1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
APA YANG BERLAKU?
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,597
HEI SEMUA. SAYA BUAT KEPUTUSAN
UNTUK BERSARA DARIPADA BERTARUNG.
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
TERIMA KASIH UNTUK MEMORI YANG INDAH!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
SEMUA PENGALAMAN INI SUNGGUH LUAR BIASA!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Ya, mari kita naik bot.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Dah naik!
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
Croia!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
Bagus, anak ayah.
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Nak, ayah dah bersara.
Ayah takkan berlawan lagi.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Kamu tahu? Ayah tak akan berlawan lagi.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Ayah lawan saya!
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Ya, lawan dengan ayah kamu!
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Kamu nak lawan sekarang?
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Ya.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Kehidupan awak nampak bahagia.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,519
Awak ada visi, matlamat, cita-cita.
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
Ada bahagian hidup awak
yang awak tak suka?
18
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
Yang awak datang cakap,
"Saya tak jangkakan ini"?
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Saya suka hidup saya.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
Penting untuk ingatkan diri
yang saya sukakannya.
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
Memang ada hari saya penat dengan semua.
22
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
Saya nak tarik diri.
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
Mungkin satu hari, saya akan tarik diri.
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,251
Saya takkan beritahu semua orang.
Saya akan terus hilang.
25
00:01:25,251 --> 00:01:28,963
Tapi saya ingatkan diri saya
kenapa saya buat semua ini.
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Untuk apa saya melakukan semua ini.
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,427
Kemudian, saya fokuskan semula
untuk melakukannya.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
Inilah kehidupan yang saya pilih dan bina.
29
00:01:37,013 --> 00:01:40,934
Kehidupan ini bukan untuk semua orang.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,270
Ia hanya untuk orang
yang benar-benar bermotivasi
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,732
dan itu yang saya rasai.
Saya gilakan sukan ini.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
GILA PERLAWANAN
33
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
Saya ada beg baru juga di sana.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,463
JUN 2020
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Beg gim baru.
36
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Saya dah lupakan semua ini.
37
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Saya berkempen untuk perlawanan
sejak 14 Februari.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,688
Kurang tiga minggu
selepas perlawanan akhir saya.
39
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Saya asyik tangguhkannya.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
"Tunggu sampai sampai ini
atau itu berlaku."
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Kemudian, "Tunggu selepas ini,
tunggu sampai..." Saya fikir.
42
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
"Saya tak nak lawanlah, jumpa lagi.
Saya tak nak buat."
43
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Tapi saya di kedudukan yang baik.
44
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
Saya masih fokus berlatih.
45
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Saya bangga dengan diri saya.
46
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Conor McGregor mengumumkan
persaraannya daripada MMA.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Conor McGregor cakap mahu berhenti.
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Conor McGregor bersara buat kali ketiga.
49
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
- Awak tahu dia akan kembali.
- Bila dia akan kembali?
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,265
Saya tak percaya langsung.
51
00:03:02,265 --> 00:03:05,476
Conor cuba buat awak cakap
tentang dia dan awak dah cakap.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,105
Tak mungkin dia bersara
pada usia 31 tahun.
53
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Persaraannya sangat mengarut.
54
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Ada ramai orang cakap
dia cuma nak dapatkan perlawanan.
55
00:03:15,111 --> 00:03:18,197
Perbalahan ini dah menjadi umum
56
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
antara UFC dan Conor McGregor.
57
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Dia nak lawan pada Mei.
Dia nak lawan pada Ogos.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
"Saya cuma nak balik kerja,
saya buat perkara betul,
59
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
kekal sihat dan elak masalah,
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
tapi saya tiada perlawanan."
61
00:03:29,125 --> 00:03:32,587
Bagaimana petinju terbesar
dalam sejarah sukan ini
62
00:03:32,587 --> 00:03:33,588
tak dapat berlawan?
63
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Akhirnya dia cakap, "Cukuplah, saya kecewa
64
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
serta saya nak tarik diri
dan balik rumah."
65
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
{\an8}Banyak politik dalam hal ini
66
00:03:42,722 --> 00:03:47,310
{\an8}sebab kita perlu sedar
Conor McGregor adalah wajah UFC.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
Dia juga penggerak terbesar
dalam perniagaan ini.
68
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Akhirnya, yang
paling penting bagi dia adalah,
69
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
"Bagi saya, untuk menjadi
petinju paling hebat,
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
saya perlu terus aktif."
Itulah rungutan paling besarnya,
71
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
tiada perlawanan selepas Cerrone.
72
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
{\an8}Dia dalam usia emasnya
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
{\an8}dan dia rasa diketepikan dan dipulaukan.
74
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
Katanya, "Cukuplah, saya nak lawan.
75
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
Atur perlawanan di medan kereta
di Abu Dhabi,
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
Fight Island," tapi mereka tak buat.
77
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
Mereka terus mendiamkan diri.
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
Jadi awak nampak kekecewaan itu
semakin memuncak.
79
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Dia dah rasa muak.
80
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
JULAI 2020
81
00:04:29,644 --> 00:04:31,229
Inilah percutian pertama.
82
00:04:31,229 --> 00:04:33,815
Ya, sejak huru-hara itu.
83
00:04:33,815 --> 00:04:36,859
Monaco tiada kes langsung.
84
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
Langsung tiada kes.
85
00:04:38,444 --> 00:04:40,446
- Sejak ia bermula.
- Sejak awal Julai,
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
hanya empat kematian.
87
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
Agak menggelikan.
88
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Menggelikan?
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Pada hari ini, lima tahun lepas,
90
00:04:53,835 --> 00:04:55,920
awak kalahkan Chad.
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
Gila, bukan?
92
00:04:57,297 --> 00:04:59,882
Saya cakap dengan dia
semasa keluar kereta,
93
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
seperti dalam temu bual
94
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
"Awak akan ada di mana lima tahun lagi?"
95
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
"Kami ke lapangan terbang
untuk naik jet peribadi
96
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
untuk beli kapal layar di Monaco."
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Dalam lima tahun, awak akan ada di mana?
98
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Jika sesiapa tanya. Itulah kehidupan.
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Saya akan cakap sebegitu!
100
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Kalau dulu, saya pasti akan cakap begitu.
101
00:05:19,777 --> 00:05:22,155
- Itu realitinya. Gila betul.
- Ya, gila.
102
00:05:22,155 --> 00:05:25,533
Saya tak nak orang lain di sini, sayang.
103
00:05:25,533 --> 00:05:29,620
Saya rasa bertuah
awak bersama saya, sayang awak.
104
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
- Minum.
- Minum, sayang.
105
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
Kita menang peperangan ini.
106
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Mari kita panggil mereka.
Kita rasa seronok!
107
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
Satu perkara yang ramai orang
terlepas pandang,
108
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
saya mengagumi hubungan awak
dengan kekasih awak.
109
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
Teman wanita saya bekerja keras.
