. Tvinge hånden til UFC litt. 217 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 Vi vil alle se Conor McGregor slåss. 218 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 Et leggspark. 219 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 Kom deg inn. For å være ærlig, Jeg vil heller ha ham litt sliten. 220 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Godt slag. 221 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 Ja, bli sliten. Du finner trygghet her. 222 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 Finn trygghet i clinchen! 223 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 Du må holde deg i clinchen, i det åpne rommet, skjønner du? 224 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 Gå inn, det er bare et "neck-tie." 225 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 Han går bare for "neck-tie", ingen nivåendringer eller noe der. 226 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Pokker. 227 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Rett ut. 228 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 - Herregud. - Tapp! Han tapper! 229 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Det er trist. 230 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 - Han tappet... - Ja, noen ganger. 231 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 Han tappet noen ganger, og din mann så det. 232 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 - La oss gå! - Ja, la oss gå. 233 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 - Natta, mester. - God natt. 234 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 Var det gøy? Hæ? Det var bra, var det ikke? 235 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 Pappa kommer til å slå han, ja? 236 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 Pappa kommer til å slå han! 237 00:12:49,935 --> 00:12:52,104 Og nå, uten spørsmål, 238 00:12:52,563 --> 00:12:55,274 nummer én "pund-for-pund" bokser i verden, 239 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Det er et stort spørsmål om det. 240 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 Jeg skal gi deg tid til å samle følelsene. 241 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 Takk. 242 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 I dag, vil jeg si 243 00:13:05,826 --> 00:13:08,078 at dette var min siste kamp. 244 00:13:08,454 --> 00:13:09,997 Det var første gang at... 245 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Etter det som skjedde med pappa. 246 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 Hva? 247 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Å, faen. Den jævelen. 248 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Hva gjør han med hjelmen på? 249 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 Hun går nå og jeg kjemper uten far, men jeg lover henne, 250 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 det var min siste kamp her. 251 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 Jeg vet en ting 252 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 jeg vil ha fra UFC på tirsdag, 253 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 fordi du må sette meg på 254 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 nummer én "pund for pund"-fighter i verden, 255 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 fordi jeg fortjener det, og... 256 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 Ble du overrasket over det på slutten? 257 00:13:49,912 --> 00:13:51,372 Litt, ja. 258 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 Selv om jeg vet at han... 259 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 alltid har sett frem til det, 260 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 og ikke vil være der inne for mye. 261 00:13:58,712 --> 00:14:00,005 Så... 262 00:14:00,839 --> 00:14:02,383 Det er som det er. 263 00:14:02,383 --> 00:14:04,885 Han sa han hadde hatt en samtale med moren, og... 264 00:14:05,261 --> 00:14:07,179 snakket med henne i tre dager. 265 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 Det er som det er. Jeg gir faen. 266 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 Det må være litt skuffende, 267 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 -å ikke kunne hevne seg... - Det vil skje. Jeg tror ikke på det. 268 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 Så... det går bra. 269 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Vi ser hva som skjer. 270 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Sånn. 271 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 - Gutter, vi sees i morgen, ikke sant? - Ja. Når? 272 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 Hver dag er det ting som kan utfordre deg, 273 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 eller få deg ut. 274 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Du vet, det handler om intern dialog, 275 00:14:44,675 --> 00:14:46,635 og samtale med deg selv. 276 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Det er det mentale stadiet nå. 277 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 Det er ikke så mye fysisk, 278 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 det er mer mentalt, og 279 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 jeg har øyeblikkene hvor jeg minner meg selv på 280 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 alt arbeidet, og vil ikke la meg forvirre av ingenting, 281 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 og jeg er klar, mentalt, fysisk, sånn er det. 282 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 EN MÅNED TIL MCGREGOR VS POIRIER II 283 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 {\an8}Alle var veldig klare over at han kom tilbake. 284 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 {\an8}Det føltes som en stor begivenhet, 285 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 og for å bevise at han fremdeles har det. 286 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 Å hevde seg på nytt som ansiktet til UFC, 287 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 og mannen i sporten, og det var en virkelig stor greie. 288 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 Det var en interessant kamp 289 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 fordi det er sjelden du får en omkamp mange år senere. 290 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 Deres første kamp var i 2014. 291 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 6 ÅR TIDLIGERE 292 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 McGregor ser etter kombinasjonen. 293 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 Dommer, du må stoppe det! 294 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 Det er over! 295 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 Akkurat som det! 296 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 {\an8}Poirier. Han får denne muligheten 297 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 {\an8}som han har ventet på lenge. 298 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Folk forstår ikke at han har forbedret seg dramatisk. 