1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
ANO'NG NANGYAYARI?
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,597
HI GUYS NAGDESISYON AKONG
MAGRETIRO NA SA PAKIKIPAGLABAN
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
SALAMAT SA LAHAT NG MGA ALAALA!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
MASAYA ANG MGA NANGYARI!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Yehey, heto na tayo.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Sakay, at dito na tayo!
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
Croia!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
Maganda ba, anak?
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Anak, nagretiro na ako.
Hindi na lumalaban si Daddy.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Alam mo ba 'yon?
Di na makikipaglaban si Daddy.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Labanan mo ako!
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Sige, labanan mo si Daddy!
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Lalaban ka na ngayon?
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Oo, pare.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Halatang maganda ang buhay mo.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,519
May parte ba nito,
kahit na alam kong may layunin ka,
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
may parte ba na mayroon ka ngayon
na di mo gusto?
18
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
Na biglang sasabihin mong,
"Hindi ko inaasahan ito"?
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Gusto ko ang buhay ko.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
Importante sa 'kin
na ipaalalang gusto ko 'to.
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
May mga araw na sabi ko
"Lintik lahat ng 'to."
22
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
Aalis na ako rito.
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
At isang araw, baka makaalis ako rito.
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,251
At wala akong sasabihan kahit sino.
Mawawala na lang ako.
25
00:01:25,251 --> 00:01:28,963
Pero pinapaalala ko sa sarili ko
kung bakit ko ginagawa 'to.
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Para kanino ko ginagawa.
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,427
At pinanunumbalik ko lang
ang sigla ko rito.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
Ito ang pinili ko,
ang buhay na tinaguyod ko.
29
00:01:37,013 --> 00:01:40,934
Hindi para sa lahat ang ganitong buhay.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,270
Para ito sa nababaliw na masigasig na tao,
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,732
at sa tingin ko ganoon ako.
Nadala ako ng larong ito.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
NADALA NG LARO
33
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
May bagong bag din.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,463
HUNYO 2020
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Bagong gym bag.
36
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Tapos na ako. Tapos na talaga ako.
37
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Humihiling ako ng laban mula pa
noong Pebrero 14.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,688
Wala pang tatlong linggo
mula ng huling laban ko.
39
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Lagi akong ipinagpapabukas-bukas.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
"Hintayin mo na lang na mangyari 'to."
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
At tapos, "Hintayin mo lang."
Ako naman, "Pare,
42
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
Aalis na ako, saka na lang,
hindi ko kailangan 'to."
43
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Pero nasa... nasa
maayos ang posisyon ko.
44
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
Hindi ako natigil sa pagsasanay.
45
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Kaya, di mo matatalo 'yon.
46
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Inihayag ni Conor McGregor
ang pagreretiro niya sa MMA.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Sinasabi ni Conor McGregor
na patas na ang lahat.
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Magreretiro si McGregor
sa pangatlong pagkakataon.
49
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
- Alam mo gagawin.
- Kailan siya di palalabanin?
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,265
Hindi na ako naniniwala.
51
00:03:02,265 --> 00:03:05,476
Gusto ni Conor na pag-usapan n'yo siya
at ginawa n'yo.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,105
Malabo talagang magretiro
siya sa edad na 31.
53
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Kalokohan ang pagreretiro niya.
54
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Maraming nagsasabi na ito ay
isang palabas lamang.
55
00:03:15,111 --> 00:03:18,197
Alam mo, pampublikong laban ito sa
56
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
pagitan ng UFC at ni Conor.
57
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Gusto niyang lumaban sa Mayo.
At sa Agosto.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
"Gusto ko lang bumalik,
ginagawa lahat ng tama,
59
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
umaayos at umiiwas sa gulo,
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
at di n'yo ako mabigyan."
61
00:03:29,125 --> 00:03:32,587
Paano nangyaring
ang pinakamalaking tao sa larong ito ay
62
00:03:32,587 --> 00:03:33,588
di pinapansin?
63
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Sinasabi niya na "tama na, naiinis na ako,
64
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
lalakasan ko ang loob ko
at uuwi na lang."
65
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
{\an8}Maraming politika na nangyayari rito,
66
00:03:42,722 --> 00:03:47,310
{\an8}kasi kailangan mong maisip na si
Conor McGregor ang mukha ng UFC.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
Siya rin ang nagdadala sa negosyo.
68
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Higit sa lahat,
ang malaking papel niya, ay
69
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
"Para sa 'kin,
para maging pinakamagaling na manlalaro,
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
dapat aktibo ako."
'Yon ang pinakamalaking reklamo niya,
71
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
na pagkatapos ng laban kay Cerrone,
wala na.
72
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
{\an8}Nasa kalakasan siya ng buhay niya
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
{\an8}at sa tingin niya di siya pinaglalaro,
at binabalewala.
74
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
Sabi niya, "Gusto kong lumaban.
75
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
Bigyan n'yo ako ng laban
sa Abu Dhabi,
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
sa Fight Island." Pero ayaw nila.
77
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
Lagi nilang siyang iniiwasan.
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
Kaya nakita n'yong
napuno na siya sa inis.
79
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Nagsawa na siya.
80
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
HULYO 2020
81
00:04:29,644 --> 00:04:31,229
Unang biyahe na malayo.
82
00:04:31,229 --> 00:04:33,815
Oo. Mula sa lahat ng mga kaguluhan.
83
00:04:33,815 --> 00:04:36,859
Itong lugar na ito, Monaco,
ay walang mga kaso.
84
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
Walang mga kaso.
85
00:04:38,444 --> 00:04:40,446
- Mula nang nagsimula.
- Mula Hulyo,
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
may apat silang namatay, sa kabuuan.
87
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
Medyo hindi maganda.
88
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Hindi maganda?
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Alam mo, limang taon na ngayon
90
00:04:53,835 --> 00:04:55,920
mula noong tinalo mo si Chad.
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
Ang galing, di ba?
92
00:04:57,297 --> 00:04:59,882
Sinasabi ko lang sa kanya
paglabas ng kotse,
93
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
tinatanong sa mga interbyu, "Ano'ng
94
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
nakikita mo pagkatapos
ng limang taon?"
95
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
"Sasakay ako ng pribadong
eroplano papuntang
96
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
Monaco at bibili ng yate."
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Sa limang taon, naroon ka?
98
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
'Pag may nagtanong sa 'yo.
Ganoon ang buhay.
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Parang 'yon din ang isasagot ko!
100
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Parang ganoon din ang sinagot ko noon.
101
00:05:19,777 --> 00:05:22,155
- Nagkatotoo ngayon.
- Ang galing, oo.
102
00:05:22,155 --> 00:05:25,533
Ayaw kong mapunta rito
kung hindi ikaw ang kasama ko,
103
00:05:25,533 --> 00:05:29,620
napakaswerte ko sa 'yo sa
maraming dahilan, mahal kita sobra.
104
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
- Cheers.
