1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 ANO'NG NANGYAYARI? 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 HI GUYS NAGDESISYON AKONG MAGRETIRO NA SA PAKIKIPAGLABAN 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 SALAMAT SA LAHAT NG MGA ALAALA! 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 MASAYA ANG MGA NANGYARI! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 Yehey, heto na tayo. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 Sakay, at dito na tayo! 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 Croia! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 Maganda ba, anak? 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 Anak, nagretiro na ako. Hindi na lumalaban si Daddy. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Alam mo ba 'yon? Di na makikipaglaban si Daddy. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 Labanan mo ako! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 Sige, labanan mo si Daddy! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Lalaban ka na ngayon? 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 Oo, pare. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 Halatang maganda ang buhay mo. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 May parte ba nito, kahit na alam kong may layunin ka, 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 may parte ba na mayroon ka ngayon na di mo gusto? 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 Na biglang sasabihin mong, "Hindi ko inaasahan ito"? 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 Gusto ko ang buhay ko. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 Importante sa 'kin na ipaalalang gusto ko 'to. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 May mga araw na sabi ko "Lintik lahat ng 'to." 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 Aalis na ako rito. 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 At isang araw, baka makaalis ako rito. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 At wala akong sasabihan kahit sino. Mawawala na lang ako. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 Pero pinapaalala ko sa sarili ko kung bakit ko ginagawa 'to. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 Para kanino ko ginagawa. 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 At pinanunumbalik ko lang ang sigla ko rito. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 Ito ang pinili ko, ang buhay na tinaguyod ko. 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 Hindi para sa lahat ang ganitong buhay. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 Para ito sa nababaliw na masigasig na tao, 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 at sa tingin ko ganoon ako. Nadala ako ng larong ito. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 NADALA NG LARO 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 May bagong bag din. 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 HUNYO 2020 35 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 Bagong gym bag. 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 Tapos na ako. Tapos na talaga ako. 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 Humihiling ako ng laban mula pa noong Pebrero 14. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 Wala pang tatlong linggo mula ng huling laban ko. 39 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Lagi akong ipinagpapabukas-bukas. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 "Hintayin mo na lang na mangyari 'to." 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 At tapos, "Hintayin mo lang." Ako naman, "Pare, 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 Aalis na ako, saka na lang, hindi ko kailangan 'to." 43 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Pero nasa... nasa maayos ang posisyon ko. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 Hindi ako natigil sa pagsasanay. 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Kaya, di mo matatalo 'yon. 46 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 Inihayag ni Conor McGregor ang pagreretiro niya sa MMA. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 Sinasabi ni Conor McGregor na patas na ang lahat. 48 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 Magreretiro si McGregor sa pangatlong pagkakataon. 49 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 - Alam mo gagawin. - Kailan siya di palalabanin? 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 Hindi na ako naniniwala. 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 Gusto ni Conor na pag-usapan n'yo siya at ginawa n'yo. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 Malabo talagang magretiro siya sa edad na 31. 53 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 Kalokohan ang pagreretiro niya. 54 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 Maraming nagsasabi na ito ay isang palabas lamang. 55 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 Alam mo, pampublikong laban ito sa 56 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 pagitan ng UFC at ni Conor. 57 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 Gusto niyang lumaban sa Mayo. At sa Agosto. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 "Gusto ko lang bumalik, ginagawa lahat ng tama, 59 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 umaayos at umiiwas sa gulo, 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 at di n'yo ako mabigyan." 61 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 Paano nangyaring ang pinakamalaking tao sa larong ito ay 62 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 di pinapansin? 63 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 Sinasabi niya na "tama na, naiinis na ako, 64 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 lalakasan ko ang loob ko at uuwi na lang." 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 {\an8}Maraming politika na nangyayari rito, 66 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 {\an8}kasi kailangan mong maisip na si Conor McGregor ang mukha ng UFC. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 Siya rin ang nagdadala sa negosyo. 68 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Higit sa lahat, ang malaking papel niya, ay 69 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 "Para sa 'kin, para maging pinakamagaling na manlalaro, 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 dapat aktibo ako." 'Yon ang pinakamalaking reklamo niya, 71 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 na pagkatapos ng laban kay Cerrone, wala na. 72 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 {\an8}Nasa kalakasan siya ng buhay niya 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 {\an8}at sa tingin niya di siya pinaglalaro, at binabalewala. 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 Sabi niya, "Gusto kong lumaban. 75 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 Bigyan n'yo ako ng laban sa Abu Dhabi, 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 sa Fight Island." Pero ayaw nila. 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 Lagi nilang siyang iniiwasan. 78 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 Kaya nakita n'yong napuno na siya sa inis. 79 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 Nagsawa na siya. 80 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 HULYO 2020 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 Unang biyahe na malayo. 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 Oo. Mula sa lahat ng mga kaguluhan. 83 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Itong lugar na ito, Monaco, ay walang mga kaso. 84 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 Walang mga kaso. 85 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 - Mula nang nagsimula. - Mula Hulyo, 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 may apat silang namatay, sa kabuuan. 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Medyo hindi maganda. 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 Hindi maganda? 89 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Alam mo, limang taon na ngayon 90 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 mula noong tinalo mo si Chad. 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Ang galing, di ba? 92 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 Sinasabi ko lang sa kanya paglabas ng kotse, 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 tinatanong sa mga interbyu, "Ano'ng 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 nakikita mo pagkatapos ng limang taon?" 95 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 "Sasakay ako ng pribadong eroplano papuntang 96 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 Monaco at bibili ng yate." 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Sa limang taon, naroon ka? 98 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 'Pag may nagtanong sa 'yo. Ganoon ang buhay. 