1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 ‫‏- מה קורה? - 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 ‫‏- היי חבר'ה החלטתי ‫‏לפרוש מהיאבקות - 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 ‫‏- תודה לכולכם על הזיכרונות הנפלאים! - 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 ‫‏- איזה מסע זה היה! - 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 ‫‏כן, קדימה. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 ‫‏הופה, עלינו! 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 ‫‏קרויה! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 ‫‏זה נחמד, ילדה קטנה? 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 ‫‏אלוף, פרשתי. אבא לא מתאבק יותר. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 ‫‏אתה יודע את זה? אבא לא מתאבק. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 ‫‏תתאבק איתי! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 ‫‏כן, תילחם באבא שלך! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 ‫‏אתה הולך להילחם עכשיו? 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 ‫‏כן, אחי. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 ‫‏נראה שהחיים טובים אליך, אחי. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 ‫‏יש חלק כלשהו, אני יודע שהייתה לך מטרה, 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 ‫‏יש חלק כלשהו במה שיש לך כעת שאתה לא אוהב? 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 ‫‏שאתה אומר, "לא ציפיתי לזה"? 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 ‫‏אני אוהב את החיים האלו. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 ‫‏חשוב לי להזכיר לעצמי שאני אוהב את זה. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 ‫‏בהחלט יש ימים שאני אומר, ‫‏"לעזאזל עם כל זה". 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 ‫‏אני עף מפה. 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 ‫‏ואולי יום אחד, אעוף מפה. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 ‫‏ואני לא אגיד כלום לאף אחד. ‫‏פשוט איעלם איפשהו. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 ‫‏אבל אני מזכיר לעצמי למה אני עושה זאת. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 ‫‏בשביל מה אני עושה את זה. 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 ‫‏ואז אני פשוט מחדש את עצמי. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 ‫‏אלו החיים שבחרתי, אלו החיים שבניתי. 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 ‫‏החיים האלו לא לכל אחד. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 ‫‏זה לאדם המונע בטירוף, 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 ‫‏וזה מה שאני מרגיש שאני. ‫‏אני מטורף על המשחק הזה. 32 00:01:48,441 --> 00:01:52,195 ‫‏- קונור מקגרגור - 33 00:01:53,113 --> 00:01:57,742 ‫‏- מקגרגור לנצח - 34 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 ‫‏- טירוף של משחק - 35 00:02:03,832 --> 00:02:06,501 ‫‏- דבלין - 36 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 ‫‏תיק חדש גם שם. 37 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 ‫‏- יוני 2020 - 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 ‫‏תיק אימונים חדש. 39 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 ‫‏עברתי את זה עכשיו. עברתי לגמרי. 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 ‫‏עשיתי קמפיין לקרב מאז ה-14 בפברואר. 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 ‫‏פחות משלושה שבועות אחרי הקרב האחרון שלי. 42 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 ‫‏ומושכים אותי עוד ועוד. 43 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 ‫‏"חכה עד שזה יקרה, ועד שזה יקרה." 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 ‫‏ואז, "אה, חכה עד אחרי שזה, ‫‏וזה...". אמרתי, "אחי, 45 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 ‫‏"אני הלכתי, אראה אותך אחר כך, ‫‏אני לא צריך לעשות את זה." 46 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 ‫‏אבל אני במקום נהדר. 47 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 ‫‏אני לא מתחמק מאימונים. 48 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 ‫‏אז, אין לזה תחליף. 49 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 ‫‏קונור מקגרגור הודיע על פרישתו ‫‏מאומנויות לחימה משולבות. 50 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 ‫‏קונור מקגרגור בעצם מפסיק. 51 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 ‫‏נראה שקונור מקגרגור פורש בפעם השלישית. 52 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 ‫‏אתה יודע איך זה. ‫‏-מתי אתה מצפה ממנו להילחם? 53 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 ‫‏אני לא מאמין לשנייה. 54 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 ‫‏קונור מנסה לגרום לכם לדבר עליו ‫‏והרגע עשיתם זאת. 55 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 ‫‏אין סיכוי ב-100 אחוז שהוא פורש בגיל 31. 56 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 ‫‏הפרישה שלו זה שטויות. 57 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 ‫‏הרבה אנשים אומרים שזה רק קלף מיקוח. 58 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 ‫‏זהו מאבק מאוד פומבי 59 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 ‫‏בין אליפות הלחימה האולטימטיבית ‫‏וקונור מקגרגור. 60 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 ‫‏הוא רצה להילחם במאי. ‫‏הוא רצה להילחם באוגוסט. 61 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 ‫‏"אני רק רוצה לחזור לעבודה, ‫‏אני עושה את כל הדברים הנכונים, 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 ‫‏"אני נשאר בריא ומתרחק מבעיות, 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 ‫‏"ואתם לא מצליחים להשיג לי קרב." 64 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 ‫‏איך יכול להיות שהלוחם הגדול ביותר ‫‏בהיסטוריה של הספורט הזה 65 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 ‫‏לא מצליח להשיג קרב? 66 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 ‫‏אז הוא אומר זה מספיק, אני מתוסכל, 67 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 ‫‏ואני לוקח את עצמי ובעצם הולך הביתה. 68 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 ‫{\an8}‏יש הרבה פוליטיקה בכל זה, 69 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 ‫{\an8}‏כי אתם צריכים להבין שקונור מקגרגור ‫‏הוא הפנים של אליפות הלחימה האולטימטיבית. 70 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 ‫‏הוא גם המניע הגדול ביותר של עסקים. 71 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 ‫‏אבל בסופו של דבר, הדבר הכי גדול שלו הוא, 72 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 ‫‏"תראו, כדי שאני אהיה הלוחם ‫‏הכי טוב שאני יכול להיות, 73 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 ‫‏"אני צריך להיות פעיל." ‫‏זו הייתה התלונה הגדולה ביותר שלו, 74 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 ‫‏שאחרי הקרב עם סרוני לא היה כלום. 75 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 ‫{\an8}‏הבחור בשיא של חייו 76 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 ‫{\an8}‏והוא הרגיש ששמו אותו בצד, ‫‏הוא הרגיש שקיררו אותו. 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 ‫‏והוא אמר, "מספיק עם זה, אני רוצה להילחם. 78 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 ‫‏"תנו לי קרב בחניה, תנו לי קרב באבו דאבי, 79 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 ‫‏"פייט איילנד", הם לא רצו לעשות זאת. 80 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 ‫‏הם המשיכו להתחמק עוד ועוד. 81 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 ‫‏אז ראינו את התסכול מתגבר. 82 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 ‫‏נמאס לו. 83 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 ‫‏- יולי 2020 - 84 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 ‫‏זו הנסיעה הראשונה. 85 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 ‫‏כן, נכון. כן, מאז כל הטירוף. 86 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 ‫‏במקום הזה, מונקו, יש אפס מקרים. 87 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 ‫‏אפס מקרים. 88 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 ‫‏מההתחלה. ‫‏-מתחילת יולי, 89 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 ‫‏יש להם ארבעה מתים בסך הכול. 90 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 ‫‏קצת מתקתק. 91 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 ‫‏מתקתק? 92 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 ‫‏היום לפני חמש שנים, 93 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 ‫‏ניצחת את צ'אד. 94 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 ‫‏מטורף, נכון? 95 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 ‫‏אמרתי לו בדרך לכאן במכונית, 96 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 ‫‏אתה יודע כיצד בראיונות 97 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 ‫‏הם אומרים, איפה אתה רואה את עצמך ‫‏בעוד חמש שנים? 98 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 ‫‏"אנחנו נוסעים לשדה התעופה למטוס פרטי 99 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 ‫‏"ללכת לקנות יאכטה במונקו." 