-Sláinte , mahal.
105
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
Nanalo tayo sa digmaan.
106
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Tatawagin ko lang sila.
107
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
Ang isa sa mga tingin ko
na hindi nakikita ng mga tao,
108
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
humahanga ako sa relasyon mo sa nobya mo.
109
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
Nagsisikap nang husto ang nobya ko.
110
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
Sa lahat ng panahon, nandito siya,
111
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
kahit na noong walang-wala ako.
112
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
May pangarap ako
na sa kanya ko lang sinabi.
113
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Kung di dahil sa kanya,
baka wala ako rito,
114
00:05:57,398 --> 00:06:00,276
kaya binibigay ko lahat.
Di na siya nagtatrabaho.
115
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Kaya, ang hindi na siya pagtrabahuhin
116
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
at ang maibigay lahat ng gusto niya,
117
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
at libutin ang mundong kasama siya,
118
00:06:07,158 --> 00:06:10,244
ipinagmamalaki ko 'yon,
kaya, nagpapatuloy ako.
119
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Kung talagang nasisiyahan ka
sa mga bagay na mayroon ka,
120
00:06:16,084 --> 00:06:19,545
ang pasasalamat ang pinakamatibay
121
00:06:19,545 --> 00:06:23,299
na kapangyarihan para
malapitan ng mabubuting bagay.
122
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
Pinagdiriwang ko lahat ang magandang
nangyayari sa buhay ko,
123
00:06:26,844 --> 00:06:28,888
kahit noong wala pa akong pera,
124
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
nagdiriwang ako, nagpapasalamat ako.
125
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
At binibigyan pa ako,
at katulad din nito mismo
126
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
ang nangyayari ngayon.
Nagpapasalamat ako.
127
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
At marami pang dumadating.
128
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
SEPTIYEMBRE 2020
129
00:06:50,910 --> 00:06:53,287
Sabi nila hindi puwedeng
ibalik ang oras.
130
00:06:53,287 --> 00:06:56,249
At baguhin ang mga bagay-bagay.
131
00:06:56,249 --> 00:06:59,085
Sabi nila di na puwedeng
baguhin ang nakaraan.
132
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Sinundan ko ang nakita
kong tagumpay ko.
133
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Lumaban na para sa kinabukasan mo.
134
00:07:06,968 --> 00:07:09,387
Dystopia. I-download na."
135
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
May plano ka ngayong taon, sa susunod?
136
00:07:13,099 --> 00:07:16,894
Gusto kong maging abala.
May apat na laban pa ako sa UFC
137
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
- at gusto kong gawin lahat ng 'yon.
- Paano ito at si Khabib?
138
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
Tama ka, talagang gusto ko 'yan.
Oo, siyempre.
139
00:07:23,401 --> 00:07:26,112
Inaral ko lahat ng pagkalaglag niya.
140
00:07:26,112 --> 00:07:30,199
Maliit na pagkakamali
kaya nakabawi siya sa pang-apat na round.
141
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Parang kakaiba ka sa araw na 'yon?
142
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
Oo, kakaiba. Pisikal at ang kaisipan.
143
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
At ang lifestyle ko.
144
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
Hindi ko pinagsisisihan 'yon...
Di ako nagsisisi.
145
00:07:39,834 --> 00:07:42,503
Ang lahat ay mabuting... pagkatuto.
146
00:07:42,503 --> 00:07:45,131
- Lahat ng kabiguan ay aral.
- Siyempre.
147
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Ang pinagsisisihan ko, dapat kasi...
148
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
Nagpunta ako
sa Barclay Center para lumaban
149
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
sa bus, at di siya lumabas ng bus.
150
00:07:53,264 --> 00:07:56,601
Naipanalo ang laban, tapos na.
Dapat hinayaan ko na.
151
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Sa halip, nakabawi siya at hindi ko
152
00:07:59,061 --> 00:08:02,106
nabigyan ng hustisya
ang sarili ko o ang grupo ko
153
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
para gawin ang lifestyle ng martial arts.
154
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Iba ang pamumuhay ko noon,
alam mo na kaya...
155
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Nangyari na. Alam nila 'yon.
156
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Alam ng kabilang panig 'yon.
157
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Itutuloy ko na lang ang ginagawa ko.
158
00:08:13,993 --> 00:08:18,998
- Makakatakbo siya, pero di makakatago...
- Kailangang mong gawin ito.
159
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Tapos na 'yon. Maniwala ka.
160
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Sinasabi niya ang maraming katangian
na alam ng lahat.
161
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
Bilis, lakas, tatag.
162
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
Di pinag-uusapan ang pinakamahalaga.
163
00:08:42,813 --> 00:08:46,025
Ang haba ng atensyon.
Hanggang kailan ka nakapokus.
164
00:08:46,025 --> 00:08:49,070
Kaya kapag nagsa-shadow-boxing ka...
165
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
'Yan ang shadow-boxing.
Ayaw kong makita ito.
166
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Laging nakahanda ang braso.
167
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
- Pokus lang at bukas ang isip, okay?
- Oo.
168
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
{\an8}Mas maganda sana
kung may nakatakdang laban na,
169
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
{\an8}para magpokus si Conor doon.
170
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
Mas madaling mag-ensayo
kung mayroon kang patutunguhan.
171
00:09:16,305 --> 00:09:19,308
Nandoon ang kalakasan, ang talas,
172
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
may tanong na lang
na gamitin pa,
173
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
magpapatuloy pa.
174
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
{\an8}Handa lagi ang pag-iisip niya.
175
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
{\an8}Palagi siyang nagsasanay, nasa camp.
176
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Laging niyang pinagbubuti.
177
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
Sige lang, sige lang. Sige, sige!
178
00:09:34,824 --> 00:09:36,033
Dali, akyat!
179
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Buong araw.
180
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Buong karera niya, lumaban siya,
karaniwan, tatlo kada taon.
181
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Ganoon siya kaaktibo,
182
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
hanggang sa maging kampeon siya.
183
00:09:48,838 --> 00:09:50,089
Ganoon nga!
184
00:09:50,089 --> 00:09:54,218
Dahil nahuhumaling siya roon.
Handa siya palagi.
185
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Ngayon bago na ako.
186
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
Bagong-bago na ako.
187
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Kaya, heto, nagsasanay pa rin kami.
188
00:10:02,977 --> 00:10:05,813
Pero, di ko alam
ang susunod na mangyayari.
189
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
{\an8}Ang mayroon si Conor na wala sa iba
190
00:10:11,694 --> 00:10:13,988
{\an8}ay ang pagkilos, star power.
191
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Alam niya ang mayroon siya.
192
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
Sabi niya,
"Hayaan mong ayusin ko ang mga bagay."
193
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
ANO'NG NANGYAYARI?
194
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
@DUSTINPOIRIER, HI PARE!
195
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
GUSTO MO NG MMA CHARITY NA LABAN?
