1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 APA YANG BERLAKU? 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 HEI SEMUA. SAYA BUAT KEPUTUSAN UNTUK BERSARA DARIPADA BERTARUNG. 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 TERIMA KASIH UNTUK MEMORI YANG INDAH! 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 SEMUA PENGALAMAN INI SUNGGUH LUAR BIASA! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 Ya, mari kita naik bot. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 Dah naik! 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 Croia! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 Bagus, anak ayah. 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 Nak, ayah dah bersara. Ayah takkan berlawan lagi. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Kamu tahu? Ayah tak akan berlawan lagi. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 Ayah lawan saya! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 Ya, lawan dengan ayah kamu! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Kamu nak lawan sekarang? 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 Ya. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 Kehidupan awak nampak bahagia. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 Awak ada visi, matlamat, cita-cita. 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 Ada bahagian hidup awak yang awak tak suka? 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 Yang awak datang cakap, "Saya tak jangkakan ini"? 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 Saya suka hidup saya. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 Penting untuk ingatkan diri yang saya sukakannya. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 Memang ada hari saya penat dengan semua. 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 Saya nak tarik diri. 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 Mungkin satu hari, saya akan tarik diri. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 Saya takkan beritahu semua orang. Saya akan terus hilang. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 Tapi saya ingatkan diri saya kenapa saya buat semua ini. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 Untuk apa saya melakukan semua ini. 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 Kemudian, saya fokuskan semula untuk melakukannya. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 Inilah kehidupan yang saya pilih dan bina. 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 Kehidupan ini bukan untuk semua orang. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 Ia hanya untuk orang yang benar-benar bermotivasi 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 dan itu yang saya rasai. Saya gilakan sukan ini. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 GILA PERLAWANAN 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 Saya ada beg baru juga di sana. 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 JUN 2020 35 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 Beg gim baru. 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 Saya dah lupakan semua ini. 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 Saya berkempen untuk perlawanan sejak 14 Februari. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 Kurang tiga minggu selepas perlawanan akhir saya. 39 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Saya asyik tangguhkannya. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 "Tunggu sampai sampai ini atau itu berlaku." 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Kemudian, "Tunggu selepas ini, tunggu sampai..." Saya fikir. 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 "Saya tak nak lawanlah, jumpa lagi. Saya tak nak buat." 43 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Tapi saya di kedudukan yang baik. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 Saya masih fokus berlatih. 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Saya bangga dengan diri saya. 46 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 Conor McGregor mengumumkan persaraannya daripada MMA. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 Conor McGregor cakap mahu berhenti. 48 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 Conor McGregor bersara buat kali ketiga. 49 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 - Awak tahu dia akan kembali. - Bila dia akan kembali? 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 Saya tak percaya langsung. 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 Conor cuba buat awak cakap tentang dia dan awak dah cakap. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 Tak mungkin dia bersara pada usia 31 tahun. 53 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 Persaraannya sangat mengarut. 54 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 Ada ramai orang cakap dia cuma nak dapatkan perlawanan. 55 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 Perbalahan ini dah menjadi umum 56 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 antara UFC dan Conor McGregor. 57 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 Dia nak lawan pada Mei. Dia nak lawan pada Ogos. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 "Saya cuma nak balik kerja, saya buat perkara betul, 59 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 kekal sihat dan elak masalah, 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 tapi saya tiada perlawanan." 61 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 Bagaimana petinju terbesar dalam sejarah sukan ini 62 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 tak dapat berlawan? 63 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 Akhirnya dia cakap, "Cukuplah, saya kecewa 64 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 serta saya nak tarik diri dan balik rumah." 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 {\an8}Banyak politik dalam hal ini 66 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 {\an8}sebab kita perlu sedar Conor McGregor adalah wajah UFC. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 Dia juga penggerak terbesar dalam perniagaan ini. 68 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Akhirnya, yang paling penting bagi dia adalah, 69 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 "Bagi saya, untuk menjadi petinju paling hebat, 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 saya perlu terus aktif." Itulah rungutan paling besarnya, 71 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 tiada perlawanan selepas Cerrone. 72 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 {\an8}Dia dalam usia emasnya 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 {\an8}dan dia rasa diketepikan dan dipulaukan. 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 Katanya, "Cukuplah, saya nak lawan. 75 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 Atur perlawanan di medan kereta di Abu Dhabi, 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 Fight Island," tapi mereka tak buat. 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 Mereka terus mendiamkan diri. 78 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 Jadi awak nampak kekecewaan itu semakin memuncak. 79 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 Dia dah rasa muak. 80 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 JULAI 2020 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 Inilah percutian pertama. 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 Ya, sejak huru-hara itu. 83 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Monaco tiada kes langsung. 84 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 Langsung tiada kes. 85 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 - Sejak ia bermula. - Sejak awal Julai, 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 hanya empat kematian. 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Agak menggelikan. 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 Menggelikan? 89 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Pada hari ini, lima tahun lepas, 90 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 awak kalahkan Chad. 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Gila, bukan? 92 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 Saya cakap dengan dia semasa keluar kereta, 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 seperti dalam temu bual 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 "Awak akan ada di mana lima tahun lagi?" 95 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 "Kami ke lapangan terbang untuk naik jet peribadi 96 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 untuk beli kapal layar di Monaco." 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Dalam lima tahun, awak akan ada di mana? 98 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Jika sesiapa tanya. Itulah kehidupan. 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Saya akan cakap sebegitu! 100 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Kalau dulu, saya pasti akan cakap begitu. 