110
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
Sepanjang masa ini, dia kekal bersama saya
111
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
walaupun saya tiada apa-apa.
112
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
Saya cakap dengan dia yang
saya cuma ada impian.
113
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Jika bukan kerana dia, saya bukan sesiapa.
114
00:05:57,398 --> 00:06:00,276
Jadi saya mahu manjakan dia.
Dia dah tak bekerja.
115
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Untuk saya dapat buat dia bersara awal
116
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
dan tunaikan semua kemahuannya
117
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
dan mengembara seluruh dunia bersamanya,
118
00:06:07,158 --> 00:06:10,244
itu buat saya bangga,
jadi ia buat saya terus bekerja.
119
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Jika kita benar-benar rasa bersyukur
dalam hidup,
120
00:06:16,084 --> 00:06:19,545
kesyukuran adalah satu bentuk
kekuatan yang paling berkuasa
121
00:06:19,545 --> 00:06:23,299
untuk menarik perkara yang baik.
122
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
Saya selalu meraikan perkara kecil
yang bagus dalam hidup,
123
00:06:26,844 --> 00:06:28,888
malah sebelum saya ada duit.
124
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
Saya akan meraikan,
saya rasa syukur untuknya.
125
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
Ia berikan lebih banyak dan perkara sama
126
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
yang berlaku sekarang.
Saya masih rasa bersyukur.
127
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
Lebih banyak rezeki datang.
128
00:06:50,910 --> 00:06:59,085
Orang cakap kita tak boleh putar masa
dan ubah perkara.
129
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Saya mengekori visi saya
ke tempat saya sekarang.
130
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Berjuang untuk masa depan anda, hari ini.
131
00:07:06,968 --> 00:07:09,387
Distopia. Muat turun sekarang."
132
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
Awak rancang beberapa lagi
tahun ini, tahun depan?
133
00:07:13,099 --> 00:07:16,894
Saya sibuk tahun depan.
Ada empat perlawanan dalam kontrak UFC
134
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
- dan nak habiskan semua.
- Macam mana dengan ini dan Khabib?
135
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
Ya, saya nak begitu.
Ya, tentulah nak lawan dia.
136
00:07:23,401 --> 00:07:26,112
Saya dapat elak lebih separuh jatuhan dia.
137
00:07:26,112 --> 00:07:30,199
Cuma kesilapan kecil buat dia
dapat belakang saya di pusingan empat.
138
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Tapi saya rasa awak berbeza pada hari itu?
139
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
Ya, berbeza.
Kecergasan fizikal dan fikiran.
140
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
Dan gaya hidup saya.
141
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Saya tak menyesalinya.
142
00:07:39,834 --> 00:07:42,503
Semuanya adalah pengajaran yang baik.
143
00:07:42,503 --> 00:07:45,131
- Awak kata, kekalahan mengajar.
- Tentulah.
144
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Saya cuma menyesal...
145
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
Sebab saya serang dia di Pusat Barclay
146
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
di bas itu, tapi dia tak turun bas.
147
00:07:53,264 --> 00:07:56,601
Jadi, dia menang, ia berakhir.
Saya patut biarkan saja.
148
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Sebaliknya, saya beri peluang
untuk dia kembali
149
00:07:59,061 --> 00:08:02,106
dan saya tak tunjuk teladan baik
kepada diri dan pasukan
150
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
dengan gaya hidup ahli seni bela diri.
151
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Boleh kata saya ada
banyak kehidupan, jadi...
152
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Itulah yang dah jadi. Mereka tahu.
153
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Pihak sana pun tahu.
154
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Saya akan terus buat apa yang patut.
155
00:08:13,993 --> 00:08:18,998
- Dia boleh lari, tapi bukan sembunyi.
- Awak perlu melakukannya.
156
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Ia dah dilakukan. Percayalah.
157
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Dia banyak cakap tentang
semua ciri yang orang dah tahu.
158
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
Kelajuan, kekuatan, ketahanan.
159
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
Tiada siapa cakap perkara terpenting.
160
00:08:42,813 --> 00:08:46,025
Tempoh tumpuan awak.
Selama mana awak boleh fokus.
161
00:08:46,025 --> 00:08:49,070
Jadi semasa awak buat tinju bayang...
162
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Itu tinju bayang awak.
Saya tak nak tengok ini.
163
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Jangan buat. Pastikan tangan rapat.
164
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
- Kekal fokus dan tukar, okey?
- Ya.
165
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
{\an8}Pasti bagus jika kami boleh
atur jadual perlawanan lain,
166
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
{\an8}supaya Conor boleh fokus pada itu.
167
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
Lebih mudah berlatih
apabila ada sasaran khusus.
168
00:09:16,305 --> 00:09:19,308
Kecergasannya dah ada,
ketepatannya dah ada
169
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
cuma persoalan jika
dapat teruskan momentum,
170
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
untuk dapat mencapai kejayaan.
171
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
{\an8}Dia memiliki mentaliti sedia berlawan.
172
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
{\an8}Dia sentiasa berlatih dan berada di kem.
173
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Dia sentiasa cuba baiki diri.
174
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
Lari lagi, lagi-lagi!
175
00:09:34,824 --> 00:09:36,033
Ayuh, naik lagi!
176
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Hari yang sukar.
177
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Sepanjang kerjaya, dia berlawan
secara purata tiga kali setahun.
178
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Sebegitulah dia aktif,
179
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
sehingga dia dapat menjadi juara berganda.
180
00:09:48,838 --> 00:09:50,089
Ya!
181
00:09:50,089 --> 00:09:54,218
Sebab dia taasub dengannya.
Dia selalu bersedia untuk berlawan.
182
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Saya rasa sungguh cergas.
183
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
Saya macam jadi orang baru.
184
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Kami masih berlatih
dan perkara seperti itu.
185
00:10:02,977 --> 00:10:05,813
Tapi, saya tak tahu apa seterusnya.
186
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
{\an8}Apa yang Conor ada
tapi tiada pada orang lain
187
00:10:11,694 --> 00:10:13,988
{\an8}adalah pengaruh, kuasa seorang bintang.
188
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Dia tahu apa yang dia miliki.
189
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
Seolah-olah dia cakap.
"Biar saya uruskannya sendiri."
190
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
APA YANG BERLAKU?
191
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
@DUSTINPOIRIER, HAI KAWAN!
192
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
AWAK NAK BUAT PERLAWANAN AMAL?
193
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
TIADA KAITAN DENGAN UFC.
194
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Dia membalas ciapan dengan Dustin...
195
00:10:30,296 --> 00:10:34,634
SAYA NAK! AYUH!
RAMAI AKAN DAPAT MANFAAT.
196
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
BAGUS! BINCANG DI TEMPAT LAIN
DAN LANJUTAN DARI SINI.
197
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Conor cakap, "Hei, datanglah ke Ireland
198
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
dan kita buat perlawanan tinju,
untuk amal," dan banyak lagi.