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Parang 'yon din ang isasagot ko! 100 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Parang ganoon din ang sinagot ko noon. 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 - Nagkatotoo ngayon. - Ang galing, oo. 102 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 Ayaw kong mapunta rito kung hindi ikaw ang kasama ko, 103 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 napakaswerte ko sa 'yo sa maraming dahilan, mahal kita sobra. 104 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 - Cheers. -Sláinte , mahal. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 Nanalo tayo sa digmaan. 106 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 Tatawagin ko lang sila. 107 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 Ang isa sa mga tingin ko na hindi nakikita ng mga tao, 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 humahanga ako sa relasyon mo sa nobya mo. 109 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 Nagsisikap nang husto ang nobya ko. 110 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 Sa lahat ng panahon, nandito siya, 111 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 kahit na noong walang-wala ako. 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 May pangarap ako na sa kanya ko lang sinabi. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 Kung di dahil sa kanya, baka wala ako rito, 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 kaya binibigay ko lahat. Di na siya nagtatrabaho. 115 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 Kaya, ang hindi na siya pagtrabahuhin 116 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 at ang maibigay lahat ng gusto niya, 117 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 at libutin ang mundong kasama siya, 118 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 ipinagmamalaki ko 'yon, kaya, nagpapatuloy ako. 119 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Kung talagang nasisiyahan ka sa mga bagay na mayroon ka, 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 ang pasasalamat ang pinakamatibay 121 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 na kapangyarihan para malapitan ng mabubuting bagay. 122 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 Pinagdiriwang ko lahat ang magandang nangyayari sa buhay ko, 123 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 kahit noong wala pa akong pera, 124 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 nagdiriwang ako, nagpapasalamat ako. 125 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 At binibigyan pa ako, at katulad din nito mismo 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 ang nangyayari ngayon. Nagpapasalamat ako. 127 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 At marami pang dumadating. 128 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 SEPTIYEMBRE 2020 129 00:06:50,910 --> 00:06:53,287 Sabi nila hindi puwedeng ibalik ang oras. 130 00:06:53,287 --> 00:06:56,249 At baguhin ang mga bagay-bagay. 131 00:06:56,249 --> 00:06:59,085 Sabi nila di na puwedeng baguhin ang nakaraan. 132 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 "Sinundan ko ang nakita kong tagumpay ko. 133 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Lumaban na para sa kinabukasan mo. 134 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 Dystopia. I-download na." 135 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 May plano ka ngayong taon, sa susunod? 136 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 Gusto kong maging abala. May apat na laban pa ako sa UFC 137 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 - at gusto kong gawin lahat ng 'yon. - Paano ito at si Khabib? 138 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 Tama ka, talagang gusto ko 'yan. Oo, siyempre. 139 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 Inaral ko lahat ng pagkalaglag niya. 140 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 Maliit na pagkakamali kaya nakabawi siya sa pang-apat na round. 141 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 Parang kakaiba ka sa araw na 'yon? 142 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 Oo, kakaiba. Pisikal at ang kaisipan. 143 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 At ang lifestyle ko. 144 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 Hindi ko pinagsisisihan 'yon... Di ako nagsisisi. 145 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 Ang lahat ay mabuting... pagkatuto. 146 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 - Lahat ng kabiguan ay aral. - Siyempre. 147 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 Ang pinagsisisihan ko, dapat kasi... 148 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 Nagpunta ako sa Barclay Center para lumaban 149 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 sa bus, at di siya lumabas ng bus. 150 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 Naipanalo ang laban, tapos na. Dapat hinayaan ko na. 151 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Sa halip, nakabawi siya at hindi ko 152 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 nabigyan ng hustisya ang sarili ko o ang grupo ko 153 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 para gawin ang lifestyle ng martial arts. 154 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 Iba ang pamumuhay ko noon, alam mo na kaya... 155 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Nangyari na. Alam nila 'yon. 156 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Alam ng kabilang panig 'yon. 157 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 Itutuloy ko na lang ang ginagawa ko. 158 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 - Makakatakbo siya, pero di makakatago... - Kailangang mong gawin ito. 159 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Tapos na 'yon. Maniwala ka. 160 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 Sinasabi niya ang maraming katangian na alam ng lahat. 161 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Bilis, lakas, tatag. 162 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 Di pinag-uusapan ang pinakamahalaga. 163 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 Ang haba ng atensyon. Hanggang kailan ka nakapokus. 164 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 Kaya kapag nagsa-shadow-boxing ka... 165 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 'Yan ang shadow-boxing. Ayaw kong makita ito. 166 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 Laging nakahanda ang braso. 167 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 - Pokus lang at bukas ang isip, okay? - Oo. 168 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 {\an8}Mas maganda sana kung may nakatakdang laban na, 169 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 {\an8}para magpokus si Conor doon. 170 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 Mas madaling mag-ensayo kung mayroon kang patutunguhan. 171 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 Nandoon ang kalakasan, ang talas, 172 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 may tanong na lang na gamitin pa, 173 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 magpapatuloy pa. 174 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 {\an8}Handa lagi ang pag-iisip niya. 175 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 {\an8}Palagi siyang nagsasanay, nasa camp. 176 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 Laging niyang pinagbubuti. 177 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 Sige lang, sige lang. Sige, sige! 178 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 Dali, akyat! 179 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Buong araw. 180 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 Buong karera niya, lumaban siya, karaniwan, tatlo kada taon. 181 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 Ganoon siya kaaktibo, 182 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 hanggang sa maging kampeon siya. 183 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 Ganoon nga! 184 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 Dahil nahuhumaling siya roon. Handa siya palagi. 185 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 Ngayon bago na ako. 186 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 Bagong-bago na ako. 187 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 Kaya, heto, nagsasanay pa rin kami. 188 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 Pero, di ko alam ang susunod na mangyayari. 189 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 {\an8}Ang mayroon si Conor na wala sa iba 190 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 {\an8}ay ang pagkilos, star power. 