1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
CHE SUCCEDE?
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,597
CIAO RAGAZZI,
HO DECISO DI RITIRARMI DAI COMBATTIMENTI.
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
GRAZIE A TUTTI PER I BELLISSIMI RICORDI!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
CHE AVVENTURA È STATA!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Oh, sì, ci siamo.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Oplà, e siamo a bordo!
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
Croia!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
È bello, vero, amore?
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Piccolo, mi sono ritirato.
Papà non combatterà più.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Hai capito? Papà non combatte più.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Combatti contro di me!
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Sì, combatti contro tuo padre!
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Vuoi combattere?
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Sì, amico.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Sembra che la tua vita sia fantastica.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,519
Ci sono però dei momenti...
Lo so che avevi un obiettivo,
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
ma c'è qualcosa che al momento
che non ti piace?
18
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
Qualcosa che ti fa dire:
"Non me lo aspettavo"?
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Amo la mia vita.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
È importante che ricordi a me stesso
che la amo.
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
Ci sono sicuramente giorni
in cui vorrei mandare tutto al diavolo,
22
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
andarmene.
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
E forse un giorno me ne andrò
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,251
senza dirlo a nessuno.
Me ne andrò da qualche parte.
25
00:01:25,251 --> 00:01:28,963
Ma devo ricordare a me stesso
perché faccio tutto questo.
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Per cosa lo faccio.
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,427
A quel punto ricarico le energie.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
Questa è la vita che ho scelto,
che ho costruito.
29
00:01:37,013 --> 00:01:40,934
Questa vita non è per tutti.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,270
È solo per persone fuori di testa
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,732
ed è così che mi sento.
Io vado matto per questo sport.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
UNA VERA E PROPRIA OSSESSIONE
33
00:02:03,832 --> 00:02:06,501
DUBLINO
34
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
C'è un nuovo borsone da ginnastica.
35
00:02:09,504 --> 00:02:10,463
GIUGNO 2020
36
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Un nuovo borsone.
37
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Me ne sono fatto una ragione,
l'ho superata.
38
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Mi sto allenando per un combattimento
dal 14 febbraio,
39
00:02:23,810 --> 00:02:26,688
meno di tre settimane
dal mio ultimo incontro.
40
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Hanno continuato a rimandare,
a rimandare e a rimandare.
41
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
"Sii paziente, arriverà un incontro".
42
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
E poi: "Aspetta questo e quello".
Alla fine dico:
43
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
"Basta, me ne vado, ci vediamo,
non mi interessa".
44
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Questo però è un buon momento per me.
45
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
Ne approfitto per allenare alcuni punti.
46
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Non posso farci niente.
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Conor McGregor
ha annunciato il suo ritiro dall'MMA.
48
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Conor McGregor
ha praticamente dato le dimissioni.
49
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Conor McGregor si è ritirato
per la terza volta.
50
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
- Sapete come funziona.
- Quando pensate combatterà?
51
00:03:00,471 --> 00:03:02,265
Non ci credo neanche se lo vedo.
52
00:03:02,265 --> 00:03:05,476
Conor vuole solo che parliate di lui
e lo state facendo.
53
00:03:05,476 --> 00:03:09,105
È del tutto impossibile
che si ritiri a 31 anni.
54
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Il suo ritiro è una cazzata.
55
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Molti pensano che questo sia solo un modo
per far leva su qualcuno.
56
00:03:15,111 --> 00:03:18,197
Ormai è una battaglia pubblica
57
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
quella tra la UFC e Conor McGregor.
58
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Voleva combattere a maggio, poi ad agosto.
59
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
"Voglio solo tornare al lavoro.
Sto andando bene,
60
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
sono in salute e fuori dai guai,
61
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
ma non mi organizzate un match".
62
00:03:29,125 --> 00:03:32,587
Com'è possibile che il più grande atleta
della storia di questo sport
63
00:03:32,587 --> 00:03:33,588
non abbia un match?
64
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Alla fine ha detto:
"Basta, non ce la faccio più,
65
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
tiro fuori le palle e me ne torno a casa".
66
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
{\an8}La politica
ha un ruolo centrale in tutto questo.
67
00:03:42,722 --> 00:03:47,310
{\an8}Dovete capire che Conor McGregor
è il volto della UFC.
68
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
È anche il principale motore degli affari.
69
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Ma per lui la cosa importante
è combattere.
70
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
"Per essere al massimo della forma
71
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
devo rimanere attivo".
Si lamentava di questo.
72
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
Dopo l'incontro con Cerrone,
non ce n'erano stati altri.
73
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
{\an8}Questo ragazzo è nel fiore degli anni
74
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
{\an8}e si è sentito messo da parte.
75
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
Diceva: "Basta, fatemi combattere.
76
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
Anche in un parcheggio, ad Abu Dhabi,
77
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
a Fight Island". Ma non lo hanno fatto.
78
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
Hanno continuato a rimandare.
79
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
La sua frustrazione era visibile.
80
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Alla fine non ce l'ha fatta più.
81
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
LUGLIO 2020
82
00:04:29,644 --> 00:04:31,229
È il primo viaggio all'estero.
83
00:04:31,229 --> 00:04:33,815
Sì, da quando è scoppiato tutto.
84
00:04:33,815 --> 00:04:36,859
Qui a Monaco non ci sono casi.
85
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
Non ci sono casi.
86
00:04:38,444 --> 00:04:40,446
- Da quando è iniziata.
- Da inizio luglio,
87
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
solo quattro morti.
88
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
Un bel record.
89
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Record?
90
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Sai, cinque anni fa, oggi,
91
00:04:53,835 --> 00:04:55,920
battevi Chad.
92
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
Incredibile, vero?
93
00:04:57,297 --> 00:04:59,882
Mentre eravamo in macchina, gli ho detto,
94
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
sai quando nelle interviste
95
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
ti chiedono dove ti vedi tra cinque anni?
96
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
"Che andiamo in aeroporto
per prendere un jet privato
97
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
e andare a comprare uno yacht a Monaco".
98
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
È qui che sei cinque anni dopo,
99
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
se qualcuno te lo chiedesse. È la vita.
100
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Avrei potuto dirlo.
101
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Sembra qualcosa che avrei potuto dire.
102
00:05:19,777 --> 00:05:22,155
- Ed è così ora. Incredibile.
- Sì.
103
00:05:22,155 --> 00:05:25,533
Non vorrei essere qui
con nessun altro, tesoro.
104
00:05:25,533 --> 00:05:29,620
Dio mi ha benedetto in molti modi
per averti qui con me, ti amo.