196
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
WALANG KINALAMAN SA UFC.
197
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
At patuloy siyang sumasagot kay Dustin...
198
00:10:30,296 --> 00:10:34,634
SALI AKO! GAWIN NATIN! MARAMING
MAKIKINABANG DITO @THEGOODFIGHTFDN
199
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
AYOS! MAG-USAP TAYO NANG OFFLINE
AT IPROSESO ITO.
200
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Sabi ni Conor, "Hoy, punta ka sa Ireland
201
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
at magboksing tayo,
para sa charity,"
202
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
at pagkatapos noon napilitan ang UFC
na sabihin,
203
00:10:47,563 --> 00:10:49,982
"Sige, kung maglalaban kayo,
204
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
gagawin n'yo sa kondisyon namin."
205
00:10:52,109 --> 00:10:55,780
Pabalik-balik noon.
Kumusta ang relasyon niya sa UFC?
206
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Makakabalik ba siya?
207
00:10:57,573 --> 00:11:00,576
Pinabilis niya ng 100% ang proseso
208
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
at pinilit sila.
209
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Ang matagal nang usapin
na laban sa pagitan ni Conor McGregor
210
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
{\an8}at Dustin Poirier ay matutuloy na.
211
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
{\an8}Conor laban kay Dustin 2
ay opisyal na sa 257.
212
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
{\an8}Pumirma na siya at sigurado na ang laban.
213
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Power play, di ba?
214
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
Isipin mo.
Nagretiro siya umpisa ng taon.
215
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
Ilang linggo lang, laban
para sa charity.
216
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
Ngayon, may araw na agad ng laban.
217
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
Alam ni Conor ang kapangyarihang
218
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
makuha ang interes ng mga tao.
Pilitin ang UFC.
219
00:11:30,856 --> 00:11:34,527
Gusto nating lahat na makitang
lumaban si Conor McGregor.
220
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Sipa sa binti.
221
00:11:46,705 --> 00:11:50,584
Sugurin mo.
Sa totoo lang, gusto ko siyang pagurin.
222
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Magandang tira.
223
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Mapagod ka. Ganyan nga!
Giginhawa ka diyan.
224
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Giginhawa ka sa yakap!
225
00:12:03,305 --> 00:12:06,934
Manatili ka sa yakap, sa bukas na espasyo,
naintindihan mo?
226
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
Sugod lang, neck-tie lang 'yon.
227
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
Neck-tie lang ang gusto niya,
walang pagbabago.
228
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Duwag.
229
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Diretso bagsak.
230
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
- Ay, Diyos ko.
- Natapik s'ya!
231
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Nakakalungkot.
232
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
- Tumapik siya...
- Oo, ilang beses.
233
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
Tumapik siya ilang beses
at nakita niya.
234
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
- Halika, tanga!
- Oo, tara, anak.
235
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
- Good night, anak.
- Good night.
236
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
Natuwa ka? Maganda, di ba?
237
00:12:44,054 --> 00:12:46,265
Gugulpihin siya ni tatay, di ba?
238
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Gugulpihin siya ni tatay!
239
00:12:49,935 --> 00:12:52,480
Ngayon, walang duda,
240
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
ang numero unong pound-for-pound
na manlalaban
241
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
- 29-0, Khabib Nurmagomedov.
- May malaking tanong, John.
242
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
Bibigyan kita ng oras para makapag-isip.
243
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Salamat.
244
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
Ngayon, gusto kong sabihin,
245
00:13:05,826 --> 00:13:08,370
ito na ang huling laban ko.
246
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
Ito ang unang...
247
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Ang nangyari sa tatay ko...
248
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Ano?
249
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
Lintik. 'Yong lokong 'yon.
250
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Bakit siya may suot na helmet?
251
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Nandoon siya at lumaban ako
ng wala ang tatay ko, pero pinangako ko,
252
00:13:27,264 --> 00:13:29,767
na huling laban ko na 'to.
253
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
Isa lang ang alam ko
254
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
ang gusto ko sa UFC Martes,
255
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
dahil kailangan n'yo akong
256
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
gawing panalo sa pound-for-pound
sa mundo.
257
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
dahil karapat-dapat ako rito at...
258
00:13:46,909 --> 00:13:49,828
Nagulat ka ba sa dulo?
259
00:13:49,828 --> 00:13:51,372
Medyo, oo.
260
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
Kahit alam kong...
261
00:13:53,415 --> 00:13:55,459
Iniisip niya na ang pagreretiro.
262
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
dahil ayaw niya na roon, siguro.
263
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
Kaya...
264
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Ganoon talaga.
265
00:14:02,383 --> 00:14:05,177
Sabi niya nag-usap na sila
ng nanay niya at...
266
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
kinausap niya ng tatlong araw...
267
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
Ganoon talaga. Wala akong pakialam.
268
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Siguro may kaunting pagkadismaya,
269
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
- na di makaganti...
- Mangyayari 'yan. Di ako naniniawala.
270
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Kaya... Ayos lang ako.
271
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Makikita natin.
272
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Ayun lang.
273
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
- Bukas ulit, ha?
- Oo. Anong oras?
274
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Araw-araw may susubok sa 'yo,
275
00:14:38,335 --> 00:14:41,088
o may magpapakita sa 'yo para paalisin ka.
276
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Tungkol 'to sa sinasabi ng sarili mo
277
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
at pakikipag-usap sa sarili mo.
278
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Mental na yugto naman ngayon.
279
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Hindi na masyadong pisikal,
280
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
puro gamit ang isip, alam mo 'yon,
281
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
May mga sandali
na sinasabi ko sa sarili ko
282
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
lahat ng pagod,
walang makakasindak sa 'kin,
283
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
at handa ako,
sa kaisipan, pisikal, 'yon lang.
284
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
ISANG BUWAN BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
285
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
{\an8}Alam ng lahat na babalik siya.
286
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
{\an8}Na parang malaking kaganapan,
287
00:15:13,787 --> 00:15:16,832
at para patunayan na kaya pa niya.
288
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Para ipahayag muli
na siya ang mukha ng UFC
289
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
at ang alpa sa isport,
at malaking bagay 'yon.
290
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
Interesanteng laban 'yon
291
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
dahil bihira ang paghaharap muli
matapos ang ilang taon.
292
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
May kasaysayan sila ng laban noong 2014.
293
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
ANIM NA TAON ANG NAKARAAN
294
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
Naghahanap si McGregor ng kombinasyon.
295
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Ref, pahintuin mo 'yon!
296
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
Tapos na!
297
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
Ganoon lang!
298
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
{\an8}Poirier.
Sasamantalahin niya ang oportunidad
299
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
{\an8}na matagal niya nang hinihintay.
300
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Hindi alam ng mga tao
na malaki ang pinagbago ng taong ito.
301
00:16:00,000 --> 00:16:03,170
Umangat kaagad si Poirier
pagkatapos ng laban,
302
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
sa mataas na dibisyon na lightweight.