199
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
Saya rasa selepas dia sebarkannya,
UFC terpaksa
200
00:10:47,563 --> 00:10:49,982
cakap, "Okey, awak bersetuju
untuk berlawan,
201
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
awak perlu buat ikut peraturan kami."
202
00:10:52,109 --> 00:10:55,780
Banyak perbincangan.
Bagaimana hubungannya dengan UFC?
203
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Bolehkah dia kembali berlawan?
204
00:10:57,573 --> 00:11:00,576
Dia mempercepatkan prosesnya
seratus peratus
205
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
dan memaksa mereka bertindak.
206
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Perlawanan yang dah lama dirancang
antara Conor McGregor
207
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
{\an8}dan Dustin Poirier sudah rasmi.
208
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
{\an8}Conor lawan Dustin II,
dah rasmi untuk UFC 257.
209
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
{\an8}Dia tandatangan kontrak
dan perlawanan dah disahkan.
210
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Dia menunjukkan yang dia tegas.
211
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
Awal tahun ini, dia bersara.
Dua minggu lepas,
212
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
seolah mereka akan lawan
untuk perlawanan amal.
213
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
Kini, tarikh perlawanan dalam enam minggu.
214
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
Conor faham kuasanya sebagai bintang
215
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
iaitu dapatkan sokongan umum.
Desak UFC sedikit.
216
00:11:30,856 --> 00:11:34,527
Kita semua mahu lihat
Conor McGregor berlawan. Semua mahu.
217
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Tendangan kaki.
218
00:11:46,705 --> 00:11:50,584
Serang dia. Sejujurnya,
saya suka dia yang letih sedikit.
219
00:11:50,584 --> 00:11:53,129
KHABIB NURMAGOMEDOV
LAWAN JUSTIN GAETHJE
220
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Tumbukan hebat.
221
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Ya, letihlah. Itu dia!
Awak akan rasa selesa di sini.
222
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Jangan takut apabila dalam pelukan!
223
00:12:03,305 --> 00:12:06,934
Dia kena kekal dalam pelukan
jika dalam situasi terbuka.
224
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
Serang dia, dia cuma buat kawal leher.
225
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
Dia cuma nak kawal leher,
dia takkan ubah posisi kekuda.
226
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Karut.
227
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Terus kalah.
228
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
- Oh Tuhan.
- Dia tepuk!
229
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Sungguh menyedihkan.
230
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
- Dia tepuk...
- Dia tepuk berkali-kali.
231
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
Dia tepuk beberapa kali, awak pun nampak.
232
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
- Ayuhlah!
- Ya, ayuh, juara.
233
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
- Selamat malam, nak.
- Selamat malam.
234
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
Kamu suka? Bagus, bukan?
235
00:12:44,054 --> 00:12:46,265
Ayah akan kalahkan dia.
236
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Ayah akan kalahkan dia!
237
00:12:49,935 --> 00:12:52,480
Kini, tidak syak lagi
238
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
petinju nombor satu di dunia,
239
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Ada persoalan besar, John.
240
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
Saya beri masa untuk awak
kumpulkan segala emosi.
241
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Terima kasih.
242
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
Hari ini, saya nak cakap,
243
00:13:05,826 --> 00:13:08,370
ini merupakan perlawanan akhir saya.
244
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
Ini kali pertama selepas saya...
245
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Selepas kejadian menimpa ayah saya...
246
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Apa?
247
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
Biarkanlah. Si tak guna ini.
248
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Kenapa dia pakai topi itu?
249
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Dia tak mahu saya berlawan
tanpa ayah saya, tapi saya berjanji,
250
00:13:27,264 --> 00:13:29,767
ini perlawanan akhir saya di sini.
251
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
Saya cuma tahu satu perkara
252
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
apa saya mahu daripada UFC, Selasa nanti,
253
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
sebab awak letakkan saya
254
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
sebagai petinju nombor satu di dunia.
255
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
Sebab saya layak dapat gelaran itu dan...
256
00:13:46,909 --> 00:13:49,828
Awak terkejut dengan penghujungnya?
257
00:13:49,828 --> 00:13:51,372
Sedikit, ya.
258
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
Walaupun saya tahu dia...
259
00:13:53,415 --> 00:13:55,459
Dia sentiasa fikir mahu bersara,
260
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
tak begitu mahu berada di sana,
saya fikir begitu.
261
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
Jadi...
262
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Itulah yang berlaku.
263
00:14:02,383 --> 00:14:05,177
Dia cakap dah berbincang dengan ibunya dan
264
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
mereka bercakap selama tiga hari.
265
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
Itulah yang berlaku. Saya tak peduli.
266
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Pasti ada sedikit rasa kecewa,
267
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
- tak dapat tebus...
- Ia akan berlaku. Saya tak percaya.
268
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Jadi, saya okey.
269
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Kita tengok saja nanti.
270
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Itulah dia.
271
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
- Jumpa lagi esok, okey?
- Ya. Pukul berapa?
272
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Setiap hari, ada perkara
yang mungkin mencabar
273
00:14:38,335 --> 00:14:41,088
atau cabaran ini buat anda hilang fokus.
274
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Semuanya banyak tentang refleksi diri
275
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
dan perbualan dengan diri sendiri.
276
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Kini tahap mental yang harus kuat.
277
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Kekuatan fizikal tak sangat,
278
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
ia lebih kepada kekuatan mental dan
279
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
ada ketika saya perlu
ingatkan diri sendiri
280
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
tentang semua kerja keras
dan saya takkan leka dengan apa-apa.
281
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
Saya bersedia dari segi mental,
fizikal dan itu saja.
282
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
SEBULAN SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
283
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
{\an8}Semua orang tahu yang dia akan kembali.
284
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
{\an8}Seolah-olah ia acara mega,
285
00:15:13,787 --> 00:15:16,832
dan untuk buktikan yang dia
masih lagi kuat.
286
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Untuk meletakkan dia semula
sebagai ikon UFC
287
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
dan lelaki terhormat dalam MMA,
ini penting baginya.
288
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
Ia perlawanan yang sangat menarik
289
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
sebab jarang dapat perlawanan semula
setelah bertahun-tahun.
290
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
Kali pertama mereka berlawan
adalah pada 2014.
291
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
ENAM TAHUN SEBELUM
292
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
McGregor mencari kombinasi serangan.
293
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Pengadil, hentikan perlawanan!
294
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
Semua dah berakhir!
295
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
Macam itu saja!
296
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
{\an8}Poirier. Dia dapat peluang
297
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
{\an8}yang dia nantikan sejak sekian lama.
298
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Orang tak tahu yang lelaki ini
dah banyak meningkat.
299
00:16:00,000 --> 00:16:03,170
Dustin Poirier,
sejurus lepas lawan McGregor,
300
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
dia naik kepada divisyen lightweight.
301
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
Dia nampak lebih baik.
302
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Kekal di atas. Dapat menindihnya.