100 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 ‫‏בעוד חמש שנים, שם תהיה? 101 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 ‫‏אם מישהו שאל אותך. אלה החיים. 102 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 ‫‏זה נשמע כמו משהו שאני הייתי אומר! 103 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 ‫‏זה נשמע כמו משהו שאני הייתי אומר אז. 104 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 ‫‏זו המציאות עכשיו. זה משוגע. ‫‏-זה משוגע, כן. 105 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 ‫‏לא הייתי רוצה להיות כאן עם אף אחד אחר, 106 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 ‫‏נשבע באלוהים, בורכתי בכל כך הרבה ‫‏שאני כאן איתך, אני אוהב אותך. 107 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 ‫‏לחיים. ‫‏-לחיים, מותק. 108 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 ‫‏ניצחנו במלחמה. 109 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 ‫‏אני אביא את החבר'ה. נחגוג! 110 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 ‫‏דבר אחד שאני חושב שהרבה אנשים ‫‏מתעלמים ממנו הוא זה 111 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 ‫‏שאני מעריץ את היחסים שלך עם החברה שלך. 112 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 ‫‏החברה שלי עבדה מאוד קשה. 113 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 ‫‏לאורך השנים, באה איתי ונשארה איתי, 114 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 ‫‏כאשר בעצם לא היה לי כלום. 115 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 ‫‏היה לי רק חלום שסיפרתי לה. 116 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 ‫‏בלעדיה, כנראה שלא הייתי היכן שאני היום, 117 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 ‫‏אז בהחלט אני אוהב לפנק אותה. ‫‏היא לא עובדת יותר. 118 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 ‫‏אז, בשבילי אם אני יכול לאפשר לה לא לעבוד 119 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 ‫‏ולתת לה כל מה שהיא אי פעם רצתה, 120 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 ‫‏ולטייל בעולם איתה, 121 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 ‫‏זה ממלא אותי בגאווה, וגורם לי להמשיך. 122 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 ‫‏אם אתה באמת מרגיש אסיר תודה ‫‏על הדברים שיש לך בחיים, 123 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 ‫‏הכרת תודה היא אחת מהצורות החזקות ביותר 124 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 ‫‏של כוח למשיכה של דברים טובים. 125 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 ‫‏אני תמיד חוגג כל דבר קטן טוב שקרה לי בחיי, 126 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 ‫‏עוד לפני שהיה לי כסף וכל זה, 127 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 ‫‏חגגתי, הייתי אסיר תודה על כך. 128 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 ‫‏זה פשוט נתן לי עוד, וזה בדיוק אותו דבר 129 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 ‫‏שקורה עכשיו. אני עדיין נשאר אסיר תודה. 130 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 ‫‏ועוד דברים באים. 131 00:06:41,359 --> 00:06:44,487 ‫‏- לאגוש, פורטוגל - 132 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 ‫‏- ספטמבר 2020 - 133 00:06:50,910 --> 00:06:59,085 ‫‏אומרים שאתה לא יכול לנסוע בזמן ‫‏ולשנות דברים. 134 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 ‫‏"הלכתי בעקבות החזון שלי ‫‏למקום שבו אני נמצא כעת. 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 ‫‏"תילחמו על עתידכם, היום. 136 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 ‫‏"דיסטופיה. הורידו עכשיו." 137 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 ‫‏תכננת עוד כמה השנה, בשנה הבאה? 138 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 ‫‏אני רוצה להיות עסוק בשנה הבאה, כן. ‫‏יש לי ארבעה קרבות בחוזה אליפות הלחימה שלי 139 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 ‫‏ואני רוצה לעבור את כולם. ‫‏-מה עם זה וחביב? 140 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 ‫‏כן, בטח שאני רוצה את זה. כן, כמובן. 141 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 ‫‏חסמתי יותר ממחצית מההורדות שלו. 142 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 ‫‏זו הייתה טעות קטנה שאפשרה לו ‫‏לקבל את הגב בסיבוב הרביעי. 143 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 ‫‏אבל אני חושב שהיית שונה ביום ההוא? 144 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 ‫‏כן, מאוד שונה. מבחינת כושר גופני, והנפש. 145 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 ‫‏ואורח החיים שלי. 146 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 ‫‏אני לא מתחרט על זה. 147 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 ‫‏הכול זה... עקומת למידה טובה. 148 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 ‫‏כמו שאתה אומר, כל כישלון הוא שיעור. ‫‏-כמובן. 149 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 ‫‏מה שאני כן מתחרט, אני מניח, זה שלקחתי... 150 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 ‫‏הגעתי להילחם בברקלי סנטר 151 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 ‫‏באוטובוס, והוא לא ירד מהאוטובוס. 152 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 ‫‏אז הקרב נוצח, נגמר. ‫‏הייתי צריך להשאיר את זה ככה. 153 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 ‫‏במקום זה, נתתי לו הזדמנות לחזור, 154 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 ‫‏וזה לא היה הוגן כלפיי או כלפיי הצוות שלי 155 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 ‫‏בכך שחייתי את אורח החיים של אומנות הלחימה. 156 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 ‫‏חייתי מספר תקופות חיים, נגיד, אתה יודע... 157 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 ‫‏כן, זה מה שזה. הם יודעים. 158 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 ‫‏הצד השני יודע. 159 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 ‫‏אני אמשיך לעשות מה שאני עושה. 160 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 ‫‏הוא יכול לברוח, אבל לא להתחבא, אז... ‫‏-אתה צריך לעשות זאת. 161 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 ‫‏אה, זה בטוח. תאמין לי. 162 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 ‫‏הבחור דיבר על כל כך הרבה ‫‏תכונות שכולם מכירים. 163 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 ‫‏מהירות, כוח, סיבולת. 164 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 ‫‏אף אחד לא מדבר על התכונה הכי חשובה. 165 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 ‫‏טווח הקשב שלך. ‫‏כמה זמן אתה יכול להישאר קשוב. 166 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 ‫‏אז כשאתה עושה אגרוף צללים... 167 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 ‫‏זה אגרוף צללים. אני לא רוצה לראות את זה. 168 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 ‫‏לא את החרא הזה. ‫‏תשמרו על הזרוע שלכם פעילה. 169 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 ‫‏תישארו ממוקדים ופעילים, בסדר? ‫‏-כן. 170 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 ‫{\an8}‏היה נהדר אם היינו יכולים לקבוע קרב נוסף, 171 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 ‫{\an8}‏לאפשר לקונור להתמקד בזה. 172 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 ‫‏יותר קל להתאמן כשיש לך נקודת מוקד. 173 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 ‫‏אבל הכושר היה שם, החדות הייתה שם, 174 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 ‫‏וזו הייתה רק שאלה של שמירה על זה, 175 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 ‫‏להמשיך עם זה. 176 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 ‫{\an8}‏יש לו מנטליות של מוכנות. 177 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 ‫{\an8}‏הוא תמיד מתאמן, תמיד במחנה אימונים. 178 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 ‫‏הוא תמיד מנסה להשתפר. 179 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 ‫‏קדימה. קדימה! 180 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 ‫‏קדימה, למעלה! 181 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 ‫‏כל היום. 182 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 ‫‏כל הקריירה שלו, הוא לחם, בממוצע, ‫‏שלוש פעמים בשנה. 183 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 ‫‏זה כמה פעיל שהוא היה, 184 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 ‫‏עד שהוא הפך לאלוף הכפול. 185 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 ‫‏כן! 186 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 ‫‏כי זו האובססיה שלו. הוא תמיד מוכן. 187 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 ‫‏עכשיו אני חדש לגמרי. 188 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 ‫‏אני לגמרי חדש. 189 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 ‫‏אז עדיין היינו באימונים וכל זה. 190 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 ‫‏אבל אני לא יודע מה הלאה. 191 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 ‫{\an8}‏מה שהיה לקונור ולאף אחד אחר אין 192 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 ‫{\an8}‏זה מינוף, כוח כוכבים. 193 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 ‫‏הוא ידע מה יש לו. 194 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 ‫‏הוא בעצם אמר, ‫‏"אקח את העניינים לידיים שלי". 