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 - Itu realitinya. Gila betul. - Ya, gila. 102 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 Saya tak nak orang lain di sini, sayang. 103 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 Saya rasa bertuah awak bersama saya, sayang awak. 104 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 - Minum. - Minum, sayang. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 Kita menang peperangan ini. 106 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 Mari kita panggil mereka. Kita rasa seronok! 107 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 Satu perkara yang ramai orang terlepas pandang, 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 saya mengagumi hubungan awak dengan kekasih awak. 109 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 Teman wanita saya bekerja keras. 110 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 Sepanjang masa ini, dia kekal bersama saya 111 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 walaupun saya tiada apa-apa. 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 Saya cakap dengan dia yang saya cuma ada impian. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 Jika bukan kerana dia, saya bukan sesiapa. 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 Jadi saya mahu manjakan dia. Dia dah tak bekerja. 115 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 Untuk saya dapat buat dia bersara awal 116 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 dan tunaikan semua kemahuannya 117 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 dan mengembara seluruh dunia bersamanya, 118 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 itu buat saya bangga, jadi ia buat saya terus bekerja. 119 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Jika kita benar-benar rasa bersyukur dalam hidup, 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 kesyukuran adalah satu bentuk kekuatan yang paling berkuasa 121 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 untuk menarik perkara yang baik. 122 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 Saya selalu meraikan perkara kecil yang bagus dalam hidup, 123 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 malah sebelum saya ada duit. 124 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 Saya akan meraikan, saya rasa syukur untuknya. 125 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Ia berikan lebih banyak dan perkara sama 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 yang berlaku sekarang. Saya masih rasa bersyukur. 127 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 Lebih banyak rezeki datang. 128 00:06:50,910 --> 00:06:59,085 Orang cakap kita tak boleh putar masa dan ubah perkara. 129 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 "Saya mengekori visi saya ke tempat saya sekarang. 130 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Berjuang untuk masa depan anda, hari ini. 131 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 Distopia. Muat turun sekarang." 132 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Awak rancang beberapa lagi tahun ini, tahun depan? 133 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 Saya sibuk tahun depan. Ada empat perlawanan dalam kontrak UFC 134 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 - dan nak habiskan semua. - Macam mana dengan ini dan Khabib? 135 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 Ya, saya nak begitu. Ya, tentulah nak lawan dia. 136 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 Saya dapat elak lebih separuh jatuhan dia. 137 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 Cuma kesilapan kecil buat dia dapat belakang saya di pusingan empat. 138 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 Tapi saya rasa awak berbeza pada hari itu? 139 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 Ya, berbeza. Kecergasan fizikal dan fikiran. 140 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 Dan gaya hidup saya. 141 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Saya tak menyesalinya. 142 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 Semuanya adalah pengajaran yang baik. 143 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 - Awak kata, kekalahan mengajar. - Tentulah. 144 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 Saya cuma menyesal... 145 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 Sebab saya serang dia di Pusat Barclay 146 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 di bas itu, tapi dia tak turun bas. 147 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 Jadi, dia menang, ia berakhir. Saya patut biarkan saja. 148 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Sebaliknya, saya beri peluang untuk dia kembali 149 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 dan saya tak tunjuk teladan baik kepada diri dan pasukan 150 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 dengan gaya hidup ahli seni bela diri. 151 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 Boleh kata saya ada banyak kehidupan, jadi... 152 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Itulah yang dah jadi. Mereka tahu. 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Pihak sana pun tahu. 154 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 Saya akan terus buat apa yang patut. 155 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 - Dia boleh lari, tapi bukan sembunyi. - Awak perlu melakukannya. 156 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Ia dah dilakukan. Percayalah. 157 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 Dia banyak cakap tentang semua ciri yang orang dah tahu. 158 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Kelajuan, kekuatan, ketahanan. 159 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 Tiada siapa cakap perkara terpenting. 160 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 Tempoh tumpuan awak. Selama mana awak boleh fokus. 161 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 Jadi semasa awak buat tinju bayang... 162 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 Itu tinju bayang awak. Saya tak nak tengok ini. 163 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 Jangan buat. Pastikan tangan rapat. 164 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 - Kekal fokus dan tukar, okey? - Ya. 165 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 {\an8}Pasti bagus jika kami boleh atur jadual perlawanan lain, 166 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 {\an8}supaya Conor boleh fokus pada itu. 167 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 Lebih mudah berlatih apabila ada sasaran khusus. 168 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 Kecergasannya dah ada, ketepatannya dah ada 169 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 cuma persoalan jika dapat teruskan momentum, 170 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 untuk dapat mencapai kejayaan. 171 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 {\an8}Dia memiliki mentaliti sedia berlawan. 172 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 {\an8}Dia sentiasa berlatih dan berada di kem. 173 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 Dia sentiasa cuba baiki diri. 174 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 Lari lagi, lagi-lagi! 175 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 Ayuh, naik lagi! 176 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Hari yang sukar. 177 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 Sepanjang kerjaya, dia berlawan secara purata tiga kali setahun. 178 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 Sebegitulah dia aktif, 179 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 sehingga dia dapat menjadi juara berganda. 180 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 Ya! 181 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 Sebab dia taasub dengannya. Dia selalu bersedia untuk berlawan. 182 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 Saya rasa sungguh cergas. 183 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 Saya macam jadi orang baru. 184 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 Kami masih berlatih dan perkara seperti itu. 185 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 Tapi, saya tak tahu apa seterusnya. 186 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 {\an8}Apa yang Conor ada tapi tiada pada orang lain 187 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 {\an8}adalah pengaruh, kuasa seorang bintang. 188 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Dia tahu apa yang dia miliki. 189 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 Seolah-olah dia cakap. "Biar saya uruskannya sendiri." 190 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 APA YANG BERLAKU? 191 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 @DUSTINPOIRIER, HAI KAWAN! 