303
00:16:09,718 --> 00:16:11,929
Ada tepukan. Dustin Poirier!
304
00:16:11,929 --> 00:16:14,139
Badannya lebih berotot. Dia lebih kuat.
305
00:16:14,139 --> 00:16:18,060
Dalam perlawanannya,
dia mampu banyak terima tumbukan.
306
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
- Dia lebih licik.
- Poirier bukan lelaki sama macam dulu.
307
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Dia tak sabar nak tebus kekalahannya.
308
00:16:28,779 --> 00:16:32,491
DUBAI, EMIRIAH ARAB BERSATU
309
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
DUA MINGGU SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
310
00:16:37,705 --> 00:16:40,290
Kami di Timur Tengah,
Emiriah Arab Bersatu.
311
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Sekarang kami di Dubai.
312
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Kami seperti dalam gelembung di Abu Dhabi,
tak bebas bergerak.
313
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Kami buat keputusan untuk ke Dubai.
314
00:16:50,676 --> 00:16:52,636
Kami sesuaikan diri dengan zon masa,
315
00:16:52,636 --> 00:16:54,680
sudah beberapa hari,
semua berjalan lancar.
316
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Dah 16 hari berlalu.
317
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Berlatih untuk enam hari lagi.
318
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
Jika nak buat dua benda, nak bertinju...
319
00:17:01,145 --> 00:17:03,856
Entahlah. Mungkin sedikit tinju MMA...
320
00:17:03,856 --> 00:17:06,900
- Bukan nak lawan, cuma nak ingat semula.
- Ya.
321
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
Dalam beberapa hari, kami dalam gelembung,
322
00:17:09,153 --> 00:17:12,531
dan kuarantinkan diri
di hotel untuk 48 jam.
323
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
Kemudian, berlawan untuk dua hari
selepas itu.
324
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Tiga, dua, satu, mula.
325
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
{\an8}Kami di Dubai.
Ya, ia baru dan menyegarkan.
326
00:17:28,964 --> 00:17:31,425
Tapi itu tak mengubah tugas yang menanti.
327
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Mari kita bekerja.
328
00:17:33,052 --> 00:17:36,805
{\an8}Kami ada satu matlamat
iaitu buat yang terbaik untuk Conor,
329
00:17:36,805 --> 00:17:41,185
{\an8}pastikan dia masuk gelanggang
dalam keadaan terbaik pada malam itu.
330
00:17:41,185 --> 00:17:43,812
{\an8}Ia untuk mempersiapkan dia
dalam pemikiran yang betul.
331
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
{\an8}COLIN BYRNE PELATIH
332
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Jika tiada halangan
dan awak terus buat hal awak,
333
00:17:47,775 --> 00:17:50,527
buat saja dan tiada benda lain
dapat ganggu awak.
334
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Ya.
335
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Ramai yang terlibat.
336
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Kami semua sependapat.
337
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Kami bergerak dalam satu unit.
338
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
Tamat! Bagus.
339
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
Latihan saya sungguh luar biasa.
340
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Saya dan pasukan saya,
kami buat kerja sukar.
341
00:18:06,293 --> 00:18:09,213
Saya perlu turunkan berat
ke 70 kg dalam beberapa hari.
342
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
- Nak buat sampai berapa?
- Bawah 20 minit.
343
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Pendekatan kami ini sangat teliti.
344
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
Kalori setiap hidangan dikira.
345
00:18:21,683 --> 00:18:23,644
Setiap sesi latihan diambil masanya.
346
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Sembilan belas minit 42 saat.
347
00:18:29,399 --> 00:18:32,444
Saya rasa bagus,
selepas semua yang berlaku.
348
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
{\an8}Saya percaya pendekatan kami kali ini
349
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
{\an8}paling menepati personalitinya.
350
00:18:38,117 --> 00:18:41,245
Buat dia berada dalam keadaan kreatif itu.
351
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
Pada tahap ini, dia mesin tempur
352
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
yang cukup stabil dan mempunyai IQ tinggi.
353
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
Duduk dekat, jangan pergi jauh.
Awak tak perlu ada di bilik ini.
354
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Saya akan bacakan senarainya.
355
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
356
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
{\an8}Colin Byrne...
357
00:19:05,561 --> 00:19:08,689
Dalam situasi COVID ini,
ia adalah perancu lebihan.
358
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
Ia penyakit yang serius.
359
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Kami buat pemeriksaan harian.
360
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Jika sesiapa dalam kem ini
didapati positif
361
00:19:18,407 --> 00:19:22,452
dan menjadi kontak rapat,
mereka dianggap berjangkit.
362
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Jadi apa-apa saja yang berlaku
dalam minggu terakhir,
363
00:19:28,500 --> 00:19:32,004
boleh jadi berbahaya.
Ia boleh tamatkan seluruh acara.
364
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Jadi kami perlu sangat berhati-hati.
365
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
- Sedia?
- Ya.
366
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Maaf, tuan. Bagus.
367
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
SEMINGGU SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
368
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Saya nak tumbuk pelapik,
tajamkan serangan.
369
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Hari selebihnya, pergi pantai
370
00:19:57,196 --> 00:20:00,741
dan naik kapal layar besar
pergi ke Abu Dhabi.
371
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Saya tak pernah rasa yakin
untuk keluar berlawan,
372
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
daripada sekarang.
373
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
Untuk bekerja keras sebelum loceng bunyi,
374
00:20:07,956 --> 00:20:10,334
Faham? Dan kekalkannya.
375
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Saya suka bersiap sedia.
376
00:20:22,846 --> 00:20:26,391
Jika dia cemas dan cuba naikkan tangan,
377
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
tumbuk kiri lurus, faham? Dan tumbuk!
378
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
- Ya.
- Itu akan jadi berantai.
379
00:20:31,521 --> 00:20:35,442
Perlawanan terakhir, saya buat dia panik,
saya terus tumbuk!
380
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
- Ya.
- Dia macam terkejut.
381
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Itu gaya lama.
- Ya.
382
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Serangan yang asli.
383
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Tengoklah kapal ini.
384
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
- Helo.
- Terima kasih.
385
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Semua ini nampak mengagumkan.
386
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
Tengoklah saiznya.
387
00:20:59,883 --> 00:21:03,595
Tengoklah itu! Idea yang genius.
388
00:21:03,595 --> 00:21:06,390
- Ya, betul, bukan?
- Ada Slush Puppie, anak ayah.
389
00:21:06,390 --> 00:21:08,684
Mesin Slush Puppie di atas kapal?
390
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Aiskrim pop!
391
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
- Ya, okey?
- Susah nak percaya, bukan?
392
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Saya masih lagi bercita-cita tinggi.
393
00:21:23,824 --> 00:21:26,618
Bagus untuk ada impian besar
dan rasa teruja.
394
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
Dan mengetahui semuanya berbaloi.
395
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
Enam hari sebelum timbang,
tujuh hari sebelum lawan.
396
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Ia membuatkan saya fokus.