299 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Dustin Poirier gikk umiddelbart etter den kampen 300 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 opp en vektdivisjon, til lett. 301 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 Han har sett betydelig bedre ut. 302 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Holder seg øverst. 303 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 Han tappet. Dustin Poirier! 304 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 Kroppen hans er større. Han er sterkere. 305 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Du kan se på kampene hans at han kan ta i mot mye. 306 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 - Han er smartere. - Poirier er ikke den samme fyren. 307 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 Han er fyrt opp for å hevne dette tapet. 308 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 TO UKER TIL MCGREGOR VS POIRIER II 309 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 Vi er i midtøsten, De forente arabiske emirater. 310 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Vi er i Dubai for øyeblikket. 311 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 I Abu Dhabi har de dem i en boble. Du ikke kan gå noe sted. 312 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Vi bestemte oss for å komme til Dubai. 313 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 Vi tilpasser oss bare tidssonen, 314 00:16:52,636 --> 00:16:54,680 har vært her et par dager, alt går knirkefritt. 315 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 Det er 16 dager akkurat nå. 316 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 Seks dager til med arbeid. 317 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 Hvis du vil gjøre to, du vil bokse, så... 318 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 Jeg vet ikke. Kanskje litt MMA-boksing... 319 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 - Ikke for å sparre, bare tappe rundt. - Ja. 320 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 I de neste dagene, går vi inn i boblen, 321 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 så går vi i karantene på hotellet i 48 timer, tror jeg, 322 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 og så er kampen et par dager etter det. 323 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 Tre, to, én, gå. 324 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 {\an8}Vi er i Dubai. Ja, det er nytt, det er friskt. 325 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 Men det endrer ikke oppgaven. 326 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 La oss jobbe. 327 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 {\an8}Vi har alle et mål, og det er å gjøre vårt beste for Conor, 328 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 {\an8}å la ham gå inn der og gjøre sitt beste i buret på kampkvelden. 329 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 {\an8}Det handler om at han har en god innstilling. 330 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 {\an8}COLIN BYRNE TRENER 331 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 Fortsetter du med det du gjør, 332 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 og gjør bare det, kan ingenting distrahere deg. 333 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 Ja. 334 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 Det er mange som er involvert. 335 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Vi er alle på samme side. 336 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 Vi kommer som en enhet. 337 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 Tid! Herlig. 338 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 Treningen har vært fenomenal. 339 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 Jeg og teamet har gjort en kjempejobb. 340 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 Jeg må være 70 kg i de kommende dager. 341 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 - Hva jeg vil avslutte på? - Under 20 minutter. 342 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 Det er veldig nøye hvordan vi gjør det. 343 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 Hvert måltid, hver kalori telles. 344 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 Hver økt er tidsbestemt. 345 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 Nitten førti-to. 346 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 Men jeg føler meg fantastisk, alt tatt i betraktning. 347 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 {\an8}Jeg tror tilnærmingen denne gangen 348 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 {\an8}har passet personligheten hans best. 349 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 Hold ham i den kreative flyt-tilstanden. 350 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 På dette stadiet, er han bare en godt innstilt, 351 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 maskin med høy kamp-IQ. 352 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 Hold deg nær, ikke gå langt. Men du må ikke være på rommet. 353 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Så jeg skal bare lese opp listen. 354 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 355 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 {\an8}Colin Byrne... 356 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 Det er ekstra forvirring med COVID-situasjonen. 357 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 Det er en alvorlig sykdom. 358 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 Vi tester daglig. 359 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Hvis noen i leiren tester positivt, 360 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 og har nærkontakt, anses de også som smittsomme. 361 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 Så alt som skjer de siste ukene 362 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 kan være katastrofalt. Det kan stoppe hele arrangementet. 363 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 Så vi har måttet være veldig våkne. 364 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 - Klar? - Ja. 365 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Beklager. Perfekt. 366 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 EN UKE TIL MCGREGOR VS POIRIER II 367 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Skal bare lage pads, skjerpe slagene. 368 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 Litt strand resten av dagen, 369 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 og så til den store yachten, og ta turen til Abu Dhabi. 370 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Jeg har aldri følt meg mer selvsikker på motoren min 371 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 enn jeg gjør akkurat nå. 372 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 For å pushe den fra magen, 373 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 vet du hva jeg mener? Og vedlikeholde. 374 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Jeg liker bare å bli klargjort. 