195 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 ‫‏- מה קורה? - 196 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 ‫‏- @דסטין פורייה, היי אחי! - 197 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 ‫‏- רוצה לעשות קרב ‫‏אומנויות לחימה משולבות לצדקה? - 198 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 ‫‏- ללא כל קשר ‫‏לאליפות הלחימה האולטימטיבית. - 199 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 ‫‏והוא מצייץ הלוך וחזור עם דסטין... 200 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 ‫‏- אני מסכים! בוא נעשה זאת! הרבה אנשים ‫‏ירוויחו מזה @הקרבהטוב - 201 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 ‫‏- מעולה! נמשיך לדבר אוף-ליין ונתקדם משם. - 202 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 ‫‏קונור אומר, "היי, בוא לאירלנד 203 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 ‫‏"ונעשה קרב אגרוף, ‫‏וזה יהיה עבור צדקה", וכיוצא בזה, 204 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 ‫‏ואני חושב שברגע שהוא התחיל את זה, ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית הייתה חייבת 205 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 ‫‏להגיד, "בסדר, אתם מסכימים להילחם, 206 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 ‫‏"אז תעשו את זה בתנאים שלנו." 207 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 ‫‏זה היה הלוך וחזור. מה היחסים שלו ‫‏עם אליפות הלחימה האולטימטיבית? 208 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 ‫‏הוא יכול לחזור למסלול? 209 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 ‫‏הוא האיץ את התהליך ב-100 אחוז 210 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 ‫‏והכריח אותם. 211 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 ‫‏הקרב המדובר בין קונור מקגרגור 212 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 ‫{\an8}‏ודסטין פורייה קורה רשמית. 213 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 ‫{\an8}‏קונור נגד דסטין 2, נקבע רשמית ל-257. 214 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 ‫{\an8}‏הוא חתם על המסמכים והקרב סוכם. 215 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 ‫‏משחק כוחות, נכון? תחשוב על זה. 216 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 ‫‏בתחילת השנה, הוא פרש. לפני שבועיים, 217 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 ‫‏היה נראה שהם הולכים לקרב למען צדקה. 218 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 ‫‏עכשיו מדברים על תאריך בעוד שישה שבועות. 219 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 ‫‏קונור מבין שכוח הכוכבות שלו 220 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 ‫‏זה לקבל את תמיכת דעת הקהל. ‫‏להכריח את אליפות הלחימה האולטימטיבית. 221 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 ‫‏כולנו רוצים לראות את קונור מקגרגור נלחם. ‫‏כולם רוצים. 222 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 ‫‏בעיטת רגל. 223 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 ‫‏תיכנס לשם. ‫‏האמת שאני מעדיף שהוא יתעייף קצת. 224 00:11:50,584 --> 00:11:53,129 ‫‏- חביב נורמגומדוב ‫‏נגד ג'סטין גייצ'י - 225 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 ‫‏מכה גדולה. 226 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 ‫‏כן, תתעייף. בדיוק! תמצא כאן בנוח. 227 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 ‫‏תרגיש בנוח בלפיתה! 228 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 ‫‏אתה צריך להישאר בלפיתה, ‫‏במרחב הפתוח, אתה מבין? 229 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 ‫‏תיכנס לשם, זו רק חניקת צוואר. 230 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 ‫‏הוא רק הולך לחניקת צוואר, ‫‏ללא שינוי רמה או משהו. 231 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 ‫‏לעזאזל. 232 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 ‫‏לגמרי יצא. 233 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 ‫‏אלוהים. ‫‏-הוא דפק! 234 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 ‫‏זה נורא. 235 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 ‫‏הוא דפק... ‫‏-כן, הוא דפק כמה פעמים. 236 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 ‫‏הוא דפק כמה פעמים והאיש שלך ראה את זה. 237 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 ‫‏קדימה, חדל אישים קטן! ‫‏-כן, קדימה, אלוף. 238 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 ‫‏לילה טוב, אלוף. ‫‏-לילה טוב. 239 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 ‫‏נהנית מזה? זה היה טוב, נכון? 240 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 ‫‏אבא הולך להחטיף לו, כן? 241 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 ‫‏אבא הולך להחטיף לו! 242 00:12:49,935 --> 00:12:52,480 ‫‏ועכשיו, ללא ספק, 243 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 ‫‏הלוחם מספר אחת בעולם, 244 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 ‫‏חביב נורמגומדוב, 29-0. ‫‏-זו שאלה גדולה, ג'ון. 245 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 ‫‏אתן לך זמן לאסוף את רגשותיך. 246 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 ‫‏תודה. 247 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 ‫‏היום אני רוצה לומר, 248 00:13:05,826 --> 00:13:08,370 ‫‏זה היה הקרב האחרון שלי. 249 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 ‫‏זו הייתה הפעם הראשונה כשאני... 250 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 ‫‏אחרי מה שקרה עם אבא שלי... 251 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 ‫‏מה? 252 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 ‫‏לעזאזל. החרא הזה. 253 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 ‫‏מה הוא עושה עם הקסדה על הראש? 254 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 ‫‏היא הלכה ואני נלחמתי בלי אבא שלי, ‫‏אבל הבטחתי לה, 255 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 ‫‏שזה היה הקרב האחרון שלי כאן. 256 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 ‫‏אני יודע רק דבר אחד 257 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 ‫‏שאני רוצה מאליפות הלחימה האולטימטיבית ‫‏ביום שלישי, 258 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 ‫‏כיוון שאתם צריכים לשים אותי 259 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 ‫‏כלוחם מספר אחת בעולם 260 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 ‫‏מכיוון שזה מגיע לי ו... 261 00:13:46,909 --> 00:13:49,828 ‫‏היית מופתע מזה בסוף? 262 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 ‫‏קצת, כן. 263 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 ‫‏למרות שאני יודע שהוא... 264 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 ‫‏הוא תמיד חשב על פרישה, 265 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 ‫‏הוא לא באמת רוצה להיות שם, אני לא חושב. 266 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 ‫‏אז... 267 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 ‫‏זה מה שזה. 268 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 ‫‏הוא אמר שהוא שוחח עם אימא שלו ו... 269 00:14:05,177 --> 00:14:07,179 ‫‏דיבר איתה שלושה ימים, אז... 270 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 ‫‏זה מה שזה. לא אכפת לי. 271 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 ‫‏אתה אולי מרגיש אכזבה קלה, 272 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 ‫‏שאתה לא יכול לנקום... ‫‏-לא, זה יקרה. אני לא מאמין. 273 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 ‫‏אז... אני בסדר. 274 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 ‫‏נראה מה יקרה. 275 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 ‫‏הנה. 276 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 ‫‏חבר'ה, נתראה מחר, כן? ‫‏-כן. באיזו שעה? 277 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 ‫‏בכל יום, יש דברים שמאתגרים אותך, 278 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 ‫‏או יש דברים שקורים שמערערים אותך. 279 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 ‫‏מדובר בהרבה דיאלוג פנימי 280 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 ‫‏ושיחות עם עצמך. 281 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 ‫‏זה השלב המנטלי. 282 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 ‫‏זה לא כל כך פיזי, 283 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 ‫‏זה יותר מנטלי, ואתה יודע, 284 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 ‫‏יש לי רגעים כאלה שאני מזכיר לעצמי 285 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 ‫‏את כל העבודה, ושום דבר לא יפריע לי, 286 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 ‫‏ואני מוכן, מנטלית, פיזית וזהו. 287 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 ‫‏- חודש עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 288 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 ‫{\an8}‏כולם היו מודעים לכך שהוא חוזר. 