191 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Alam niya ang mayroon siya. 192 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 Sabi niya, "Hayaan mong ayusin ko ang mga bagay." 193 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 ANO'NG NANGYAYARI? 194 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 @DUSTINPOIRIER, HI PARE! 195 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 GUSTO MO NG MMA CHARITY NA LABAN? 196 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 WALANG KINALAMAN SA UFC. 197 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 At patuloy siyang sumasagot kay Dustin... 198 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 SALI AKO! GAWIN NATIN! MARAMING MAKIKINABANG DITO @THEGOODFIGHTFDN 199 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 AYOS! MAG-USAP TAYO NANG OFFLINE AT IPROSESO ITO. 200 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 Sabi ni Conor, "Hoy, punta ka sa Ireland 201 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 at magboksing tayo, para sa charity," 202 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 at pagkatapos noon napilitan ang UFC na sabihin, 203 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 "Sige, kung maglalaban kayo, 204 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 gagawin n'yo sa kondisyon namin." 205 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 Pabalik-balik noon. Kumusta ang relasyon niya sa UFC? 206 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Makakabalik ba siya? 207 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 Pinabilis niya ng 100% ang proseso 208 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 at pinilit sila. 209 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 Ang matagal nang usapin na laban sa pagitan ni Conor McGregor 210 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 {\an8}at Dustin Poirier ay matutuloy na. 211 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 {\an8}Conor laban kay Dustin 2 ay opisyal na sa 257. 212 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 {\an8}Pumirma na siya at sigurado na ang laban. 213 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Power play, di ba? 214 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 Isipin mo. Nagretiro siya umpisa ng taon. 215 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 Ilang linggo lang, laban para sa charity. 216 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 Ngayon, may araw na agad ng laban. 217 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 Alam ni Conor ang kapangyarihang 218 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 makuha ang interes ng mga tao. Pilitin ang UFC. 219 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 Gusto nating lahat na makitang lumaban si Conor McGregor. 220 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 Sipa sa binti. 221 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 Sugurin mo. Sa totoo lang, gusto ko siyang pagurin. 222 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Magandang tira. 223 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 Mapagod ka. Ganyan nga! Giginhawa ka diyan. 224 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 Giginhawa ka sa yakap! 225 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 Manatili ka sa yakap, sa bukas na espasyo, naintindihan mo? 226 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 Sugod lang, neck-tie lang 'yon. 227 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 Neck-tie lang ang gusto niya, walang pagbabago. 228 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Duwag. 229 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Diretso bagsak. 230 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 - Ay, Diyos ko. - Natapik s'ya! 231 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Nakakalungkot. 232 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 - Tumapik siya... - Oo, ilang beses. 233 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 Tumapik siya ilang beses at nakita niya. 234 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 - Halika, tanga! - Oo, tara, anak. 235 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 - Good night, anak. - Good night. 236 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 Natuwa ka? Maganda, di ba? 237 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 Gugulpihin siya ni tatay, di ba? 238 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 Gugulpihin siya ni tatay! 239 00:12:49,935 --> 00:12:52,480 Ngayon, walang duda, 240 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 ang numero unong pound-for-pound na manlalaban 241 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 - 29-0, Khabib Nurmagomedov. - May malaking tanong, John. 242 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 Bibigyan kita ng oras para makapag-isip. 243 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 Salamat. 244 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 Ngayon, gusto kong sabihin, 245 00:13:05,826 --> 00:13:08,370 ito na ang huling laban ko. 246 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 Ito ang unang... 247 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Ang nangyari sa tatay ko... 248 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 Ano? 249 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Lintik. 'Yong lokong 'yon. 250 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Bakit siya may suot na helmet? 251 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 Nandoon siya at lumaban ako ng wala ang tatay ko, pero pinangako ko, 252 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 na huling laban ko na 'to. 253 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 Isa lang ang alam ko 254 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 ang gusto ko sa UFC Martes, 255 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 dahil kailangan n'yo akong 256 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 gawing panalo sa pound-for-pound sa mundo. 257 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 dahil karapat-dapat ako rito at... 258 00:13:46,909 --> 00:13:49,828 Nagulat ka ba sa dulo? 259 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 Medyo, oo. 260 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 Kahit alam kong... 261 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 Iniisip niya na ang pagreretiro. 262 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 dahil ayaw niya na roon, siguro. 263 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 Kaya... 264 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Ganoon talaga. 265 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Sabi niya nag-usap na sila ng nanay niya at... 266 00:14:05,177 --> 00:14:07,179 kinausap niya ng tatlong araw... 267 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 Ganoon talaga. Wala akong pakialam. 268 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 Siguro may kaunting pagkadismaya, 269 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 - na di makaganti... - Mangyayari 'yan. Di ako naniniawala. 270 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 Kaya... Ayos lang ako. 271 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Makikita natin. 272 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Ayun lang. 273 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 - Bukas ulit, ha? - Oo. Anong oras? 274 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 Araw-araw may susubok sa 'yo, 275 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 o may magpapakita sa 'yo para paalisin ka. 276 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Tungkol 'to sa sinasabi ng sarili mo 277 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 at pakikipag-usap sa sarili mo. 278 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Mental na yugto naman ngayon. 279 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 Hindi na masyadong pisikal, 280 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 puro gamit ang isip, alam mo 'yon, 281 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 May mga sandali na sinasabi ko sa sarili ko 282 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 lahat ng pagod, walang makakasindak sa 'kin, 283 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 at handa ako, sa kaisipan, pisikal, 'yon lang. 284 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 ISANG BUWAN BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 285 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 {\an8}Alam ng lahat na babalik siya. 286 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 {\an8}Na parang malaking kaganapan, 287 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 at para patunayan na kaya pa niya. 288 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 Para ipahayag muli na siya ang mukha ng UFC 289 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 at ang alpa sa isport, at malaking bagay 'yon. 290 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 Interesanteng laban 'yon 291 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 dahil bihira ang paghaharap muli matapos ang ilang taon. 292 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 May kasaysayan sila ng laban noong 2014. 