105
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
- Salute
- Sláinte, tesoro.
106
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
Abbiamo vinto la guerra.
107
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Fammi chiamare gli altri!
108
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
Molte persone
possono non dargli troppa importanza,
109
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
ma io ammiro il rapporto
che hai con la tua ragazza.
110
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
La mia ragazza lavorava davvero tanto.
111
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
In tutti questi anni
è rimasta al mio fianco
112
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
anche
quando non avevo praticamente niente.
113
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
Avevo solo un sogno
che condividevo con lei.
114
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Se non fosse stato per lei,
probabilmente non sarei qui oggi.
115
00:05:57,398 --> 00:06:00,276
Per questo mi piace viziarla.
Oggi non deve più lavorare.
116
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Per me, il fatto
che lei non debba più lavorare
117
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
e il poterle dare tutto ciò che vuole,
118
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
farla viaggiare per il mondo,
119
00:06:07,158 --> 00:06:10,244
mi riempie di orgoglio
e mi fa andare avanti.
120
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Devi essere davvero grato
per ciò che hai ottenuto nella vita.
121
00:06:16,084 --> 00:06:19,545
La gratitudine
è una delle forme di potere più forti
122
00:06:19,545 --> 00:06:23,299
per attirare a te le cose positive.
123
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
Io sono grato per tutto ciò
che mi è capitato nella vita,
124
00:06:26,844 --> 00:06:28,888
anche i momenti in cui non avevo soldi.
125
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
Sono grato anche per quelli.
126
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
La gratitudine mi ha dato sempre di più
ed è per questo
127
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
che ancora oggi rimango grato.
128
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
E non è finita qui.
129
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
LAGOS, PORTOGALLO
130
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
SETTEMBRE 2020
131
00:06:50,910 --> 00:06:59,085
Dicono che non si possa viaggiare
nel tempo e cambiare le cose.
132
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Oggi sono dove sono
perché ho perseguito il mio obiettivo.
133
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Lotta per il tuo futuro, ora.
134
00:07:06,968 --> 00:07:09,387
Dystopia. Scaricala subito".
135
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
Hai in programma qualche match
il prossimo anno?
136
00:07:13,099 --> 00:07:16,894
Voglio tenermi occupato.
Da contratto, mi mancano quattro match
137
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
- e vorrei combatterli tutti.
- Che mi dici di questo e di Khabib?
138
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
Ah, beh, sì che voglio vincere, cazzo.
Sì, certo.
139
00:07:23,401 --> 00:07:26,112
Ho incassato metà dei suoi takedown.
140
00:07:26,112 --> 00:07:30,199
È stato un errore che gli ha permesso
di prendermi da dietro al quarto round.
141
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Pensi di essere una persona diversa oggi?
142
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
Sì. Sto bene fisicamente e mentalmente.
143
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
Anche il mio stile di vita è cambiato.
144
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Non rimpiango nulla.
145
00:07:39,834 --> 00:07:42,503
Dai propri errori si impara.
146
00:07:42,503 --> 00:07:45,131
- Ogni fallimento è una lezione.
- Certo.
147
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Se c'è una cosa che rimpiango,
forse è aver ass...
148
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
Dopo l'incontro al Barclay Center,
149
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
lui era sul pullman, ma non è mai sceso.
150
00:07:53,264 --> 00:07:56,601
L'incontro era stato vinto, era finita.
Avrei dovuto lasciar stare.
151
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Invece gli ho dato
l'opportunità di vendicarsi
152
00:07:59,061 --> 00:08:02,106
e non ho reso giustizia
a me stesso o al mio team
153
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
con lo stile di vita delle arti marziali.
154
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Vivevo un sacco di vite diverse, quindi...
155
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Beh, quel che è stato è stato.
Loro lo sanno.
156
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
L'altra parte lo sa.
157
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Voglio continuare a fare quel che faccio.
158
00:08:13,993 --> 00:08:18,998
- Lui può correre, ma non può nascondersi.
- Devi farlo.
159
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Oh, lo farò. Lo farò, fidati.
160
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Il tizio ha parlato di una serie
di attributi che tutti conosciamo.
161
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
Velocità, forza, resistenza.
162
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
Ma non ha parlato del più importante.
163
00:08:42,813 --> 00:08:46,025
La soglia dell'attenzione,
per quanto tempo puoi rimanere vigile.
164
00:08:46,025 --> 00:08:49,070
Quando fate lo shadow-boxing...
165
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Questo è il vostro shadow-boxing.
Non voglio vedervi fare così.
166
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Niente di tutto questo,
tenete le braccia occupate.
167
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
- Rimanete concentrati e cambiate, ok?
- Sì.
168
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
{\an8}Sarebbe stato meglio
se fosse stato programmato un incontro.
169
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
{\an8}Conor poteva concentrarsi su quello.
170
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
È più facile allenarsi
quando hai un obiettivo a cui puntare,
171
00:09:16,305 --> 00:09:19,308
ma la forma fisica c'era, la mente c'era,
172
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
era solo una questione di andare avanti,
173
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
di non fermarsi.
174
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
{\an8}È in modalità "sull'attenti".
175
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
{\an8}Si allena tutti i giorni,
è sempre sul ring.
176
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Cerca sempre di migliorare.
177
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
Vai, vai, vai, così!
178
00:09:34,824 --> 00:09:36,033
Forza, su, su, su!
179
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Tutto il giorno.
180
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Nella sua carriera, ha sempre combattuto
in media tre volte all'anno.
181
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Ecco quanto era attivo,
182
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
fino a quando
non è diventato doppio campione.
183
00:09:48,838 --> 00:09:50,089
Sì!
184
00:09:50,089 --> 00:09:54,218
Ne è ossessionato.
È sempre pronto a combattere.
185
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Sono una persona del tutto nuova.
186
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
Sono una persona diversa.
187
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Sì, quindi
ci stiamo continuando ad allenare,
188
00:10:02,977 --> 00:10:05,813
ma non so cosa ci sarà dopo.
189
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
{\an8}Quello che contraddistingue Conor
dagli altri
190
00:10:11,694 --> 00:10:13,988
{\an8}è la sua influenza, il suo potere.
191
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Lui sa quanto è importante.
192
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
Praticamente si è detto:
"Ci penso io".
193
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
CHE SUCCEDE?
194
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
@DUSTINPORIER, EHI!
195
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
ORGANIZZIAMO UN INCONTRO MMA
PER BENEFICENZA?
196
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
NIENTE A CHE VEDERE CON LA UFC.