397
00:21:36,420 --> 00:21:39,464
Ia buat saya fikir semua ini berbaloi
untuk terus berlawan.
398
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Jadi, untuk teruskan hidup begini,
399
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
beri gaya hidup ini kepada anak-anak,
semua ini motivasi.
400
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
Pembakar semangat saya.
401
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Sangat menarik melihat awak muncul
402
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
ke sidang akhbar pertama dengan
tali leher kupu-kupu yang awak bayar
403
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
dengan dolar terakhir awak miliki.
Sekarang awak datang
404
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
dengan beg gim Louis Vuitton.
405
00:22:03,322 --> 00:22:05,699
Itu sesuatu yang tak dijangka.
Saya jarang melihatnya.
406
00:22:05,699 --> 00:22:07,743
- Ia beg yang cantik.
- Ya.
407
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Saya menikmati hasil kerja keras saya.
408
00:22:10,287 --> 00:22:13,081
Tiada sesiapa kerja lebih
daripada saya di Octagon,
409
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
di luar Octagon. Saya gila kerja.
410
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Helo.
411
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Kamu berseronok? Luar biasa, bukan?
412
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Saya akan menikmati manfaat
daripada hidup ini.
413
00:22:26,136 --> 00:22:29,848
Saya akan beli rumah agam,
kereta bumbung terbuka,
414
00:22:29,848 --> 00:22:31,475
bawa seluruh pasukan saya bercuti,
415
00:22:31,475 --> 00:22:33,810
manjakan mereka dan beri kehidupan ini.
416
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Oh Tuhan!
417
00:22:35,687 --> 00:22:37,522
Kami makan sedap, hidup selesa.
418
00:22:37,522 --> 00:22:40,609
Sesetengah orang akan duduk
dan melihatnya dari sisi positif,
419
00:22:40,609 --> 00:22:43,862
mereka akan lihat dan ambil
inspirasi untuk berusaha keras.
420
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Sesetengahnya akan berfikiran sempit
dan mengkritiknya,
421
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
serta berfikiran negatif.
422
00:22:48,241 --> 00:22:51,495
Tapi satu perkara yang pasti,
mereka kekal setempat.
423
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
Mereka yang terinspirasi akan maju
424
00:22:54,122 --> 00:22:56,541
dan akan alami hidup ini pada suatu hari.
425
00:22:56,541 --> 00:22:59,753
Jadi saya berseronok dengan duit saya.
426
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
Duit yang saya dapat
daripada titik peluh saya.
427
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
- Selamat datang ke Abu Dhabi.
- Terima kasih.
428
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
Sama-sama.
429
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
EMPAT HARI SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
430
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
MINGGU TIGA PERLAWANAN UTAMA
431
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
- Gembira dapat bertemu.
- Saya juga.
432
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
Ayuh. Mari kita berseronok.
433
00:23:29,866 --> 00:23:33,078
Conor McGregor yang terkenal.
Selamat kembali ke BT Sport. Apa khabar?
434
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
Gembira kembali ke BT Sport.
435
00:23:34,830 --> 00:23:38,333
Pendekatan awak untuk perlawanan ini, persediaannya,
436
00:23:38,333 --> 00:23:41,503
lebih tenang daripada sebelum ini.
437
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
Jangan buat silap, dia gentar.
Dia penakut.
438
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Dia perlu dipukul, baru dia ada akal.
439
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
Buat dia sedar diri.
440
00:23:48,343 --> 00:23:51,304
Dia budak kampung pendiam
dari tempat terpencil.
441
00:23:51,304 --> 00:23:55,142
Saya tak pernah benci seseorang
seperti itu sebelum perlawanan.
442
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
- Harap dia masih suka saya nanti.
- Ia perlawanan balas dendam.
443
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
- Awak teruk.
- Pasti tewas jatuh pada pusingan pertama.
444
00:24:01,773 --> 00:24:04,776
Tanggal 27 September,
saya akan penggal kepala Dustin.
445
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Matang. Saya dah besar.
446
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
Sudah lama berlalu. Dua anak pula.
447
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
Tapi saya tetap akan pukul dia.
Tak syak lagi.
448
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
Gelaran selepas ini?
449
00:24:13,785 --> 00:24:17,497
Saya nak lawan dalam divisyen 70 kg,
450
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
dengan cara yang betul.
451
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Seperti yang saya buat
dalam featherweight,
452
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
dan kalahkan mereka semua.
453
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
Saya tak main-main, fokus penuh.
454
00:24:25,755 --> 00:24:29,926
Tunjukkan mereka kekuatan saya
dan buat mereka berbaris.
455
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
{\an8}Perlawanan kedua Dustin, untuk Conor
cuma mengisi masa yang terbuang.
456
00:24:36,516 --> 00:24:40,645
Bina semula momentum
selepas setahun melawan Donald Cerrone,
457
00:24:40,645 --> 00:24:43,815
buktikan dia mampu jadi
pesaing sengit dalam berat 70 kg.
458
00:24:43,815 --> 00:24:48,278
Dustin berlawan untuk gelaran,
tapi Conor yang kita lihat pada 2014
459
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
sememangnya menguasai Dustin Poirier,
460
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
jadi dapatkah dia meniru prestasi itu?
461
00:24:53,074 --> 00:24:56,244
Mereka yang dah tonton
yang pertama rasa tertarik
462
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
untuk melihat kesudahan perlawanan ini.
463
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
Saya tahu Dustin kuat.
464
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Dia boleh pukul orang.
Dia tak boleh terima pukulan saya.
465
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Jadi, begitulah.
466
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
Awak pernah kalahkan dia,
awak akan kalahkan dia Ahad ini?
467
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
Itu matlamatnya. Kami cari
tumbukan lebih kemas dan pantas.
468
00:25:10,592 --> 00:25:13,470
Pusingan satu,
sudah beberapa tahun berlalu,
469
00:25:13,470 --> 00:25:16,723
kamu berdua dalam featherweight,
sekarang seorang bapa.
470
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Saya yakin saya lebih matang.
471
00:25:18,725 --> 00:25:21,478
Lebih bertenang. Saya seorang bapa
472
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
kepada dua orang anak. Saya dah dewasa.
473
00:25:23,813 --> 00:25:27,692
Saya di sini untuk buat kerja
dan teruja tentangnya.
474
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
- Bagus. Terima kasih, Conor.
- Sama-sama.
475
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
{\an8}Dia dah mencapai
satu tahap dalam kehidupannya.
476
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
{\an8}Dia sudah 30-an.
Lelaki berkeluarga dengan dua anak.
477
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Jadi melihat dia pada tahap ini
dalam hidupnya,
478
00:25:40,705 --> 00:25:43,792
yang sangat bahagia dan fokus,
479
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
ia sangat berbaloi.
480
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Nak, tengok, ada poster. Tengok.
481
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Angkat dia ke atas kerusi
supaya dia nampak.