293 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 ANIM NA TAON ANG NAKARAAN 294 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 Naghahanap si McGregor ng kombinasyon. 295 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 Ref, pahintuin mo 'yon! 296 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 Tapos na! 297 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 Ganoon lang! 298 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 {\an8}Poirier. Sasamantalahin niya ang oportunidad 299 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 {\an8}na matagal niya nang hinihintay. 300 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Hindi alam ng mga tao na malaki ang pinagbago ng taong ito. 301 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Umangat kaagad si Poirier pagkatapos ng laban, 302 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 sa mataas na dibisyon na lightweight. 303 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 Mukhang mas magaling siya. 304 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Nanatiling nasa ibabaw. 305 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 Tumapik. Dustin Poirier! 306 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 Nagkalaman siya. Mas lumakas. 307 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Makikita mo sa mga laban na kaya niyang tumanggap ng sakit. 308 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 - Naging tuso. - Ibang-iba na si Poirier. 309 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 Nagsumikap siya para makaganti sa pagkakatalo. 310 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 2 LINGGO BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 311 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 Nasa Middle East kami, United Arab Emirates. 312 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Kasalukuyang nasa Dubai kami. 313 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 Sa Abu Dhabi, nasa bubble sila kung saan di ka makakaalis. 314 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Nagdesisyon kami na pumunta rito. 315 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 Nakikibagay kami sa bagong oras, 316 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 ilang araw na kami rito, ayos naman. 317 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 Ika-16 na araw na sa labas. 318 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 Anim na araw na lang. 319 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 Kung gusto mo ng dalawa, magboksing... 320 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 Ewan ko. Siguro kaunting MMA na boksing... 321 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 - Di masyadong suntukan, tapik-tapik lang. - Oo. 322 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 Malapit na kaming pumunta sa bubble, 323 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 tapos magka-quarantine kami sa hotel nang 48 oras, 324 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 'tapos laban na pagkatapos ng ilang araw. 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 Tatlo, dalawa, isa, sige. 326 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 {\an8}Nasa Dubai na kami. Oo, bago, sariwa. 327 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 Pero hindi nabago ang gagawin. 328 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Magtrabaho na tayo. 329 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 {\an8}May iisang layunin kami, ang gawin ang lahat para kay Conor, 330 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 {\an8}para makapunta siya at ibigay ang lahat sa gabi ng laban. 331 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 {\an8}Tungkol ito sa pagkakaroon niya ng magandang kaisipan. 332 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 {\an8}COLIN BYRNE TAGASANAY 333 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 Kung walang balakid at gagawin mo lang, 334 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 gawin mo lang, at walang gugulo sa 'yo. 335 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 Ayos. 336 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 Marami kaming sangkot dito. 337 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Iisa lang ang gusto namin. 338 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 Nandito kami bilang isang grupo. 339 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 Oras na! Magaling. 340 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 Kahanga-hanga ang pag-eensayo. 341 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 Kami ng grupo ko, ang husay ng ginawa namin. 342 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 Kailangan maging 70 kg ako. 343 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 - Ilan ang matatapos ko? - Wala pang 20 minuto. 344 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 Masyadong metikuloso, itong ginagawa namin. 345 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 Bawat kain, bilang lahat. 346 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 May oras ang ensayo. 347 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 Labing-siyam, apatnapu't dalawa. 348 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 Masarap sa pakiramdam, lahat ay isinaalang-alang. 349 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 {\an8}Naniniwala akong ang diskarte namin 350 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 {\an8}ay nararapat sa personalidad niya. 351 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 Pinapanatili ang pagiging malikhain. 352 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 Sa ganitong antas, nasa kondisyon siya, 353 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 mataas ang IQ sa pakikipaglaban. 354 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 'Wag kang lalayo. Pero di kailangang nasa kuwarto ka lang. 355 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Babasahin ko lang ang listahan. 356 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 357 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 {\an8}Colin Byrne... 358 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 Dagdag isipin ang sitwasyon ng COVID. 359 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 Seryosong sakit ito. 360 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 Nagtetest kami araw-araw. 361 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Kapag may nagpositibo sa amin 362 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 at nahawa, makakahawa na rin sila. 363 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 Kaya lahat ng mangyayari sa mga huling linggo 364 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 ay maaaring makasira. Maaaring tapusin nito ang buong kaganapan. 365 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 Kaya kailangang maging maingat. 366 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 - Handa ka na? - Oo. 367 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Pasensiya na, sir. Ayos. 368 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 1 LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II 369 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Gagawa lang ako ng pads, patalasin ang mga tira. 370 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 Sa buong araw, kaunting dagat, 371 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 sasakay sa malaking yate, papuntang Abu Dhabi. 372 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 Di pa ako nakaramdam ng sobrang kumpiyansa sa katawan 373 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 ko kaysa sa ngayon. 374 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 Kahit matapos ang mga round, 375 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 alam mo 'yon? At panatilihin 'yon. 376 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Gusto kong pinapasikat ako. 377 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 Kung natataranta siya at sinusubukang bigyan ako ng kanan, 378 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 diretsong kaliwa lang, alam mo 'yon? At boom! 379 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 - Oo. - Doon nagsimula ang pangyayari. 