197
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Ha iniziato a scambiarsi
una serie di tweet con Dustin...
198
00:10:30,296 --> 00:10:34,634
CI STO! FACCIAMOLO! MOLTA GENTE
NE BENEFICERÀ @THEGOODFIGHTFDN
199
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
PERFETTO! PASSIAMO IN PRIVATO
E INIZIAMO A ORGANIZZARE.
200
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Conor gli ha detto: "Vieni in Irlanda
201
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
e organizziamo
un incontro di boxe per beneficenza".
202
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
Quando la cosa è venuta fuori,
la UFC si è vista costretta
203
00:10:47,563 --> 00:10:49,982
a dire: "Se avete deciso di combattere,
204
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
lo farete alle nostre condizioni".
205
00:10:52,109 --> 00:10:55,780
È stato un botta e risposta.
Com'è il suo rapporto con la UFC?
206
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Può tornare a combattere?
207
00:10:57,573 --> 00:11:00,576
Ha sicuramente accelerato il processo
208
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
costringendoli a muoversi.
209
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Se ne è vociferato e discusso molto,
ma l'incontro tra Conor McGregor
210
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
{\an8}e Dustin Poirier è stato ufficializzato.
211
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
{\an8}Conor contro Dustin è dato a 257.
212
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
{\an8}Ha firmato i documenti
e l'incontro è stato finalizzato.
213
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
È stato un gioco di potere.
214
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
A inizio anno, si ritira.
Un paio di settimane fa
215
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
voleva combattere
per un match di beneficenza.
216
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
Oggi si parla di un match
tra sei settimane.
217
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
Conor è consapevole del suo potere
218
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
e dell'interesse pubblico verso di lui.
Ha forzato la mano della UFC.
219
00:11:30,856 --> 00:11:34,527
Tutti noi vogliamo vedere
Conor McGregor combattere.
220
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Un calcio.
221
00:11:46,705 --> 00:11:50,584
Vai! A essere sincero,
preferirei che fosse un po' stanco.
222
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Che colpo.
223
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Sì, stancati. Ci sei! Colpisci da lì.
224
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Vai con il clinch!
225
00:12:03,305 --> 00:12:06,934
Deve rimanere con il corpo a corpo,
in uno spazio aperto.
226
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
Vai, è solo una stretta al collo.
227
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
Va con una stretta al collo,
non fa un level change, niente di simile.
228
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Che coglione.
229
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
È a terra.
230
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
- Mio Dio.
- Batte! Batte le mani a terra.
231
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Incredibile.
232
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
- Ha battuto...
- Sì, ha battuto un paio di volte.
233
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
Ha battuto un paio di volte e lo ha visto.
234
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
- Vai, coniglio!
- Sì, vai, campione.
235
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
- Buonanotte, piccolo.
- Buonanotte.
236
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
Ti piace, eh? È stato bello, vero?
237
00:12:44,054 --> 00:12:46,265
Papà lo batterà, sai?
238
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Papà lo metterà al tappeto!
239
00:12:49,935 --> 00:12:52,480
E ora, senza ombra di dubbio,
240
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
il più grande pugile pound-for-pound
del mondo,
241
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Qualche dubbio c'è, John.
242
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
Ti lascio il tempo
per mettere in fila i pensieri.
243
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Grazie.
244
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
Oggi, voglio solo dire
245
00:13:05,826 --> 00:13:08,370
che questo è stato il mio ultimo incontro.
246
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
È stata la prima volta in cui...
247
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Dopo ciò che è successo a mio padre...
248
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Cosa?
249
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
Dai, che bastardo.
250
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Che fa con l'elmo in capo?
251
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Ho combattuto senza mio padre,
ma le ho promesso
252
00:13:27,264 --> 00:13:29,767
che questo sarebbe stato
il mio ultimo incontro.
253
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
So solo una cosa,
254
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
quello che voglio dalla UFC.
255
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
Dovete decretarmi
256
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
il pugile pound-for-pound
numero uno al mondo,
257
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
perché me lo merito e...
258
00:13:46,909 --> 00:13:49,828
Ti ha sorpreso alla fine?
259
00:13:49,828 --> 00:13:51,372
Un po' sì.
260
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
Anche se so che...
261
00:13:53,415 --> 00:13:55,459
Ha sempre pensato di ritirarsi.
262
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
Non penso gli piacesse molto.
263
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
Quindi...
264
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
È così e basta.
265
00:14:02,383 --> 00:14:05,177
Ha detto che ha parlato con sua madre e...
266
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
Ci ha parlato per tre giorni, quindi...
267
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
È così e basta, non me ne frega un cazzo.
268
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Sarai un po' deluso, però,
269
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
- non poterti rifare...
- Succederà, non penso dica sul serio.
270
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Sto bene così.
271
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Vedremo cosa succederà.
272
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Ci siamo.
273
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
- Ragazzi, ci vediamo domani, ok?
- Sì, a che ora?
274
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Ogni giorno ci sono sfide
che ti mettono alla prova
275
00:14:38,335 --> 00:14:41,088
o che si presentano
e provano a buttarti giù.
276
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Devi parlare tanto a te stesso,
277
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
devi rivolgerti a te stesso.
278
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
È la parte mentale.
279
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Non è tanto quella fisica,
280
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
ma è più quella mentale.
281
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
Ci sono alcuni momenti
in cui ricordo a me stesso
282
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
di tutto il lavoro fatto.
Non mi farò spaventare da niente.
283
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
Sono pronto, mentalmente e fisicamente.
284
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
1 MESE ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
285
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
{\an8}Tutti sapevano che stava tornando.
286
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
{\an8}Era sentito come un mega evento
287
00:15:13,787 --> 00:15:16,832
e lui voleva dimostrare
che sapeva ancora cavarsela.
288
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Voleva riaffermarsi come volto della UFC
289
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
e uomo di questo sport.
Era davvero molto importante.
290
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
Sarebbe stato interessante,
291
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
perché è raro ottenere un rematch
a così tanti anni di distanza.
292
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
Il loro primo incontro risale al 2014.
293
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
6 ANNI PRIMA
294
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
McGregor sta cercando la combinazione.
295
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Arbitro, ferma tutto!
296
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
È finita!
297
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
È finita così!
298
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
{\an8}Poirier ha l'opportunità
299
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
{\an8}che aspettava da molto tempo.
300
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
La gente non ha capito che questo ragazzo
è migliorato tantissimo.
301
00:16:00,000 --> 00:16:03,170
Dopo quell'incontro,
Dustin Poirier ha scalato
302
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
la categoria dei pesi leggeri.