482
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Itu ayah, itu lawan ayah.
483
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Kamu tak nak lukis?
484
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Okey, mana tandatangan kamu?
485
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Betul, satu, dua, tiga.
486
00:26:03,228 --> 00:26:05,021
Dan sekali lagi.
487
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Ya. Sekali lagi.
488
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Tinggalkan tanda, nak.
489
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Saya sangat gembira dapat bawa
mereka bersama saya
490
00:26:15,573 --> 00:26:18,535
dan beri pengalaman ini.
Kami bersama-sama menjayakannya.
491
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
Itu saja. Saya sayangkan keluarga saya.
492
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
Tepuk tangan ayah.
493
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
TIGA HARI SEBELUM
MCGREGOR LAWAN POIRIER II
494
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Tunjukkan buku lima.
495
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Oh, Tuhan.
496
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Tengoklah, Tristin, mana awak?
497
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Ya.
498
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
Bagus, tubuh lightweight tegap.
499
00:26:57,449 --> 00:26:59,993
- Berotot. Kuat.
- Ya.
500
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
- Ini tubuh paling baik saya.
- Ya.
501
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, saya nak bacakan
kata-kata awak dari 2013.
502
00:27:20,722 --> 00:27:23,975
Saya hilang akal dalam sukan ini,
seperti Vincent Van Gogh.
503
00:27:23,975 --> 00:27:26,978
Dia mendedikasikan hidup kepada seninya
504
00:27:26,978 --> 00:27:29,147
dan hilang kewarasan semasa melakukannya.
505
00:27:29,147 --> 00:27:30,732
Itu yang berlaku pada saya.
506
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Tapi saya tak peduli.
507
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
Semasa tali pinggang itu di pinggang saya
508
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
dan mak saya tinggal di rumah agam,
509
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
teman wanita saya naik kereta berbeza
setiap hari seminggu
510
00:27:43,370 --> 00:27:47,207
dan anak-anak saya mendapat
segala-galanya yang mereka mahu.
511
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
Semuanya berbaloi.
512
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Masa itulah saya gembira
kerana hilang kewarasan.
513
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Boleh ceritakan semula tentang
514
00:27:56,174 --> 00:27:59,511
perasaan awak mendengarnya pada 2021?
515
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Ya.
516
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
Ya, perjalanannya masih sama.
517
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Saya selesaikannya dan berada di sini.
518
00:28:08,269 --> 00:28:11,439
Sangat gila, faham?
519
00:28:11,439 --> 00:28:13,733
Luar biasa. Biar saya beritahu awak,
520
00:28:13,733 --> 00:28:17,153
saya takkan mengubahnya.
Saya gembira dapat kembali,
521
00:28:17,153 --> 00:28:21,199
dan seperti awak kata, Vinny Van Gogh,
saya akan cipta lukisan indah di sini.
522
00:28:21,199 --> 00:28:24,452
di Octagon malam Sabtu
dan teruja untuk buat begitu.
523
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
Bagus. Terima kasih.
524
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Dustin, awak tak pernah sertai
perlawanan tinju 100 juta dolar,
525
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
tiada jenama wiski yang diedarkan
ke seluruh dunia.
526
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
Adakah awak rasa geram?
527
00:28:35,130 --> 00:28:37,424
Setiap perlawanan begitu.
Saya cuba buktikan sesuatu.
528
00:28:37,424 --> 00:28:40,260
Saya tahu kedudukan Conor
dalam sukan tempur
529
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
dan siapa saja pemenangnya
akan dapat emas, sebab itu saya lawan.
530
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Betul juga. Terima kasih.
Soalan terakhir. Dana, jelas sekali...
531
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Maaf. Awak ada sos pedas, Dustin.
532
00:28:51,438 --> 00:28:54,399
- Saya teringin rasa.
- Saya ada sebotol untuk awak.
533
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
Saya hargainya. Ada sebotol Proper
untuk awak. Saya akan kongsikan.
534
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Dia banyak berlatih. Saya sangat kagum.
535
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Saya rasa semua orang juga sangat kagum.
536
00:29:03,533 --> 00:29:06,327
Selepas kekalahan bertahun-tahun lepas,
dia bangkit,
537
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
menjadi juara. Dia banyak menyumbang.
538
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
Saya bangga berkongsi Octagon dengannya.
539
00:29:11,124 --> 00:29:14,210
Saya tahu kami bersaing sengit,
tapi ia pasti bagus,
540
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
penuh dengan aksi dramatik.
541
00:29:16,254 --> 00:29:19,466
Tapi saya rasa hormat yang tinggi
untuk lelaki ini.
542
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Conor, apa pelan awak selepas ini?
543
00:29:22,260 --> 00:29:24,596
Selepas tujuh, lapan tahun
544
00:29:24,596 --> 00:29:26,264
berlawan di UFC?
545
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Saya rasa seperti baru bermula.
546
00:29:28,057 --> 00:29:30,643
Semua orang sama,
"Hei, Conor, awak dah buat semua.
547
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
Awak dah jadi lebih kaya daripada Dana.
548
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
Apa awak buat di sini?" Saya macam...
549
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Semua wang, tali pinggang,
550
00:29:38,568 --> 00:29:41,237
semua itu, datang dan pergi.
551
00:29:41,237 --> 00:29:42,989
Tapi tahu tak apa yang kekal?
Acara kemuncak.
552
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Saya nakkan acara kemuncak saya
seperti filem.
553
00:29:46,201 --> 00:29:48,995
Sebab itu saya keluar.
Saya nak buat persembahan
554
00:29:48,995 --> 00:29:52,040
dan pamerkan acara luar biasa
saya dapat kenang masa tua
555
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
dengan anak saya,
tengok dan nikmati hidup.
556
00:29:55,001 --> 00:29:57,837
Okey, saya dah kuasainya. Mari buat lagi.
557
00:29:57,837 --> 00:30:00,256
Buat dua kali. Begitulah cara juara.
558
00:30:00,256 --> 00:30:03,593
Tolong jangan buang saya.
Saya suka tempat ini.
559
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Saya bantu bina ini. Saya nak ada di sini.
Nak buat persembahan untuk peminat.
560
00:30:07,597 --> 00:30:13,728
Conor!
561
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
DUA HARI SEBELUM PERLAWANAN
562
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
Berat saya 73.3 kg.
563
00:30:27,534 --> 00:30:31,496
{\an8}Baru lepas timbang.
73.3 kg. Berat yang bagus.
564
00:30:31,496 --> 00:30:32,872
{\an8}TRISTIN KENNEDY
PAKAR NUTRISI
565
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
{\an8}Jadi tinggal 2.5 kg lagi
dan kita belum mula berpeluh lagi.
566
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Jadi, rancangannya adalah bersenam
dan berpeluh.
567
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
{\an8}Komponen kurangkan berat
dalam seni bela diri campuran
568
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
{\an8}adalah sangat sukar dan berbahaya.