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 ‫{\an8}‏ההרגשה הייתה שזה אירוע ענק, 290 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 ‫‏להוכיח שעדיין יש לו את זה, נכון? 291 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 ‫‏להוכיח שוב שהוא הפנים של ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית 292 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 ‫‏והאיש של הספורט, וזה היה עניין גדול. 293 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 ‫‏זה היה קרב מאוד מעניין 294 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 ‫‏מכיוון שנדיר לעשות ‫‏קרב חוזר אחרי כל כך הרבה שנים. 295 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 ‫‏יש להם היסטוריה של הקרב ‫‏הראשון שלהם ב-2014. 296 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 ‫‏- לפני שש שנים - 297 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 ‫‏מקגרגור מחפש את השילוב. 298 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 ‫‏שופט, תעצור את זה! 299 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 ‫‏זה נגמר! 300 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 ‫‏פשוט ככה! 301 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 ‫{\an8}‏פורייה. הוא מקבל את ההזדמנות 302 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 ‫{\an8}‏שלה הוא חיכה מזה זמן רב. 303 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 ‫‏אנשים לא מבינים שהבחור הזה ‫‏השתפר בצורה דרמטית. 304 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 ‫‏דסטין פורייה עלה, ‫‏מיד אחרי הקרב עם מקגרגור, 305 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 ‫‏הוא עלה בקבוצת המשקל למשקל קל. 306 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 ‫‏הוא נראה הרבה יותר טוב. 307 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 ‫‏נשאר למעלה. עולה עליו. 308 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 ‫‏הייתה דפיקה. דסטין פורייה! 309 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 ‫‏הגוף שלו התמלא. הוא יותר חזק. 310 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 ‫‏ואפשר לראות בקרבות שלו, ‫‏יש לו יכולת לספוג הרבה עונש. 311 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 ‫‏והוא יותר יצירתי. ‫‏-פורייה אינו אותו בחור. 312 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 ‫‏הוא להוט לנקום את ההפסד הזה. 313 00:16:28,779 --> 00:16:32,491 ‫‏- דובאי ‫‏איחוד האמירויות הערביות - 314 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 ‫‏- שבועיים עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 315 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 ‫‏אנחנו עכשיו במזרח התיכון, ‫‏איחוד האמירויות הערביות. 316 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 ‫‏כרגע אנחנו בדובאי. 317 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 ‫‏באבו דאבי, הם היו בבועה, ‫‏ולא יכלו ללכת לאף מקום. 318 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 ‫‏החלטנו לבוא לכאן לדובאי. 319 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 ‫‏אנחנו מסתגלים לאזור הזמן, 320 00:16:52,636 --> 00:16:54,680 ‫‏אנחנו כאן כבר כמה ימים, הכול הולך חלק. 321 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 ‫‏בעוד 16 ימים עכשיו. 322 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 ‫‏עוד שישה ימי עבודה. 323 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 ‫‏אם אתה רוצה לעשות שניים, ‫‏אתה רוצה להתאגרף, אז... 324 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 ‫‏אני לא יודע. אני מניח שקצת ‫‏אגרוף אומנויות לחימה משולבות... 325 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 ‫‏לא ממש קרב, רק קצת. ‫‏-כן. 326 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 ‫‏בימים הקרובים, נלך לבועה, 327 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 ‫‏ואז נהיה בהסגר במלון במשך יומיים, 328 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 ‫‏ואז הקרב הוא כמה ימים אחרי זה. 329 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 ‫‏שלוש, שתיים, אחת, צא. 330 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 ‫{\an8}‏עכשיו אנחנו בדובאי. כן, זה חדש, טרי. 331 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 ‫‏אבל זה לא משנה את המשימה. 332 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 ‫‏בוא נלך לעבוד. 333 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 ‫{\an8}‏לכולנו יש מטרה אחת, ‫‏וזה לעשות את הכי טוב עבור קונור, 334 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 ‫{\an8}‏לאפשר לו להיכנס לשם ‫‏ולהיות במיטבו בכלוב בערב הקרב. 335 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 ‫{\an8}‏להכניס אותו למקום טוב בראש. 336 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 ‫{\an8}‏- קולין בירן מאמן - 337 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 ‫‏אם אין לך מכשולים ‫‏ואתה עושה את מה שאתה עושה, 338 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 ‫‏תעשה את זה, ‫‏ולא יהיה שום דבר שיסיח את דעתך. 339 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 ‫‏כן. 340 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 ‫‏הרבה מאיתנו מעורבים. 341 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 ‫‏כולנו באותו מקום. 342 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 ‫‏אנחנו באים כיחידה אחת. 343 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 ‫‏זמן! נהדר. 344 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 ‫‏האימונים היו נהדרים. 345 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 ‫‏אני והצוות שלי עשינו עבודה נהדרת. 346 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 ‫‏אני צריך להגיע ל-70 ק"ג בימים הקרובים. 347 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 ‫‏איפה אני צריך לסיים? ‫‏-בפחות מ-20 דקות. 348 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 ‫‏זה מאוד קפדני, ‫‏הגישה הזו, איך שאנחנו עושים את זה. 349 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 ‫‏כל ארוחה, כל קלוריה נספרת. 350 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 ‫‏כל אימון מתוזמן. 351 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 ‫‏תשע עשרה דקות וארבעים ושתיים שניות. 352 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 ‫‏אני מרגיש מדהים, בהתחשב בכול. 353 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 ‫{\an8}‏אני מאמין שהגישה שנקטנו בה הפעם 354 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 ‫{\an8}‏התאימה לאישיות שלו הכי טוב. 355 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 ‫‏שמרנו אותו במצב היצירתי הזורם. 356 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 ‫‏בשלב הזה, הוא בעצם כמו 357 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 ‫‏מכונה מכווננת היטב ובעל תבונה גבוהה. 358 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 ‫‏תישארו קרוב, אל תלכו רחוק. ‫‏אבל אתם לא צריכים להיות בתוך החדר. 359 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 ‫‏אני אקרא את הרשימה. 360 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 ‫{\an8}‏ג'ון קבאנה, אוון רודי, 361 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 ‫{\an8}‏קולין בירן... 362 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 ‫‏המצב בגלל הקורונה, זה משתנה נוסף. 363 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 ‫‏זו מחלה רצינית. 364 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 ‫‏אנחנו נבדקים בכל יום. 365 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 ‫‏אם למישהו במחנה תהיה בדיקה חיובית 366 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 ‫‏ומגע קרוב, הם גם נחשבים מדבקים. 367 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 ‫‏אז כל דבר בשבועות האחרונים 368 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 ‫‏יכול להיות הרסני. ‫‏זה עשוי לגמור את כל האירוע. 369 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 ‫‏אז היינו צריכים להיות זהירים מאוד. 370 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 ‫‏מוכן? ‫‏-כן. 371 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 ‫‏סליחה, אדוני. מושלם. 372 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 ‫‏- שבוע עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 373 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 ‫‏נעשה רק אימון עם כריות, נחדד את המכות. 374 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 ‫‏שאר היום, קצת חוף ים, 375 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 ‫‏ואז נלך ליאכטה הגדולה, בדרכנו לאבו דאבי. 376 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 ‫‏מעולם לא הרגשתי יותר בטוח לפני קרב 377 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 ‫‏כפי שאני מרגיש עכשיו. 378 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 ‫‏לדחוף מהצלצול, 379 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 ‫‏אתה מבין? ולשמור על זה. 380 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 ‫‏אני אוהב פשוט להיות מוכן. 381 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 ‫‏אם הוא בפאניקה ומנסה להעמיס עם זה, 382 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 ‫‏שמאלית ישירה, אתה מבין? ובום! 383 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 ‫‏כן. ‫‏-זה התחיל את רצף האירועים. 384 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 ‫‏הקרב האחרון. הכנסתי אותו לפאניקה, ‫‏ופשוט עשיתי, בום! 385 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 ‫‏כן. ‫‏-והוא היה מופתע. 