303
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
È migliorato molto.
304
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Rimane sopra, lo sta dominando.
305
00:16:09,718 --> 00:16:11,929
Ha battuto a terra. Dustin Poirier!
306
00:16:11,929 --> 00:16:14,139
Il suo fisico è cresciuto,
è molto più forte.
307
00:16:14,139 --> 00:16:18,060
Si vede dai suoi match
che è in grado di incassare molti colpi.
308
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
- È piuttosto furbo.
- Poirier è cambiato.
309
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Vuole riscattarsi da quella sconfitta.
310
00:16:28,779 --> 00:16:32,491
DUBAI, EMIRATI ARABI UNITI
311
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
2 SETTIMANE ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
312
00:16:37,705 --> 00:16:40,290
Siamo in Medio Oriente ora,
negli Emirati Arabi Uniti.
313
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Al momento siamo a Dubai.
314
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Ad Abu Dhabi saremmo stati in una bolla,
non avremmo potuto muoverci.
315
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Abbiamo deciso di venire qui a Dubai.
316
00:16:50,676 --> 00:16:52,553
Ci stiamo adeguando al fuso orario.
317
00:16:52,553 --> 00:16:54,680
Siamo qui da un paio di giorni,
tutto procede tranquillo.
318
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Mancano esattamente 16 giorni.
319
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Altri sei giorni di lavoro.
320
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
Se vuoi lottare un po'...
321
00:17:01,145 --> 00:17:03,856
Non lo so,
forse potrei fare un po' di boxe MMA.
322
00:17:03,856 --> 00:17:06,900
- Senza strafare, per muovermi.
- Sì.
323
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
Nei prossimi giorni,
entreremo in una bolla.
324
00:17:09,153 --> 00:17:12,531
Resteremo in quarantena
in hotel per 48 ore, credo.
325
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
L'incontro si terrà
un paio di giorni dopo.
326
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Tre, due, uno, vai.
327
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
{\an8}Siamo a Dubai adesso.
Sì, è tutto nuovo, tutto bello,
328
00:17:28,964 --> 00:17:31,425
ma rimarrò concentrato
su ciò che devo fare.
329
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Andiamo al lavoro.
330
00:17:33,052 --> 00:17:36,805
{\an8}Tutti abbiamo un obiettivo,
fare il nostro meglio per Conor.
331
00:17:36,805 --> 00:17:41,185
{\an8}Consentirgli di salire sul ring e fare
del suo meglio la sera del match.
332
00:17:41,185 --> 00:17:43,812
{\an8}Dobbiamo farlo arrivare all'incontro
con la giusta mentalità.
333
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
{\an8}ALLENATORE
334
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Se non hai ostacoli e rimani concentrato,
335
00:17:47,775 --> 00:17:50,527
lo fai e basta,
non ci sarà niente a distrarti.
336
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Sì.
337
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Siamo molti a essere coinvolti.
338
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Siamo tutti sulla stessa lunghezza d'onda.
339
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Siamo venuti come una squadra.
340
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
Tempo! Perfetto.
341
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
L'allenamento è stato incredibile.
342
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Io e il mio team
abbiamo fatto un lavoro eccellente.
343
00:18:06,293 --> 00:18:09,213
Devo arrivare a 70 kg nei prossimi giorni.
344
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
- A quanto devo arrivare?
- Sotto i 20 minuti.
345
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Stiamo seguendo
un approccio molto meticoloso.
346
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
A ogni pasto, le calorie vengono contate.
347
00:18:21,683 --> 00:18:23,644
Ogni sessione è cronometrata.
348
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Diciannove e 42.
349
00:18:29,399 --> 00:18:32,444
Mi sento in formissima, nonostante tutto.
350
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
{\an8}Penso che questo approccio
351
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
{\an8}si adatti meglio alla sua personalità.
352
00:18:38,117 --> 00:18:41,245
Lo mantiene continuamente attivo.
353
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
È arrivato a un punto
in cui è perfettamente sintonizzato,
354
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
una macchina
da combattimento intelligente.
355
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
State nelle vicinanze, non allontanatevi,
ma potete uscire dalla stanza.
356
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Ok, adesso leggerò i nomi ad alta voce.
357
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
358
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
{\an8}Colin Byrne...
359
00:19:05,561 --> 00:19:08,689
Il COVID
è un ulteriore fattore confondente.
360
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
È una malattia seria.
361
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Ogni giorno veniamo sottoposti a tamponi.
362
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Se qualcuno del team risulta positivo
363
00:19:18,407 --> 00:19:22,452
e ha avuto contatti,
sono tutti considerati contagiosi.
364
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Quindi qualsiasi cosa
in queste ultime settimane
365
00:19:28,500 --> 00:19:32,004
può avere conseguenze devastanti,
può annullare l'intero evento.
366
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Per questo dobbiamo stare molto attenti.
367
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
- Pronto?
- Sì.
368
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Mi scusi. Perfetto.
369
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
1 SETTIMANA ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
370
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Mi infilo i guantoni,
voglio solo affinare i colpi.
371
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Dopo andrò un po' in spiaggia
372
00:19:57,196 --> 00:20:00,741
e poi salirò sullo yatch verso Abu Dhabi.
373
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Non mi sono mai sentito così sicuro
per un match
374
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
come in questo momento.
375
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
Sono carico,
376
00:20:07,956 --> 00:20:10,334
capisci che intendo? Devo rimanere così.
377
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Mi piace sentirmi pronto.
378
00:20:22,846 --> 00:20:26,391
Se è nel panico
e prova a caricare con quella leva,
379
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
vado tutto a sinistra, capito? E poi boom.
380
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
- Sì.
- E poi inizia la catena di eventi.
381
00:20:31,521 --> 00:20:35,442
Al nostro ultimo match, era andato
nel panico e l'ho steso.
382
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
- Sì.
- Era tutto spaventato.
383
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Andiamo con il classico.
- Sì.
384
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Andrà K.O.
385
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Wow, guardate che roba.
386
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
- Salve, campione.
- Grazie, signore.
387
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Wow, niente male.
388
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
Guardate quanto è grande.
389
00:20:59,883 --> 00:21:03,595
Guarda quello! È geniale.
390
00:21:03,595 --> 00:21:06,390
- Vero?
- C'è una macchina per le granite.
391
00:21:06,390 --> 00:21:08,684
Una macchina per le granite su uno yatch?
392
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Granita!
393
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
- Sì, su... ok?
- Wow, non è incredibile?