569
00:30:47,887 --> 00:30:51,808
Awak lihat seseorang
yang mungkin nampak seperti 80 kg,
570
00:30:51,808 --> 00:30:54,811
tapi nak berkurang ke 70 kg,
supaya boleh hidrasi semula
571
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
dan jadi lebih kuat daripada lawan mereka.
572
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
Semuanya tentang semangat kesukanan
yang mereka mainkan
573
00:31:00,275 --> 00:31:03,361
bagi mendapat kelebihan terbesar
pada malam perlawanan.
574
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
- Tinggal 1.5 kg lagi.
- Ayuh.
575
00:31:08,449 --> 00:31:12,245
{\an8}Hari pengurangan berat ialah berpeluh.
576
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Lapan belas minit.
577
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
- Saya terus berpeluh.
- Ya, saya perhatikan dahi awak.
578
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
Makin kurang, ya.
Teruskan begitu, awak okey.
579
00:31:21,087 --> 00:31:23,423
Ia lebih pada pemanipulasian air.
580
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
Tinggal dua dan setengah minit.
581
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
Semestinya ia satu komponen
yang berbahaya,
582
00:31:30,263 --> 00:31:33,099
jika diuruskan dengan betul,
tak perlu jadi begitu.
583
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Saya pernah lihat ia sangat kering.
584
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
Mereka baru melalui kem lapan
atau sepuluh minggu.
585
00:31:40,607 --> 00:31:43,151
di mana mereka berlatih dengan pembunuh,
586
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
kemudian ke minggu perlawanan
dan kurangkan berat lagi.
587
00:31:46,154 --> 00:31:50,116
Sebaik saja berat diturunkan,
kita masuk gelanggang dan berlawan.
588
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
- Setengah kilo lagi.
- Ayuh.
589
00:31:51,951 --> 00:31:52,869
Satu langkah lagi.
590
00:31:52,869 --> 00:31:54,037
Dalam ini atau ini?
591
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
Ia satu faktor psikologi
yang menggerunkan.
592
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Saya berpeluh-peluh.
593
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Hampir capai berat.
594
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Saya terkejut berat awak
bukan 55 dengan tuala.
595
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
- Kita dah cuba.
- Ya.
596
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Tak apa, sayang.
597
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Ia macam...
598
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
Rasa sejuk di muka.
599
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Semuanya baik dan perlahan.
600
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
- Nak baring di katil?
- Ya.
601
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Itu dia.
602
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Baiklah.
603
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Lima minit lagi.
604
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Buka, kalau tak saya naik angin.
605
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
John, kalau awak di situ,
tolong kipaskan dia.
606
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
Okey.
607
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
Satu, dua, tiga.
608
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
- Jadi...
- Bagus.
609
00:33:13,908 --> 00:33:15,118
Bertahan, kawan.
610
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Ya!
611
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Ya!
612
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Tujuh puluh kilogram.
613
00:33:23,960 --> 00:33:26,629
Syabas. Awak dapat sasaran berat awak.
614
00:33:26,629 --> 00:33:28,464
Terima kasih, sayang.
615
00:33:28,464 --> 00:33:30,008
Syabas.
616
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Baik, terima kasih kerana datang
untuk timbangan UFC 257 secara rasmi.
617
00:33:44,897 --> 00:33:48,735
Petinju pertama ditimbang,
perlawanannya menarik perhatian ramai,
618
00:33:48,735 --> 00:33:51,779
Conor McGregor yang terkenal.
619
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
- Tujuh puluh kilogram.
- Ya!
620
00:33:58,202 --> 00:34:01,789
Tujuh puluh kilogram,
berat rasmi Conor McGregor.
621
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
Berat 70 kg. Berat kejohanan.
622
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Petinju seterusnya ditimbang,
petinju seterusnya,
623
00:34:09,756 --> 00:34:12,592
Si legenda Dustin "The Diamond" Poirier.
624
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Tujuh puluh perpuluhan lapan.
625
00:34:16,054 --> 00:34:20,141
Tujuh puluh perpuluhan lapan,
berat rasmi untuk Dustin Poirier.
626
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
- Bagus, Dustin.
- Awak juga.
627
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Orang tanya, dia harus berlapar lagi?
628
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
{\an8}Pada awalnya, ia perasaan terdesak,
629
00:34:45,333 --> 00:34:48,628
{\an8}sesuatu yang dia terpaksa buat.
Saya tak percaya ia benar.
630
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Dia sentiasa buat untuk alasan yang sama,
631
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
iaitu dia sukakan perlawanan MMA.
632
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Tentunya, ada masa
dia menikmati saat perbalahan.
633
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
Kemudian, setelah tiba di hujungnya,
awak kena tanya diri sendiri,
634
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
apa yang buat saya
mahu terus melakukannya?
635
00:35:05,353 --> 00:35:08,064
Saya ada kebebasan kewangan,
dah dapat tali pinggang,
636
00:35:08,064 --> 00:35:10,775
penghargaan dan peminat.
637
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
Dia kembali, Conor McGregor yang terkenal.
638
00:35:13,402 --> 00:35:16,030
Hanya ada satu perkara yang tinggal,
639
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
iaitu awak benar-benar menyukainya.
640
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
Serta ia beri tujuan hidup.
641
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
HARI PERLAWANAN
642
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Ayuh.
643
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
- Apa khabar, orang muda?
- Baik, terima kasih.
644
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Awak pernah rasa penat
cuba mengekalkannya?
645
00:36:05,204 --> 00:36:08,916
Seolah-olah hidup awak cuma latihan
dan buat pemasaran media
646
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
tanpa henti tahun ini.
647
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
Bagi mendapatkan nombor yang saya mahukan,
648
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
saya terpaksa buat, cuba menerimanya,
649
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
serta saya kena sukakannya.
650
00:36:16,424 --> 00:36:19,719
Kalau tak suka, kenapa awak ada di sini?
651
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
Saya boleh balik sekarang.
Saya boleh pergi dengan mudah
652
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
dan hidup selesa seumur hidup saya.
653
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Tapi hidup saya adalah untuk nombor itu.
654
00:36:33,024 --> 00:36:36,152
Motivasi saya untuk legasi,
untuk menguasai sukan ini.
655
00:36:36,152 --> 00:36:41,407
Untuk dapatkan setiap nombor,
tali pinggang dan rekod yang ada.
656
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
Itu yang buat saya terus berlawan.
657
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Maaf, semua.
658
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Tendangan kaki itu menyakitkan.
659
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
- Naikkan kaki ini.
- Ada beg ais di situ?
660
00:37:15,942 --> 00:37:17,568
Ya, ada ais.
661
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Nak kerusi?
662
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Letak kerusi di situ.
663
00:37:25,910 --> 00:37:29,080
PUSINGAN SATU
664
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
McGregor terus buat dia berundur.
665
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Rasanya tendangan adalah teknik
penting buat Dustin.
666
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
Dia menjatuhkan lawannya.