380 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 Noong huling laban. Nataranta ko siya, tapos, pak! 381 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 - Oo. - At ayun, nagulat siya. 382 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 - Lumang istilo lang. - Oo. 383 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 Ang OG. 384 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 Wow, tingnan mo 'to. 385 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 - Helo. - Salamat, sir. 386 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 Wow, ibang klase 'to. 387 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 Tingnan mo ang laki nito. 388 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 Tingnan mo! Henyong ideya. 389 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 - Oo, di ba? - May slush puppy, anak. 390 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 Isang slush puppy sa yate? 391 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 Ice pop! 392 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 - Oo, sa... Okay? - Wow! Maniniwala ka ba? 393 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 Nangarap ako ng malaki, at ginagawa ko pa rin 'yon. 394 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 Magandang maranasan itong ganito at maramdaman. 395 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 At malaman din na sulit ang lahat. 396 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 Anim na araw bago ang weigh-in, pito bago ang laban. 397 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Nilalagay ka nito ulit sa pokus. 398 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 Malalaman mong sulit 'to, at magpatuloy. 399 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Para mabuhay ng tulad nito, para 400 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 mabigyan sila ng ganito, ang nagpapagana sa akin, 401 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 nagbibigay ng lakas. 402 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 Nakakaakit noong pumunta ka 403 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 sa unang press conference na naka-kurbata, at binayad mo 404 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 ang huli mong pera para do'n. Ngayon, nagpunta ka 405 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 na naka-Louis Vuitton bag. 406 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 Wala pang gumagawa noon. Di ko palaging nakikita. 407 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 - Maganda 'yon. - Napakaganda. 408 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 Masaya ako sa bunga ng paghihirap ko. 409 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Walang hihigit sa 'kin sa pagtatrabaho, 410 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 sa loob at labas ng Octagon. Masipag ako. 411 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 Ayos, mga pare. 412 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 Nagsasaya kayo? Kakaiba ito, di ba? 413 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 Susulitin ko ang benepisyo sa buhay na ito. 414 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 Bibili ako ng mansyon, bibili ako ng mamahaling kotse, 415 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 ilalabas ko ang grupo ko, 416 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 bibigyan ng luho at ganitong buhay. 417 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 Diyos ko! Kumakain at 418 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 nabubuhay kami nang maayos. 419 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 Makikita ng iba ang pagiging positibo rito, 420 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 makikita nila, gagawing inspirasyon at magpupursige. 421 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 Ang iba ay magbabayad at pupunahin ito, 422 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 at magiging negatibo. 423 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 Pero siguradong mananatili sila kung nasaan sila. 424 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 Uunlad ang mga taong naging inspirasyon ako, 425 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 at mararanasan ang ganitong buhay, 426 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 kaya sinusulit ko ang pera ko, 427 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 ang pinaghirapan kong pera na pinaglaanan ko ng dedikasyon. 428 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 - Welcome sa Abu Dhabi. - Maraming salamat. 429 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 Ikinagagalak ko. 430 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 431 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 TATLONG MGA KAGANAPAN NGAYON LINGGO 432 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 - Masaya akong makita ka. - Ako rin. 433 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Halika. Magsaya tayo. 434 00:23:29,866 --> 00:23:33,078 Ang kilabot na si McGregor. Maligayang pagbalik. Kumusta? 435 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 Masayang makabalik dito. 436 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 Ang diskarte mo sa laban, ang pagbuo sa laban na ito, 437 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 ay mas kalmado kaysa noon. 438 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 'Wag magkakamali, takot siya. Takot na bata. 439 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 Kailangan niya ng palo. 440 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 Mas mapapabuti siya nito. 441 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 Para siyang munting probinsyano mula sa kawalan. 442 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 Kahit kailan ay hindi ko nagustuhan ang isang taong nakalaban ko. 443 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 - Sana magustuhan niya ako. - Magulong laban 'to. 444 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 - Lagot ka, bata. - Magiging KO ito. 445 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 Sa Septiyembre 27, lalampasuhin ko si Dustin. 446 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 Tamang pag-iisip. Natuto na ako. 447 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 Matagal na 'yon. Bata pa kami. 448 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 Bubugbugin ko siya. Walang duda doon. 449 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 Ang titulo pagkatapos? 450 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 Gusto ko maglagay ng marka sa 155-pound na dibisyon, 451 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 tama, at dapat gawin. 452 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Tulad ng ginawa ko sa featherweight, 453 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 at gulpihin lahat sila. 454 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 Hindi ako nagbibiro, todo pokus lang. 455 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 Ipapakita ko sa kanila at iisa isahin ko sila. 456 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 {\an8}Ang pangalawang laban kay Dustin, parang pagbawi sa nawalang oras. 457 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 Bumubuo ng momentum mula sa laban kay Donald Cerrone, 458 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 papatunayan na pinakamalakas siya sa 155. 459 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 Lumaban si Dustin para sa belt, pero ang Conor na nakita natin noong 2014 460 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 ay nangibabaw kay Dustin Poirier, 461 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 kaya niya kayang ulitin 'yon? 462 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 Lahat ng nakapanood ng unang laban ay interesado 463 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 nang makita ang kasunod. 464 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 Matatag si Dustin. 465 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Kaya niya ang mga suntok ng iba. At ng sa akin. 466 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Ganoon lang talaga. 467 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 Mabilis mo siyang natalo noon, mas mabilis ba sa Linggo? 468 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 'Yon ang layunin. Gusto naming makapuntos at makatyempo. 469 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 Sa unang pagkakataon, matagal na 'yon, 470 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 parehas kayong featherweight, ngayon mga tatay na kayo. 471 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 Sigurado akong mas mature ako. 472 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 Mas mahinahon. Bilang tatay, sabi mo nga, 473 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 ng dalawang bata. Alam mo, matanda na ako, 474 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 at gagawin ko ang trabaho ko, at nasasabik ako roon. 475 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 - Ayos. Salamat, Conor. - Salamat. 