303
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
Mukhang mas magaling siya.
304
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Nanatiling nasa ibabaw.
305
00:16:09,718 --> 00:16:11,929
Tumapik. Dustin Poirier!
306
00:16:11,929 --> 00:16:14,139
Nagkalaman siya. Mas lumakas.
307
00:16:14,139 --> 00:16:18,060
Makikita mo sa mga laban
na kaya niyang tumanggap ng sakit.
308
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
- Naging tuso.
- Ibang-iba na si Poirier.
309
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Nagsumikap siya para makaganti
sa pagkakatalo.
310
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
2 LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
311
00:16:37,705 --> 00:16:40,290
Nasa Middle East kami,
United Arab Emirates.
312
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Kasalukuyang nasa Dubai kami.
313
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Sa Abu Dhabi, nasa bubble sila
kung saan di ka makakaalis.
314
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Nagdesisyon kami na pumunta rito.
315
00:16:50,676 --> 00:16:52,594
Nakikibagay kami sa bagong oras,
316
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
ilang araw na kami rito, ayos naman.
317
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Ika-16 na araw na sa labas.
318
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Anim na araw na lang.
319
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
Kung gusto mo ng dalawa, magboksing...
320
00:17:01,145 --> 00:17:03,856
Ewan ko. Siguro kaunting MMA na boksing...
321
00:17:03,856 --> 00:17:06,900
- Di masyadong suntukan, tapik-tapik lang.
- Oo.
322
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
Malapit na kaming pumunta sa bubble,
323
00:17:09,153 --> 00:17:12,531
tapos magka-quarantine kami
sa hotel nang 48 oras,
324
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
'tapos laban na
pagkatapos ng ilang araw.
325
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Tatlo, dalawa, isa, sige.
326
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
{\an8}Nasa Dubai na kami. Oo, bago, sariwa.
327
00:17:28,964 --> 00:17:31,425
Pero hindi nabago ang gagawin.
328
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Magtrabaho na tayo.
329
00:17:33,052 --> 00:17:36,805
{\an8}May iisang layunin kami,
ang gawin ang lahat para kay Conor,
330
00:17:36,805 --> 00:17:41,185
{\an8}para makapunta siya
at ibigay ang lahat sa gabi ng laban.
331
00:17:41,185 --> 00:17:43,812
{\an8}Tungkol ito sa pagkakaroon niya
ng magandang kaisipan.
332
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
{\an8}COLIN BYRNE TAGASANAY
333
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Kung walang balakid
at gagawin mo lang,
334
00:17:47,775 --> 00:17:50,527
gawin mo lang, at walang gugulo sa 'yo.
335
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Ayos.
336
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Marami kaming sangkot dito.
337
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Iisa lang ang gusto namin.
338
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Nandito kami bilang isang grupo.
339
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
Oras na! Magaling.
340
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
Kahanga-hanga ang pag-eensayo.
341
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Kami ng grupo ko,
ang husay ng ginawa namin.
342
00:18:06,293 --> 00:18:09,213
Kailangan maging 70 kg ako.
343
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
- Ilan ang matatapos ko?
- Wala pang 20 minuto.
344
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Masyadong metikuloso,
itong ginagawa namin.
345
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
Bawat kain, bilang lahat.
346
00:18:21,683 --> 00:18:23,644
May oras ang ensayo.
347
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Labing-siyam, apatnapu't dalawa.
348
00:18:29,399 --> 00:18:32,444
Masarap sa pakiramdam,
lahat ay isinaalang-alang.
349
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
{\an8}Naniniwala akong ang diskarte namin
350
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
{\an8}ay nararapat sa personalidad niya.
351
00:18:38,117 --> 00:18:41,245
Pinapanatili ang pagiging malikhain.
352
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
Sa ganitong antas, nasa kondisyon siya,
353
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
mataas ang IQ sa pakikipaglaban.
354
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
'Wag kang lalayo.
Pero di kailangang nasa kuwarto ka lang.
355
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Babasahin ko lang ang listahan.
356
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
357
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
{\an8}Colin Byrne...
358
00:19:05,561 --> 00:19:08,689
Dagdag isipin ang sitwasyon ng COVID.
359
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
Seryosong sakit ito.
360
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Nagtetest kami araw-araw.
361
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Kapag may nagpositibo sa amin
362
00:19:18,407 --> 00:19:22,452
at nahawa, makakahawa na rin sila.
363
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Kaya lahat ng mangyayari
sa mga huling linggo
364
00:19:28,500 --> 00:19:32,004
ay maaaring makasira.
Maaaring tapusin nito ang buong kaganapan.
365
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Kaya kailangang maging maingat.
366
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
- Handa ka na?
- Oo.
367
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Pasensiya na, sir. Ayos.
368
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
1 LINGGO BAGO ANG
MCGREGOR VS POIRIER II
369
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Gagawa lang ako ng pads,
patalasin ang mga tira.
370
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Sa buong araw, kaunting dagat,
371
00:19:57,196 --> 00:20:00,741
sasakay sa malaking yate,
papuntang Abu Dhabi.
372
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
Di pa ako nakaramdam
ng sobrang kumpiyansa sa katawan
373
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
ko kaysa sa ngayon.
374
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
Kahit matapos ang mga round,
375
00:20:07,956 --> 00:20:10,334
alam mo 'yon? At panatilihin 'yon.
376
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Gusto kong pinapasikat ako.
377
00:20:22,846 --> 00:20:26,391
Kung natataranta siya
at sinusubukang bigyan ako ng kanan,
378
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
diretsong kaliwa lang,
alam mo 'yon? At boom!
379
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
- Oo.
- Doon nagsimula ang pangyayari.
380
00:20:31,521 --> 00:20:35,442
Noong huling laban.
Nataranta ko siya, tapos, pak!
381
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
- Oo.
- At ayun, nagulat siya.
382
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Lumang istilo lang.
- Oo.
383
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Ang OG.
384
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Wow, tingnan mo 'to.
385
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
- Helo.
- Salamat, sir.
386
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Wow, ibang klase 'to.
387
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
Tingnan mo ang laki nito.
388
00:20:59,883 --> 00:21:03,595
Tingnan mo! Henyong ideya.
389
00:21:03,595 --> 00:21:06,390
- Oo, di ba?
- May slush puppy, anak.
390
00:21:06,390 --> 00:21:08,684
Isang slush puppy sa yate?
391
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Ice pop!
392
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
- Oo, sa... Okay?
- Wow! Maniniwala ka ba?
393
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Nangarap ako ng malaki,
at ginagawa ko pa rin 'yon.
394
00:21:23,824 --> 00:21:26,618
Magandang maranasan itong ganito
at maramdaman.
395
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
At malaman din na sulit ang lahat.
396
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
Anim na araw bago ang weigh-in,
pito bago ang laban.
397
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Nilalagay ka nito ulit sa pokus.