386 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 ‫‏אז הקלאסיקה הישנה. ‫‏-כן. 387 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 ‫‏המקורי. 388 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 ‫‏ואו, תראו את הדבר הזה. 389 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 ‫‏שלום, אלוף. ‫‏-תודה, אדוני. 390 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 ‫‏ואו, זה משהו אחר. 391 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 ‫‏תראו את הגודל. 392 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 ‫‏תראו את זה! זה רעיון גאוני. 393 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 ‫‏כן, נכון? ‫‏-יש מכונת ברד, ילדה קטנה. 394 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 ‫‏מכונת ברד על היאכטה? 395 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 ‫‏ארטיקים! 396 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 ‫‏כן... אוקיי? ‫‏-וואו! היית מאמין? 397 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 ‫‏בהחלט חלמתי בגדול, ואני עדיין עושה את זה. 398 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 ‫‏זה טוב לעלות על אחת מהגדולות האלה ‫‏ולהרגיש את זה. 399 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 ‫‏ואז גם לדעת שזה שווה את זה. 400 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 ‫‏אנחנו שישה ימים מהשקילה, ושבעה מהקרב. 401 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 ‫‏זה מאפס אותך. 402 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 ‫‏גורם לך לדעת שהכול שווה את זה, ‫‏ולהמשיך לדחוף. 403 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 ‫‏אז, לחיות את החיים האלו, אני חושב, 404 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 ‫‏לתת לילדים שלי את החיים האלו, ‫‏זו המוטיבציה שלי, 405 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 ‫‏דלק למדורה. 406 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 ‫‏זה היה מאוד נחמד כשהגעת 407 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 ‫‏למסיבת העיתונאים הראשונה שלך ‫‏עם עניבת פרפר, ואמרת שקנית 408 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 ‫‏אותה עם הדולרים האחרונים שלך. ‫‏ועכשיו, הגעת לכאן היום 409 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 ‫‏עם תיק התעמלות של לואי ויטון. 410 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 ‫‏זה לא משהו רגיל. ‫‏אני לא רואה את זה לעיתים קרובות. 411 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 ‫‏זה תיק נחמד. ‫‏-זה תיק מאוד נחמד. 412 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 ‫‏אני נהנה מפירות העבודה הקשה. 413 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 ‫‏אף אחד לא עובד יותר קשה ממני ‫‏בתוך האוקטגון, 414 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 ‫‏מחוץ לאוקטגון. אני סוס עבודה. 415 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 ‫‏בסדר, בחורים. 416 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 ‫‏אתם נהנים? זה משהו אחר, אה? 417 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 ‫‏אני איהנה מהיתרונות של החיים האלו. 418 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 ‫‏אני אשיג לעצמי אחוזה גדולה, ‫‏אשיג לעצמי את המכוניות היקרות, 419 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 ‫‏אני אביא את כל הצוות שלי, 420 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 ‫‏אני אפנק אותם ואתן להם את החיים האלו. 421 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 ‫‏אלוהים אדירים! 422 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 ‫‏אנחנו אוכלים טוב, חיים טוב. 423 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 ‫‏יש אנשים שישבו וייקחו מזה ‫‏את הדברים החיוביים, 424 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 ‫‏הם יסתכלו על זה ויקבלו השראה ויישאפו לכך. 425 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 ‫‏אחרים יבקרו את זה, 426 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 ‫‏ויהיו שליליים כלפי זה. 427 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 ‫‏אבל דבר אחד בטוח, ‫‏האנשים האלו יישארו במקומם. 428 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 ‫‏האנשים שייקחו מזה השראה יעלו מעלה 429 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 ‫‏ויום אחד גם הם יחוו את החיים האלו, 430 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 ‫‏אז אני נהנה מהכסף שלי, 431 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 ‫‏הכסף שהרווחתי בעבודה קשה ‫‏שהקדשתי לה את חיי. 432 00:23:04,966 --> 00:23:08,261 ‫‏- "פייט איילנד" ‫‏של אליפות הלחימה האולטימטיבית - 433 00:23:08,261 --> 00:23:11,223 ‫‏ברוך הבא לאבו דאבי. ‫‏-תודה רבה. טוב להיות כאן. 434 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 ‫‏לעונג הוא לי. 435 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 ‫‏- ארבעה ימים עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 436 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 ‫‏- שבוע שלושת הקרבות - 437 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 ‫‏טוב לראות אותך. ‫‏-טוב לראות אותך, אחי. 438 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 ‫‏קדימה. בוא נעשה כיף. 439 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 ‫‏קונור מקגרגור הידוע לשמצה. ‫‏ברוך שובך לבי-טי ספורט. מה שלומך, אחי? 440 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 ‫‏טוב לחזור לבי-טי ספורט. 441 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 ‫‏הגישה שלך לקרב הזה, ההכנה לקרב זה, 442 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 ‫‏הרבה יותר רגועה מאשר בעבר. 443 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 ‫‏אל תטעו, הוא מפחד. הוא ילד קטן ופחדן. 444 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 ‫‏הוא צריך את ההלקאה שהוא יקבל. 445 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 ‫‏זה יעשה אותו אדם טוב יותר. 446 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 ‫‏הוא כפרי קטן ושקט משום מקום. 447 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 ‫‏מעולם לא סלדתי ממישהו ‫‏שנלחמתי נגדו עד כדי כך. 448 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 ‫‏אני מקווה שאמצא חן בעיניו אחרי שאלקה אותו. ‫‏-זהו קרב עם טינה. 449 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 ‫‏אתה בחרא, ילד. ‫‏-זה יהיה נוקאאוט בסיבוב ראשון. 450 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 ‫‏בעשרים ושבעה בספטמבר, ‫‏אוריד לדסטין את הראש. 451 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 ‫‏בגרות, אתה יודע. התבגרתי. 452 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 ‫‏זה היה לפני הרבה זמן. היינו שני ילדים. 453 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 ‫‏אבל אפרק אותו. אין בכך ספק. 454 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 ‫‏התואר אחרי זה? 455 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 ‫‏אני מתאר לעצמי. ‫‏אני רוצה קדנציה בקטגוריה הזו של 70 ק"ג, 456 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 ‫‏ניסיון נכון ואמיתי. 457 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 ‫‏בדיוק כמו שעשיתי במשקל נוצה, 458 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 ‫‏ולהרוס כל אחד מהם. 459 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 ‫‏בלי להתבלבל, מיקוד מלא. 460 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 ‫‏להראות להם מי אני ולהעמיד אותם בשורה. 461 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 ‫{\an8}‏הקרב השני נגד דסטין בשביל קונור, ‫‏היה כמו פיצוי על זמן אבוד. 462 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 ‫‏בנייה על המומנטום ‫‏של לפני שנה נגד דונלד סרוני, 463 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 ‫‏להוכיח שהוא יכול להיות ‫‏אחד החזקים ב-70 ק"ג. 464 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 ‫‏דסטין בדיוק נלחם עבור החגורה, ‫‏אבל הקונור שראינו ב-2014 465 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 ‫‏שלט לחלוטין בדסטין פורייה, 466 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 ‫‏אז האם הוא יכול לחזור על ההופעה הזו? 467 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 ‫‏אני חושבת שכל מי שראה ‫‏את הקרב הראשון בהחלט מעוניין 468 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 ‫‏לראות מה יהיה בקרב החוזר הזה. 469 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 ‫‏אני יודע שדסטין קשוח. 470 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 ‫‏הוא יכול לספוג מכות מכל האחרים. ‫‏הוא לא יכול לספוג את המכות שלי. 471 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 ‫‏אז, זה פשוט ככה. 472 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 ‫‏ניצחת אותו במהירות של מקגרגור בעבר, ‫‏ביום ראשון זה יהיה יותר מהר? 473 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 ‫‏זו המטרה. אנחנו מצפים לקבל הזדמנות ‫‏טובה יותר וזמן יותר טוב. 474 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 ‫‏הקרב הראשון היה לפני כל כך הרבה זמן, 475 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 ‫‏שניכם הייתם במשקל נוצה, עכשיו שניכם אבות. 476 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 ‫‏אני בהחלט יותר בוגר. 477 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 ‫‏יותר מיושב בדעתי. אני אבא, כפי שאמרת, 478 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 ‫‏לשני ילדים, אני בן אדם מבוגר עכשיו, 479 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 ‫‏ואני כאן כדי לעשות את העבודה שלי, ‫‏ואני נרגש מכך. 480 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 ‫‏נהדר. תודה, קונור. ‫‏-תודה. 481 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 ‫{\an8}‏הוא הגיע לשלב חדש בחייו. 482 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 ‫{\an8}‏הוא כעת בשנות ה-30 לחייו, ‫‏הוא איש משפחה, יש לו שני ילדים. 483 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 ‫‏אז לראות אותו בשלב הזה של חייו, 484 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 ‫‏כשהוא מרוצה וממוקד כל כך, 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 ‫‏זה מאוד מתגמל. 486 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 ‫‏אלוף, תראה, הנה הפוסטרים. 487 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 ‫‏תעלו אותו על הכיסא כדי שהוא יוכל לראות. 488 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 ‫‏זה אבא, וזה מי שהוא נלחם בו. 489 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 ‫‏אתה רוצה לצייר על זה, אלוף? 490 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 ‫‏איפה החתימה שלך, אלוף? 491 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 ‫‏נכון, אחת, שתיים, טוב, כן. 492 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 ‫‏ושוב. 493 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 ‫‏כן. ושוב. 494 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 ‫‏תשאיר חותם, אלוף. 495 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 ‫‏אני מאוד שמח שאני יכול להביא אותם איתי 496 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 ‫‏ולתת להם את החוויות האלו. כולנו בזה ביחד. 497 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 ‫‏זה הכול. אני אוהב את המשפחה שלי מאוד. 498 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 ‫‏תן כיף, אלוף. 499 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 ‫‏- שלושה ימים עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 500 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 ‫‏אגרופים למעלה בעמדת לוחם. 501 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 ‫‏אלוהים אדירים, אחי. 502 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 ‫‏תראה את זה, טריסטן, איפה אתה? 503 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 ‫‏כן. 504 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 ‫‏עמידה טובה ומוצקה במשקל קל. 505 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 ‫‏שרירי. חזק. ‫‏-כן. 506 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 ‫‏הכושר הכי טוב שלי אי פעם. ‫‏-כן. 507 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 ‫‏קונור, רציתי להקריא לך ציטוט ‫‏שאמרת ב-2013. 508 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 ‫‏"יצאתי מדעתי במשחק הזה, ‫‏כמו וינסנט ואן גוך." 509 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 ‫‏הוא הקדיש את חייו לאומנות שלו, 510 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 ‫‏ויצא מדעתו כשהוא עשה זאת. 511 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 ‫‏זה קרה לי. 512 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 ‫‏אבל... 513 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 ‫‏כשחגורת הזהב על המותניים שלי 514 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 ‫‏ולאימא שלי יש אחוזה ענקית, 515 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 ‫‏ולחברה שלי יש מכונית שונה לכל יום בשבוע, 516 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 ‫‏ולילדים של הילדים שלי יהיה כל מה שהם ירצו, 517 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 ‫‏אז זה יהיה שווה את זה. 518 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 ‫‏אז אהיה שמח שיצאתי מדעתי. 519 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 ‫‏אתה יכול לחשוב ולדבר איתי 520 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 ‫‏על איך זה גורם לך להרגיש ‫‏כשאתה שומע את זה ב-2021? 521 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 ‫‏כן. 522 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 ‫‏כן, זו הייתה חתיכת דרך. 523 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 ‫‏עשיתי זאת ואני כאן למעלה. 524 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 ‫‏משוגע כמו מברשת, אתה יודע? 525 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 ‫‏איזה חיים. ואגיד לך מה, 526 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 ‫‏לא הייתי רוצה שזה יהיה אחרת. ‫‏אני נרגש מאוד לחזור לכאן, 527 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 ‫‏וכמו שאתה אומר, ויני ואן גוך, ‫‏אני אצייר פה תמונה יפה 528 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 ‫‏באוקטגון הזה בשבת בערב ‫‏ואני נרגש מאוד לעשות זאת. 529 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 ‫‏נהדר. תודה רבה, אחי. 530 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 ‫‏דסטין, מעולם לא היית בקרב אגרוף ‫‏ששווה 100 מיליון דולר, 531 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 ‫‏אין לך מותג ויסקי שמופץ ברחבי העולם, 532 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 ‫‏אז יש לך קוף על הגב? 533 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 ‫‏כל קרב הוא קוף על הגב. ‫‏אני מנסה להוכיח משהו. 534 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 ‫‏אני יודע מה המשמעות לנצח ‫‏את קונור מקגרגור בספורט מגע, 535 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 ‫‏ואני יודע שמי שמנצח בקרב הזה ‫‏נלחם על הזהב, ולכן אני נלחם. 536 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 ‫‏הוגן למדי. תודה, דסטין. ‫‏שאלה אחרונה. דיינה, כמובן, זה... 537 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 ‫‏אני יכול... סליחה. ‫‏יש לך את הרוטב החריף, דסטין. 538 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 ‫‏אני רוצה לטעום את הרוטב החריף. ‫‏-יש לי בקבוק בשבילך. 539 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 ‫‏אני מעריך את זה. יש לי בקבוק ‫‏של פרופר בשבילך. אשמח לחלוק איתך. 540 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 ‫‏הוא עובד קשה. התרשמתי מאוד. 541 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 ‫‏אני חושב שכל העסק התרשם מאוד. 542 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 ‫‏אחרי ההפסד לפני הרבה שנים, הוא התקדם, 543 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 ‫‏הפך לאלוף, הוא נתן חזרה כל כך הרבה. 544 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 ‫‏זה כבוד עבורי לחלוק ‫‏את האוקטגון הזה עם האיש הזה. 545 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 ‫‏אני יודע שיש לנו את האש התחרותית הזו, ‫‏וזה יהיה קרב 546 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 ‫‏טוב מלא בזיקוקי דינור, 547 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 ‫‏אבל הכבוד ראוי להערצה לאיש הזה ממני. 548 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 ‫‏קונור מקגרגור, מה המניע שלך אחרי זה? 549 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 ‫‏אחרי שבע, שמונה שנים 550 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 ‫‏שאתה מתחרה באליפות הלחימה? 551 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 ‫‏אני מרגיש שאני רק מתחיל. 552 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 ‫‏כולם אומרים, "היי, קונור, עשית הכול. 553 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 ‫‏"אתה כל כך עשיר, יותר עשיר מדיינה פה. 554 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 ‫‏"מה אתה עושה כאן?" אני... 555 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 ‫‏כל הכסף, כל החגורות, 556 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 ‫‏הכול, זה בא והולך. 557 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 ‫‏אתם יודעים מה נשאר? הרגעים הנבחרים. 558 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 ‫‏אני רוצה שהרגעים הנבחרים שלי יהיו כמו סרט. 559 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 ‫‏לכן אני שם. אני רוצה להיכנס ולהופיע 560 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 ‫‏שיהיו לי רגעים נבחרים ‫‏שאני יכול לשבת כאיש זקן, 561 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 ‫‏עם הבן שלי, ורק להסתכל וליהנות. 562 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 ‫‏בסדר, כבשתי את זה. בואו נכבוש את זה שוב. 563 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 ‫‏נעשה את זה פעמיים. זה מה שהאלוף עושה. 564 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 ‫‏בבקשה, אל תנסו להיפטר ממני, חבר'ה. ‫‏אני אוהב להיות פה. 565 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 ‫‏ועזרתי לבנות את זה. אני רוצה להיות פה, ‫‏אני רוצה להופיע בשביל המעריצים. 566 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 ‫‏קונור! 567 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 ‫‏- יומיים עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד פורייה 2 - 568 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 ‫‏מאה שישים ואחת נקודה שש. 569 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 ‫{\an8}‏עליתי על המשקל. זה היה 73.2, שזה ממש טוב. 570 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 ‫{\an8}‏- טריסטן קנדי תזונאית - 571 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 ‫{\an8}‏אז, עוד 2.5 ק"ג ועוד לא הזענו בכלל. 572 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 ‫‏אז התוכנית עכשיו היא להתאמן, ‫‏להוריד קצת מהזיעה הזו. 573 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 ‫{\an8}‏החלק של הורדת המשקל באומנות לחימה משולבת 574 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 ‫{\an8}‏הוא קשה מאוד ומסוכן. 575 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 ‫‏רואים בחורים ‫‏שאולי מסתובבים במשקל של 79 ק"ג, 576 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 ‫‏אבל הם ירדו ל-70 ק"ג ‫‏כדי שהם יוכלו להוסיף מים 577 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 ‫‏ואז יהיו יותר גדולים מהיריב שלהם. 578 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 ‫‏זה אומנות המשחק שהם משחקים 579 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 ‫‏כדי שיהיה להם את היתרון ‫‏הכי גדול ביום הקרב. 580 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 ‫‏עוד 1.5 ק"ג. ‫‏-קדימה. 581 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 ‫{\an8}‏ביום הקרב זה ההזעה. 582 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 ‫‏שמונה עשרה דקות. 583 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 ‫‏אני מזיע. ‫‏-אני רואה את המצח שלך. 584 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 ‫‏זה יורד, כן. תישאר שם, יהיה בסדר. 585 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 ‫‏זה יותר קשור למניפולציה במים. 586 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 ‫‏עוד שתיים וחצי דקות. 587 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 ‫‏זהו בהחלט חלק מסוכן, 588 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 ‫‏אבל אם הוא מנוהל בצורה נכונה, ‫‏זה לא צריך להיות מסוכן. 589 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 ‫‏ראיתי אותם סחוטים מאוד. 590 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 ‫‏הם עברו מחנה של שמונה עד עשרה שבועות 591 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 ‫‏ששם הם התאמנו עם רוצחים, 592 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 ‫‏להגיע לשבוע הקרב ואז עוד ירידה במשקל. 593 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 ‫‏ברגע שאתה מסתדר עם הירידה הזו במשקל, ‫‏אתה צריך ללכת להתחרות. 594 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 ‫‏רק עוד ? ק״ג. ‫‏-קדימה 595 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 ‫‏עוד צעד אחד. 596 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 ‫‏בזה או בזה? 597 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 ‫‏הגורם הפסיכולוגי הוא המרתיע. 598 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 ‫‏אני מזיע כאן. 599 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 ‫‏כמעט סיימנו. 600 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 ‫‏אני אהיה מופתע אם לא תהיה 70 ק"ג 601 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 ‫‏בסוף כל זה. ‫‏-כן. 602 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 ‫‏זה בסדר, מותק. 603 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 ‫‏זה לעזאזל... 604 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 ‫‏על הפנים שלי. 605 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 ‫‏הכל נחמד ולאט, אחי. 606 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 ‫‏רוצה לשכב על המיטה? ‫‏-כן, למיטה. 607 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 ‫‏הנה. 608 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 ‫‏בסדר. 609 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 ‫‏עוד חמש דקות. 610 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 ‫‏תוריד את זה או שאני הולכת על הביצים. 611 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 ‫‏ג'ון, אם תהיה בצד הזה, ‫‏תן לו קצת אוורור, בבקשה. 612 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 ‫‏כן. 613 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 ‫‏אחת, שתיים, שלוש. 614 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 ‫‏אז... ‫‏-נחמד. 615 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 ‫‏תישאר שם. 616 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 ‫‏כן! 617 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 ‫‏כן! 618 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 ‫‏שבעים. 619 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 ‫‏זה יהיה 70. כל הכבוד. 620 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 ‫‏תודה, מותק. 621 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 ‫‏כל הכבוד. 622 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 ‫‏תודה שכולכם כאן לשקילה ‫‏הרשמית של אליפות הלחימה 257. 623 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 ‫‏לוחם ראשון למשקל, האיש ‫‏שעליו נבנה הקרב הזה 624 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 ‫‏קונור מקגרגור הידוע לשמצה. 625 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 ‫‏שבעים. ‫‏-כן! 626 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 ‫‏שבעים, המשקל הרשמי לקונור מקגרגור. 627 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 ‫‏זה 70. משקל אליפות. 628 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 ‫‏הלוחם הבא שלנו, החצי השני באירוע העיקרי, 629 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 ‫‏האגדה דסטין "היהלום" פורייה. 630 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 ‫‏שבעים נקודה שבע. 631 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 ‫‏שבעים נקודה שבע, ‫‏המשקל הרשמי לדסטין פורייה. 632 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 ‫‏עבודה טובה, ג'סטין. ‫‏-גם אתה, אחי. 633 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 ‫‏אנשים אומרים, האם יש בו עדיין את הרעב? 634 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 ‫{\an8}‏בהתחלה, זה היה ייאוש, 635 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 ‫{\an8}‏שהוא היה חייב לעשות את זה. ‫‏אני לא מאמין שזה נכון. 636 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 ‫‏הוא תמיד עשה את זה מאותה סיבה, 637 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 ‫‏וזו האהבה של התחרות באומנות לחימה משולבת. 638 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 ‫‏כמובן, הייתה תקופת זמן שהוא נהנה מהרווחים. 639 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 ‫‏ואז כשאתה יוצא מהצד השני, ‫‏אתה צריך לשאול את עצמך, 640 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 ‫‏מה יגרום לי להמשיך לעשות זאת? 641 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 ‫‏יש לי חופש כלכלי, את החגורות, 642 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 ‫‏יש לי את התארים, את המעריצים. 643 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 ‫‏הוא חזר, קונור מקגרגור הידוע לשמצה. 644 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 ‫‏הולך להיות רק דבר אחד, 645 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 ‫‏וזה שאתה באמת אוהב את זה, 646 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 ‫‏וזה נותן לך מטרה. 647 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 ‫‏- יום הקרב - 648 00:35:42,014 --> 00:35:45,977 ‫{\an8}‏- קונור מקגרגור ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית 257 - 649 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 ‫‏קדימה. 650 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 ‫‏מה קורה, איש צעיר? מה שלומך? ‫‏-טוב מאוד, תודה. 651 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 ‫‏האם אתה מתעייף לשמור על זה? 652 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 ‫‏נראה שהחיים שלך זה אימונים, ‫‏ואז כל השיווק ויחסי הציבור, 653 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 ‫‏ללא הפסקה השנה. 654 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 ‫‏להגיע למספר שאני רוצה להגיע, 655 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 ‫‏אני חייב לעשות זאת, לאמץ את זה, 656 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 ‫‏לאהוב את זה. 657 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 ‫‏אם אתה לא אוהב את זה, ‫‏מה לעזאזל אתה עושה כאן? 658 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 ‫‏אני יכול לעזוב עכשיו. אני יכול לעזוב בקלות 659 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 ‫‏ולחיות בנוחות כל חיי. 660 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 ‫‏אבל אני רוצה את המספר הזה. 661 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 ‫‏אני רוצה את המורשת הזו. להשתלט על המשחק. 662 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 ‫‏באמת לקבל כל מספר, כל חגורה, כל שיא. 663 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 ‫‏זה מניע אותי להמשיך. 664 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 ‫‏סליחה, בחורים. 665 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 ‫‏זו חתיכת בעיטת רגל. 666 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 ‫‏אנחנו צריכים להרים את הרגל. ‫‏-יש לך שקית קרח? 667 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 ‫‏הבאתי קרח, כן. 668 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 ‫‏אתה רוצה כיסא? 669 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 ‫‏שים כאן את הכיסא. 