375 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 Som hvis han har panikk og prøver å lade opp med vektstangen, 376 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 bare en rett venstre, vet du hva jeg mener? Og bom! 377 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 - Ja. - Det startet hendelsesforløpet. 378 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 Den siste kampen. Han hadde panikk, og jeg bare bom! 379 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 - Ja. - Og han er sånn, helt forskrekket. 380 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 - Den gamle klassikeren. - Ja. 381 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 Originalen. 382 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 Oi, se på den? 383 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 - Hei, mester. - Takk. 384 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 Oi, dette er noe annet. 385 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 Se størrelsen. 386 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 Se på det! Det er en genial idé. 387 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 - Ja, ikke sant? - Det er en "slush puppy." 388 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 En "slush puppy"-maskin på yachten! 389 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 Ispinne! 390 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 - Ja, på... Ok? - Jøss! Kan du tro det? 391 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 Jeg drømte stort, og gjør det fremdeles. 392 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 Det er godt å gå på en av disse store og føle den. 393 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 Og vite at det er verdt det. 394 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 Vi er seks dager fra innveiing, syv fra kampen. 395 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Det bare sentrerer deg på nytt. 396 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 Du forstår at det er verdt det, og å fortsette å pushe. 397 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Så å leve dette livet, 398 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 og kunne gi dette livet til barna, det er motivasjon, 399 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 drivstoff til bålet. 400 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 Det var søtt når du dukket opp 401 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 til din første pressekonferanse med sløyfe, og sa du brukte 402 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 dine siste dollar for å kjøpe den. Men i dag kom du 403 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 med en Louis Vuitton-bag. 404 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 Det er noe enestående. Jeg ser ikke det så ofte. 405 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 - En fin bag. - Veldig fin. 406 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 Jeg nyter fruktene av mitt arbeide. 407 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Ingen jobber hardere enn meg inne i Octagon, 408 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 utenfor Octagon. Jeg er en arbeidshest. 409 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 Ok, gutter. 410 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 Dere koser dere? Noe annet, ikke sant? 411 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 Jeg skal nyte fordelene av dette livet. 412 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 Jeg skal få meg et stort herskapshus. Kjøpe kabrioletene. 413 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 Jeg skal ta hele teamet mitt dit. 414 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 Skjemme dem bort, gi dem dette livet. 415 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 Herregud. 416 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 Vi spiser godt, lever godt. 417 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 Noen vil ta positivitet fra det, 418 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 de vil se på det og ta inspirasjon og jobbe for det. 419 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 Andre vil kaste opp og kritisere det, 420 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 og være negative. 421 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 Men en ting er sikkert, de vil bli der de er. 422 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 De som henter inspirasjon fra det vil reise seg, 423 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 og også en dag oppleve det livet, 424 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 så jeg nyter pengene mine, 425 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 mine hardt opptjente penger som jeg har viet livet mitt til. 426 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 - Velkommen til Abu Dhabi. - Takk. Godt å være her. 427 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 En fornøyelse. 428 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 4 DAGER TIL MCGREGOR VS POIRIER II 429 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 TRIPPEL-MATCH UKE 430 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 - Godt å se deg. - Godt å se deg. 431 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Kom igjen. La oss ha det litt moro. 432 00:23:29,866 --> 00:23:31,368 Den beryktede Conor McGregor. 433 00:23:31,368 --> 00:23:33,078 Velkommen tilbake til BT Sport. Hvordan har du det? 434 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 Fint å være tilbake her. 435 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 Din tilnærming til kampen, oppbyggingen til denne kampen, 436 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 det er mye roligere enn det var da. 437 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 Gjør ingen feil, han er redd. Han er en redd gutt. 438 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 Han må ha en som kan slå han og det får han. 439 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 Jeg skal gjøre han til en bedre mann. 440 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 Han er en stille liten hillbilly fra ingensteds. 441 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 Jeg har aldri mislikt noen jeg har kjempet mot så mye. 442 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 - Håper han liker meg etter kampen. - Det er en hatkamp. 443 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 - Du er i trøbbel. - Knockout i første runde. 444 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 27. september, og skal jeg rive av hodet til Dustin. 445 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 Modenhet, vet du. Jeg er voksen. 446 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 Det er lenge siden. Vi var to barn. 447 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 Men jeg skal ta han. Ingen tvil om det. 448 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 Tittel etter denne? 449 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 Jeg tror det. Jeg vil legge ned tid i denne divisjonen på 70 kg, 450 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 et skikkelig opphold. 