394
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Ho sicuramente sognato in grande
e non ho ancora smesso.
395
00:21:23,824 --> 00:21:26,618
È bello viaggiare su uno di questi
e sentirlo.
396
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
E sapere anche che ne è valsa la pena.
397
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
Quanto manca? Sei giorni alla pesata
e sette all'incontro?
398
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Ti tiene concentrato,
399
00:21:36,420 --> 00:21:39,464
ti fa capire che ne è valsa la pena
e di continuare a spingere.
400
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Penso che questa vita
401
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
e i miei figli
siano la motivazione che mi spinge,
402
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
la mia benzina.
403
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Ci ha commosso quando ti sei presentato
404
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
alla tua prima conferenza stampa
con una borsa che hai detto
405
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
di aver comprato coi tuoi ultimi dollari.
Oggi però sei qui
406
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
con un borsone di Louis Vuitton.
407
00:22:03,322 --> 00:22:05,699
È un qualcosa senza precedenti,
non accade così spesso.
408
00:22:05,699 --> 00:22:07,743
- È un bel borsone.
- Sì.
409
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Mi godo i frutti del mio duro lavoro.
410
00:22:10,287 --> 00:22:13,081
Nessuno lavora più di me dentro
411
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
e fuori l'ottagono.
Sono una macchina da guerra.
412
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Va bene, gente.
413
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Vi state divertendo? Niente male, eh?
414
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Voglio godermi i benefici della mia vita.
415
00:22:26,136 --> 00:22:29,848
Voglio comprarmi una bella casa
e delle macchine decappottabili.
416
00:22:29,848 --> 00:22:31,475
Voglio portare fuori tutto il mio team,
417
00:22:31,475 --> 00:22:33,810
voglio viziarlo e dargli questa vita.
418
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Mio Dio!
419
00:22:35,687 --> 00:22:37,522
Mangeremo e vivremo bene.
420
00:22:37,522 --> 00:22:40,609
Alcuni si siederanno
e saranno ispirati da tutto questo,
421
00:22:40,609 --> 00:22:43,862
guarderanno a questa vita
e lotteranno per averla.
422
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Altri si chiuderanno e la criticheranno.
423
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
Diranno solo cose negative.
424
00:22:48,241 --> 00:22:51,495
Ma una cosa è certa, questa gente
non andrà mai da nessuna parte.
425
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
Chi ne sarà ispirato
andrà invece molto lontano.
426
00:22:54,122 --> 00:22:56,541
Si godrà anche solo
un giorno di quella vita.
427
00:22:56,541 --> 00:22:59,753
Quindi mi godo i miei soldi,
428
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
i soldi che ho guadagnato duramente
e a cui ho dedicato la mia vita.
429
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
- Benvenuti ad Abu Dhabi.
- Grazie, è bello essere qui.
430
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
È un piacere.
431
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
4 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
432
00:23:26,279 --> 00:23:28,281
- Che bello vederti.
- Anche per me.
433
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
Andiamo, divertiamoci.
434
00:23:29,866 --> 00:23:33,078
Il grande Conor McGregor.
Bentornato a BT Sport. Come stai?
435
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
È bello essere tornato.
436
00:23:34,830 --> 00:23:38,333
Parliamo del tuo approccio
e della tua preparazione a questo match.
437
00:23:38,333 --> 00:23:41,503
Sembri molto più calmo di allora.
438
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
Non pensare che non abbia paura.
È solo un ragazzino impaurito.
439
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Ha bisogno dei calci in culo
che sta per ricevere.
440
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
Lo renderà una persona migliore.
441
00:23:48,343 --> 00:23:51,304
È un contadinotto
venuto da chissà quale buco del culo.
442
00:23:51,304 --> 00:23:55,142
Non ho mai detestato
così tanto un mio avversario.
443
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
- Gli piacerò dopo avergli fatto il culo.
- È un match pieno di astio.
444
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
- Sei nella merda.
- Ci sarà un K.O. al primo round.
445
00:24:01,773 --> 00:24:04,776
Il 27 settembre
Dustin avrà il culo a terra.
446
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Maturità, sono cresciuto.
447
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
È stato tanto tempo fa.
Adesso ho due figli.
448
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
Ma lo metterò al tappeto.
Su questo non ci sono dubbi.
449
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
Aspiri al titolo?
450
00:24:13,785 --> 00:24:17,497
Voglio puntare al titolo
nella categoria dei 70 kg,
451
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
voglio arrivarci,
452
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
così come ho fatto per i pesi piuma,
453
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
ho strapazzato ognuno di loro.
454
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
Nessuna distrazione,
sono concentrato al massimo.
455
00:24:25,755 --> 00:24:29,926
Mostrerò loro cosa so fare
e li metterò in riga.
456
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
{\an8}Per Conor, il secondo match con Dustin
significa recuperare il tempo perso,
457
00:24:36,516 --> 00:24:40,645
che risale all'incontro di un anno fa
contro Donald Cerrone.
458
00:24:40,645 --> 00:24:43,815
Dimostrerà che è tra i migliori della categoria.
459
00:24:43,815 --> 00:24:48,278
Dustin ha vinto la cintura,
ma il Conor che abbiamo visto nel 2014
460
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
aveva assolutamente dominato
Dustin Poirier.
461
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
Riuscirà a dominarlo anche stavolta?
462
00:24:53,074 --> 00:24:56,244
Chiunque abbia assistito al primo match
463
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
vorrà vedere come andrà questo.
464
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
Dustin è un avversario tosto.
465
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Riesce a incassare bene
i pugni degli altri, ma non i miei.
466
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Questa è la verità.
467
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
Lo avevi battuto velocemente,
farai di meglio questa domenica?
468
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
Beh, questo è l'obiettivo. Cerchiamo
colpi più puliti e un tempo migliore.
469
00:25:10,592 --> 00:25:13,470
Il vostro primo incontro
è stato tanto tempo fa,
470
00:25:13,470 --> 00:25:16,723
entrambi eravate pesi piuma
e ora siete padri.
471
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Sicuramente sono maturato molto.
472
00:25:18,725 --> 00:25:21,478
Sono molto più composto e sono padre
473
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
di due bambini. Sono un adulto ora.
474
00:25:23,813 --> 00:25:27,692
Sono qui per fare il mio lavoro
e non vedo l'ora di farlo.
475
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
- Bene, grazie, Conor.
- Grazie.
476
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
{\an8}La sua vita ha preso un nuovo ritmo.
477
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
{\an8}Ha 30 anni, è un padre di famiglia,
ha due bambini.