192 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 AWAK NAK BUAT PERLAWANAN AMAL? 193 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 TIADA KAITAN DENGAN UFC. 194 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Dia membalas ciapan dengan Dustin... 195 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 SAYA NAK! AYUH! RAMAI AKAN DAPAT MANFAAT. 196 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 BAGUS! BINCANG DI TEMPAT LAIN DAN LANJUTAN DARI SINI. 197 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 Conor cakap, "Hei, datanglah ke Ireland 198 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 dan kita buat perlawanan tinju, untuk amal," dan banyak lagi. 199 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 Saya rasa selepas dia sebarkannya, UFC terpaksa 200 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 cakap, "Okey, awak bersetuju untuk berlawan, 201 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 awak perlu buat ikut peraturan kami." 202 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 Banyak perbincangan. Bagaimana hubungannya dengan UFC? 203 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Bolehkah dia kembali berlawan? 204 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 Dia mempercepatkan prosesnya seratus peratus 205 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 dan memaksa mereka bertindak. 206 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 Perlawanan yang dah lama dirancang antara Conor McGregor 207 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 {\an8}dan Dustin Poirier sudah rasmi. 208 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 {\an8}Conor lawan Dustin II, dah rasmi untuk UFC 257. 209 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 {\an8}Dia tandatangan kontrak dan perlawanan dah disahkan. 210 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Dia menunjukkan yang dia tegas. 211 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 Awal tahun ini, dia bersara. Dua minggu lepas, 212 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 seolah mereka akan lawan untuk perlawanan amal. 213 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 Kini, tarikh perlawanan dalam enam minggu. 214 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 Conor faham kuasanya sebagai bintang 215 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 iaitu dapatkan sokongan umum. Desak UFC sedikit. 216 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 Kita semua mahu lihat Conor McGregor berlawan. Semua mahu. 217 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 Tendangan kaki. 218 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 Serang dia. Sejujurnya, saya suka dia yang letih sedikit. 219 00:11:50,584 --> 00:11:53,129 KHABIB NURMAGOMEDOV LAWAN JUSTIN GAETHJE 220 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Tumbukan hebat. 221 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 Ya, letihlah. Itu dia! Awak akan rasa selesa di sini. 222 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 Jangan takut apabila dalam pelukan! 223 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 Dia kena kekal dalam pelukan jika dalam situasi terbuka. 224 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 Serang dia, dia cuma buat kawal leher. 225 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 Dia cuma nak kawal leher, dia takkan ubah posisi kekuda. 226 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Karut. 227 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Terus kalah. 228 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 - Oh Tuhan. - Dia tepuk! 229 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Sungguh menyedihkan. 230 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 - Dia tepuk... - Dia tepuk berkali-kali. 231 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 Dia tepuk beberapa kali, awak pun nampak. 232 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 - Ayuhlah! - Ya, ayuh, juara. 233 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 - Selamat malam, nak. - Selamat malam. 234 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 Kamu suka? Bagus, bukan? 235 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 Ayah akan kalahkan dia. 236 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 Ayah akan kalahkan dia! 237 00:12:49,935 --> 00:12:52,480 Kini, tidak syak lagi 238 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 petinju nombor satu di dunia, 239 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Ada persoalan besar, John. 240 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 Saya beri masa untuk awak kumpulkan segala emosi. 241 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 Terima kasih. 242 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 Hari ini, saya nak cakap, 243 00:13:05,826 --> 00:13:08,370 ini merupakan perlawanan akhir saya. 244 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 Ini kali pertama selepas saya... 245 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Selepas kejadian menimpa ayah saya... 246 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 Apa? 247 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Biarkanlah. Si tak guna ini. 248 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Kenapa dia pakai topi itu? 249 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 Dia tak mahu saya berlawan tanpa ayah saya, tapi saya berjanji, 250 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 ini perlawanan akhir saya di sini. 251 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 Saya cuma tahu satu perkara 252 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 apa saya mahu daripada UFC, Selasa nanti, 253 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 sebab awak letakkan saya 254 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 sebagai petinju nombor satu di dunia. 255 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 Sebab saya layak dapat gelaran itu dan... 256 00:13:46,909 --> 00:13:49,828 Awak terkejut dengan penghujungnya? 257 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 Sedikit, ya. 258 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 Walaupun saya tahu dia... 259 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 Dia sentiasa fikir mahu bersara, 260 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 tak begitu mahu berada di sana, saya fikir begitu. 261 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 Jadi... 262 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Itulah yang berlaku. 263 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Dia cakap dah berbincang dengan ibunya dan 264 00:14:05,177 --> 00:14:07,179 mereka bercakap selama tiga hari. 265 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 Itulah yang berlaku. Saya tak peduli. 266 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 Pasti ada sedikit rasa kecewa, 267 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 - tak dapat tebus... - Ia akan berlaku. Saya tak percaya. 268 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 Jadi, saya okey. 269 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Kita tengok saja nanti. 270 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Itulah dia. 271 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 - Jumpa lagi esok, okey? - Ya. Pukul berapa? 272 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 Setiap hari, ada perkara yang mungkin mencabar 273 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 atau cabaran ini buat anda hilang fokus. 274 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Semuanya banyak tentang refleksi diri 275 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 dan perbualan dengan diri sendiri. 276 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Kini tahap mental yang harus kuat. 277 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 Kekuatan fizikal tak sangat, 278 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 ia lebih kepada kekuatan mental dan 279 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 ada ketika saya perlu ingatkan diri sendiri 280 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 tentang semua kerja keras dan saya takkan leka dengan apa-apa. 281 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 Saya bersedia dari segi mental, fizikal dan itu saja. 282 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 SEBULAN SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 283 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 {\an8}Semua orang tahu yang dia akan kembali. 284 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 {\an8}Seolah-olah ia acara mega, 285 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 dan untuk buktikan yang dia masih lagi kuat. 286 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 Untuk meletakkan dia semula sebagai ikon UFC 287 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 dan lelaki terhormat dalam MMA, ini penting baginya. 