476 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 {\an8}Nasa bagong hakbang siya sa buhay niya. 477 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 {\an8}Nasa 30 na siya, may pamilya, may dalawang anak. 478 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 Kaya para makita siya, sa estado ng buhay niya ngayon, 479 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 na kontento at nakapokus, 480 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 sobrang nakakapagbigay-saya. 481 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 Anak, tingnan mo, nandito ang mga poster. 482 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 Ipatong mo siya sa upuan para makita niya. 483 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 Si Daddy 'yan, 'yan 'yung kakalabanin niya. 484 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Gusto mong gumuhit dito, anak? 485 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Tama, nasaan ang pirma mo, anak? 486 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 Oo, isa, dalawa, sige, oo. 487 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 At isa pa. 488 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 Oo. At isa pa. 489 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 Mag-iwan ka ng marka, anak. 490 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 Sobrang saya kong makasama sila rito 491 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 at bigyan sila ng karanasan. Nang sama-sama. 492 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 Tapos na. Mahal na mahal ko ang pamilya ko. 493 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 Apir, anak. 494 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 TATLONG ARAW BAGO ANG MCGREGOR LABAN KAY POIRIER II 495 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 Taas kamao, tayong manlalaban. 496 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 Ang galing, pare. 497 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Tingnan mo 'yan, Tristin, nasaan ka? 498 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 Oo. 499 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 Maganda, solidong katawan. 500 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 - Batak. Makapangyarihan. - Oo. 501 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 - Pinakamagandang hugis ko 'yan. - Oo. 502 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 Conor, babasahan kita ng bahagi ng sinabi mo noong 2013. 503 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 Nabaliw ako sa larong 'to, gaya ni Vincent Van Gogh. 504 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 Inalay niya ang buhay niya sa sining, 505 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 at nabaliw kalaunan. 506 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 'Yon ang nangyari sa 'kin. 507 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 Pero... 'yon. 508 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 no'ng nasa bewang ko na ang gold belt 509 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 at no'ng nagkamansyon ang nanay ko, 510 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 at iba-iba ang kotse ng nobya ko araw-araw, 511 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 at 'yong mga apo ko ay mayroon na ng mga gusto nila, 512 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 ayos na ako noon. 513 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 Masaya na akong nabaliw ako. 514 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 Puwede mo bang isipin at sabihin sa 'kin 515 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 ang pakiramdam mo na narinig mo 'yon ngayong 2021? 516 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 Oo. 517 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 Alam mo, marami na ring nangyari. 518 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 Nagawa ko na 'yon at nandito ako. 519 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 Nakakabaliw, alam mo 'yon? 520 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 Buhay nga naman. Sinasabi ko sa inyo, 521 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 ayaw kong maiba 'yon. Sabik akong bumalik ako, 522 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 at, sabi mo nga, Vinny Van Gogh, magpipinta ako ng magandang larawan 523 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 sa Octagon sa Sabado ng gabi at nasasabik talaga ako. 524 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 Mahusay. Maraming salamat, pare. 525 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 Dustin, di ka pa nagkaroon ng $100 milyong laban dito, 526 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 wala kang sikat na alak na binebenta sa mundo, 527 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 Nakaka-pressure ba? 528 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 Lahat nakaka-pressure. May pinapatunayan ako. 529 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 Alam ko ang ibig sabihin ng manalo kay Conor, 530 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 at alam ko ring ginto ang mapapanalunan dito, kaya lalaban ako. 531 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 Magaling. Salamat, Dustin. Isa na lang. Dana, halata naman na ito... 532 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 Pasensiya na. May hot sauce ka, Dustin. 533 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 - Gusto kong tikman. - May bote ako para sa'yo. 534 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 Salamat. May isang bote ako ng Proper para sa 'yo. Gusto kong ibahagi. 535 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 Nagtatrabaho siya. Humahanga ako. 536 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 Siguro ang lahat sa negosyong ito'y humanga. 537 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 Matapos ang pagkatalo niya dati, umangat siya, 538 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 naging kampeon. Bumawi siya nang husto. 539 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 Ikinararangal kong makasama siya rito. 540 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 Alam ko mahilig kaming makipagkumpitensya, okay 'yon, 541 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 maraming pasabog na laban, 542 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 pero nirerespeto ko ang lalaking 'to. 543 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 Conor, ano ang motibo mo pagkatapos dito? 544 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 Pagkatapos ng pito, walong taon 545 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 ng pakikipaglaban sa UFC? 546 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 Tila nagsisimula pa lang ako. 547 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 Gusto ng lahat, "Conor, nagawa mo na lahat. 548 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 Mayaman ka na, mas mayaman kay Dana. 549 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 Ano'ng ginagawa mo rito?" Ako naman... 550 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 Alam mo, lahat ng pera, lahat ng belt, 551 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 lahat, dumarating 'yan at nawawala. 552 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 Alam mo 'yong nagtatagal? Mga highlight. 553 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 Gusto ko sila maging parang pelikula. 554 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 Kaya nandoon ako. Pumapasok at gumaganap 555 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 at gumagawa ng magandang highlight na pagtanda ko, 556 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 kasama ang anak ko, at tinatanaw ang buhay ko. 557 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 Okay, nalagpasan ko 'yon. Lalagpasan natin ulit. 558 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 Dalawang beses gawin. Ganoon ang kampeon. 559 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 'Wag n'yo akong alisin, guys. Gusto ko rito. 560 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 Tumulong akong maitayo 'to. Gusto ko rito, para sa mga tagahanga. 561 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 Conor! 562 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 2 ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS POIRIER II 563 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 Pitumpu't tatlong kilo. 564 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 {\an8}Kakatimbang ko lang. Nasa 73.3 kg, na maganda talaga. 565 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 {\an8}TRISTIN KENNEDY NUTRISYUNISTA 566 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 {\an8}Nasa 2 kg na lang at tapos na tayo sa pagpapawis. 567 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 Ang plano ngayon ay mag-ehersisyo, magpapawis. 