670 00:37:25,910 --> 00:37:29,080 ‫‏- סיבוב 1 - 671 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 ‫‏מקגרגור מפתיע אותו מיד. 672 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 ‫‏אני חושב שבעיטות חשובות מאוד לדסטין. 673 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 ‫‏וזו הפלה. 674 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 ‫‏יפהפה. 675 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 ‫‏תביא את הראש שלו פנימה! 676 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 ‫‏עבודה יפה של קונור מקגרגור 677 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 ‫‏לקום בחזרה אחרי ההפלה המוקדמת של פורייה. 678 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 ‫‏והנה משיכת הכתף ההיא! ‫‏-זהו! תעשה את זה! 679 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 ‫‏זהו זה! ‫‏-כן! 680 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 ‫‏ושוב! ‫‏-ושוב! 681 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 ‫‏מקגרגור מתקדם עכשיו. 682 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 ‫‏מכה ימנית יפה שם מפורייה. 683 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 ‫‏והוא מצביע עליו. 684 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 ‫‏זוהי בעיטה סולידית בשריר התאומים. 685 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 ‫‏מה זה, לעזאזל? 686 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 ‫‏אלה חדשות רעות. ‫‏-זו פגיעה בעצב או משהו. 687 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 ‫‏זה יעבור. 688 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 ‫‏סיבוב נהדר. 689 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 ‫‏תמשיך לעשות מה שאתה עושה. 690 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 ‫‏נראה שג'ון קאבנה ופיל סאטקליף ‫‏אהבו את מה שהם ראו מקונור. 691 00:38:30,474 --> 00:38:32,935 ‫‏- סיבוב 2 - 692 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 ‫‏נראה כמו בעיטה רצינית ‫‏בשריר התאומים מפורייה, 693 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 ‫‏ואז מקגרגור מכה בחזרה. ‫‏-זה קצת הכאיב לו. 694 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 ‫‏קונור לא בדק אף אחת מהבעיטות הקטנות הללו. 695 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 ‫‏דסטין ממשיך לבעוט. 696 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 ‫‏בעיטה טובה של קונור. ‫‏-מהלך חכם. 697 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 ‫‏נפלא! 698 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 ‫‏הרגל הזו כואבת. ‫‏-הרגל הזו גמורה עכשיו. 699 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 ‫‏היא מתחילה למות. כן, הרגל הזו כבר מתה. 700 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 ‫‏מכה שמאלית סולידית מקונור. 701 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 ‫‏זהו. 702 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 ‫‏זה היה פשוט נורא. 703 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 ‫‏איך זה שאין לכם... 704 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 ‫‏הייתי גמור שם, הרגל שלי הייתה מתה. 705 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 ‫‏הרגל שלי הייתה מתה. 706 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 ‫‏ואני לא... לא היה צלצול בכלל. 707 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 ‫‏זה מוגדל. מה זה, לעזאזל? 708 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 ‫‏זה הספורט. 709 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 ‫‏התוכנית הייתה לבעוט ולהתאבק ולהתאגרף. 710 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 ‫‏לערבב את כל זה ולעשות מזה ‫‏קרב אומנות לחימה משולבת, 711 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 ‫‏לבעוט בפנים, לבעוט בחוץ. 712 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 ‫‏מייק בראון אמר לי לבעוט את בעיטות ‫‏שריר התאומים בקרב הזה. 713 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 ‫‏וזה הצליח. פגענו ברגל שלו 714 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 ‫‏והוא היה במצב רע מוקדם. 715 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 ‫‏אני חושב שלקונור היה סיבוב ראשון טוב, ‫‏הוא עשה מה שקונור עושה. 716 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 ‫‏ואז הבעיטות בשריר התאומים ‫‏כמובן שיחקו חלק גדול. 717 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 ‫‏מאה אחוז. 718 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 ‫‏קונור, כמובן, אני בטוח ‫‏שאתה מתוסכל מהתוצאה. 719 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 ‫‏מהן הרגשות שלך כעת? 720 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 ‫‏כן, זה שובר את הלב, ג'ון. 721 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 ‫‏זה השיא הגבוה ביותר ‫‏והשפל הנמוך ביותר במשחק הזה. 722 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 ‫‏הרגל שלי מתה לגמרי. 723 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 ‫‏לא הסתגלתי לזה וזהו. 724 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 ‫‏למרות שאני... 725 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 ‫‏זה מאוד קשה לקבל את זה, אחי. 726 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 ‫‏המוח שלי עובד, אז... 727 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 ‫‏אני ודסטין עכשיו, 728 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 ‫‏זה 1-1. תהיה עוד הופעה. 729 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 ‫‏דסטין, אתה לוחם מזוין. ‫‏זהו כבוד עבורי לחלוק איתך את האוקטגון. 730 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 ‫‏ונעשה זאת שוב. תודה רבה. 731 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 ‫‏נסיעה טובה. ‫‏-ברכותיי, תיהנה מהכול. 732 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 ‫‏תודה, חבר'ה, ולכם, תודה רבה. 733 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 ‫‏רק מקבל את המכות, בנאדם. זה משחק מחורבן. 734 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 ‫‏אבל אל תבטלו אותי עדיין. 735 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 ‫‏האש התחרותית עדיין בתוכי, אני אתארגן מחדש, 736 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 ‫‏ואחזור. עשיתי זאת בעבר ואעשה את זה שוב. 737 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 ‫‏הוא חייב לחזור... ‫‏מכה שמאלית גדולה ועכשיו ימנית! 738 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 ‫‏פורייה הפיל את קונור מקגרגור! 739 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 ‫‏נקבל את זה בחזרה. 740 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 ‫‏זה משהו... 741 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 ‫‏זה חלק מהמשחק. ‫‏צריך לקבל את זה. זה לא נחמד. 742 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 ‫‏השיא מאוד מאוד גבוה והשפל נמוך. 743 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 ‫‏אבל אתה מקבל את זה, 744 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 ‫‏מברר מה היה לא בסדר, ומתקן את הטעויות. 745 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 ‫‏לא רציתי להיות האיש הזה שעומד באוקטגון 746 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 ‫‏או שמעלה סרטונים ומחפש תירוצים ומטיל אשמה. 747 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 ‫‏לא רציתי להיות האיש הזה. ‫‏ראיתי את זה הרבה פעמים. 748 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 ‫‏זה מראה חולשה באופי. 749 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית. ‫‏-מה? 750 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 ‫‏שלחת לו הודעה? 751 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 ‫‏אני ואודי שלחנו לו. ‫‏-מה אמרתם? 752 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 ‫‏אמרנו, "דסטין, משחק חוזר ‫‏על החגורה, מאי או יוני?" 753 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 ‫‏כן, שלחתי הודעה גם לדיינה. 754 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 ‫‏טרילוגיה לחגורה. ‫‏-כן. 755 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 ‫‏בראשי אני מרגיש חזק. תמיד. 756 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 ‫‏אני לא נותן לתבוסה לפגוע בי. 757 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 ‫‏אלופים אמיתיים יכולים לחזור. 758 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 ‫‏אלופים אמיתיים עולים שוב. 759 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 ‫‏ואני אלוף אמיתי. 760 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 ‫‏אתה תצטרך להתמודד עם כישלונות. 761 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 ‫‏הצורה שבה אתה מגיב ‫‏כשזה לא הולך בדרך שלך 762 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 ‫‏תקבע את המורשת שלך בסופו של דבר. 763 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 ‫‏לפעמים, תבוסה זה מה שאתה צריך. 764 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 ‫‏תבוסה היא המרכיב הסודי להצלחה. 765 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 ‫‏וזהו. יש לי תוכנית נקמה. 766 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 ‫‏תרגום כתוביות: ענת נידר-לוי