398
00:21:36,420 --> 00:21:39,464
Malalaman mong sulit 'to, at magpatuloy.
399
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Para mabuhay ng tulad nito, para
400
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
mabigyan sila ng ganito,
ang nagpapagana sa akin,
401
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
nagbibigay ng lakas.
402
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Nakakaakit noong pumunta ka
403
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
sa unang press conference
na naka-kurbata, at binayad mo
404
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
ang huli mong pera para do'n.
Ngayon, nagpunta ka
405
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
na naka-Louis Vuitton bag.
406
00:22:03,322 --> 00:22:05,699
Wala pang gumagawa noon.
Di ko palaging nakikita.
407
00:22:05,699 --> 00:22:07,743
- Maganda 'yon.
- Napakaganda.
408
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Masaya ako sa bunga ng paghihirap ko.
409
00:22:10,287 --> 00:22:13,081
Walang hihigit sa 'kin
sa pagtatrabaho,
410
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
sa loob at labas ng Octagon.
Masipag ako.
411
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
Ayos, mga pare.
412
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Nagsasaya kayo? Kakaiba ito, di ba?
413
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Susulitin ko ang
benepisyo sa buhay na ito.
414
00:22:26,136 --> 00:22:29,848
Bibili ako ng mansyon,
bibili ako ng mamahaling kotse,
415
00:22:29,848 --> 00:22:31,475
ilalabas ko ang grupo ko,
416
00:22:31,475 --> 00:22:33,810
bibigyan ng luho at ganitong buhay.
417
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Diyos ko! Kumakain at
418
00:22:35,687 --> 00:22:37,522
nabubuhay kami nang maayos.
419
00:22:37,522 --> 00:22:40,609
Makikita ng iba
ang pagiging positibo rito,
420
00:22:40,609 --> 00:22:43,862
makikita nila, gagawing inspirasyon
at magpupursige.
421
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Ang iba ay magbabayad at pupunahin ito,
422
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
at magiging negatibo.
423
00:22:48,241 --> 00:22:51,495
Pero siguradong mananatili sila
kung nasaan sila.
424
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
Uunlad ang mga taong
naging inspirasyon ako,
425
00:22:54,122 --> 00:22:56,541
at mararanasan ang ganitong buhay,
426
00:22:56,541 --> 00:22:59,753
kaya sinusulit ko ang pera ko,
427
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
ang pinaghirapan kong pera
na pinaglaanan ko ng dedikasyon.
428
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
- Welcome sa Abu Dhabi.
- Maraming salamat.
429
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
Ikinagagalak ko.
430
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
APAT NA ARAW BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
431
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
TATLONG MGA KAGANAPAN NGAYON LINGGO
432
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
- Masaya akong makita ka.
- Ako rin.
433
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
Halika. Magsaya tayo.
434
00:23:29,866 --> 00:23:33,078
Ang kilabot na si McGregor.
Maligayang pagbalik. Kumusta?
435
00:23:33,078 --> 00:23:34,830
Masayang makabalik dito.
436
00:23:34,830 --> 00:23:38,333
Ang diskarte mo sa laban,
ang pagbuo sa laban na ito,
437
00:23:38,333 --> 00:23:41,503
ay mas kalmado kaysa noon.
438
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
'Wag magkakamali, takot siya.
Takot na bata.
439
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Kailangan niya ng palo.
440
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
Mas mapapabuti siya nito.
441
00:23:48,343 --> 00:23:51,304
Para siyang munting probinsyano
mula sa kawalan.
442
00:23:51,304 --> 00:23:55,142
Kahit kailan ay hindi ko nagustuhan
ang isang taong nakalaban ko.
443
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
- Sana magustuhan niya ako.
- Magulong laban 'to.
444
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
- Lagot ka, bata.
- Magiging KO ito.
445
00:24:01,773 --> 00:24:04,776
Sa Septiyembre 27, lalampasuhin
ko si Dustin.
446
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Tamang pag-iisip. Natuto na ako.
447
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
Matagal na 'yon. Bata pa kami.
448
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
Bubugbugin ko siya. Walang duda doon.
449
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
Ang titulo pagkatapos?
450
00:24:13,785 --> 00:24:17,497
Gusto ko maglagay ng marka
sa 155-pound na dibisyon,
451
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
tama, at dapat gawin.
452
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Tulad ng ginawa ko sa featherweight,
453
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
at gulpihin lahat sila.
454
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
Hindi ako nagbibiro, todo pokus lang.
455
00:24:25,755 --> 00:24:29,926
Ipapakita ko sa kanila at
iisa isahin ko sila.
456
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
{\an8}Ang pangalawang laban kay Dustin,
parang pagbawi sa nawalang oras.
457
00:24:36,516 --> 00:24:40,645
Bumubuo ng momentum
mula sa laban kay Donald Cerrone,
458
00:24:40,645 --> 00:24:43,815
papatunayan na pinakamalakas siya sa 155.
459
00:24:43,815 --> 00:24:48,278
Lumaban si Dustin para sa belt,
pero ang Conor na nakita natin noong 2014
460
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
ay nangibabaw kay Dustin Poirier,
461
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
kaya niya kayang ulitin 'yon?
462
00:24:53,074 --> 00:24:56,244
Lahat ng nakapanood ng unang laban
ay interesado
463
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
nang makita ang kasunod.
464
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
Matatag si Dustin.
465
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Kaya niya ang mga suntok ng iba.
At ng sa akin.
466
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Ganoon lang talaga.
467
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
Mabilis mo siyang natalo noon,
mas mabilis ba sa Linggo?
468
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
'Yon ang layunin.
Gusto naming makapuntos at makatyempo.
469
00:25:10,592 --> 00:25:13,470
Sa unang pagkakataon, matagal na 'yon,
470
00:25:13,470 --> 00:25:16,723
parehas kayong featherweight,
ngayon mga tatay na kayo.
471
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Sigurado akong mas mature ako.
472
00:25:18,725 --> 00:25:21,478
Mas mahinahon. Bilang tatay, sabi mo nga,
473
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
ng dalawang bata. Alam mo, matanda na ako,
474
00:25:23,813 --> 00:25:27,692
at gagawin ko ang trabaho ko,
at nasasabik ako roon.
475
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
- Ayos. Salamat, Conor.
- Salamat.
476
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
{\an8}Nasa bagong hakbang siya sa buhay niya.
477
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
{\an8}Nasa 30 na siya,
may pamilya, may dalawang anak.
478
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Kaya para makita siya,
sa estado ng buhay niya ngayon,
479
00:25:40,705 --> 00:25:43,792
na kontento at nakapokus,
480
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
sobrang nakakapagbigay-saya.
481
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Anak, tingnan mo, nandito ang mga poster.
482
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Ipatong mo siya sa upuan para makita niya.
483
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Si Daddy 'yan,
'yan 'yung kakalabanin niya.
484
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Gusto mong gumuhit dito, anak?