568 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 {\an8}Ang pagbabawas ng timbang sa mixed martial arts 569 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 {\an8}ay talagang nakakapagod at delikado. 570 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 Nakikita n'yo, titimbang sila ng 80 kg, 571 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 pero magiging 70 kg sila para makabawi ng tubig 572 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 at maging mas malaki sa kalaban nila. 573 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 Itong gamesmanship na nilalaro nila para 574 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 makuha ang pinakamalaking lamang sa gabi ng laban. 575 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 - Isa't kalahating kilo. - Kaya 'to. 576 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 {\an8}Ang gagawin ngayon ay pagpapapawis. 577 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 Labingwalong minuto. 578 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 - Pinapawisan ako agad. - Oo, tinitingnan ko 'yong noo mo. 579 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 Lumalabas na. Diyan ka lang, ayos ka riyan. 580 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 Parang manipulasyon ng tubig. 581 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 Dalawa at kalahating minuto pa. 582 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 Ito 'yong bahagi na delikado, 583 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 pero kung gagawin nang tama, di naman delikado. 584 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 Nakita ko silang sobrang tuyot. 585 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 Kagagaling lang nila sa walo o sampung-linggong 586 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 camp na sinanay sila ng mga mamamatay tao, 587 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 para ihanda sa isa pang pagpapababa ng timbang. 588 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 'Pag naayos mo na 'yong pagbaba ng timbang, puwede ka nang lumaban. 589 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 - Isang kabog na lang. - Kaya pa. 590 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 Isang hakbang pa. 591 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 Dito ba o dito? 592 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 'Yong mga sikolohikal na dahilan ang nakakatakot. 593 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 Pinapawisan ako rito. 594 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 Malapit na, pare. 595 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 Nagulat akong di ka 55 nang may tuwalya. 596 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 - Kapag tapos na. - Oo. 597 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 Ayos lang 'yan, mahal. 598 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 Para 'yang lintik na... 599 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 Sa mukha ko. 600 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Maganda ang lahat at mabagal, pare. 601 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 - Gusto mong humiga? - Oo, sa kama. 602 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Ayan. 603 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 Ayos. 604 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 Limang minuto pa, pare. 605 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 Alisin mo 'to, o magiging wala akong silbi. 606 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 John, pakibuksan ang bentilador diyan sa gilid. 607 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 Sige. 608 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 Isa, dalawa, tatlo. 609 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 - Kaya... - Ayos. 610 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 Pirme lang, pare. 611 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 Ayun! 612 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 Ayun! 613 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Pitumpung kilo. 614 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 Magiging 55 'yan. Magaling, magaling. 615 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 Salamat, mahal. 616 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 Magaling. 617 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 Salamat sa pagpunta rito sa opisyal na pagtimbang sa UFC 257. 618 00:33:44,897 --> 00:33:48,735 Unang manlalaro sa timbangan, kung sino ang nagtayo nito, 619 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 ang kilabot na si Conor McGregor. 620 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 - Pitumpung kilo. - Ayon! 621 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 Pitumpung kilo, opisyal na timbang ni Conor McGregor. 622 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 'Yon ay 70 kg. Timbang ng kampeon. 623 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 Sunod na manlalaro sa timbangan, kabiyak ng main event, 624 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 ang alamat Dustin "Ang Diyamante" Poirier. 625 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 Pitumpung kilo. 626 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 Pitumpung kilo, opisyal na timbang ni Dustin Poirier. 627 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 - Magaling, Dustin. - Ikaw rin. 628 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 Sinasabi ng mga tao na gusto niya pa rin ba lumaban? 629 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 {\an8}Sa simula, desperasyon 'yon, 630 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 {\an8}na kailangan mong gawin. Hindi ako naniniwala doon. 631 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Ginagawa niya 'to sa parehong rason, 632 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 na hilig niya ang kompetisyon ng MMA. 633 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 Oo, may panahon na nae-enjoy mo ang luho ng pakikipag away. 634 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 At kapag nanalo ka na, tatanungin mo ang sarili mo, 635 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 ano'ng magtutulak sa 'king gawin ito? 636 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 May kalayaan ako sa pinansyal, may belt ako, 637 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 may parangal ako, may mga tagahanga ako. 638 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 Nagbalik na, ang kilabot na si McGregor. 639 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 May isang bagay lang, 640 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 at 'yon ay talagang mahal mo ito, 641 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 binibigyan ka nito ng layunin. 642 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 ARAW NG LABAN 643 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Tara, tara. 644 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 - Kumusta ka, pare? - Mabuti, salamat. 645 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 Hindi ka ba napapagod sa mga ginagawa mo? 646 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 Parang ang buhay mo ay pagsasanay, tapos mga media marketing, 647 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 walang humpay. 648 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 Para makarating sa numerong gusto ko, 649 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 kailangan mong gawin 'to, yakapin ito, 650 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 mahalin mo 'to. 651 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 Kung di mo mahal 'to, anong ginagawa mo rito? 652 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 Puwede akong umalis ngayon. Madali lang umalis 653 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 at maging komportable sa buhay ko. 654 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 Pero desidido ako sa numerong 'to. 655 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 Desidido ako sa pamanang 'yon. Para manalo sa laro. 656 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 Para magkaroon ng lahat ng numero, belt, lahat ng record. 657 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 Kaya ako nagpapatuloy. 658 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Pasensiya na, pare. 659 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 Sinipa ako sa binti. 660 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 - Itaas natin ang binting 'to. - May yelo ba riyan? 661 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 May yelo ako, oo. 662 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Gusto mo ng upuan? 663 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 Ilagay mo rito. 664 00:37:29,163 --> 00:37:31,540 Sinorpresa siya agad ni McGregor. 665 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 Mahalaga ang mga sipa kay Dustin. 666 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 At napatumba siya. 667 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 Ang ganda. 668 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 Ipasok mo ang ulo niya sa loob! 669 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Magaling si Conor McGregor 670 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 para tumayo matapos itumba ni Poirier. 671 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 - At 'yon ang pagkibit balikat! - Ayan! Sige! 672 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 - Ayan 'yon, ayan 'yon! - Oo! 673 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 - At ulit! - At ulit! 674 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 Lumalamang na si McGregor. 675 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 Magandang kanang kawit mula kay Poirier. 676 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 At itinuro siya nito. 677 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 Solidong sipa sa binti iyon. 678 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 Ano 'yon? 679 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 - Masamang balita. - Nasira yata ang nerve o ano. 680 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 Gagaling rin 'yan. 681 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 Mahusay na round, mahusay na round. 682 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 Ipagpatuloy mo lang. 683 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 Gusto nina John at Phil ang nakita nila kay Conor. 684 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 Nakakapanghina ang sipa sa binti mula kay Poirier, 685 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 - at gumanti si McGregor. - Nasaktan siya kaunti. 686 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 Di pinupuna ni Conor ang mga sipa sa binti n'ya. 687 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 Patuloy pa rin si Dustin. 688 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 - Magandang sipa mula kay Conor. - Magaling. 689 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 Mahusay! 690 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 - Nabugbog na 'yong binti niya. - Durog na 'yong binti. 691 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 Humihina na iyon. Oo, tapos na ang binti niyang 'yon. 692 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 Solidong suntok ni Conor. 693 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 'Yon na 'yon. 'Yon na. 694 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 Hindi iyon mapapantayan. 695 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 Bakit wala kayong... 696 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Napuruhan ako, manhid 'yong binti ko roon. 697 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 Parang namatay na 'yong binti ko. 698 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 At hindi ako... Walang kumalampag. 699 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 Sobra 'to. Ano ba 'tong lintik na 'to? 700 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Ito ay pampalakasan, ito ay pampalakasan. 701 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 Ang plano'y sumipa, makipagbuno, at sumuntok. 702 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 Paghaluin, gawing mixed martial arts, 703 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 sumipa sa loob, sa labas. 704 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Sinipa ako ni Mike Brown sa binti sa laban na 'to. 705 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 At gumana, pare. Nakompromiso ang binti niya, 706 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 pangit ang lagay niya sa umpisa. 707 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 Maganda ang unang laro ni Conor, ginagawa ang gawain niya. 708 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 Ang mga sipa sa binti ang magandang bahagi. 709 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 Tama. 710 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 Conor, siguradong nainis ka sa resulta. 711 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 Ano ang nararamdaman mo ngayon? 712 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 Oo, nakakadurog ng puso. 713 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 Minsan nasa itaas minsan nasa ibaba. 714 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 Bugbog talaga ang binti ko. 715 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 Hindi ako nag-adjust, at 'yon na. 716 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 Kahit na... 717 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 Mahirap lang tanggapin, pare. 718 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 Nag-iisip 'yong utak ko, 719 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 kaya... Alam mo, kami ni Dustin, 720 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 patas na kami. Magkakaroon ulit ng isa pa. 721 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 Dustin, mandirigma ka. Nakakagalak na makalaro ka. 722 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 Gagawin natin 'yon ulit. Salamat. 723 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 - Mag-iingat ka sa byahe. - Binabati kita. 724 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Salamat, at ikaw, maraming salamat. 725 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 Tinatanggap ko lang ang batikos. Ganoon talaga. 726 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 Pero 'wag n'yo muna akong balewalain, alam mo 'yon? 727 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 Mapagkumpitensya pa rin ako, at bubuo ng bagong grupo at makikisama, 728 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 at babalik. Nagawa ko na 'yon dati, at gagawin ko ulit 'yon. 729 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 Babalik siya... Malakas na kaliwa at ngayon kanan! 730 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 Napatumba ni Poirier si Conor McGregor! 731 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 Babawiin natin 'yon. 732 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 Alam mo, 'yon ay... 733 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 Parte 'yon ng laro. Kailangan mo lang tanggapin. 734 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 Ang panalo ay panalo, at ang talo ay talo. 735 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Pero tatanggapin mo lang, 736 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 isipin kung ano'ng problema, at itama ang mga mali. 737 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 Ayaw kong maging tao na tatayo sa Octagon 738 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 o magpapapansin, at magdadahilan at magtuturo ng sisisihin. 739 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 Ayaw kong maging ganoon. Nakita ko na 'yon. 740 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 Nagpapakita iyon ng kahinaan. 741 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 - UFC. - Ano? 742 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 Minessage mo ba siya? 743 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 - Kami ni Audie. - Ano'ng sabi n'yo? 744 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 Sinabi niya, "Dustin, laban ulit para sa belt, Mayo o Hunyo?" 745 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 Oo, ime-message ko na rin si Dana. 746 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 - Trilohiya para sa belt. - Oo. 747 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 Malakas ako sa isip. Gaya ng dati. 748 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 Hindi ko hinahayaang manaig ang pagkatalo. 749 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 Nakakabalik ang tunay na kampeon. 750 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 Tumatayo ulit ang mga tunay. 751 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 At ako ay tunay na kampeon. 752 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 Haharapin mo ang mga kabiguan. 753 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 'Yon ay kung paano ka tumugon 'pag di umaayon sa 'yo 754 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 ang magpapasya ng legasiya mo. Minsan, 755 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 pagkatalo ang kailangan mo. 756 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 Sikretong sangkap ito sa tagumpay. 757 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 'Yon lang. Nagplano na ako ng paghihiganti. 758 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 Tagapagsalin ng Subtitle: Rommel Vivar