451 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Akkurat som jeg gjorde mot fjærvekterne, 452 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 og maltrakterte hver enkelt. 453 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 Ikke noe tull. Fullt fokus. 454 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 Vise dem hva som er hva og stille dem opp. 455 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 {\an8}Den andre Dustin-kampen for Conor, var som å ta igjen for tapt tid. 456 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 Å bygge på momentumet som for et år siden mot Donald Cerrone, 457 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 beviser at han kan være den beste på 70 kg. 458 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 Dustin hadde nettopp kjempet for beltet, men Conor som vi så i 2014, 459 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 dominerte Dustin Poirier, 460 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 så kan han gjenskape den prestasjonen? 461 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 Jeg tror alle som så den første, er interessert 462 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 i å se hvordan omkampen blir. 463 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 Jeg vet Dustin er tøff. 464 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Han tåler en smell fra andre. Men ikke fra meg. 465 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Det er sånn det er. 466 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 Du har slått han McGregor-fort før, men raskere på søndag? 467 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 Det er målet. Vi prøver å få renere slag og bedre tid. 468 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 Første gang, det var så lenge siden, 469 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 dere var begge fjærvektere, nå er dere fedre. 470 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 Jeg er absolutt mye mer moden. 471 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 Mye mer behersket. Jeg er far, som du sa, 472 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 til to barn. Jeg er voksen nå, 473 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 og jeg er her for å gjøre jobben min, og jeg er spent. 474 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 - Flott. Takk, Conor. - Takk skal du ha. 475 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 {\an8}Han har nådd et nytt sted i livet. 476 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 {\an8}Han er i 30-årene nå, han er familiemann, og har to barn. 477 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 Så å se han på dette stadiet i livet, 478 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 å være så fornøyd og så fokusert, 479 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 det er veldig givende. 480 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 Mester, se, her er plakatene. Se. 481 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 Få ham opp på en stol så han kan se. 482 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 Det er pappa, det er han jeg bokser mot. 483 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Vil du tegne på den? 484 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Ok, hvor er signaturen din? 485 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 Ok, én, to, ok, ja. 486 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 Og igjen. 487 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 Jepp. Og igjen. 488 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 Lag igjen et merke, mester. 489 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 Jeg er veldig glad for å kunne ha dem med meg, 490 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 og gi dem disse opplevelsene. Vi er i det sammen. 491 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 Jeg er veldig glad i familien. 492 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 High-five, mester. 493 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 TRE DAGER TIL MCGREGOR VS POIRIER II 494 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 Knyttnevene opp. 495 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 Herregud. 496 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Se på det, Tristin, hvor er du? 497 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 Ja. 498 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 God, solid lettvektsramme. 499 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 - Veltrent. Kraftig. - Ja. 500 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 - Den beste formen jeg har vært i. - Ja. 501 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 Conor, jeg ville lese et sitat fra 2013 da du sa: 502 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 Jeg har mistet vettet på spillet, som Vincent Van Gogh. 503 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 Han viet livet sitt til kunsten, 504 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 og mistet vettet i den prosessen. 505 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 Det skjedde med meg. 506 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 Men til... med det. 507 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 Når det gullbeltet er rundt midjen, 508 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 og min mor har et stort herskapshus, 509 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 og kjæresten har egen bil til hver ukedag, 510 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 og mine barnebarn har alt de ønsker, 511 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 da har det lønt seg. 512 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 Da er jeg glad jeg mistet vettet. 513 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 Kan du bare snakke med meg om 514 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 hva du føler når du hører det i 2021? 515 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 Ja. 516 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 Det har vært litt av en reise. 517 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 Jeg har gjort det og er her oppe. 518 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 Splitter pine gal, skjønner du? 519 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 For et liv. Og jeg sier 520 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 jeg ville ikke gjort det annerledes. Jeg er glad for å være her, 521 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 og, som du sier, Vinny Van Gogh, jeg skal male et vakkert bilde her 522 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 i Octagon lørdag kveld, og jeg er veldig spent. 523 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 Rått. Tusen takk, kompis. 524 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 Du har aldri hatt en boksekamp for 100 millioner dollar, 525 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 du har ikke et whiskeymerke distribuert over hele verden, 526 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 Er du arrogant? 527 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 I hver kamp er jeg arrogant. Jeg vil bevise noe. 528 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 Jeg vet hva seier over Conor betyr i kampsport, 529 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 og den som vinner kampen, kjemper om gull. Derfor kjemper jeg. 530 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 Greit nok. Takk, Dustin. En siste. Dana, åpenbart er dette en... 531 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 Kan jeg... Du har den sterke sausen. 532 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 - Jeg vil gjerne smake den. - Jeg har en flaske til deg. 533 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 Setter pris på det. Jeg har en flaske Proper til deg. Den vil jeg dele. 534 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 Han jobber hardt. Jeg er imponert. 535 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 Jeg tror alle er veldig imponert. 536 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 Han har reist seg etter det tapet for mange år siden, 537 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 blitt mester. Han har gitt så mye tilbake. 538 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 Jeg er beæret over å dele Octagon med han. 539 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 Vi har konkurranseinstinktet, og det vil bli et 540 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 fyrverkeri av en kamp, 541 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 men min respekt for han er stor. 542 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 Conor, hva er motivet ditt etter dette? 543 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 Etter syv, åtte år 544 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 med å konkurrere i UFC? 545 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 Jeg føler jeg bare har begynt. 546 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 Alle sier, "Conor, du har gjort alt. 547 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 Du er så rik, rikere enn Dana. 548 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 Hva gjør du her?" Og jeg... 549 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 Du vet, alle pengene, alle beltene, 550 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 alt, det kommer og går. 551 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 Det som lever videre er høydepunktene. 552 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 Jeg vil at mine høydepunkt skal være som en film. 553 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 Derfor er jeg her. Jeg er ute etter å opptre, 554 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 og få flotte høydepunkter, så jeg som en gammel mann, 555 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 med min sønn, kan se tilbake og nyte livet. 556 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 Ok, jeg erobret det. La oss erobre det igjen. 557 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 Gjør det to ganger. Det gjør mestrenes mester. 558 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 Ikke prøv å bli kvitt meg, jeg elsker å være her. 559 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 Jeg hjalp til å bygge det. Jeg vil opptre for fansen. 560 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 Conor! Conor! 561 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 2 DAGER TIL MCGREGOR VS POIRIER II 562 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 161,6. 563 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 {\an8}Var akkurat på vekten. den var 161,5, noe som er veldig bra. 564 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 {\an8}TRISTIN KENNEDY ERNÆRINGSFYSIOLOG 565 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 {\an8}Så, 5,5 pund igjen, og vi har ikke svettet mye ennå. 566 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 Så planen nå er å trene. 567 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 {\an8}Den vektreduserende komponenten i blandet kampsport 568 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 {\an8}er veldig vanskelig og farlig. 569 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 Du ser gutter, de er på 175, 570 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 men de vil ned til 155 slik at de kan rehydrere, 571 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 og så være større enn motstanderen. 572 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 Det er spillet de spiller 573 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 for å ha størst fordel på kampkvelden. 574 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 - Tre komma tre igjen. - Kom igjen. 575 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 {\an8}Dagen for kuttet er svettingen. 576 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 Atten minutter 577 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 - Jeg svetter med en gang. - Ja, jeg passer bare på pannen din. 578 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 Det går av, ja. Bare bli der, du er flink. 579 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 Det er vannmanipulasjon. 580 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 To og et halvt minutt igjen. 581 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 Det er en farlig komponent, 582 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 men må ikke være det hvis det blir gjort rett. 583 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 Har sett dem veldig uttørret. 584 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 De har vært på en åtte eller ti ukers leir, 585 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 hvor de har trent med mordere, 586 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 og går inn i kampuken med en ny vektnedgang. 587 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 Når du klarer vektnedgangen, må du gå inn i ringen og konkurrere. 588 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 - Vekten må ned. - Kom igjen. 589 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 Ett steg til. 590 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 I denne eller denne? 591 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 Det er den psykologiske faktoren som er skremmende. 592 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 Jeg svetter her inne. 593 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 Du er nesten der. 594 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 Overrasket over at du ikke er 55 med håndkle. 595 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 - Når alt er sagt og gjort. - Ja. 596 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 Det er greit, kjære. 597 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 Det er som en jævla... 598 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 På ansiktet. 599 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Alt fint og sakte, mann. 600 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 - Vil du legge deg på senga? - Jepp, på senga. 601 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Sånn. 602 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 Ok. 603 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 Fem minutter til. 604 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 Få den av, ellers går jeg inn for ballene. 605 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 Hvis du tar den siden, vær så snill å vift litt. 606 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 Ja. 607 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 En, to, tre. 608 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 - Så... - Bra. 609 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 Bli der, kamerat. 610 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 Ja! 611 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 Ja! 612 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Sekstiåtte. 613 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 Bra gjort, bra gjort. 614 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 Takk, kjære. 615 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 Bra gjort. 616 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 Takk for at dere er her for den offisielle innveiingen for UFC 257. 617 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 Første bokser på vekten, mannen som denne listen ble laget for. 618 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 den beryktede Conor McGregor. 619 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 - Sekstiåtte. - Ja! 620 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 Sekstiåtte er offisiell vekt for Conor McGregor. 621 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 Det er 155. Mesterskapsvekt. 622 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 Neste på vekten. Den andre i hovedattraksjonen, 623 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 legenden, Dustin "The Diamond" Poirier. 624 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 156. 625 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 Den offisielle vekten for Dustin Poirier er hundreogfemtiseks. 626 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 - Bra jobbet, Dustin. - Du også. 627 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 Folk spør om fortsatt er sulten på mer? 628 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 {\an8}I begynnelsen var det desperasjon, 629 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 {\an8}at han måtte. Jeg tror ikke det. 630 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Han gjorde det alltid fordi 631 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 han elsker konkurransen i kampsport. 632 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 Jada, det var en periode han nøt av utbyttet. 633 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 Og så når du kommer ut den andre enden, må du spørre deg selv, 634 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 hva som gjør at jeg fortsetter. 635 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 Jeg har økonomisk frihet, jeg har belter, 636 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 jeg har fått utmerkelsene, jeg har fansen. 637 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 Han er tilbake, den beryktede Conor McGregor. 638 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 Det er kun én ting, 639 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 og det er at du elsker det, 640 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 og det gir deg en mening. 641 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 KAMPDAG 642 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Kom igjen, kom igjen. 643 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 - Hva skjer? Hvordan har du det? - Veldig bra, takk. 644 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 Blir du noen gang sliten av alt? 645 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 Det virker som livet ditt er trening og markedsføring, 646 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 uavbrutt i år. 647 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 For å komme til nummeret jeg vil ha, 648 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 må du gjøre det, omfavne det, 649 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 og du må elske det. 650 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 Elsker du det ikke, hva faen gjør du her? 651 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 Jeg kunne gått nå. Jeg kunne lett forlatt det, 652 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 og være komfortabel resten av livet. 653 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 Men jeg er drevet av det nummeret. 654 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 Jeg er drevet av ettermælet. Å ta over spillet. 655 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 For å virkelig ha hvert nummer, hvert belte, hver eneste plate. 656 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 Det holder meg gående. 657 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Beklager, gutter. 658 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 Det er et skikkelig beinspark. 659 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 - Vi burde heve beinet. - Har du en pose med is? 660 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 Har du noe is. 661 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Vil du ha en stol? 662 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 Sett en stol her. 663 00:37:25,910 --> 00:37:29,080 RUNDE 1 664 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 McGregor får ham umiddelbart på hælene. 665 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 Jeg tror spark er viktig for Dustin. 666 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 Og det er en takedown. 667 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 Nydelig. 668 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 Få hodet hans tilbake på innsiden! 669 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Bra jobb av Conor McGregor 670 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 å komme opp etter tidlig takedown fra Portier. 671 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 - Og det er det skuldertrekket! - Gjør det! 672 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 - Der er den! - Ja! 673 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 - Og igjen! - Og igjen! 674 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 McGregor rykker nå frem. 675 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 Fint høyreslag fra Poirier. 676 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 Og han peker på han. 677 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 Det er et solid leggspark det der. 678 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 Hva faen er det? 679 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 - Dårlige nyheter. - Det er en nerveskade eller noe. 680 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 Det går over. 681 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 Flott runde. 682 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 Fortsett med det du gjør. 683 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 John og Phil dukket opp og liker det de så av Conor. 684 00:38:30,474 --> 00:38:32,935 RUNDE 2 685 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 Så ut som et invalidiserende leggspark fra Poirier, 686 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 - og så tar McGregor igjen. - Det var litt vondt. 687 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 Conor har ikke stoppet noen av de små leggsparkene. 688 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 Dustin fortsetter med dem. 689 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 - Fint spark fra Conor. - Smart trekk. 690 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 Herlig! 691 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 - Leggen blir banket opp. - Leggen er knust akkurat nå. 692 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 Den begynner å dø. Han er død i den leggen allerede. 693 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 Solid venstrehånd fra Conor. 694 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 Det var det. 695 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 Det var helt forferdelig. 696 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 Hvorfor har dere ingenting... 697 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Jeg ble truffet der, leggen var bare død. 698 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 Leggen var død som faen. 699 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 Og jeg er ikke... Det var ingen kamp. 700 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 Dette er galskap. Hva faen er dette? 701 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Dette er sporten. 702 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 Planen var å sparke, og bryte, og bokse. 703 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 Lage en blandet kamp, 704 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 å sparke på innsiden og utsiden. 705 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Mike Brown ville veldig at jeg skulle sparke leggen denne kampen. 706 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 Og det fungerte. Vi kompromitterte beinet hans 707 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 og han var i en dårlig posisjon. 708 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 Jeg synes Conor hadde en god første runde. 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 Så spilte leggsparkene en stor rolle. 710 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 Ett hundre prosent. 711 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 Conor er helt klart frustrert over resultatet. 712 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 Hva føler du akkurat nå? 713 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 Det er hjerteskjærende. 714 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 Det er fra høyt til lavt i dette spillet. 715 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 Benet mitt er helt dødt. 716 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 Jeg justerte ikke, og sånn er det. 717 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 Selv om jeg... 718 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 Det er noe dritt. 719 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 Tankene mine går, så... 720 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 Du vet, jeg og Dustin nå, 721 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 det er én og én. Showet går igjen. 722 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 Du er en kriger. Beæret over å dele Octagon med deg. 723 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 Og vi vil gjøre det igjen. Takk. 724 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 - Trygg reise. - Gratulerer, nyt det. 725 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Takk folkens, og du, tusen takk. 726 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 Slikk sårene. Det er et jævlig spill. 727 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 Men ikke avskriv meg ennå. 728 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 Konkurranseilden er fortsatt i meg, og jeg vil samle meg og tilpasse. 729 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 Jeg har gjort det før, og jeg skal gjøre det igjen. 730 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 Han må tilbake... Å, stor venstre og nå høyre! 731 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 Poirier har slått ned Conor McGregor! 732 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 Vi får det tilbake. 733 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 Det er noe som... 734 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 Det er en del av spillet. Du må bare ta det. 735 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 Høydepunktene er høye, og nedturene er lave. 736 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Men du tar det til deg, 737 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 se på hva som gikk galt, og retter det. 738 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 Jeg ville ikke være den som står i Octagon 739 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 og kommer med unnskyldninger og gir andre skylden. 740 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 Jeg ville ikke være han. Jeg sett det mange ganger 741 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 Det viser en svak karakter. 742 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 - UFC. - Hva? 743 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 Sendte du melding? 744 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 - Det gjorde jeg og Audie. - Og sa? 745 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 Å sa: "Dustin, omkamp om beltet, mai eller juni?" 746 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 Jeg må sende melding til Dana også. 747 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 - Trilogi for stroppen. - Ja. 748 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 Jeg føler meg sterk. Det gjør jeg alltid. 749 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 Jeg lar ikke nederlag forstyrre meg. 750 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 Sanne mestere kan komme tilbake. 751 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 Sanne mestere reiser seg igjen. 752 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 Og jeg er en sann mester. 753 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 Du vil få tilbakeslag. 754 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Det er hvordan du reagerer når det ikke går din vei 755 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 som til slutt vil avgjøre ditt ettermæle. 756 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 Noen ganger er nederlag bra. 757 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 Det er den hemmelige ingrediensen til suksess. 758 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 Det var det. Jeg har planer for revansjen. 759 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 Tekst: Heidi Brestrup