485
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Tama, nasaan ang pirma mo, anak?
486
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Oo, isa, dalawa, sige, oo.
487
00:26:03,228 --> 00:26:05,021
At isa pa.
488
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Oo. At isa pa.
489
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Mag-iwan ka ng marka, anak.
490
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Sobrang saya kong makasama sila rito
491
00:26:15,573 --> 00:26:18,535
at bigyan sila ng karanasan.
Nang sama-sama.
492
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
Tapos na.
Mahal na mahal ko ang pamilya ko.
493
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
Apir, anak.
494
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
TATLONG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II
495
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Taas kamao, tayong manlalaban.
496
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Ang galing, pare.
497
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Tingnan mo 'yan, Tristin, nasaan ka?
498
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Oo.
499
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
Maganda, solidong katawan.
500
00:26:57,449 --> 00:26:59,993
- Batak. Makapangyarihan.
- Oo.
501
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
- Pinakamagandang hugis ko 'yan.
- Oo.
502
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, babasahan kita
ng bahagi ng sinabi mo noong 2013.
503
00:27:20,722 --> 00:27:23,975
Nabaliw ako sa larong 'to,
gaya ni Vincent Van Gogh.
504
00:27:23,975 --> 00:27:26,978
Inalay niya ang buhay niya sa sining,
505
00:27:26,978 --> 00:27:29,147
at nabaliw kalaunan.
506
00:27:29,147 --> 00:27:30,732
'Yon ang nangyari sa 'kin.
507
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Pero... 'yon.
508
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
no'ng nasa bewang ko na ang gold belt
509
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
at no'ng nagkamansyon ang nanay ko,
510
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
at iba-iba ang kotse
ng nobya ko araw-araw,
511
00:27:43,370 --> 00:27:47,207
at 'yong mga apo ko
ay mayroon na ng mga gusto nila,
512
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
ayos na ako noon.
513
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Masaya na akong nabaliw ako.
514
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Puwede mo bang isipin at sabihin sa 'kin
515
00:27:56,174 --> 00:27:59,511
ang pakiramdam mo
na narinig mo 'yon ngayong 2021?
516
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Oo.
517
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
Alam mo, marami na ring nangyari.
518
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Nagawa ko na 'yon at nandito ako.
519
00:28:08,269 --> 00:28:11,439
Nakakabaliw, alam mo 'yon?
520
00:28:11,439 --> 00:28:13,733
Buhay nga naman. Sinasabi ko sa inyo,
521
00:28:13,733 --> 00:28:17,153
ayaw kong maiba 'yon.
Sabik akong bumalik ako,
522
00:28:17,153 --> 00:28:21,199
at, sabi mo nga, Vinny Van Gogh,
magpipinta ako ng magandang larawan
523
00:28:21,199 --> 00:28:24,452
sa Octagon sa Sabado ng gabi
at nasasabik talaga ako.
524
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
Mahusay. Maraming salamat, pare.
525
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Dustin, di ka pa nagkaroon ng
$100 milyong laban dito,
526
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
wala kang sikat na alak
na binebenta sa mundo,
527
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
Nakaka-pressure ba?
528
00:28:35,130 --> 00:28:37,424
Lahat nakaka-pressure.
May pinapatunayan ako.
529
00:28:37,424 --> 00:28:40,260
Alam ko ang ibig sabihin
ng manalo kay Conor,
530
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
at alam ko ring ginto
ang mapapanalunan dito, kaya lalaban ako.
531
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Magaling. Salamat, Dustin.
Isa na lang. Dana, halata naman na ito...
532
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Pasensiya na.
May hot sauce ka, Dustin.
533
00:28:51,438 --> 00:28:54,399
- Gusto kong tikman.
- May bote ako para sa'yo.
534
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
Salamat. May isang bote ako ng Proper
para sa 'yo. Gusto kong ibahagi.
535
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Nagtatrabaho siya. Humahanga ako.
536
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Siguro ang lahat
sa negosyong ito'y humanga.
537
00:29:03,533 --> 00:29:06,327
Matapos ang pagkatalo niya dati,
umangat siya,
538
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
naging kampeon. Bumawi siya nang husto.
539
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
Ikinararangal kong
makasama siya rito.
540
00:29:11,124 --> 00:29:14,210
Alam ko mahilig kaming
makipagkumpitensya, okay 'yon,
541
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
maraming pasabog na laban,
542
00:29:16,254 --> 00:29:19,466
pero nirerespeto ko ang lalaking 'to.
543
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Conor, ano ang motibo mo pagkatapos dito?
544
00:29:22,260 --> 00:29:24,596
Pagkatapos ng pito, walong taon
545
00:29:24,596 --> 00:29:26,264
ng pakikipaglaban sa UFC?
546
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Tila nagsisimula pa lang ako.
547
00:29:28,057 --> 00:29:30,643
Gusto ng lahat,
"Conor, nagawa mo na lahat.
548
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
Mayaman ka na, mas mayaman kay Dana.
549
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
Ano'ng ginagawa mo rito?" Ako naman...
550
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Alam mo, lahat ng pera, lahat ng belt,
551
00:29:38,568 --> 00:29:41,237
lahat, dumarating 'yan at nawawala.
552
00:29:41,237 --> 00:29:42,989
Alam mo 'yong nagtatagal? Mga highlight.
553
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Gusto ko sila maging parang pelikula.
554
00:29:46,201 --> 00:29:48,995
Kaya nandoon ako. Pumapasok at gumaganap
555
00:29:48,995 --> 00:29:52,040
at gumagawa ng magandang highlight
na pagtanda ko,
556
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
kasama ang anak ko,
at tinatanaw ang buhay ko.
557
00:29:55,001 --> 00:29:57,837
Okay, nalagpasan ko 'yon.
Lalagpasan natin ulit.
558
00:29:57,837 --> 00:30:00,256
Dalawang beses gawin.
Ganoon ang kampeon.
559
00:30:00,256 --> 00:30:03,593
'Wag n'yo akong alisin, guys.
Gusto ko rito.
560
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Tumulong akong maitayo 'to.
Gusto ko rito, para sa mga tagahanga.
561
00:30:07,597 --> 00:30:13,728
Conor!
562
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
2 ARAW
BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II
563
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
Pitumpu't tatlong kilo.
564
00:30:27,534 --> 00:30:31,496
{\an8}Kakatimbang ko lang.
Nasa 73.3 kg, na maganda talaga.
565
00:30:31,496 --> 00:30:32,872
{\an8}TRISTIN KENNEDY NUTRISYUNISTA
566
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
{\an8}Nasa 2 kg na lang
at tapos na tayo sa pagpapawis.
567
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Ang plano ngayon
ay mag-ehersisyo, magpapawis.
568
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
{\an8}Ang pagbabawas
ng timbang sa mixed martial arts
569
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
{\an8}ay talagang nakakapagod at delikado.