478
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Vederlo in questo momento della sua vita,
479
00:25:40,705 --> 00:25:43,792
così soddisfatto e concentrato,
480
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
è davvero appagante.
481
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Campione, guarda i poster. Guarda.
482
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Fallo salire su una sedia,
così può vederli.
483
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Quello è papà che sta combattendo.
484
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Vuoi disegnare qualcosa, campione?
485
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Ok, dov'è la tua firma?
486
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Ok, uno, due, ok, sì.
487
00:26:03,228 --> 00:26:05,021
Di nuovo.
488
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Sì, ancora.
489
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Lascia il segno, campione.
490
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Sono davvero felice
di poterli avere con me
491
00:26:15,573 --> 00:26:18,535
e fargli vivere queste esperienze.
Siamo qui insieme.
492
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
È così. Amo davvero tanto la mia famiglia.
493
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
Dammi il cinque.
494
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
3 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
495
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Pugni in alto, pugile in posizione.
496
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Mio Dio.
497
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Guarda qui, Tristin. Dove sei?
498
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Sì.
499
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
Ottimo, un peso leggero ben strutturato.
500
00:26:57,449 --> 00:26:59,993
- Muscoloso, potente.
- Sì.
501
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
- Non sono mai stato così in forma.
- Già.
502
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, voglio leggerti una frase
che hai detto nel 2013.
503
00:27:20,722 --> 00:27:23,975
"Ho perso la testa per questo sport,
come Vincent Van Gogh".
504
00:27:23,975 --> 00:27:26,978
Ha dedicato tutta la vita all'arte
505
00:27:26,978 --> 00:27:29,147
e ha perso la testa nel mentre.
506
00:27:29,147 --> 00:27:30,732
È ciò che è successo a me.
507
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Ma c...
508
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
Quando indosso quella cintura d'oro,
509
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
mia madre ha una bella casa,
510
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
la mia ragazza ha un'auto diversa
per ogni giorno della settimana
511
00:27:43,370 --> 00:27:47,207
e i figli dei miei figli
avranno tutto ciò che vogliono,
512
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
allora ne sarà valsa la pena.
513
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Sarò felice di aver perso la testa.
514
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Riflettendoci, puoi dirmi
515
00:27:56,174 --> 00:27:59,511
cosa provi sentendo
queste parole nel 2021?
516
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Sì.
517
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
Sì, è stata un'avventura.
518
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Ho fatto tante cose e oggi sono qui,
519
00:28:08,269 --> 00:28:11,439
matto come un cavallo.
520
00:28:11,439 --> 00:28:13,733
Che vita. Ma voglio dirti una cosa,
521
00:28:13,733 --> 00:28:17,153
non farei niente di diverso.
Sono emozionato di essere di nuovo qui
522
00:28:17,153 --> 00:28:21,199
e, come hai detto, Vinny Van Gogh,
farò un capolavoro
523
00:28:21,199 --> 00:28:24,452
in questo ottagono sabato sera.
Non vedo l'ora.
524
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
Fantastico. Grazie mille.
525
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Dustin, non hai mai partecipato
a un match da 100 milioni di dollari,
526
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
non hai un marchio di whisky
distribuito in tutto il mondo,
527
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
provi un po' di rabbia?
528
00:28:35,130 --> 00:28:37,424
A ogni match la provo.
Cerco di dimostrare qualcosa.
529
00:28:37,424 --> 00:28:40,260
So cosa significa vincere contro Conor
530
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
e so che chiunque vincerà, lo farà
per la cintura. Per questo voglio farlo.
531
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Giusto, grazie, Dustin.
Un'ultima domanda. Dana, è ovvio che...
532
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Posso... scusate.
Tu hai la salsa piccante, Dustin.
533
00:28:51,438 --> 00:28:54,399
- Vorrei davvero assaggiarla.
- Ho una bottiglia per te.
534
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
Grazie, io ho una bottiglia di Proper
per te. Mi piacerebbe regalartela.
535
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Questo ragazzo lavora sodo, mi ha stupito.
536
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Ha stupito tutto il settore.
537
00:29:03,533 --> 00:29:06,327
Dopo aver perso molti anni fa,
si è rialzato
538
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
ed è diventato un campione.
Ha restituito così tanto.
539
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
Sono onorato di condividere
l'ottagono con lui.
540
00:29:11,124 --> 00:29:14,210
So che c'è il fuoco
della competizione tra noi,
541
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
ma sarà un bell'incontro.
542
00:29:16,254 --> 00:29:19,466
Ho molto rispetto per quest'uomo.
543
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Conor, che cosa ti spinge a farlo?
544
00:29:22,260 --> 00:29:24,596
Dopo sette, otto anni
545
00:29:24,596 --> 00:29:26,264
di incontri nella UFC?
546
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Mi sembra di aver appena iniziato.
547
00:29:28,057 --> 00:29:30,643
Tutti mi dicono: "Conor, hai fatto questo.
548
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
Sei così ricco, più ricco di Dana.
549
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
Che ci fai ancora qui?"
550
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Sapete, i soldi, le cinture,
551
00:29:38,568 --> 00:29:41,237
tutto questo,
sono cose che vanno e vengono.
552
00:29:41,237 --> 00:29:42,989
Sapete perché lo faccio?
Per i momenti importanti.
553
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Voglio che ci facciano un film.
554
00:29:46,201 --> 00:29:48,995
Ecco perché lo faccio.
Vado sul ring e mi esibisco,
555
00:29:48,995 --> 00:29:52,040
tiro fuori il meglio di me,
così da vecchio potrò sedermi
556
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
con mio figlio e godere
di ciò che è stata la mia vita.
557
00:29:55,001 --> 00:29:57,837
Ok, ho conquistato questo.
Conquistiamo ancora.
558
00:29:57,837 --> 00:30:00,256
Fallo di nuovo.
Questo fanno i veri campioni.
559
00:30:00,256 --> 00:30:03,593
Vi prego, non liberatevi di me.
Mi piace stare qui.
560
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Ho aiutato a costruire tutto questo.
Voglio esibirmi per i fan.
561
00:30:07,597 --> 00:30:13,728
Conor! Conor! Conor!
562
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
2 GIORNI ALL'INCONTRO
MCGREGOR VS POIRIER II
563
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
Settantatré chili.
564
00:30:27,534 --> 00:30:31,496
{\an8}La bilancia segna 73 chili,
il che è ottimo.
565
00:30:31,496 --> 00:30:32,872
{\an8}NUTRIZIONISTA
566
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
{\an8}Mancano tre chili e non abbiamo
ancora finito con la sudorazione.