288 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 Ia perlawanan yang sangat menarik 289 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 sebab jarang dapat perlawanan semula setelah bertahun-tahun. 290 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 Kali pertama mereka berlawan adalah pada 2014. 291 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 ENAM TAHUN SEBELUM 292 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 McGregor mencari kombinasi serangan. 293 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 Pengadil, hentikan perlawanan! 294 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 Semua dah berakhir! 295 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 Macam itu saja! 296 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 {\an8}Poirier. Dia dapat peluang 297 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 {\an8}yang dia nantikan sejak sekian lama. 298 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Orang tak tahu yang lelaki ini dah banyak meningkat. 299 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Dustin Poirier, sejurus lepas lawan McGregor, 300 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 dia naik kepada divisyen lightweight. 301 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 Dia nampak lebih baik. 302 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Kekal di atas. Dapat menindihnya. 303 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 Ada tepukan. Dustin Poirier! 304 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 Badannya lebih berotot. Dia lebih kuat. 305 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Dalam perlawanannya, dia mampu banyak terima tumbukan. 306 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 - Dia lebih licik. - Poirier bukan lelaki sama macam dulu. 307 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 Dia tak sabar nak tebus kekalahannya. 308 00:16:28,779 --> 00:16:32,491 DUBAI, EMIRIAH ARAB BERSATU 309 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 DUA MINGGU SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 310 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 Kami di Timur Tengah, Emiriah Arab Bersatu. 311 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Sekarang kami di Dubai. 312 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 Kami seperti dalam gelembung di Abu Dhabi, tak bebas bergerak. 313 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Kami buat keputusan untuk ke Dubai. 314 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 Kami sesuaikan diri dengan zon masa, 315 00:16:52,636 --> 00:16:54,680 sudah beberapa hari, semua berjalan lancar. 316 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 Dah 16 hari berlalu. 317 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 Berlatih untuk enam hari lagi. 318 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 Jika nak buat dua benda, nak bertinju... 319 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 Entahlah. Mungkin sedikit tinju MMA... 320 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 - Bukan nak lawan, cuma nak ingat semula. - Ya. 321 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 Dalam beberapa hari, kami dalam gelembung, 322 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 dan kuarantinkan diri di hotel untuk 48 jam. 323 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Kemudian, berlawan untuk dua hari selepas itu. 324 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 Tiga, dua, satu, mula. 325 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 {\an8}Kami di Dubai. Ya, ia baru dan menyegarkan. 326 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 Tapi itu tak mengubah tugas yang menanti. 327 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Mari kita bekerja. 328 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 {\an8}Kami ada satu matlamat iaitu buat yang terbaik untuk Conor, 329 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 {\an8}pastikan dia masuk gelanggang dalam keadaan terbaik pada malam itu. 330 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 {\an8}Ia untuk mempersiapkan dia dalam pemikiran yang betul. 331 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 {\an8}COLIN BYRNE PELATIH 332 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 Jika tiada halangan dan awak terus buat hal awak, 333 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 buat saja dan tiada benda lain dapat ganggu awak. 334 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 Ya. 335 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 Ramai yang terlibat. 336 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Kami semua sependapat. 337 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 Kami bergerak dalam satu unit. 338 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 Tamat! Bagus. 339 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 Latihan saya sungguh luar biasa. 340 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 Saya dan pasukan saya, kami buat kerja sukar. 341 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 Saya perlu turunkan berat ke 70 kg dalam beberapa hari. 342 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 - Nak buat sampai berapa? - Bawah 20 minit. 343 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 Pendekatan kami ini sangat teliti. 344 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 Kalori setiap hidangan dikira. 345 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 Setiap sesi latihan diambil masanya. 346 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 Sembilan belas minit 42 saat. 347 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 Saya rasa bagus, selepas semua yang berlaku. 348 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 {\an8}Saya percaya pendekatan kami kali ini 349 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 {\an8}paling menepati personalitinya. 350 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 Buat dia berada dalam keadaan kreatif itu. 351 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 Pada tahap ini, dia mesin tempur 352 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 yang cukup stabil dan mempunyai IQ tinggi. 353 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 Duduk dekat, jangan pergi jauh. Awak tak perlu ada di bilik ini. 354 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Saya akan bacakan senarainya. 355 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 356 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 {\an8}Colin Byrne... 357 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 Dalam situasi COVID ini, ia adalah perancu lebihan. 358 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 Ia penyakit yang serius. 359 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 Kami buat pemeriksaan harian. 360 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Jika sesiapa dalam kem ini didapati positif 361 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 dan menjadi kontak rapat, mereka dianggap berjangkit. 362 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 Jadi apa-apa saja yang berlaku dalam minggu terakhir, 363 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 boleh jadi berbahaya. Ia boleh tamatkan seluruh acara. 364 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 Jadi kami perlu sangat berhati-hati. 365 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 - Sedia? - Ya. 366 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Maaf, tuan. Bagus. 367 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 SEMINGGU SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 368 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Saya nak tumbuk pelapik, tajamkan serangan. 369 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 Hari selebihnya, pergi pantai 370 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 dan naik kapal layar besar pergi ke Abu Dhabi. 371 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Saya tak pernah rasa yakin untuk keluar berlawan, 372 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 daripada sekarang. 373 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 Untuk bekerja keras sebelum loceng bunyi, 374 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 Faham? Dan kekalkannya. 375 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Saya suka bersiap sedia. 376 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 Jika dia cemas dan cuba naikkan tangan, 377 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 tumbuk kiri lurus, faham? Dan tumbuk! 378 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 - Ya. - Itu akan jadi berantai. 379 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 Perlawanan terakhir, saya buat dia panik, saya terus tumbuk! 380 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 - Ya. - Dia macam terkejut. 381 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 - Itu gaya lama. - Ya. 382 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 Serangan yang asli. 383 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 Tengoklah kapal ini. 384 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 - Helo. - Terima kasih. 385 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 Semua ini nampak mengagumkan. 386 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 Tengoklah saiznya. 387 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 Tengoklah itu! Idea yang genius. 388 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 - Ya, betul, bukan? - Ada Slush Puppie, anak ayah. 389 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 Mesin Slush Puppie di atas kapal? 390 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 Aiskrim pop! 391 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 - Ya, okey? - Susah nak percaya, bukan? 392 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 Saya masih lagi bercita-cita tinggi. 393 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 Bagus untuk ada impian besar dan rasa teruja. 394 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 Dan mengetahui semuanya berbaloi. 395 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 Enam hari sebelum timbang, tujuh hari sebelum lawan. 396 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Ia membuatkan saya fokus. 397 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 Ia buat saya fikir semua ini berbaloi untuk terus berlawan. 398 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Jadi, untuk teruskan hidup begini, 399 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 beri gaya hidup ini kepada anak-anak, semua ini motivasi. 400 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 Pembakar semangat saya. 401 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 Sangat menarik melihat awak muncul 402 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 ke sidang akhbar pertama dengan tali leher kupu-kupu yang awak bayar 403 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 dengan dolar terakhir awak miliki. Sekarang awak datang 404 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 dengan beg gim Louis Vuitton. 405 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 Itu sesuatu yang tak dijangka. Saya jarang melihatnya. 406 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 - Ia beg yang cantik. - Ya. 407 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 Saya menikmati hasil kerja keras saya. 408 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Tiada sesiapa kerja lebih daripada saya di Octagon, 409 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 di luar Octagon. Saya gila kerja. 410 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 Helo. 411 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 Kamu berseronok? Luar biasa, bukan? 412 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 Saya akan menikmati manfaat daripada hidup ini. 413 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 Saya akan beli rumah agam, kereta bumbung terbuka, 414 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 bawa seluruh pasukan saya bercuti, 415 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 manjakan mereka dan beri kehidupan ini. 416 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 Oh Tuhan! 417 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 Kami makan sedap, hidup selesa. 418 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 Sesetengah orang akan duduk dan melihatnya dari sisi positif, 419 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 mereka akan lihat dan ambil inspirasi untuk berusaha keras. 420 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 Sesetengahnya akan berfikiran sempit dan mengkritiknya, 421 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 serta berfikiran negatif. 422 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 Tapi satu perkara yang pasti, mereka kekal setempat. 423 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 Mereka yang terinspirasi akan maju 424 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 dan akan alami hidup ini pada suatu hari. 425 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 Jadi saya berseronok dengan duit saya. 426 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 Duit yang saya dapat daripada titik peluh saya. 427 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 - Selamat datang ke Abu Dhabi. - Terima kasih. 428 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 Sama-sama. 429 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 EMPAT HARI SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 430 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 MINGGU TIGA PERLAWANAN UTAMA 431 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 - Gembira dapat bertemu. - Saya juga. 432 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Ayuh. Mari kita berseronok. 433 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 Conor McGregor yang terkenal. Selamat kembali ke BT Sport. Apa khabar? 434 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 Gembira kembali ke BT Sport. 435 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 Pendekatan awak untuk perlawanan ini, persediaannya, 436 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 lebih tenang daripada sebelum ini. 437 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 Jangan buat silap, dia gentar. Dia penakut. 438 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 Dia perlu dipukul, baru dia ada akal. 439 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 Buat dia sedar diri. 440 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 Dia budak kampung pendiam dari tempat terpencil. 441 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 Saya tak pernah benci seseorang seperti itu sebelum perlawanan. 442 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 - Harap dia masih suka saya nanti. - Ia perlawanan balas dendam. 443 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 - Awak teruk. - Pasti tewas jatuh pada pusingan pertama. 444 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 Tanggal 27 September, saya akan penggal kepala Dustin. 445 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 Matang. Saya dah besar. 446 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 Sudah lama berlalu. Dua anak pula. 447 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 Tapi saya tetap akan pukul dia. Tak syak lagi. 448 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 Gelaran selepas ini? 449 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 Saya nak lawan dalam divisyen 70 kg, 450 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 dengan cara yang betul. 451 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Seperti yang saya buat dalam featherweight, 452 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 dan kalahkan mereka semua. 453 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 Saya tak main-main, fokus penuh. 454 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 Tunjukkan mereka kekuatan saya dan buat mereka berbaris. 455 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 {\an8}Perlawanan kedua Dustin, untuk Conor cuma mengisi masa yang terbuang. 456 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 Bina semula momentum selepas setahun melawan Donald Cerrone, 457 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 buktikan dia mampu jadi pesaing sengit dalam berat 70 kg. 458 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 Dustin berlawan untuk gelaran, tapi Conor yang kita lihat pada 2014 459 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 sememangnya menguasai Dustin Poirier, 460 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 jadi dapatkah dia meniru prestasi itu? 461 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 Mereka yang dah tonton yang pertama rasa tertarik 462 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 untuk melihat kesudahan perlawanan ini. 463 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 Saya tahu Dustin kuat. 464 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Dia boleh pukul orang. Dia tak boleh terima pukulan saya. 465 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Jadi, begitulah. 466 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 Awak pernah kalahkan dia, awak akan kalahkan dia Ahad ini? 467 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 Itu matlamatnya. Kami cari tumbukan lebih kemas dan pantas. 468 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 Pusingan satu, sudah beberapa tahun berlalu, 469 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 kamu berdua dalam featherweight, sekarang seorang bapa. 470 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 Saya yakin saya lebih matang. 471 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 Lebih bertenang. Saya seorang bapa 472 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 kepada dua orang anak. Saya dah dewasa. 473 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 Saya di sini untuk buat kerja dan teruja tentangnya. 474 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 - Bagus. Terima kasih, Conor. - Sama-sama. 475 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 {\an8}Dia dah mencapai satu tahap dalam kehidupannya. 476 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 {\an8}Dia sudah 30-an. Lelaki berkeluarga dengan dua anak. 477 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 Jadi melihat dia pada tahap ini dalam hidupnya, 478 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 yang sangat bahagia dan fokus, 479 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 ia sangat berbaloi. 480 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 Nak, tengok, ada poster. Tengok. 481 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 Angkat dia ke atas kerusi supaya dia nampak. 482 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 Itu ayah, itu lawan ayah. 483 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Kamu tak nak lukis? 484 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Okey, mana tandatangan kamu? 485 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 Betul, satu, dua, tiga. 486 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 Dan sekali lagi. 487 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 Ya. Sekali lagi. 488 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 Tinggalkan tanda, nak. 489 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 Saya sangat gembira dapat bawa mereka bersama saya 490 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 dan beri pengalaman ini. Kami bersama-sama menjayakannya. 491 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 Itu saja. Saya sayangkan keluarga saya. 492 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 Tepuk tangan ayah. 493 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 TIGA HARI SEBELUM MCGREGOR LAWAN POIRIER II 494 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 Tunjukkan buku lima. 495 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 Oh, Tuhan. 496 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Tengoklah, Tristin, mana awak? 497 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 Ya. 498 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 Bagus, tubuh lightweight tegap. 499 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 - Berotot. Kuat. - Ya. 500 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 - Ini tubuh paling baik saya. - Ya. 501 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 Conor, saya nak bacakan kata-kata awak dari 2013. 502 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 Saya hilang akal dalam sukan ini, seperti Vincent Van Gogh. 503 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 Dia mendedikasikan hidup kepada seninya 504 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 dan hilang kewarasan semasa melakukannya. 505 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 Itu yang berlaku pada saya. 506 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 Tapi saya tak peduli. 507 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 Semasa tali pinggang itu di pinggang saya 508 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 dan mak saya tinggal di rumah agam, 509 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 teman wanita saya naik kereta berbeza setiap hari seminggu 510 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 dan anak-anak saya mendapat segala-galanya yang mereka mahu. 511 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 Semuanya berbaloi. 512 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 Masa itulah saya gembira kerana hilang kewarasan. 513 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 Boleh ceritakan semula tentang 514 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 perasaan awak mendengarnya pada 2021? 515 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 Ya. 516 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 Ya, perjalanannya masih sama. 517 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 Saya selesaikannya dan berada di sini. 518 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 Sangat gila, faham? 519 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 Luar biasa. Biar saya beritahu awak, 520 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 saya takkan mengubahnya. Saya gembira dapat kembali, 521 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 dan seperti awak kata, Vinny Van Gogh, saya akan cipta lukisan indah di sini. 522 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 di Octagon malam Sabtu dan teruja untuk buat begitu. 523 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 Bagus. Terima kasih. 524 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 Dustin, awak tak pernah sertai perlawanan tinju 100 juta dolar, 525 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 tiada jenama wiski yang diedarkan ke seluruh dunia. 526 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 Adakah awak rasa geram? 527 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 Setiap perlawanan begitu. Saya cuba buktikan sesuatu. 528 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 Saya tahu kedudukan Conor dalam sukan tempur 529 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 dan siapa saja pemenangnya akan dapat emas, sebab itu saya lawan. 530 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 Betul juga. Terima kasih. Soalan terakhir. Dana, jelas sekali... 531 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 Maaf. Awak ada sos pedas, Dustin. 532 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 - Saya teringin rasa. - Saya ada sebotol untuk awak. 533 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 Saya hargainya. Ada sebotol Proper untuk awak. Saya akan kongsikan. 534 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 Dia banyak berlatih. Saya sangat kagum. 535 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 Saya rasa semua orang juga sangat kagum. 536 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 Selepas kekalahan bertahun-tahun lepas, dia bangkit, 537 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 menjadi juara. Dia banyak menyumbang. 538 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 Saya bangga berkongsi Octagon dengannya. 539 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 Saya tahu kami bersaing sengit, tapi ia pasti bagus, 540 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 penuh dengan aksi dramatik. 541 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 Tapi saya rasa hormat yang tinggi untuk lelaki ini. 542 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 Conor, apa pelan awak selepas ini? 543 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 Selepas tujuh, lapan tahun 544 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 berlawan di UFC? 545 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 Saya rasa seperti baru bermula. 546 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 Semua orang sama, "Hei, Conor, awak dah buat semua. 547 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 Awak dah jadi lebih kaya daripada Dana. 548 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 Apa awak buat di sini?" Saya macam... 549 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 Semua wang, tali pinggang, 550 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 semua itu, datang dan pergi. 551 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 Tapi tahu tak apa yang kekal? Acara kemuncak. 552 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 Saya nakkan acara kemuncak saya seperti filem. 553 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 Sebab itu saya keluar. Saya nak buat persembahan 554 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 dan pamerkan acara luar biasa saya dapat kenang masa tua 555 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 dengan anak saya, tengok dan nikmati hidup. 556 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 Okey, saya dah kuasainya. Mari buat lagi. 557 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 Buat dua kali. Begitulah cara juara. 558 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 Tolong jangan buang saya. Saya suka tempat ini. 559 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 Saya bantu bina ini. Saya nak ada di sini. Nak buat persembahan untuk peminat. 560 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 Conor! 561 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 DUA HARI SEBELUM PERLAWANAN 562 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 Berat saya 73.3 kg. 563 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 {\an8}Baru lepas timbang. 73.3 kg. Berat yang bagus. 564 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 {\an8}TRISTIN KENNEDY PAKAR NUTRISI 565 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 {\an8}Jadi tinggal 2.5 kg lagi dan kita belum mula berpeluh lagi. 566 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 Jadi, rancangannya adalah bersenam dan berpeluh. 567 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 {\an8}Komponen kurangkan berat dalam seni bela diri campuran 568 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 {\an8}adalah sangat sukar dan berbahaya. 569 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 Awak lihat seseorang yang mungkin nampak seperti 80 kg, 570 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 tapi nak berkurang ke 70 kg, supaya boleh hidrasi semula 571 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 dan jadi lebih kuat daripada lawan mereka. 572 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 Semuanya tentang semangat kesukanan yang mereka mainkan 573 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 bagi mendapat kelebihan terbesar pada malam perlawanan. 574 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 - Tinggal 1.5 kg lagi. - Ayuh. 575 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 {\an8}Hari pengurangan berat ialah berpeluh. 576 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 Lapan belas minit. 577 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 - Saya terus berpeluh. - Ya, saya perhatikan dahi awak. 578 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 Makin kurang, ya. Teruskan begitu, awak okey. 579 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 Ia lebih pada pemanipulasian air. 580 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 Tinggal dua dan setengah minit. 581 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 Semestinya ia satu komponen yang berbahaya, 582 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 jika diuruskan dengan betul, tak perlu jadi begitu. 583 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 Saya pernah lihat ia sangat kering. 584 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 Mereka baru melalui kem lapan atau sepuluh minggu. 585 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 di mana mereka berlatih dengan pembunuh, 586 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 kemudian ke minggu perlawanan dan kurangkan berat lagi. 587 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 Sebaik saja berat diturunkan, kita masuk gelanggang dan berlawan. 588 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 - Setengah kilo lagi. - Ayuh. 589 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 Satu langkah lagi. 590 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 Dalam ini atau ini? 591 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 Ia satu faktor psikologi yang menggerunkan. 592 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 Saya berpeluh-peluh. 593 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 Hampir capai berat. 594 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 Saya terkejut berat awak bukan 55 dengan tuala. 595 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 - Kita dah cuba. - Ya. 596 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 Tak apa, sayang. 597 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 Ia macam... 598 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 Rasa sejuk di muka. 599 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Semuanya baik dan perlahan. 600 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 - Nak baring di katil? - Ya. 601 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Itu dia. 602 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 Baiklah. 603 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 Lima minit lagi. 604 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 Buka, kalau tak saya naik angin. 605 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 John, kalau awak di situ, tolong kipaskan dia. 606 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 Okey. 607 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 Satu, dua, tiga. 608 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 - Jadi... - Bagus. 609 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 Bertahan, kawan. 610 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 Ya! 611 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 Ya! 612 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Tujuh puluh kilogram. 613 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 Syabas. Awak dapat sasaran berat awak. 614 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 Terima kasih, sayang. 615 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 Syabas. 616 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 Baik, terima kasih kerana datang untuk timbangan UFC 257 secara rasmi. 617 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 Petinju pertama ditimbang, perlawanannya menarik perhatian ramai, 618 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 Conor McGregor yang terkenal. 619 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 - Tujuh puluh kilogram. - Ya! 620 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 Tujuh puluh kilogram, berat rasmi Conor McGregor. 621 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 Berat 70 kg. Berat kejohanan. 622 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 Petinju seterusnya ditimbang, petinju seterusnya, 623 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 Si legenda Dustin "The Diamond" Poirier. 624 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 Tujuh puluh perpuluhan lapan. 625 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 Tujuh puluh perpuluhan lapan, berat rasmi untuk Dustin Poirier. 626 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 - Bagus, Dustin. - Awak juga. 627 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 Orang tanya, dia harus berlapar lagi? 628 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 {\an8}Pada awalnya, ia perasaan terdesak, 629 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 {\an8}sesuatu yang dia terpaksa buat. Saya tak percaya ia benar. 630 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Dia sentiasa buat untuk alasan yang sama, 631 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 iaitu dia sukakan perlawanan MMA. 632 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 Tentunya, ada masa dia menikmati saat perbalahan. 633 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 Kemudian, setelah tiba di hujungnya, awak kena tanya diri sendiri, 634 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 apa yang buat saya mahu terus melakukannya? 635 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 Saya ada kebebasan kewangan, dah dapat tali pinggang, 636 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 penghargaan dan peminat. 637 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 Dia kembali, Conor McGregor yang terkenal. 638 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 Hanya ada satu perkara yang tinggal, 639 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 iaitu awak benar-benar menyukainya. 640 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 Serta ia beri tujuan hidup. 641 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 HARI PERLAWANAN 642 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Ayuh. 643 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 - Apa khabar, orang muda? - Baik, terima kasih. 644 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 Awak pernah rasa penat cuba mengekalkannya? 645 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 Seolah-olah hidup awak cuma latihan dan buat pemasaran media 646 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 tanpa henti tahun ini. 647 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 Bagi mendapatkan nombor yang saya mahukan, 648 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 saya terpaksa buat, cuba menerimanya, 649 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 serta saya kena sukakannya. 650 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 Kalau tak suka, kenapa awak ada di sini? 651 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 Saya boleh balik sekarang. Saya boleh pergi dengan mudah 652 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 dan hidup selesa seumur hidup saya. 653 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 Tapi hidup saya adalah untuk nombor itu. 654 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 Motivasi saya untuk legasi, untuk menguasai sukan ini. 655 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 Untuk dapatkan setiap nombor, tali pinggang dan rekod yang ada. 656 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 Itu yang buat saya terus berlawan. 657 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Maaf, semua. 658 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 Tendangan kaki itu menyakitkan. 659 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 - Naikkan kaki ini. - Ada beg ais di situ? 660 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 Ya, ada ais. 661 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Nak kerusi? 662 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 Letak kerusi di situ. 663 00:37:25,910 --> 00:37:29,080 PUSINGAN SATU 664 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 McGregor terus buat dia berundur. 665 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 Rasanya tendangan adalah teknik penting buat Dustin. 666 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 Dia menjatuhkan lawannya. 667 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 Indah. 668 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 Bawa kepalanya ke dalam! 669 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Gerakan yang baik oleh Conor McGregor 670 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 yang bangun segera selepas jatuhan awal Poirier. 671 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 - Itu dia, pelukan bahu! - Itu dia! Buat! 672 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 - Itulah dia! - Ya! 673 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 - Dan lagi! - Dan lagi! 674 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 McGregor pula menyerang. 675 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 Tumbukan sungkit bagus daripada Poirier. 676 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 Dia halakan ke arahnya. 677 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 Tendangan betis padu di situ. 678 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 Apa halnya dengan itu? 679 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 - Ini berita buruk. - Seperti rosak saraf atau macam itu. 680 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 Nanti baiklah. 681 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 Pusingan yang hebat. 682 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 Teruskan apa yang awak buat. 683 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 John dan Phil muncul untuk lihat apa yang berlaku pada Conor. 684 00:38:30,474 --> 00:38:32,935 PUSINGAN DUA 685 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 Sepertinya Poirier tendang betis yang melemahkan 686 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 - dan McGregor membalas semula. - Ia cederakannya sedikit. 687 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 Conor tak peduli walau satu pun tendangan betis itu. 688 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 Dustin terus beri tendangan itu. 689 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 - Tendangan daripada Conor. - Gerakan bijak. 690 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 Tendangan yang bagus! 691 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 - Kaki itu teruk ditendang. - Habislah kaki itu. 692 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 Ia dah mula rasa kebas. Ya, dia dah rasa kebas kaki. 693 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 Tumbukan kiri oleh Conor. 694 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 Itulah dia. 695 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 Perlawanan tadi sangat teruk. 696 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 Kenapa kamu tak cakap apa-apa... 697 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Saya ditendang, kaki saya kebas. 698 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 Kebas sangat. 699 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 Saya tak rasa langsung. 700 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 Ini dibesarkan. Apa ini? 701 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Sukan ini beginilah. 702 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 Strateginya adalah tendang, bergusti dan bertinju. 703 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 Untuk gabung semua dan jadikan ia MMA, 704 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 tendang di dalam dan luar. 705 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Mike Brown minta saya tendang betis dia. 706 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 Strategi itu berjaya. Kami cederakan kakinya 707 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 dan awal-awal lagi dia bermasalah. 708 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 Saya rasa Conor bagus dalam pusingan pertama seperti biasa. 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 Tendangan betis itu berikan impak utama. 710 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 Tepat sekali. 711 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 Saya pasti Conor kecewa dengan keputusannya. 712 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 Apa awak rasa saat ini? 713 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 Ya, sungguh mengecewakan. 714 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 Itulah suka dan duka dalam sukan ini. 715 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 Kaki saya kebas terus. 716 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 Saya tak dapat sesuaikan diri dan itu saja. 717 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 Walaupun saya... 718 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 Sukar untuk menerimanya. 719 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 Itulah yang saya fikirkan. 720 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 Saya dan Dustin buat masa ini, 721 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 satu lawan satu. Persembahan akan diteruskan. 722 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 Dustin, awak pejuang. Bangga dapat berkongsi Octagon 723 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 dan kita akan buat lagi. Terima kasih. 724 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 - Hati-hati pulang. - Tahniah, nikmatinya. 725 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Terima kasih, semua, dan awak, terima kasih. 726 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 Terima sajalah kekalahan ini. Sukan yang sukar. 727 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 Tapi jangan lupakan saya lagi, okey? 728 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 Saya masih lagi suka bersaing, saya berlatih semula, sesuaikan diri 729 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 dan kembali! Saya pernah buat dan akan buat lagi. 730 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 Dia perlu kembali. Tumbukan kuat di kiri dan kanan! 731 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 Poirier dah tumbangkan Conor McGregor! 732 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 Kita akan dapatkannya semula. 733 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 Ia sesuatu yang... 734 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 Ia sebahagian daripada sukan ini. Terima saja. Ia tak baik. 735 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 Puncaknya sangat tinggi dan bila jatuh sangat teruk. 736 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Tapi kita perlu terima, 737 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 cuba kenal pasti masalah dan perbetulkan kesilapan. 738 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 Saya tak nak jadi orang yang berdiri di dalam Octagon 739 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 atau muat naik berita dengan beri alasan dan salahkan orang. 740 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 Saya tak nak jadi orang begitu. Dah ramai saya nampak. 741 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 Ia menunjukkan kelemahan sikap seseorang. 742 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 - UFC. - Apa? 743 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 Awak dah mesej dia? 744 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 - Saya dan Audie sudah. - Cakap apa? 745 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 Cakap, "Dustin, perlawanan semula. Mei atau Jun?" 746 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 Ya, saya juga mesej Dana. 747 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 Trilogi untuk gelaran itu. 748 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 Minda saya kuat. Selalu begitu. 749 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 Saya takkan biar kekalahan menakutkan saya. 750 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 Juara sebenar boleh kembali. 751 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 Juara sebenar bangkit semula. 752 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 Sayalah juara sebenar. 753 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 Kamu akan berdepan dengan cabaran yang sukar. 754 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Begitulah reaksi kita apabila situasi tak menyebelahi kita 755 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 yang akan mengganggu legasi kita. 756 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 Kadangkala, cuma perlu kalah. 757 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 Kekalahan adalah bahan rahsia untuk berjaya. 758 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 Itu saja. Saya dah buat rancangan untuk balas dendam. 759 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 Terjemahan sari kata oleh Hamizah