570
00:30:47,887 --> 00:30:51,808
Nakikita n'yo, titimbang sila ng 80 kg,
571
00:30:51,808 --> 00:30:54,811
pero magiging 70 kg sila
para makabawi ng tubig
572
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
at maging mas malaki sa kalaban nila.
573
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
Itong gamesmanship na nilalaro nila para
574
00:31:00,275 --> 00:31:03,361
makuha ang pinakamalaking
lamang sa gabi ng laban.
575
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
- Isa't kalahating kilo.
- Kaya 'to.
576
00:31:08,449 --> 00:31:12,245
{\an8}Ang gagawin ngayon ay pagpapapawis.
577
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Labingwalong minuto.
578
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
- Pinapawisan ako agad.
- Oo, tinitingnan ko 'yong noo mo.
579
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
Lumalabas na.
Diyan ka lang, ayos ka riyan.
580
00:31:21,087 --> 00:31:23,423
Parang manipulasyon ng tubig.
581
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
Dalawa at kalahating minuto pa.
582
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
Ito 'yong bahagi na delikado,
583
00:31:30,263 --> 00:31:33,099
pero kung gagawin nang tama,
di naman delikado.
584
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Nakita ko silang sobrang tuyot.
585
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
Kagagaling lang nila sa walo
o sampung-linggong
586
00:31:40,607 --> 00:31:43,151
camp na sinanay sila ng
mga mamamatay tao,
587
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
para ihanda sa isa pang
pagpapababa ng timbang.
588
00:31:46,154 --> 00:31:50,116
'Pag naayos mo na 'yong pagbaba
ng timbang, puwede ka nang lumaban.
589
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
- Isang kabog na lang.
- Kaya pa.
590
00:31:51,951 --> 00:31:52,869
Isang hakbang pa.
591
00:31:52,869 --> 00:31:54,037
Dito ba o dito?
592
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
'Yong mga sikolohikal
na dahilan ang nakakatakot.
593
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Pinapawisan ako rito.
594
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Malapit na, pare.
595
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Nagulat akong di ka 55 nang may tuwalya.
596
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
- Kapag tapos na.
- Oo.
597
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Ayos lang 'yan, mahal.
598
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Para 'yang lintik na...
599
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
Sa mukha ko.
600
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Maganda ang lahat at mabagal, pare.
601
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
- Gusto mong humiga?
- Oo, sa kama.
602
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Ayan.
603
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Ayos.
604
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Limang minuto pa, pare.
605
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Alisin mo 'to,
o magiging wala akong silbi.
606
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
John, pakibuksan
ang bentilador diyan sa gilid.
607
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
Sige.
608
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
Isa, dalawa, tatlo.
609
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
- Kaya...
- Ayos.
610
00:33:13,908 --> 00:33:15,118
Pirme lang, pare.
611
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Ayun!
612
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Ayun!
613
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Pitumpung kilo.
614
00:33:23,960 --> 00:33:26,629
Magiging 55 'yan. Magaling, magaling.
615
00:33:26,629 --> 00:33:28,464
Salamat, mahal.
616
00:33:28,464 --> 00:33:30,008
Magaling.
617
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Salamat sa pagpunta rito
sa opisyal na pagtimbang sa UFC 257.
618
00:33:44,897 --> 00:33:48,735
Unang manlalaro sa timbangan,
kung sino ang nagtayo nito,
619
00:33:48,735 --> 00:33:51,779
ang kilabot na si Conor McGregor.
620
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
- Pitumpung kilo.
- Ayon!
621
00:33:58,202 --> 00:34:01,789
Pitumpung kilo,
opisyal na timbang ni Conor McGregor.
622
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
'Yon ay 70 kg. Timbang ng kampeon.
623
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Sunod na manlalaro sa timbangan,
kabiyak ng main event,
624
00:34:09,756 --> 00:34:12,592
ang alamat Dustin "Ang Diyamante" Poirier.
625
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Pitumpung kilo.
626
00:34:16,054 --> 00:34:20,141
Pitumpung kilo,
opisyal na timbang ni Dustin Poirier.
627
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
- Magaling, Dustin.
- Ikaw rin.
628
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Sinasabi ng mga tao
na gusto niya pa rin ba lumaban?
629
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
{\an8}Sa simula, desperasyon 'yon,
630
00:34:45,333 --> 00:34:48,628
{\an8}na kailangan mong gawin.
Hindi ako naniniwala doon.
631
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Ginagawa niya 'to sa parehong rason,
632
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
na hilig niya ang
kompetisyon ng MMA.
633
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Oo, may panahon na nae-enjoy mo
ang luho ng pakikipag away.
634
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
At kapag nanalo ka na,
tatanungin mo ang sarili mo,
635
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
ano'ng magtutulak sa 'king gawin ito?
636
00:35:05,353 --> 00:35:08,064
May kalayaan ako sa pinansyal,
may belt ako,
637
00:35:08,064 --> 00:35:10,775
may parangal ako, may mga tagahanga ako.
638
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
Nagbalik na,
ang kilabot na si McGregor.
639
00:35:13,402 --> 00:35:16,030
May isang bagay lang,
640
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
at 'yon ay talagang mahal mo ito,
641
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
binibigyan ka nito ng layunin.
642
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
ARAW NG LABAN
643
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Tara, tara.
644
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
- Kumusta ka, pare?
- Mabuti, salamat.
645
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Hindi ka ba napapagod sa mga ginagawa mo?
646
00:36:05,204 --> 00:36:08,916
Parang ang buhay mo ay pagsasanay,
tapos mga media marketing,
647
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
walang humpay.
648
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
Para makarating sa numerong gusto ko,
649
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
kailangan mong gawin 'to, yakapin ito,
650
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
mahalin mo 'to.
651
00:36:16,424 --> 00:36:19,719
Kung di mo mahal 'to,
anong ginagawa mo rito?
652
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
Puwede akong umalis ngayon.
Madali lang umalis
653
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
at maging komportable sa buhay ko.
654
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Pero desidido ako sa numerong 'to.
655
00:36:33,024 --> 00:36:36,152
Desidido ako sa pamanang 'yon.
Para manalo sa laro.
656
00:36:36,152 --> 00:36:41,407
Para magkaroon ng lahat ng numero,
belt, lahat ng record.
657
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
Kaya ako nagpapatuloy.
658
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Pasensiya na, pare.
659
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Sinipa ako sa binti.
660
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
- Itaas natin ang binting 'to.
- May yelo ba riyan?
661
00:37:15,942 --> 00:37:17,568
May yelo ako, oo.
662
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Gusto mo ng upuan?
663
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Ilagay mo rito.
664
00:37:29,163 --> 00:37:31,540
Sinorpresa siya agad ni McGregor.
665
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Mahalaga ang mga sipa kay Dustin.
666
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
At napatumba siya.
667
00:37:40,549 --> 00:37:41,676
Ang ganda.
668
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
Ipasok mo ang ulo niya sa loob!