567
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Il piano è quello di allenarci un po',
perdere un po' di liquidi.
568
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
{\an8}La componente della perdita di peso
nelle arti marziale miste
569
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
{\an8}è davvero difficile e pericolosa.
570
00:30:47,887 --> 00:30:51,808
Si vedono tizi
che dovrebbero pesare 80 chili
571
00:30:51,808 --> 00:30:54,811
arrivare fino a 70,
così che possono reidratarsi
572
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
e diventare più grossi dei loro avversari.
573
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
Sono tutti escamotage
574
00:31:00,275 --> 00:31:03,361
per avere il vantaggio migliore
la sera del match.
575
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
- Solo tre chili.
- Andiamo.
576
00:31:08,449 --> 00:31:12,245
{\an8}Il giorno della pesata
dobbiamo attivare la sudorazione.
577
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Diciotto minuti.
578
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
- Sto già sudando.
- Sì, lo vedo dalla tua fronte.
579
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
Sì, stai sudando.
Rimani ancora, stai andando bene.
580
00:31:21,087 --> 00:31:23,423
Si tratta soprattutto di gestire l'acqua.
581
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
Mancano due minuti e mezzo.
582
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
È una componente
potenzialmente pericolosa,
583
00:31:30,263 --> 00:31:33,099
ma non necessariamente,
se viene gestita bene.
584
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Ne ho visti alcuni davvero disidratati,
585
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
perché passati
da un campo di otto, dieci settimane
586
00:31:40,607 --> 00:31:43,151
in cui si sono allenati come ossessi,
587
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
alla settimana dell'incontro
con un altro calo di peso.
588
00:31:46,154 --> 00:31:50,116
Dopo aver gestito il calo di peso,
devi salire sul ring e combattere.
589
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
- Meno un chilo.
- Forza.
590
00:31:51,951 --> 00:31:52,869
Un ultimo sforzo.
591
00:31:52,869 --> 00:31:54,037
Qui o qui?
592
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
È il fattore psicologico che fa paura.
593
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Sto sudando qui dentro.
594
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Ci sei quasi.
595
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Pensavo tu arrivassi a 70
con l'asciugamano addosso,
596
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
- a conti fatti.
- Già.
597
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Tranquillo, tesoro.
598
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Che cazzo...
599
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
In viso.
600
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Facciamo piano e con calma.
601
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
- Vuoi sdraiarti sul letto?
- Sì, sul letto.
602
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Ecco qua.
603
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Ok.
604
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Altri cinque minuti.
605
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Levatela, o ti prendo per le palle.
606
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
John, fagli un po' d'aria da quella parte.
607
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
Sì.
608
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
Uno, due, tre.
609
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
- Ok...
- Bene.
610
00:33:13,908 --> 00:33:15,118
Rimani qui.
611
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Sì!
612
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Sì!
613
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Settanta chili.
614
00:33:23,960 --> 00:33:26,629
Sono 70 chili. Ben fatto, ben fatto.
615
00:33:26,629 --> 00:33:28,464
Grazie, tesoro.
616
00:33:28,464 --> 00:33:30,008
Ben fatto.
617
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Grazie a tutti per essere venuti
alla pesata ufficiale della UFC 257.
618
00:33:44,897 --> 00:33:46,149
Primo combattente sulla bilancia,
619
00:33:46,149 --> 00:33:48,735
l'uomo attorno al quale
è stata costruita questa carta,
620
00:33:48,735 --> 00:33:51,779
il grande Conor McGregor.
621
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
- Settanta.
- Sì!
622
00:33:58,202 --> 00:34:01,789
Settanta chili è il peso ufficiale
di Conor McGregor.
623
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
Sì, 70 chili. Il peso dei campioni.
624
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Il secondo pugile a salire,
l'altra metà dell'evento principale
625
00:34:09,756 --> 00:34:12,592
è Dustin "Il diamante" Poirier.
626
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Settantuno.
627
00:34:16,054 --> 00:34:20,141
Settantuno chili è il peso ufficiale
di Dustin Poirier.
628
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
- Bel lavoro, Dustin.
- Anche tu.
629
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Le persone si chiedono
se ama farlo ancora.
630
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
{\an8}Pensano che lo faccia per disperazione,
631
00:34:45,333 --> 00:34:48,628
{\an8}che si senta costretto,
ma non credo sia così.
632
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Continua a farlo per lo stesso motivo.
633
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
Lui ama la competizione
delle arti marziali miste.
634
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Sì, c'è stato un momento
in cui ti sei goduto il bottino di guerra
635
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
ed è quando ne esci vincitore,
che ti chiedi
636
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
perché continui a farlo.
637
00:35:05,353 --> 00:35:08,064
Ho raggiunto la stabilità economica,
ho le cinture,
638
00:35:08,064 --> 00:35:10,775
ho i riconoscimenti, ho i fan.
639
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
È tornato, il grande Conor McGregor.
640
00:35:13,402 --> 00:35:16,030
Beh, c'è solo un motivo
per cui continui a farlo
641
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
ed è perché ti piace da impazzire
642
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
e questo ti dà uno scopo.
643
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
GIORNO DELL'INCONTRO
644
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Andiamo, andiamo.
645
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
- Che dici? Come stai?
- Molto bene, grazie.
646
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Non ti stanchi mai
di stare dietro a tutto?
647
00:36:05,204 --> 00:36:08,916
Sembra che la tua vita consista
in allenarti e occuparti degli affari,
648
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
non ti fermi mai.
649
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
Per arrivare ai numeri
a cui voglio arrivare,
650
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
devi farlo, devi sposarlo,
651
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
devi amarlo.
652
00:36:16,424 --> 00:36:19,719
Se non lo ami, che cazzo ci fai qui?
653
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
In questo momento potrei andarmene
654
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
e starmene tranquillo
per il resto della mia vita.
655
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Ma sono ossessionato da quei numeri.
656
00:36:33,024 --> 00:36:36,152
Sono ossessionato da quell'eredità,
dal vincere tutto,
657
00:36:36,152 --> 00:36:41,407
dall'avere ogni singolo numero,
ogni singola cintura, ogni singolo record.
658
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
È questo che mi spinge a continuare.
659
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Scusate.
660
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Quel cazzo di calcio.
661
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
- Tieni la gamba alzata.
- C'è del ghiaccio?
662
00:37:15,942 --> 00:37:17,568
Sì, prendo del ghiaccio.
663
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Vuoi una sedia?
664
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Metti una sedia qui.
665
00:37:29,163 --> 00:37:31,540
McGregor lo mette subito in guardia.
666
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
I calci sono molto importanti per Dustin.
667
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
Ed è un takedown.
668
00:37:40,549 --> 00:37:41,676
Che spettacolo.
669
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
Riporta la testa all'interno!
670
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Bel lavoro di Conor McGregor.
671
00:37:46,639 --> 00:37:48,933
Si è rialzato dopo il takedown di Poirier.
672
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
- Ed è un'alzata di spalle.
- Sì, fallo!
673
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
- Così, così.
- Sì!
674
00:37:56,607 --> 00:37:58,025
- Ancora!
- Ancora!
675
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
McGregor adesso avanza.
676
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Bel gancio destro di Poirier.
677
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
E lo punta.
678
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Che calcio al polpaccio!
679
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Che cazzo è?
680
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
- Cattive notizie.
- Sarà un danno al nervo.
681
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Starai bene.
682
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Ottimo round, ottimo round.
683
00:38:25,511 --> 00:38:27,054
Continua così.
684
00:38:27,054 --> 00:38:30,474
A John e Phil sembra piacere
quello che ha fatto Conor.
685
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Sembra che il calcio di Poirier sia debilitante,
686
00:38:39,358 --> 00:38:42,361
- ma poi McGregor risponde.
- Deve avergli fatto male.
687
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Conor non ha controllato
quei calci al polpaccio.
688
00:38:45,531 --> 00:38:47,283
Dustin continua a tirarli.
689
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
- Bel calcio di Conor.
- Ottima mossa.
690
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Perfetto!
691
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
- Quella gamba ne risente.
- La gamba è messa male.
692
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
Sta perdendo forza.
Sì, sta perdendo forza nella gamba.
693
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Solido jab di Conor.
694
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
È così, basta.
695
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
È stato terribile.
696
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Com'è che voi non avete...
697
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
È come se mi avesse sparato,
la gamba mi ha mollato.
698
00:40:19,083 --> 00:40:21,794
La gamba era come morta, cazzo.
699
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
E io... Non è stato solo un rantolo.
700
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Magnifico, che cazzo è questa roba?
701
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
È così che funziona questo sport.
702
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Il piano era quello
di calciare, lottare e boxare.
703
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
Mescolare un po'
e renderlo un match di MMA,
704
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
colpendo all'interno e all'esterno.
705
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Mike Brown è stato grande con me
nel tirare i calci agli stinchi.
706
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
E ha funzionato,
ho messo la sua gamba fuori uso
707
00:40:55,786 --> 00:40:57,746
e si è trovato in difficoltà da subito.
708
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Penso che Conor
abbia fatto un ottimo primo round.
709
00:41:03,294 --> 00:41:05,880
I calci agli stinchi
hanno giocato un ruolo determinante.
710
00:41:05,880 --> 00:41:07,047
Assolutamente.
711
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Conor, sono sicuro
che sei deluso dal risultato.
712
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Che cosa provi in questo momento?
713
00:41:15,764 --> 00:41:17,725
Sì, è straziante.
714
00:41:17,725 --> 00:41:20,227
Questo sport alterna
momenti altissimi e bassissimi.
715
00:41:20,227 --> 00:41:22,313
La mia gamba è completamente andata.
716
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
Non l'ho dato a vedere, ma è andata.
717
00:41:24,940 --> 00:41:27,276
Ma...
718
00:41:27,276 --> 00:41:29,987
È un boccone amaro da mandare giù.
719
00:41:29,987 --> 00:41:31,864
La mia mente è così...
720
00:41:31,864 --> 00:41:34,033
Sapete, io e Dustin,
721
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
uno contro l'altro, non finisce qui.
722
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Dustin, sei un guerriero, cazzo.
È stato un onore.
723
00:41:39,663 --> 00:41:41,707
Lo rifaremo. Grazie mille.
724
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
- Fai buon viaggio.
- Congratulazioni.
725
00:41:43,918 --> 00:41:46,795
Grazie, ragazzi, e tu, grazie mille.
726
00:41:46,795 --> 00:41:49,965
Mi lecco le ferite. È un gioco spietato.
727
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Ma non datemi ancora per spacciato.
728
00:41:54,887 --> 00:41:59,058
La competizione brucia ancora in me.
Mi rimetterò in sesto
729
00:41:59,058 --> 00:42:02,728
e tornerò. L'ho fatto altre volte
e lo rifarò ancora.
730
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Deve indietreggiare...
Oh, che sinistro, e ora un destro.
731
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Poirier ha messo al tappeto
Conor McGregor!
732
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Torneremo.
733
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Come dire, è un qualcosa che...
734
00:42:40,808 --> 00:42:43,936
Fa parte del gioco, devi accettarlo.
Non è piacevole,
735
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
ma qui i momenti
sono altissimi o bassissimi.
736
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
Ma devi accettarlo,
737
00:42:48,315 --> 00:42:52,069
capire cosa non è andato
e imparare dagli errori.
738
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
Non voglio essere quella persona
che sta in piedi nell'ottagono
739
00:42:56,907 --> 00:43:00,661
o che pubblica un post dove si scusa
e dà la colpa a qualcuno.
740
00:43:00,661 --> 00:43:03,706
Non voglio essere così.
L'ho visto fare spesso.
741
00:43:03,706 --> 00:43:05,916
Mostra le debolezze di un uomo.
742
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
- UFC.
- Cosa?
743
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
Gli hai scritto?
744
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
- Io e Audie.
- Cosa gli hai detto?
745
00:43:12,089 --> 00:43:16,010
"Dustin, organizziamo un nuovo incontro
a maggio o a giugno?"
746
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Sì, sto scrivendo anche a Dana.
747
00:43:20,389 --> 00:43:22,224
- Terzo match per la cintura.
- Sì.
748
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
La mia mente è forte, lo è sempre.
749
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Non mi lascio turbare dalle sconfitte.
750
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
I veri campioni ritornano.
751
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
I veri campioni si rialzano.
752
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
E io sono un vero campione.
753
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Affronterai battute d'arresto.
754
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
È il modo in cui reagisci
quando le cose non vanno come speri
755
00:43:42,161 --> 00:43:44,997
che determina
cosa lascerai alle tue spalle.
756
00:43:44,997 --> 00:43:46,874
A volte è necessario perdere.
757
00:43:46,874 --> 00:43:49,376
La sconfitta
è l'ingrediente per il successo.
758
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
È così, sono pronto alla vendetta.
759
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Sottotitoli: Francesca Niccolai