667
00:37:40,549 --> 00:37:41,676
Indah.
668
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
Bawa kepalanya ke dalam!
669
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Gerakan yang baik oleh Conor McGregor
670
00:37:46,639 --> 00:37:48,933
yang bangun segera
selepas jatuhan awal Poirier.
671
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
- Itu dia, pelukan bahu!
- Itu dia! Buat!
672
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
- Itulah dia!
- Ya!
673
00:37:56,607 --> 00:37:58,025
- Dan lagi!
- Dan lagi!
674
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
McGregor pula menyerang.
675
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Tumbukan sungkit bagus daripada Poirier.
676
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
Dia halakan ke arahnya.
677
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Tendangan betis padu di situ.
678
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Apa halnya dengan itu?
679
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
- Ini berita buruk.
- Seperti rosak saraf atau macam itu.
680
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Nanti baiklah.
681
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Pusingan yang hebat.
682
00:38:25,511 --> 00:38:27,054
Teruskan apa yang awak buat.
683
00:38:27,054 --> 00:38:30,474
John dan Phil muncul untuk lihat
apa yang berlaku pada Conor.
684
00:38:30,474 --> 00:38:32,935
PUSINGAN DUA
685
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Sepertinya Poirier tendang betis
yang melemahkan
686
00:38:39,358 --> 00:38:42,361
- dan McGregor membalas semula.
- Ia cederakannya sedikit.
687
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Conor tak peduli walau satu pun
tendangan betis itu.
688
00:38:45,531 --> 00:38:47,283
Dustin terus beri tendangan itu.
689
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
- Tendangan daripada Conor.
- Gerakan bijak.
690
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Tendangan yang bagus!
691
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
- Kaki itu teruk ditendang.
- Habislah kaki itu.
692
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
Ia dah mula rasa kebas.
Ya, dia dah rasa kebas kaki.
693
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Tumbukan kiri oleh Conor.
694
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
Itulah dia.
695
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
Perlawanan tadi sangat teruk.
696
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Kenapa kamu tak cakap apa-apa...
697
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
Saya ditendang, kaki saya kebas.
698
00:40:19,083 --> 00:40:21,794
Kebas sangat.
699
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
Saya tak rasa langsung.
700
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Ini dibesarkan. Apa ini?
701
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Sukan ini beginilah.
702
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Strateginya adalah tendang, bergusti
dan bertinju.
703
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
Untuk gabung semua dan jadikan ia MMA,
704
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
tendang di dalam dan luar.
705
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Mike Brown minta saya tendang betis dia.
706
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
Strategi itu berjaya.
Kami cederakan kakinya
707
00:40:55,786 --> 00:40:57,746
dan awal-awal lagi dia bermasalah.
708
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Saya rasa Conor bagus dalam
pusingan pertama seperti biasa.
709
00:41:03,294 --> 00:41:05,880
Tendangan betis itu berikan impak utama.
710
00:41:05,880 --> 00:41:07,047
Tepat sekali.
711
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Saya pasti Conor kecewa
dengan keputusannya.
712
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Apa awak rasa saat ini?
713
00:41:15,764 --> 00:41:17,725
Ya, sungguh mengecewakan.
714
00:41:17,725 --> 00:41:20,227
Itulah suka dan duka dalam sukan ini.
715
00:41:20,227 --> 00:41:22,313
Kaki saya kebas terus.
716
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
Saya tak dapat sesuaikan diri
dan itu saja.
717
00:41:24,940 --> 00:41:27,276
Walaupun saya...
718
00:41:27,276 --> 00:41:29,987
Sukar untuk menerimanya.
719
00:41:29,987 --> 00:41:31,864
Itulah yang saya fikirkan.
720
00:41:31,864 --> 00:41:34,033
Saya dan Dustin buat masa ini,
721
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
satu lawan satu.
Persembahan akan diteruskan.
722
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Dustin, awak pejuang.
Bangga dapat berkongsi Octagon
723
00:41:39,663 --> 00:41:41,707
dan kita akan buat lagi. Terima kasih.
724
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
- Hati-hati pulang.
- Tahniah, nikmatinya.
725
00:41:43,918 --> 00:41:46,795
Terima kasih, semua,
dan awak, terima kasih.
726
00:41:46,795 --> 00:41:49,965
Terima sajalah kekalahan ini.
Sukan yang sukar.
727
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Tapi jangan lupakan saya lagi, okey?
728
00:41:54,887 --> 00:41:59,058
Saya masih lagi suka bersaing,
saya berlatih semula, sesuaikan diri
729
00:41:59,058 --> 00:42:02,728
dan kembali!
Saya pernah buat dan akan buat lagi.
730
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Dia perlu kembali.
Tumbukan kuat di kiri dan kanan!
731
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Poirier dah tumbangkan Conor McGregor!
732
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Kita akan dapatkannya semula.
733
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Ia sesuatu yang...
734
00:42:40,808 --> 00:42:43,936
Ia sebahagian daripada sukan ini.
Terima saja. Ia tak baik.
735
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
Puncaknya sangat tinggi
dan bila jatuh sangat teruk.
736
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
Tapi kita perlu terima,
737
00:42:48,315 --> 00:42:52,069
cuba kenal pasti masalah
dan perbetulkan kesilapan.
738
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
Saya tak nak jadi orang
yang berdiri di dalam Octagon
739
00:42:56,907 --> 00:43:00,661
atau muat naik berita dengan beri
alasan dan salahkan orang.
740
00:43:00,661 --> 00:43:03,706
Saya tak nak jadi orang begitu.
Dah ramai saya nampak.
741
00:43:03,706 --> 00:43:05,916
Ia menunjukkan kelemahan sikap seseorang.
742
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
- UFC.
- Apa?
743
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
Awak dah mesej dia?
744
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
- Saya dan Audie sudah.
- Cakap apa?
745
00:43:12,089 --> 00:43:16,010
Cakap, "Dustin, perlawanan semula.
Mei atau Jun?"
746
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Ya, saya juga mesej Dana.
747
00:43:20,389 --> 00:43:22,224
Trilogi untuk gelaran itu.
748
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
Minda saya kuat. Selalu begitu.
749
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Saya takkan biar kekalahan
menakutkan saya.
750
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
Juara sebenar boleh kembali.
751
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
Juara sebenar bangkit semula.
752
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Sayalah juara sebenar.
753
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Kamu akan berdepan dengan
cabaran yang sukar.
754
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Begitulah reaksi kita
apabila situasi tak menyebelahi kita
755
00:43:42,161 --> 00:43:44,997
yang akan mengganggu legasi kita.
756
00:43:44,997 --> 00:43:46,874
Kadangkala, cuma perlu kalah.
757
00:43:46,874 --> 00:43:49,376
Kekalahan adalah bahan rahsia
untuk berjaya.
758
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
Itu saja. Saya dah buat rancangan
untuk balas dendam.
759
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Terjemahan sari kata oleh Hamizah