669
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Magaling si Conor McGregor
670
00:37:46,639 --> 00:37:48,933
para tumayo matapos itumba ni Poirier.
671
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
- At 'yon ang pagkibit balikat!
- Ayan! Sige!
672
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
- Ayan 'yon, ayan 'yon!
- Oo!
673
00:37:56,607 --> 00:37:58,025
- At ulit!
- At ulit!
674
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
Lumalamang na si McGregor.
675
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Magandang kanang kawit mula kay Poirier.
676
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
At itinuro siya nito.
677
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Solidong sipa sa binti iyon.
678
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Ano 'yon?
679
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
- Masamang balita.
- Nasira yata ang nerve o ano.
680
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Gagaling rin 'yan.
681
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Mahusay na round, mahusay na round.
682
00:38:25,511 --> 00:38:27,054
Ipagpatuloy mo lang.
683
00:38:27,054 --> 00:38:30,474
Gusto nina John at Phil
ang nakita nila kay Conor.
684
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Nakakapanghina ang sipa sa binti
mula kay Poirier,
685
00:38:39,358 --> 00:38:42,361
- at gumanti si McGregor.
- Nasaktan siya kaunti.
686
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Di pinupuna ni Conor
ang mga sipa sa binti n'ya.
687
00:38:45,531 --> 00:38:47,283
Patuloy pa rin si Dustin.
688
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
- Magandang sipa mula kay Conor.
- Magaling.
689
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Mahusay!
690
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
- Nabugbog na 'yong binti niya.
- Durog na 'yong binti.
691
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
Humihina na iyon.
Oo, tapos na ang binti niyang 'yon.
692
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Solidong suntok ni Conor.
693
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
'Yon na 'yon. 'Yon na.
694
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
Hindi iyon mapapantayan.
695
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Bakit wala kayong...
696
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
Napuruhan ako, manhid 'yong binti ko roon.
697
00:40:19,083 --> 00:40:21,794
Parang namatay na 'yong binti ko.
698
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
At hindi ako... Walang kumalampag.
699
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Sobra 'to. Ano ba 'tong lintik na 'to?
700
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Ito ay pampalakasan, ito ay pampalakasan.
701
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Ang plano'y sumipa,
makipagbuno, at sumuntok.
702
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
Paghaluin, gawing mixed martial arts,
703
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
sumipa sa loob, sa labas.
704
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Sinipa ako ni Mike Brown
sa binti sa laban na 'to.
705
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
At gumana, pare.
Nakompromiso ang binti niya,
706
00:40:55,786 --> 00:40:57,746
pangit ang lagay niya sa umpisa.
707
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Maganda ang unang laro ni Conor,
ginagawa ang gawain niya.
708
00:41:03,294 --> 00:41:05,880
Ang mga sipa sa binti
ang magandang bahagi.
709
00:41:05,880 --> 00:41:07,047
Tama.
710
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Conor, siguradong nainis ka sa resulta.
711
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Ano ang nararamdaman mo ngayon?
712
00:41:15,764 --> 00:41:17,725
Oo, nakakadurog ng puso.
713
00:41:17,725 --> 00:41:20,227
Minsan nasa itaas minsan nasa ibaba.
714
00:41:20,227 --> 00:41:22,313
Bugbog talaga ang binti ko.
715
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
Hindi ako nag-adjust, at 'yon na.
716
00:41:24,940 --> 00:41:27,276
Kahit na...
717
00:41:27,276 --> 00:41:29,987
Mahirap lang tanggapin, pare.
718
00:41:29,987 --> 00:41:31,864
Nag-iisip 'yong utak ko,
719
00:41:31,864 --> 00:41:34,033
kaya... Alam mo, kami ni Dustin,
720
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
patas na kami. Magkakaroon ulit ng isa pa.
721
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Dustin, mandirigma ka.
Nakakagalak na makalaro ka.
722
00:41:39,663 --> 00:41:41,707
Gagawin natin 'yon ulit. Salamat.
723
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
- Mag-iingat ka sa byahe.
- Binabati kita.
724
00:41:43,918 --> 00:41:46,795
Salamat, at ikaw, maraming salamat.
725
00:41:46,795 --> 00:41:49,965
Tinatanggap ko lang ang batikos.
Ganoon talaga.
726
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Pero 'wag n'yo muna akong balewalain,
alam mo 'yon?
727
00:41:54,887 --> 00:41:59,058
Mapagkumpitensya pa rin ako,
at bubuo ng bagong grupo at makikisama,
728
00:41:59,058 --> 00:42:02,728
at babalik. Nagawa ko na 'yon dati,
at gagawin ko ulit 'yon.
729
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Babalik siya...
Malakas na kaliwa at ngayon kanan!
730
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Napatumba ni Poirier si Conor McGregor!
731
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Babawiin natin 'yon.
732
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Alam mo, 'yon ay...
733
00:42:40,808 --> 00:42:43,936
Parte 'yon ng laro.
Kailangan mo lang tanggapin.
734
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
Ang panalo ay panalo,
at ang talo ay talo.
735
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
Pero tatanggapin mo lang,
736
00:42:48,315 --> 00:42:52,069
isipin kung ano'ng problema,
at itama ang mga mali.
737
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
Ayaw kong maging tao na tatayo sa Octagon
738
00:42:56,907 --> 00:43:00,661
o magpapapansin, at magdadahilan
at magtuturo ng sisisihin.
739
00:43:00,661 --> 00:43:03,706
Ayaw kong maging ganoon.
Nakita ko na 'yon.
740
00:43:03,706 --> 00:43:05,916
Nagpapakita iyon ng kahinaan.
741
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
- UFC.
- Ano?
742
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
Minessage mo ba siya?
743
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
- Kami ni Audie.
- Ano'ng sabi n'yo?
744
00:43:12,089 --> 00:43:16,010
Sinabi niya, "Dustin, laban ulit
para sa belt, Mayo o Hunyo?"
745
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Oo, ime-message ko na rin si Dana.
746
00:43:20,389 --> 00:43:22,224
- Trilohiya para sa belt.
- Oo.
747
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
Malakas ako sa isip. Gaya ng dati.
748
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Hindi ko hinahayaang
manaig ang pagkatalo.
749
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
Nakakabalik ang tunay na kampeon.
750
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
Tumatayo ulit ang mga tunay.
751
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
At ako ay tunay na kampeon.
752
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Haharapin mo ang mga kabiguan.
753
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
'Yon ay kung paano ka
tumugon 'pag di umaayon sa 'yo
754
00:43:42,161 --> 00:43:44,997
ang magpapasya ng legasiya mo. Minsan,
755
00:43:44,997 --> 00:43:46,874
pagkatalo ang kailangan mo.
756
00:43:46,874 --> 00:43:49,376
Sikretong sangkap ito sa tagumpay.
757
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
'Yon lang.
Nagplano na ako ng paghihiganti.
758
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar