1 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 MITÄ TAPAHTUU? 2 00:00:09,843 --> 00:00:14,597 HEI KAVERIT, OLEN PÄÄTTÄNYT LOPETTAA OTTELEMISEN. 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 KIITOS KAIKILLE LOISTAVISTA MUISTOISTA! 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 MATKA ON OLLUT HUIKEA! 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,070 Nyt sitä mennään. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,239 Hupsista, kyydissä ollaan! 7 00:00:31,239 --> 00:00:32,991 Croia! 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 Tuo kiltti pikku tyttökö? 9 00:00:39,372 --> 00:00:42,542 Olen nyt eläkkeellä, mestari. Isä ei ottele enää. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Tiesitkö sen? Isä ei enää ottele. 11 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 Ottelet minun kanssa! 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,634 Niin, tappele isiä vastaan! 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,012 Alatko sinä nyt ottelemaan? 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,097 Kyllä, kamu. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,141 Elämä vaikuttaa hymyilevän sinulle. 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,519 Onko siinä kuitenkaan mitään osaa...? Sinullahan on ollut tietty visio, 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,272 onko siinä mitä sinulla nyt on mitään osaa, josta et kuitenkaan pidä? 18 00:01:04,272 --> 00:01:07,817 Josta voisit todeta, ettet odottanut tällaista? 19 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 Rakastan tätä elämää. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,783 On tärkeää muistuttaa itselleni, että rakastan sitä. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,702 Takuulla löytyy päiviä, jolloin ajattelen: "Paskat kaikesta". 22 00:01:17,702 --> 00:01:19,245 "Lähden menemään." 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 Ehkä jonain päivänä lähdenkin. 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 En sano kenellekään mitään. Lähden vain muualle. 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,963 Muistutan kuitenkin itselleni, miksi teen tätä. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,299 Minkä vuoksi teen tätä. 27 00:01:31,299 --> 00:01:34,427 Sitten vain kokoan energiani uudestaan. 28 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 Tämä on elämäni, jonka valitsin. Elämä, jonka olen rakentanut. 29 00:01:37,013 --> 00:01:40,934 Tämä elämä ei ole kaikille. Tämä elämä ei ole kaikille. 30 00:01:40,934 --> 00:01:44,270 Se on vain järjettömän motivoituneille yksilöille, 31 00:01:44,270 --> 00:01:47,732 jollainen tunnen olevani. Olen hulluna tähän lajiin. 32 00:01:58,743 --> 00:02:02,539 PAKKOMIELLE 33 00:02:07,752 --> 00:02:09,504 Siellä on myös uusi kassi. 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,463 KESÄKUU 2020 35 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 Uusi urheilukassi. 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,181 Olen päässyt yli siitä. Olen yli siitä. 37 00:02:20,640 --> 00:02:23,810 Olen kampanjoinut ottelun puolesta helmikuun 14 päivästä lähtien. 38 00:02:23,810 --> 00:02:26,688 Vajaat kolme viikkoa edellisestä ottelustani. 39 00:02:26,688 --> 00:02:30,024 Minua pyydettiin lykkäämään ja lykkäämään. 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,360 "Odota kunnes tämä on ohi." 41 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Sitten taas "Odota kunnes tämä on ohi". Olin ihan, että "Kuule, 42 00:02:35,488 --> 00:02:38,199 minä häivyn. Nähdään kun nokka näkyy, minun ei tarvitse tehdä sitä." 43 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Mutta olen... Olen hyvässä tilanteessa. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,622 Harjoittelustani ei jää tietyt kohdat väliin. 45 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Siitä on vaikea pistää paremmaksi. 46 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 Conor McGregor on ilmoittanut jäävänsä MMA-eläkkeelle. 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,341 Conor McGregor käytännössä ilmoittaa lopettavansa. 48 00:02:55,341 --> 00:02:58,553 Conor McGregor ilmeisesti jää eläkkeelle kolmatta kertaa. 49 00:02:58,553 --> 00:03:00,471 Tiedät rutiinin. - Milloin odotat hänen taistelevan? 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,265 En usko siihen hetkeäkään. 51 00:03:02,265 --> 00:03:05,476 Conor yrittää saada sinut puhumaan hänestä ja teit sen juuri. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,105 On 100-prosenttisen varmaa, ettei hän jää eläkkeelle 31-vuotiaana. 53 00:03:09,105 --> 00:03:11,149 Hänen eläköitymisensä on paskapuhetta. 54 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 Moni on sitä mieltä, että tämä on vain edun tavoittelua. 55 00:03:15,111 --> 00:03:18,197 Se on hyvin julkinen ottelu - 56 00:03:18,197 --> 00:03:19,782 UFC:n ja Connor McGregorin välillä. 57 00:03:19,782 --> 00:03:22,785 Hän halusi otella toukokuussa. Hän halusi otella elokuussa. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,705 "Haluan vain palata töihin, teen kaikkia oikeita asioita, 59 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 elän terveellisesti ja vältän ongelmia, 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,125 ettekä saa ottelua minulle." 61 00:03:29,125 --> 00:03:32,587 Miten on mahdollista, että suurin vetonaula tämän lajin historiassa - 62 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 ei saa ottelua? 63 00:03:33,588 --> 00:03:36,090 Viimeinkin hän sanoo "Nyt riittää, olen turhautunut, 64 00:03:36,090 --> 00:03:38,760 ja kerään pallini ja palaan kotiin." 65 00:03:39,427 --> 00:03:42,722 {\an8}Tähän kaikkeen liittyy paljon politikointia, 66 00:03:42,722 --> 00:03:47,310 {\an8}sillä on selvää, että Conor McGregor on kasvot UFC:lle. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 Hän on myös liiketoiminnan suurin tekijä. 68 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Mutta lopulta, häntä hiertävä seikka oli: 69 00:03:53,524 --> 00:03:57,487 "Kuulkaa, jotta voisin olla paras mahdollinen ottelija, 70 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 minun on oltava aktiivinen." Se oli hänen suurin moitteensa, 71 00:04:00,531 --> 00:04:03,826 sillä Cerronen ottelun jälkeen ei ollut mitään. 72 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 {\an8}Mies oli parhaassa iässä, 73 00:04:07,538 --> 00:04:10,792 {\an8}ja hän tunsi jääneensä sivuun, aivan kuin hänet olisi hyllytetty. 74 00:04:10,792 --> 00:04:12,710 Hän sanoi: "Nyt riittää, haluan otella." 75 00:04:12,710 --> 00:04:15,088 "Antakaa ottelu parkkipaikalla tai Abu Dhabissa, 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,215 tai Fight Islandissa," eivätkä he suostuneet. 77 00:04:17,215 --> 00:04:19,092 He jatkoivat välttelyä. 78 00:04:19,092 --> 00:04:21,886 Pystyi näkemään, miten turhautuminen kiehui yli. 79 00:04:23,054 --> 00:04:24,639 Hän oli kyllästynyt. 80 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 HEINÄKUU 2020 81 00:04:29,644 --> 00:04:31,229 Onko tämä ensimmäinen matkasi? 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,815 Kyllä. Kaiken sen hulluuden jälkeen. 83 00:04:33,815 --> 00:04:36,859 Täällä Monacossa ei ole yhtäkään tapausta. 84 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 Nolla tapausta. 85 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 Alusta lähtien. - Heinäkuun alusta - 86 00:04:40,446 --> 00:04:42,865 täällä on ollut yhteensä neljä kuolemantapausta. 87 00:04:42,865 --> 00:04:44,701 Vähän halpamaista. 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 Halpamaistako? 89 00:04:51,916 --> 00:04:53,835 Huomasitko, että viisi vuotta sitten - 90 00:04:53,835 --> 00:04:55,920 voitit Chadin? 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,297 Hullua, eikö? 92 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 Muistutin häntä matkalla autossa - 93 00:04:59,882 --> 00:05:02,051 niistä haastatteluista, 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,595 joissa kysytään, missä näet itsesi viiden vuoden päästä. 95 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 "Ajamme lentokentälle ja nousemme yksityislentokoneeseen - 96 00:05:07,265 --> 00:05:09,434 mennäksemme ostamaan jahdin Monacosta." 97 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 Sielläkö sinä olet viiden vuoden päästä? 98 00:05:12,395 --> 00:05:15,148 Kun joku kysyi siitä. Sellaista elämä on. 99 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 Kuulostaa sellaiselta, mitä vastaisin. 100 00:05:17,191 --> 00:05:19,777 Kuulostaa sellaiselta, mitä olisin vastannut silloin. 101 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 Nyt se on todellisuutta. Ihan hullua. - Niin on. 102 00:05:22,155 --> 00:05:25,533 En haluaisi olla kenenkään muun kanssa täällä, kulta, 103 00:05:25,533 --> 00:05:29,620 vannon Jumalan nimeen. Olen siunattu, koska olet kanssani täällä. Olet rakas. 104 00:05:31,748 --> 00:05:33,666 Kippis. -Sláinte, kulta. 105 00:05:33,666 --> 00:05:35,376 Me voitimme sodan. 106 00:05:36,294 --> 00:05:38,171 Haen kaverit. Fiilistellään! 107 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 Yksi asia, joka monelta saattaa jäädä huomaamatta, tiedäthän... 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,552 Ihailen todella suhdettasi tyttöystävääsi. 109 00:05:44,552 --> 00:05:47,221 Tyttöystäväni teki kovasti töitä. 110 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 Vuosien ajan, kun tein nousua, hän pysyi rinnallani - 111 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 kun minulla ei ollut käytännössä mitään. 112 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 Minulla oli vain unelma, jonka kerroin hänelle. 113 00:05:54,520 --> 00:05:57,398 Ilman häntä en luultavasti olisi siellä missä olen tänään, 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,276 joten rakastan hemmotella häntä. Hän ei tee enää töitä. 115 00:06:00,818 --> 00:06:02,945 Se, ettei hänen tarvitse tehdä töitä, 116 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 ja että voin antaa hänelle kaiken haluamansa - 117 00:06:05,031 --> 00:06:07,158 ja matkustella maailmalla hänen kanssaan, 118 00:06:07,158 --> 00:06:10,244 täyttää minut ylpeydellä. Se saa minut jatkamaan. 119 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Tiedätkö, jos olet todella kiitollinen asioista elämässäsi, 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,545 kiitollisuus on yksi voimakkaimmista - 121 00:06:19,545 --> 00:06:23,299 voimista, joka vetää puoleensa hyviä asioita. 122 00:06:23,299 --> 00:06:26,844 Olen aina juhlistanut kaikkia elämäni pieniäkin hyviä asioita - 123 00:06:26,844 --> 00:06:28,888 jopa ennen kuin minulla oli rahaa tai muuta. 124 00:06:28,888 --> 00:06:31,265 Juhlin ja tunsin kiitollisuutta. 125 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Sain aina vain lisää, ja tämä on täsmälleen samaa, 126 00:06:34,644 --> 00:06:37,313 mikä tapahtuu juuri nyt. Olen yhä kiitollinen. 127 00:06:37,313 --> 00:06:38,981 Ja enemmän tulee. 128 00:06:41,359 --> 00:06:44,487 LAGOS, PORTUGALI 129 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 SYYSKUU 2020 130 00:06:50,910 --> 00:06:59,085 Sanotaan, ettei voi matkustaa ajassa ja muuttaa asioita. 131 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 "Olen seurannut visiotani sinne, missä olen nyt. 132 00:07:04,799 --> 00:07:06,968 Taistele tulevaisuutesi puolesta tänään. 133 00:07:06,968 --> 00:07:09,387 Dystopia. Lataa nyt." 134 00:07:10,888 --> 00:07:13,099 Olet suunnitellut pari lisää ensi vuodelle? 135 00:07:13,099 --> 00:07:16,894 Haluan olla kiireinen ensi vuonna. UFC-sopimuksestani on vielä neljä ottelua, 136 00:07:16,894 --> 00:07:20,565 ja haluaisin selvitä niistä kaikista. - Entä tämä ja Khabib? 137 00:07:20,565 --> 00:07:23,401 Ai, joo, totta helvetissä haluan sitä. Kyllä, tietysti. 138 00:07:23,401 --> 00:07:26,112 Täytin yli puolet hänen poistoistaan. 139 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 Se oli pieni virhe, joka salli hänen antaa takaisin neljännellä kierroksella. 140 00:07:30,199 --> 00:07:32,368 Mielestäni sinä olit erilainen sinä päivänä. 141 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 Niin, hyvin erilainen. Fyysinen kunto ja mieli. 142 00:07:35,079 --> 00:07:36,914 Ja elämäntapani, tiedäthän. 143 00:07:36,914 --> 00:07:39,834 En kadu sop... En kadu sitä. 144 00:07:39,834 --> 00:07:42,503 Kaikki on hyvää oppimiskäyrällä. 145 00:07:42,503 --> 00:07:45,131 Kuten sanot, jokainen tappio on oppitunti. - Tottakai. 146 00:07:45,131 --> 00:07:47,758 Se, mitä kadun, luulen niin, on kulkeminen b... 147 00:07:47,758 --> 00:07:51,012 Tulin nimittäin otteluun Barclay Centerissä - 148 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 bussilla, eikä hän tullut ulos bussista. 149 00:07:53,264 --> 00:07:56,601 Joten ottelu voitettiin, se oli ohi. Olisi pitänyt jättää se siihen. 150 00:07:56,601 --> 00:07:59,061 Sen sijaan annoin hänelle mahdollisuuden paluuseen, 151 00:07:59,061 --> 00:08:02,106 enkä tehnyt itselleni tai joukkueelleni oikeutta - 152 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 elämällä itsepuolustuslajien elämäntapaa. 153 00:08:05,026 --> 00:08:07,862 Elin useaa elämää, sanotaan näin, tiedätkö, joten... 154 00:08:07,862 --> 00:08:09,989 Se on mitä on. He tietävät. 155 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 Se toinen puoli tietää. 156 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 Jatkan vain sitä mitä teen. 157 00:08:13,993 --> 00:08:18,998 Hän voi juosta, muttei piiloutua. Joten... - Sinun on tehtävä se. 158 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Se on tehty, se on tehty. Usko pois. 159 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 Kaveri puhui monista ominaisuuksia, jotka kaikki tietävät. 160 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Nopeus, voima, kestävyys. 161 00:08:40,603 --> 00:08:42,813 Kukaan ei puhu kaikkein tärkeimmästä. 162 00:08:42,813 --> 00:08:46,025 Keskittymiskyvystänne. Kuinka kauan voitte olla tarkkaavaisia. 163 00:08:46,025 --> 00:08:49,070 Siispä kun varjonyrkkeilette... 164 00:08:51,155 --> 00:08:53,866 Näin varjonyrkkeillään. En halua nähdä tällaista. 165 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 Ei tällaisia. Pitäkää käsivarsi aktiivisena. 166 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 Pysykää keskittyneinä ja hereillä, eikö? - Kyllä. 167 00:09:06,128 --> 00:09:09,674 {\an8}Olisi ollut hienoa, jos olisimme saaneet järjestettyä toisen ottelun, 168 00:09:09,674 --> 00:09:12,301 {\an8}johon Conor olisi voinut keskittyä. 169 00:09:12,301 --> 00:09:16,305 On paljon helpompaa treenata kun on keskittymiskohde. 170 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 Mutta kunto oli kohdallaan, terävyys oli kohdallaan, 171 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 oli vain kyse siitä, että se jatkuisi - 172 00:09:21,894 --> 00:09:23,354 ja pysyisi käynnissä. 173 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 {\an8}Hänellä on valmiina olemisen mentaliteetti. 174 00:09:28,734 --> 00:09:31,028 {\an8}Hän harjoittelee koko ajan, hän on aina leirillä. 175 00:09:31,028 --> 00:09:32,613 Hän pyrkii aina kehittymään. 176 00:09:32,613 --> 00:09:34,824 Anna mennä, anna mennä. Vauhtia, vauhtia! 177 00:09:34,824 --> 00:09:36,033 Tule vain, ylös, ylös! 178 00:09:37,618 --> 00:09:38,995 Koko päivän. 179 00:09:40,830 --> 00:09:44,667 Koko uransa aikana hän oli otellut keskimäärin kolme kertaa vuodessa. 180 00:09:44,667 --> 00:09:46,502 Niin aktiivinen hän oli - 181 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 aina kaksoismestariksi tulemiseen asti. 182 00:09:48,838 --> 00:09:50,089 Jes! 183 00:09:50,089 --> 00:09:54,218 Koska se on hänelle pakkomielle. Hän on aina valmis lähtemään. 184 00:09:55,803 --> 00:09:57,597 Nyt olen upouusi. 185 00:09:57,597 --> 00:09:59,557 Olen ehdottomasti upouusi. 186 00:10:00,182 --> 00:10:02,977 Joten kyllä, harjoittelimme yhä ja sellaista. 187 00:10:02,977 --> 00:10:05,813 En vain tiedä, mitä seuraavaksi. 188 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 {\an8}Conorilla oli jotain, mitä kenelläkään muulla ei ole, 189 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 {\an8}vaikutusvaltaa, tähtiainesta. 190 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Hän tiesi, mitä hänellä oli. 191 00:10:15,740 --> 00:10:18,743 Pohjimmiltaan hän sanoi, "Antakaa minun ottaa asiat omiin käsiini." 192 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 MITÄ TAPAHTUU? 193 00:10:19,910 --> 00:10:21,787 @DUSTINPOIRIER HEI KAMU! 194 00:10:21,787 --> 00:10:24,081 HALUATKO TOTEUTTAA MMA-HYVÄNTEKEVÄISYYSOTTELUN? 195 00:10:24,081 --> 00:10:26,709 EI LIITY MITENKÄÄN UFC:HEN. 196 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 Hän twiittaili edestakaisin Dustinin kanssa. 197 00:10:30,296 --> 00:10:34,634 OLEN MESSISSÄ! TEHDÄÄN SE! MONI HALUAA HYÖTYÄ TÄSTÄ @THEGOODFIGHTFDN 198 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 HIENOA! JATKETAAN MUUALLA JA EDISTETÄÄN PROSESSIA. 199 00:10:37,845 --> 00:10:40,723 Conor sanoi: "Hei, tule Irlantiin, 200 00:10:40,723 --> 00:10:43,934 ja nyrkkeillään hyväntekeväisyyden eteen" ja sitä rataa, 201 00:10:43,934 --> 00:10:47,563 ja luullakseni heti kun hän julkaisi sen, UFC oli pakotettu - 202 00:10:47,563 --> 00:10:49,982 sanomaan "Hyvä on, jos suostutte ottelemaan, 203 00:10:49,982 --> 00:10:52,109 saatte tehdä sen meidän ehdoillamme." 204 00:10:52,109 --> 00:10:55,780 Sitä vatvottiin edestakaisin. Mikä on hänen suhteensa UFC:hen? 205 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Voiko hän palata raiteilleen? 206 00:10:57,573 --> 00:11:00,576 Hän nopeutti prosessia 100-prosenttisesti - 207 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 ja pakotti heidät tahtoonsa. 208 00:11:03,245 --> 00:11:06,832 Pitkään huhuttu ja keskusteltu tappelu Conor McGregorin - 209 00:11:06,832 --> 00:11:09,627 {\an8}Dustin Poirierin välillä on virallisesti käynnissä. 210 00:11:09,627 --> 00:11:12,963 {\an8}Conor vs Dustin 2 virallisesti varattu hintaan 257. 211 00:11:12,963 --> 00:11:16,092 {\an8}Hän on allekirjoittanut paperit ja ottelu on hyväksytty. 212 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Valtapeliä, eikö? Mieti sitä. 213 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 Aiemmin tänä vuonna hän eläköityi. Pari viikkoa sitten - 214 00:11:20,346 --> 00:11:22,223 näytti siltä, että he aikovat otella hyväntekeväisyysmatsissa. 215 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 Nyt puhumme päivämäärästä kuuden viikon kuluttua. 216 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 Conor ymmärtää, että hänen tähtensä voima - 217 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 tarvitsee yleisön kiinnostuksen taakseen. UFC:tä täytyy hiostaa vähän. 218 00:11:30,856 --> 00:11:34,527 Kaikki haluavat nähdä Conorin ottelevan. Ihan kaikki. 219 00:11:45,579 --> 00:11:46,705 Jalkapotku. 220 00:11:46,705 --> 00:11:50,584 Mene sinne. Totta puhuen, hän saisi olla vähän väsyneempi. 221 00:11:55,798 --> 00:11:56,966 Hieno tilaisuus. 222 00:11:58,050 --> 00:12:01,053 Joo, väsy. Sillä tavalla! Löydät kyllä lohtua. 223 00:12:01,053 --> 00:12:03,305 Löydä lohtua lukosta! 224 00:12:03,305 --> 00:12:06,934 On pysyttävä lukituksessa avoimessa tilassa, tiedäthän? 225 00:12:06,934 --> 00:12:09,103 Mene sinne, se on vain niskaote. 226 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 Hän hakee vain niskaotetta, ei tasomuutoksia tai muutakaan. 227 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Perhana sentään. 228 00:12:20,364 --> 00:12:22,241 Suoraan tappioon. 229 00:12:23,033 --> 00:12:24,702 Voi luoja. - Taputus. Hän taputtaa! 230 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Onpa surkeaa. 231 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 Hän taputti... - Niin, muutaman kerran jo. 232 00:12:28,205 --> 00:12:30,666 Hän taputti muutaman kerran ja miehesi näki sen. 233 00:12:33,252 --> 00:12:36,505 Mennäänpä, pikku riiviö! - Joo, mennään, mestari. 234 00:12:37,840 --> 00:12:40,718 Hyviä unia, mestari. - Hyvää yötä. 235 00:12:40,718 --> 00:12:44,054 Piditkö siitä? Se oli hyvä, eikö ollutkin? 236 00:12:44,054 --> 00:12:46,265 Isä pieksee hänet, eikö niin? 237 00:12:46,265 --> 00:12:47,933 Isä pieksee hänet! 238 00:12:49,935 --> 00:12:52,480 Ja nyt epäilemättä - 239 00:12:52,480 --> 00:12:55,274 painoluokkien koko maailman ykkösottelija - 240 00:12:55,274 --> 00:12:58,486 29-0, Khabib Nurmagomedov. - Tässä on yksi iso mutta, John. 241 00:12:58,486 --> 00:13:01,989 Annan sinulle aikaa hallita tunteesi. 242 00:13:02,531 --> 00:13:03,616 Kiitos. 243 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 Tänään haluan vain sanoa, 244 00:13:05,826 --> 00:13:08,370 että tämä oli viimeinen otteluni. 245 00:13:08,370 --> 00:13:09,997 Tämä oli ensimmäinen kerta kun... 246 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Sen jälkeen, mitä isälleni kävi... 247 00:13:15,044 --> 00:13:16,962 Mitä? 248 00:13:16,962 --> 00:13:19,632 Paskanmarjat. Mikä kusipää. 249 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Miksi hänellä on kypärä päässään? 250 00:13:23,135 --> 00:13:27,264 Hän menee ja minä ottelen ilman isää, mutta lupaan hänelle, 251 00:13:27,264 --> 00:13:29,767 että tämä oli viimeinen otteluni täällä. 252 00:13:29,767 --> 00:13:32,311 Tiedän vain yhden asian, 253 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 jonka haluan UFC:ltä tiistaina, 254 00:13:34,647 --> 00:13:36,440 koska minut on laitettava - 255 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 painoluokkien ykköseksi maailmassa. 256 00:13:38,984 --> 00:13:41,779 Koska minä ansaitsen sen ja... 257 00:13:46,909 --> 00:13:49,828 Olitko lopulta yllättynyt siitä? 258 00:13:49,828 --> 00:13:51,372 Pikkuisen, joo. 259 00:13:51,372 --> 00:13:53,415 Vaikka tiesin kyllä, että hän... 260 00:13:53,415 --> 00:13:55,459 Hänellä on aina ollut eläke mielessään, 261 00:13:55,459 --> 00:13:58,712 eikä hän oikeasti halua olla siellä, luulen niin. 262 00:13:58,712 --> 00:14:00,756 Joten... 263 00:14:00,756 --> 00:14:02,383 Se on mitä on. 264 00:14:02,383 --> 00:14:05,177 Hän kertoi keskustelleensa äitinsä kanssa ja... 265 00:14:05,177 --> 00:14:07,179 Puhui tämän kanssa kolme päivää, joten... 266 00:14:08,639 --> 00:14:11,225 Se on mitä on. Ei kiinnosta pätkääkään. 267 00:14:12,768 --> 00:14:15,187 Olet varmasti hitusen pettynyt, 268 00:14:15,187 --> 00:14:18,482 kun et voi kostaa-- - Ei, se tapahtuu vielä. En usko sitä. 269 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 Jotenka... Kaikki hyvin. 270 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Katsotaan, mitä tapahtuu. 271 00:14:23,404 --> 00:14:24,822 Ole hyvä. 272 00:14:26,824 --> 00:14:29,577 Nähdäänkö huomenna? - Joo. Mihin aikaan? 273 00:14:35,916 --> 00:14:38,335 Joka päivä on asioita, jotka voivat haastaa sinut - 274 00:14:38,335 --> 00:14:41,088 tai ne voivat näyttää siltä, että ne yrittävät kaataa sinut. 275 00:14:41,088 --> 00:14:44,675 Kyse on paljolti itsensä sisäisestä dialogista - 276 00:14:44,675 --> 00:14:46,719 ja keskustelusta itsesi kanssa. 277 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Nyt on kyse henkisestä puolesta. 278 00:14:50,556 --> 00:14:52,641 Se ei ole kovinkaan paljon fyysistä, 279 00:14:52,641 --> 00:14:54,852 vaan enemmän henkistä, ja - 280 00:14:54,852 --> 00:14:57,688 minulla on hetkiä, jolloin muistutan itseäni - 281 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 kaikesta työstä, enkä anna minkään häiritä minua, 282 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 ja minä olen valmis. Henkisesti ja fyysisesti, siinä kaikki. 283 00:15:06,447 --> 00:15:09,158 1 KUUKAUSI MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 284 00:15:09,158 --> 00:15:11,911 {\an8}Kaikki olivat hyvin tietoisia että hän oli tulossa takaisin. 285 00:15:11,911 --> 00:15:13,787 {\an8}Se tuntui kuin megatapahtumalta, 286 00:15:13,787 --> 00:15:16,832 ja se todistaisi, että hänellä on yhä se, eikö? 287 00:15:16,832 --> 00:15:20,085 Hän vahvistaisi itsensä uudelleen UFC:n kasvoina - 288 00:15:20,085 --> 00:15:23,339 ja lajin kuninkaana, ja se oli todella iso juttu. 289 00:15:23,339 --> 00:15:25,090 Se oli todella kiinnostava ottelu, 290 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 koska on harvinaista saada uusintaottelu niin monen vuoden kuluttua. 291 00:15:28,594 --> 00:15:32,014 Heidän ensimmäinen ottelunsa oli vuonna 2014. 292 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 6 VUOTTA AIEMMIN 293 00:15:36,560 --> 00:15:38,896 McGregor etsii yhdistelmää. 294 00:15:41,231 --> 00:15:43,067 Tuomari, lopeta tuo! 295 00:15:43,067 --> 00:15:44,944 Kaikki on ohi! 296 00:15:44,944 --> 00:15:47,655 Tuosta noin vain! 297 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 {\an8}Poirier. Hän saa mahdollisuuden, 298 00:15:52,159 --> 00:15:54,495 {\an8}jota on odottanut pitkään. 299 00:15:56,413 --> 00:16:00,000 Ihmiset eivät ymmärrä, että tämä kaveri on parantanut dramaattisesti. 300 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Dustin Poirier siirtyi heti kyseisen ottelun jälkeen - 301 00:16:03,170 --> 00:16:05,881 painoluokan ylöspäin kevytsarjaan. 302 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 Hän on näyttänyt paljon paremmalta. 303 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Pysyy päällä. Saa mount -sidonnan. 304 00:16:09,718 --> 00:16:11,929 Se oli taputus. Dustin Poirier! 305 00:16:11,929 --> 00:16:14,139 Hänen kehossaan on suurentunut. Hän on vahvempi. 306 00:16:14,139 --> 00:16:18,060 Hänen otteluistaan näkee hänen kykynsä ottaa paljon rangaistuksia. 307 00:16:18,060 --> 00:16:21,814 Hän on vähän taitavampi. - Poirier ei ole sama kaveri. 308 00:16:23,816 --> 00:16:26,860 Hän on valmistautunut kostamaan tämän tappion. 309 00:16:28,779 --> 00:16:32,491 DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT 310 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 2 VIIKKOA MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 311 00:16:37,705 --> 00:16:40,290 Olemme nyt Lähi-idässä, Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa. 312 00:16:40,290 --> 00:16:42,126 Olemme parhaillaan Dubaissa. 313 00:16:43,085 --> 00:16:46,505 Abu Dhabissa joutuu olemaan kuplassa, eikä voi mennä minnekään. 314 00:16:48,298 --> 00:16:50,676 Päätimme tulla tänne Dubaihin. 315 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 Olemme sopeutuneet aikavyöhykkeeseen - 316 00:16:52,594 --> 00:16:54,680 täällä parin päivän ajan, ja kaikki sujuu hyvin. 317 00:16:54,680 --> 00:16:56,181 Siitä on nyt 16 päivää. 318 00:16:57,182 --> 00:16:58,809 Vielä kuusi päivää töitä. 319 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 Jos haluat tehdä kaksi, haluat mennä nyrkkeilemään... 320 00:17:01,145 --> 00:17:03,856 En tiedä. Ehkä vähän MMA-nyrkkeilyä... 321 00:17:03,856 --> 00:17:06,900 Ei sparrausta, vaan harjoittelua. - Joo. 322 00:17:06,900 --> 00:17:09,153 Lähipäivinä menemme kuplaan, 323 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 sitten olemme karanteenissa hotellissa kaksi vuorokautta, luulen. 324 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Ottelemme parin päivän kuluttua siitä. 325 00:17:15,200 --> 00:17:17,578 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 326 00:17:25,753 --> 00:17:28,964 {\an8}Olemme nyt Dubaissa. Tämä on uutta ja tuoretta, 327 00:17:28,964 --> 00:17:31,425 mutta se ei muuta suoritettavaa tehtävää. 328 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 Mennään töihin. 329 00:17:33,052 --> 00:17:36,805 {\an8}Meillä kaikilla on yksi tavoite, eli tehdä parhaamme Conorin hyväksi, 330 00:17:36,805 --> 00:17:41,185 {\an8}antaa hänen mennä sinne ja tehdä parhaansa häkissä otteluiltana. 331 00:17:41,185 --> 00:17:43,812 {\an8}Kyse on lopulta hänen saamisestaan hyvään mielentilaan. 332 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 {\an8}COLIN BYRNE VALMENTAJA 333 00:17:45,022 --> 00:17:47,775 Jos ei ole esteitä ja jatkaa vain tekemistä, 334 00:17:47,775 --> 00:17:50,527 onnistuu siinä, eikä mikään pääse häiritsemään. 335 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 Kyllä. 336 00:17:52,154 --> 00:17:53,989 Meitä on tässä mukana monia. 337 00:17:54,573 --> 00:17:56,283 Olemme kaikki samalla aaltopituudella. 338 00:17:56,867 --> 00:17:58,786 Toimimme kaikki yksikkönä. 339 00:17:58,786 --> 00:18:00,996 Aika! Upeaa. 340 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 Treenaus on ollut ilmiömäistä. 341 00:18:03,290 --> 00:18:06,293 Minä ja tiimini olemme tehneet mahtavaa työtä. 342 00:18:06,293 --> 00:18:09,213 Minun täytyy päästä 70 kiloon tulevina päivinä. 343 00:18:09,213 --> 00:18:12,174 Missä ajassa lopetan? - Alle 20 minuutissa. 344 00:18:13,425 --> 00:18:15,928 Tämä on erittäin tarkka tapa, jolla toimimme. 345 00:18:19,223 --> 00:18:21,683 Jokainen ateria, jokainen kalori lasketaan. 346 00:18:21,683 --> 00:18:23,644 Jokainen sessio on ajoitettu. 347 00:18:27,773 --> 00:18:29,399 Yhdeksäntoista neljäkymmentäkaksi. 348 00:18:29,399 --> 00:18:32,444 Oloni on silti mahtava ottaen kaiken huomioon. 349 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 {\an8}Uskon, että tämä lähestymistapa - 350 00:18:35,531 --> 00:18:38,117 {\an8}on sopinut hänen persoonallisuuteensa parhaiten. 351 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 Se pitää hänet luovassa flow -tilassa. 352 00:18:41,829 --> 00:18:45,332 Tässä vaiheessa hän on hyvin virittynyt - 353 00:18:45,332 --> 00:18:48,377 korkean tason taistelu-ÄO:n kone. 354 00:18:55,759 --> 00:18:58,846 Pysy lähellä, älä mene kauas, ei silti tarvitse pysyä huoneessa. 355 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Luen vain listan. 356 00:19:01,348 --> 00:19:04,309 {\an8}John Kavanagh, Owen Roddy, 357 00:19:04,309 --> 00:19:05,561 {\an8}Colin Byrne... 358 00:19:05,561 --> 00:19:08,689 COVID-tilanne aiheuttaa ylimääräistä hämmennystä. 359 00:19:08,689 --> 00:19:10,899 Se on vakava sairaus. 360 00:19:11,608 --> 00:19:13,986 Testaamme päivittäin. 361 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Jos joku leirillä saa positiivisen tuloksen - 362 00:19:18,407 --> 00:19:22,452 ja on ollut lähikontaktissa, myös heitä pidetään tartuttavina. 363 00:19:24,413 --> 00:19:28,500 Mikä tahansa viimeisinä viikkoina tapahtuva - 364 00:19:28,500 --> 00:19:32,004 voi olla katastrofi. Se voi peruuttaa koko tapahtuman. 365 00:19:32,796 --> 00:19:34,923 Meidän on oltava erittäin valppaina. 366 00:19:34,923 --> 00:19:36,717 Valmiina? - Kyllä. 367 00:19:40,304 --> 00:19:42,181 Pahoittelen. Täydellistä. 368 00:19:48,270 --> 00:19:50,856 1 VIIKKO MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 369 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Teen vain pistehanskoilla, terävoitän iskuja. 370 00:19:54,693 --> 00:19:57,196 Loppupäivän vähän rantaelämää, 371 00:19:57,196 --> 00:20:00,741 sitten isolle jahdille ja kohti Abu Dhabia. 372 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 En ole koskaan ollut näin itsevarma otteluun menosta koneistoni kanssa - 373 00:20:03,994 --> 00:20:05,537 kuin nyt. 374 00:20:05,537 --> 00:20:07,956 Täysillä heti kellon soitosta, 375 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 tiedätkö? Ja pystyy pysymään siinä. 376 00:20:20,344 --> 00:20:22,846 Pidän siitä, että olen vain valmis. 377 00:20:22,846 --> 00:20:26,391 Jos hän on paniikissa ja yrittää ladata vivun avulla, 378 00:20:26,391 --> 00:20:29,228 suoraan vain vasurilla, tiedätkö? Ja pum! 379 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Niin. - Siitä tapahtumasarja alkoi. 380 00:20:31,521 --> 00:20:35,442 Viime ottelussa sain hänet paniikkiin, ja vedin vain, pum! 381 00:20:35,442 --> 00:20:38,111 Niin. - Ja hän oli ihan yllättynyt. 382 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 Eli vanha klassikko. - Kyllä. 383 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 Aito ja alkuperäinen. 384 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 Vau, katsos tuota. 385 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 Hei, mestari. - Kiitos. 386 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 Tämä on jotain muuta. 387 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 Onpa se valtava. 388 00:20:59,883 --> 00:21:03,595 Katso tuota! Nerokas idea. 389 00:21:03,595 --> 00:21:06,390 Eikö olekin? - Tuolla on slushie-kone, pikkuinen. 390 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 Onko jahdilla slushie-kone? 391 00:21:10,102 --> 00:21:11,436 Mehujää! 392 00:21:12,271 --> 00:21:16,316 Joo... Okei? - Vau! Voitko uskoa tätä? 393 00:21:20,612 --> 00:21:23,824 Olen varmasti haaveillut suuresti ja haaveilen edelleen. 394 00:21:23,824 --> 00:21:26,618 On hyvä lähteä näistä suurista ja tuntea se. 395 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 Ja myös tietää, että se on sen arvoista. 396 00:21:31,123 --> 00:21:34,293 Missä mennään? Kuusi päivää punnitukseen ja seitsemän otteluun. 397 00:21:34,293 --> 00:21:36,420 Se keskittää sinut uudelleen. 398 00:21:36,420 --> 00:21:39,464 Saa tietämään, että kaikki on sen arvoista, ja jatkamaan. 399 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 Tämän elämän eläminen on mielestäni sitä, 400 00:21:41,633 --> 00:21:44,761 että tarjoan lapsilleni tämän elämän. Se riittää motivaatiokseni, 401 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 antaa bensaa liekkeihin. 402 00:21:53,562 --> 00:21:55,272 Oli hellyttävää, kun ilmestyit - 403 00:21:55,272 --> 00:21:58,025 ensimmäiseen tiedotustilaisuuteesi mirri kaulassa ja sanoit maksaneesi - 404 00:21:58,025 --> 00:22:01,653 sen viimeisillä dollareillasi. Tänään ilmestyit tänne - 405 00:22:01,653 --> 00:22:03,322 Louis Vuitton -kassin kanssa. 406 00:22:03,322 --> 00:22:05,699 Se on jokseenkin ennenkuulumatonta. En näe sitä usein. 407 00:22:05,699 --> 00:22:07,743 Se on kiva kassi. - Hyvin kiva kassi. 408 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 Nautin raskaan työni tuloksista. 409 00:22:10,287 --> 00:22:13,081 Kukaan ei työskentele kovemmin kuin minä Octagonissa - 410 00:22:13,081 --> 00:22:16,084 tai sen ulkopuolella. Olen työjuhta. 411 00:22:16,084 --> 00:22:17,794 No niin, pojat. 412 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 Nautitteko olostanne? Tämä on jotain muuta, eikö? 413 00:22:24,176 --> 00:22:26,136 Aion nauttia tämän elämän eduista. 414 00:22:26,136 --> 00:22:29,848 Aion hankkia itselleni suuren kartanon, aion hankkia avoautoja, 415 00:22:29,848 --> 00:22:31,475 aion viedä koko tiimini juhlimaan, 416 00:22:31,475 --> 00:22:33,810 aion hemmotella heitä ja antaa heille tämän elämän. 417 00:22:34,269 --> 00:22:35,687 Jeesus sentään! 418 00:22:35,687 --> 00:22:37,522 Syömme hyvin, nautimme elämästä. 419 00:22:37,522 --> 00:22:40,609 Jotkut ihmiset haluavat imeä positiivisuutta siitä, 420 00:22:40,609 --> 00:22:43,862 he haluavat katsoa sitä ja saada siitä inspiraatiota yrittää itse. 421 00:22:43,862 --> 00:22:46,656 Toiset vetäytyvät kuoreensa ja arvostelevat sitä, 422 00:22:46,656 --> 00:22:48,241 ovat negatiivisia sen suhteen. 423 00:22:48,241 --> 00:22:51,495 Yksi asia on varma, että ne ihmiset pysyvät siellä, missä ovat. 424 00:22:51,495 --> 00:22:54,122 Ne, jotka saavat siitä inspiraatiota, nousevat ylöspäin - 425 00:22:54,122 --> 00:22:56,541 ja saavat jonain päivänä kokea samaa elämää, 426 00:22:56,541 --> 00:22:59,753 joten nautin rahoistani, 427 00:22:59,753 --> 00:23:03,256 kovalla työllä ansaituista rahoistani, joille olen omistanut elämäni. 428 00:23:08,345 --> 00:23:11,223 Tervetuloa Abu Dhabiin. - Kiitos paljon. Mukava olla täällä. 429 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 Mukava tavata. 430 00:23:19,189 --> 00:23:23,777 4 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 431 00:23:23,777 --> 00:23:26,196 TRIPLAOTTELU-VIIKKO 432 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 Mukava nähdä. - Mukava nähdä sinuakin. 433 00:23:28,281 --> 00:23:29,866 Tule. Pidetään vähän hauskaa. 434 00:23:29,866 --> 00:23:32,619 Pahamaineinen Conor McGregor. Tervetuloa takaisin BT Sportiin. 435 00:23:32,619 --> 00:23:34,830 Miten menee? - Hienoa olla taas täällä BT Sportissa. 436 00:23:34,830 --> 00:23:38,333 Sinun lähestymistapasi tähän otteluun, tämän ottelun rakentaminen, 437 00:23:38,333 --> 00:23:41,503 on paljon rauhallisempaa kuin taannoin. 438 00:23:43,088 --> 00:23:45,382 Älkää erehtykö, hän pelkää. Hän on pelokas pieni poika. 439 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 Hän tarvitsee selkäsaunan, jonka on saamassa. 440 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 Se tekee hänestä paremman ihmisen. 441 00:23:48,343 --> 00:23:51,304 Hän on hiljainen pikkujuntti jumalan perseen takaa. 442 00:23:51,304 --> 00:23:55,142 En ole koskaan inhonnut ketään vastustajaani näin paljon. 443 00:23:56,351 --> 00:23:59,604 Toivottavasti pitää minusta hävittyään. - Se on kaunaottelu. 444 00:23:59,604 --> 00:24:01,773 Olet liemessä, poika. - Tyrmäys tulee ekassa erässä. 445 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 Syyskuun 27. aion repiä Dustinin pään irti. 446 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 Kypsyys, tiedäthän. Olen kasvanut. 447 00:24:07,487 --> 00:24:09,573 Siitä on pitkä aika. Olimme pentuja. 448 00:24:09,573 --> 00:24:12,242 Aion silti rökittää hänet. Ei epäilystäkään. 449 00:24:12,242 --> 00:24:13,785 Titteli tämän jälkeen? 450 00:24:13,785 --> 00:24:17,497 Luulen niin. Haluan rökittää tämän 155 naulan divisioonan, 451 00:24:17,497 --> 00:24:18,957 rytätä sen kunnolla. 452 00:24:18,957 --> 00:24:21,376 Juuri niin kuin tein höyhensarjalaisille - 453 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 ja murskasin kaikki heistä. 454 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 Ei pelleilyä, täyttä keskittymistä. 455 00:24:25,755 --> 00:24:29,926 Näytän heille kaapin paikan ja laitan järjestykseen. 456 00:24:32,137 --> 00:24:36,516 {\an8}Toinen Dustin-taistelu Conorille oli kuin menetetyn ajan korvaamista. 457 00:24:36,516 --> 00:24:40,645 Hän rakensi vauhdin vuosi sitten Donald Cerronea vastaan - 458 00:24:40,645 --> 00:24:43,815 ja osoitti, että voi olla alfa 155-sarjassa. 459 00:24:43,815 --> 00:24:48,278 Dustin oli juuri taistellut vyöstä, mutta Conor, jonka näimme vuonna 2014 - 460 00:24:48,278 --> 00:24:50,488 hallitsi täydellisesti Dustin Poirieria, 461 00:24:50,488 --> 00:24:53,074 joten voisiko hän toistaa esityksen? 462 00:24:53,074 --> 00:24:56,244 Kaikki, jotka näkivät ensimmäisen, ovat varmasti kiinnostuneita - 463 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 näkemään, kuinka tässä ottelussa käy. 464 00:24:57,913 --> 00:24:59,581 Tiedän, että Dustin on kova. 465 00:24:59,581 --> 00:25:02,000 Hän voi ottaa iskuja muilta. Minun iskujani hän ei voi ottaa. 466 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Niin se vain on. 467 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 Olet peitonnut hänet nopeasti aiemmin, oletko nopeampi sunnuntaina? 468 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 Se on tavoite. Haemme puhtaampia iskuja ja parempaa aikaa. 469 00:25:10,592 --> 00:25:13,470 Ensimmäisestä kerrasta on niin pitkä aika, 470 00:25:13,470 --> 00:25:16,723 että olitte höyhensarjalaisia, nyt olette isiä. 471 00:25:16,723 --> 00:25:18,725 Olen taatusti paljon kypsempi. 472 00:25:18,725 --> 00:25:21,478 Pakkani on enemmän kasassa. Olen isä, kuten sanoit, 473 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 kahdelle lapselle. Olen nyt aikuinen mies, 474 00:25:23,813 --> 00:25:27,692 ja olen täällä tekemässä työni, ja olen siitä innoissani. 475 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 Hienoa. Kiitos, Conor. - Kiitos. 476 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 {\an8}Hän on saavuttanut elämässään uuden askeleen. 477 00:25:33,740 --> 00:25:37,035 {\an8}Hän on nyt 30-vuotias, perheenisä, jolla on kaksi lasta. 478 00:25:37,619 --> 00:25:40,705 Kun näkee hänet tässä vaiheessa hänen elämäänsä, 479 00:25:40,705 --> 00:25:43,792 hyvin tyytyväisenä ja keskittyneenä, 480 00:25:43,792 --> 00:25:45,293 se on hyvin palkitsevaa. 481 00:25:47,504 --> 00:25:49,673 Mestari, tässä ovat julisteet. Katso. 482 00:25:50,507 --> 00:25:52,259 Nosta hänet tuolille, jotta hän näkee. 483 00:25:53,093 --> 00:25:55,053 Tuo on isä, tuo on se, jota vastaan hän taistelee. 484 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Haluatko piirtää siihen? 485 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Missä sinun nimikirjoituksesi on? 486 00:26:00,684 --> 00:26:03,228 Aivan. Yksi, kaksi, okei, joo. 487 00:26:03,228 --> 00:26:05,021 Ja uudestaan. 488 00:26:05,021 --> 00:26:07,065 Jep. Ja uudestaan. 489 00:26:10,402 --> 00:26:12,028 Jätä merkkisi, mestari. 490 00:26:12,904 --> 00:26:15,573 Olen hyvin onnellinen, kun voin ottaa hänet mukaani - 491 00:26:15,573 --> 00:26:18,535 ja tarjota hänelle kaikki kokemukset. Olemme kaikki yhdessä. 492 00:26:18,535 --> 00:26:21,121 Siinä se. Rakastan perhettäni hyvin paljon. 493 00:26:21,121 --> 00:26:22,455 Yläfemma, mestari. 494 00:26:29,462 --> 00:26:32,382 3 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 495 00:26:35,343 --> 00:26:37,137 Nyrkit pystyssä ottelija-asento. 496 00:26:47,605 --> 00:26:50,275 Hitto vie, äijä. 497 00:26:50,775 --> 00:26:52,902 Katso tuota, Tristin, missä sinä olet? 498 00:26:53,611 --> 00:26:55,113 Kyllä. 499 00:26:55,113 --> 00:26:57,449 Hyvä, vakaa kevytsarjan runko siinä. 500 00:26:57,449 --> 00:26:59,993 Tikissä. Voimakas. - Kyllä. 501 00:27:01,828 --> 00:27:04,331 Paras kuntoni koskaan. - Kyllä. 502 00:27:15,842 --> 00:27:20,722 Conor, haluan lukea sinulle lainauksen sanoistasi vuodelta 2013. 503 00:27:20,722 --> 00:27:23,975 "Olen menettänyt järkeni tähän peliin, kuten Vincent van Gogh." 504 00:27:23,975 --> 00:27:26,978 Hän omisti elämänsä taiteelleen - 505 00:27:26,978 --> 00:27:29,147 ja menetti järkensä matkan varrella. 506 00:27:29,147 --> 00:27:30,732 Minulle on käynyt samoin. 507 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 Mutta... siitä. 508 00:27:34,152 --> 00:27:36,404 Kun kultavyö on vyötärölläni, 509 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 äidilläni on iso kartano - 510 00:27:40,408 --> 00:27:43,370 ja tyttöystävälläni on eri auto viikon jokaiselle päivälle - 511 00:27:43,370 --> 00:27:47,207 ja lapsenlapsillani on kaikki, mitä he haluavat, 512 00:27:48,083 --> 00:27:49,709 se maksaa itsensä takaisin. 513 00:27:50,460 --> 00:27:53,004 Silloin olen onnellinen siitä, että menetin järkeni. 514 00:27:53,797 --> 00:27:56,174 Voitko vähän reflektoida ja kertoa siitä, 515 00:27:56,174 --> 00:27:59,511 miltä tuntuu kuulla tuo vuonna 2021? 516 00:28:01,179 --> 00:28:03,014 Kyllä. 517 00:28:03,014 --> 00:28:05,725 Tiedät kai, että tämä on ollut melkoinen matka. 518 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 Sain sen tehtyä ja nyt olen täällä ylhäällä. 519 00:28:08,269 --> 00:28:11,439 Ihan kahjona, tiedäthän. 520 00:28:11,439 --> 00:28:13,733 Mikä elämä. Ja sen voin sanoa, 521 00:28:13,733 --> 00:28:17,153 etten haluaisi mitään muuta. Olen innoissani paluusta tänne, 522 00:28:17,153 --> 00:28:21,199 ja kuten sanoit, Vinny van Gogh, aion maalata kauniin maalauksen - 523 00:28:21,199 --> 00:28:24,452 täällä Octagonissa lauantai-iltana, ja olen innoissani siitä. 524 00:28:24,452 --> 00:28:26,871 Upeaa. Kiitos. 525 00:28:27,997 --> 00:28:31,209 Dustin, sinulla ei ole ollut 100 miljoonan dollarin nyrkkeilyottelua, 526 00:28:31,209 --> 00:28:33,670 eikä sinulla ole maailmanlaajuista omaa viskimerkkiä. 527 00:28:33,670 --> 00:28:35,130 Kannatko kaunaa? 528 00:28:35,130 --> 00:28:37,424 Jokainen ottelu lisää kaunaa. Yritän todistaa jotain. 529 00:28:37,424 --> 00:28:40,260 Tiedän, mitä voitto Conorista tarkoittaa kamppailulajissa. 530 00:28:40,552 --> 00:28:44,472 Tiedän myös, että kuka matsin voittaakaan, hän taistelee kullasta. Siksi ottelen. 531 00:28:45,098 --> 00:28:49,018 Ymmärrän kyllä. Kiitos, Dustin. Yksi viimeinen. Dana, tämä kai on... 532 00:28:49,018 --> 00:28:51,438 Voinko...? Anteeksi. Sinullahan on tulinen kastike, Dustin. 533 00:28:51,438 --> 00:28:54,399 Haluaisin maistaa soosia. - Minulla on sinulle pullo. 534 00:28:54,399 --> 00:28:58,319 Arvostan sitä. Minulla on pullo Properia sinulle. Olisi kiva jakaa. 535 00:28:58,486 --> 00:29:00,905 Hän on rehkinyt. Olen ollut hyvin vaikuttunut. 536 00:29:00,905 --> 00:29:03,533 Uskon, että koko ala on ollut hyvin vaikuttunut. 537 00:29:03,533 --> 00:29:06,327 Sen häviön jälkeen vuosia sitten hän nousi ylös - 538 00:29:06,327 --> 00:29:08,872 ja saavutti mestaruuden. Hän on anatnut paljon takaisin. 539 00:29:08,872 --> 00:29:11,124 On kunnia saada jakaa Octagon tämän miehen kanssa. 540 00:29:11,124 --> 00:29:14,210 Meillä on kilpailullinen liekki, ja siitä tulee hyvä, 541 00:29:14,210 --> 00:29:16,254 ilotulituksen täyttämä ottelu, 542 00:29:16,254 --> 00:29:19,466 mutta kunnioitan ja ihailen tätä miestä. 543 00:29:19,466 --> 00:29:22,260 Mitä tavoittelet tämän jälkeen, Conor? 544 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 Seitsemän tai kahdeksan - 545 00:29:24,596 --> 00:29:26,264 UFC:ssä otellun vuoden jälkeen? 546 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 Tuntuu kuin olisin vasta aloittamassa. 547 00:29:28,057 --> 00:29:30,643 Kaikki sanovat vain "Hei, Conor, olet saavuttanut kaiken. 548 00:29:30,643 --> 00:29:33,104 Olet tosi rikas, rikkaampi kuin Dana. 549 00:29:33,104 --> 00:29:35,523 Mitä sinä täällä teet?" Olen vain että... 550 00:29:35,523 --> 00:29:38,568 Kaikki raha, vyöt, 551 00:29:38,568 --> 00:29:41,237 ihan kaikki, ne tulevat ja menevät. 552 00:29:41,237 --> 00:29:42,989 Arvaatka, mikä pysyy? Kohokohdat. 553 00:29:43,615 --> 00:29:46,201 Haluan kohokohtakelani olevan kuin elokuva. 554 00:29:46,201 --> 00:29:48,995 Siksi minä olen täällä. Odotan aloitusta ja esiintymistäni, 555 00:29:48,995 --> 00:29:52,040 ja kohokohtien luomista, jotta voin vanhana miehenä istua - 556 00:29:52,040 --> 00:29:55,001 poikani kanssa ja muistella sekä nauttia elämästä. 557 00:29:55,001 --> 00:29:57,837 Okei, voitin sen. Voitetaan se taas. 558 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 Tee se kahdesti. Niin mestarien mestarit tekevät. 559 00:30:00,256 --> 00:30:03,593 Älkää yrittäkö päästä eroon minusta. Täällä on ihanaa. 560 00:30:03,593 --> 00:30:07,597 Autoin tekemään tämän. Haluan olla täällä. Haluan esiintyä faneille. 561 00:30:07,597 --> 00:30:13,728 Conor! Conor! Conor! 562 00:30:18,733 --> 00:30:20,860 2 PÄIVÄÄ MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN 563 00:30:25,073 --> 00:30:27,534 Satakuusikymmentäyksi pilkku kuusi. 564 00:30:27,534 --> 00:30:31,496 {\an8}Nousin juuri vaa'alle. Se näytti 161,5, mikä on todella hyvä. 565 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 {\an8}TRISTIN KENNEDY RAVINTOTERAPEUTTI 566 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 {\an8}Eli 5,5 naulaa jäljellä, emmekä ole hikoilleet vielä ollenkaan. 567 00:30:36,960 --> 00:30:40,755 Nyt suunnitelmana on treenata, saada hikeä pintaan. 568 00:30:42,507 --> 00:30:45,385 {\an8}Painoa laskeva komponentti MMA-kamppailulajeissa - 569 00:30:45,385 --> 00:30:47,887 {\an8}on uskomattoman vaikea ja vaarallinen. 570 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 On nähty kavereita, jotka ovat jotain 70-kiloisia, 571 00:30:51,808 --> 00:30:54,811 sitten he vähentävät painoa 55:een, jotta voivat taas nesteytyä - 572 00:30:54,811 --> 00:30:56,855 ja olla isompia kuin vastustajansa. 573 00:30:57,355 --> 00:31:00,275 He ovat omaksuneet kokonaispelin hengen, 574 00:31:00,275 --> 00:31:03,361 jotta heillä olisi suurin etu otteluiltana. 575 00:31:05,238 --> 00:31:08,449 Kolme pilkku kolme jäljellä. - Mennään. 576 00:31:08,449 --> 00:31:12,245 {\an8}Leikkauspäivänä hikoillaan. 577 00:31:12,245 --> 00:31:13,872 Kahdeksantoista minuuttia. 578 00:31:13,872 --> 00:31:18,167 Hikoilen heti. - Niin, näen sen otsastasi. 579 00:31:18,167 --> 00:31:21,087 Sitä tulee ulos. Pysy siellä, kaikki hyvin. 580 00:31:21,087 --> 00:31:23,423 Kyse on enemmänkin veden käsittelystä. 581 00:31:24,257 --> 00:31:26,092 Kaksi ja puoli minuuttia jäljellä. 582 00:31:26,509 --> 00:31:30,263 Se on ehdottomasti komponentti, joka on vaarallinen, 583 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 mutta jos sitä käsittelee oikein, sen ei tarvitse olla. 584 00:31:34,517 --> 00:31:36,352 Olen nähnyt heitä hyvin väsyneinä. 585 00:31:37,896 --> 00:31:40,607 He ovat juuri olleet kahdeksan tai kymmenen viikon leirillä - 586 00:31:40,607 --> 00:31:43,151 ja harjoitelleet tappajien kanssa - 587 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 mennäkseen otteluviikolle toiseen painon pudotukseen. 588 00:31:46,154 --> 00:31:50,116 Kun on selviytynyt painon pudotuksesta täytyy mennä kehään kilpailemaan. 589 00:31:50,450 --> 00:31:51,951 Enää naula jäljellä. - Anna mennä. 590 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 Yksi askel vielä. 591 00:31:52,869 --> 00:31:54,037 Tässä vai tässä? 592 00:31:55,872 --> 00:31:59,375 Psykologinen tekijä on se, mikä pelottaa. 593 00:32:02,503 --> 00:32:04,255 Meitsi hikoilee täällä. 594 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 Melkein valmista. 595 00:32:07,884 --> 00:32:10,386 Ihme ettet ole 55 pyyhe päällä. 596 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 Kaikki huomioon ottaen. - Niin. 597 00:32:18,144 --> 00:32:19,562 Kaikki hyvin, kulta. 598 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 Tuo on aivan helvetin... 599 00:32:25,818 --> 00:32:27,111 Kasvoilleni. 600 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Hitaasti ja rauhallisesti. 601 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 Haluatko selällesi sängylle? - Jep, sängylle. 602 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Sillä tavalla. 603 00:32:49,133 --> 00:32:50,134 Hyvä on. 604 00:32:54,973 --> 00:32:56,557 Vielä viisi minuuttia. 605 00:32:57,350 --> 00:32:59,894 Riisu se tai käyn palleihisi kiinni. 606 00:33:04,232 --> 00:33:06,734 John, tuuletatko siltä puolelta vähän. 607 00:33:06,734 --> 00:33:07,819 Joo. 608 00:33:10,113 --> 00:33:11,531 Yksi, kaksi, kolme. 609 00:33:12,323 --> 00:33:13,908 Jotenka... - Kiva. 610 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 Pysy siinä, kamu. 611 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 Jes! 612 00:33:20,540 --> 00:33:21,582 Jes! 613 00:33:22,709 --> 00:33:23,960 Sataviisikymmentäviisi. 614 00:33:23,960 --> 00:33:26,629 Se on 55. Hyvin tehty, hyvin tehty. 615 00:33:26,629 --> 00:33:28,464 Kiitos, kulta. 616 00:33:28,464 --> 00:33:30,008 Hyvin tehty. 617 00:33:41,144 --> 00:33:44,897 Kiitos teille kaikille, kun tulitte UFC 257:n viralliseen punnitukseen. 618 00:33:44,897 --> 00:33:46,232 Ensimmäinen ottelija vaa'alle. 619 00:33:46,232 --> 00:33:48,735 Mies, jonka ympärille tämä kortti rakennettiin 620 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 pahamaineinen Conor McGregor. 621 00:33:56,284 --> 00:33:58,202 Sataviisikymmentäviisi. - Jee! 622 00:33:58,202 --> 00:34:01,789 Sataviisikymmentäviisi, Conor McGregorin virallinen paino. 623 00:34:02,540 --> 00:34:05,043 Se on 155. Mestaruuspaino. 624 00:34:06,586 --> 00:34:09,756 Toinen ottelijamme vaa'alle, toinen puoli päätapahtumastamme, 625 00:34:09,756 --> 00:34:12,592 legendaarinen Dustin "The Diamond" Poirier. 626 00:34:14,761 --> 00:34:16,054 Sataviisikymmentäkuusi. 627 00:34:16,054 --> 00:34:20,141 Sataviisikymmentäkuusi, virallinen paino Dustin Poirierille. 628 00:34:24,687 --> 00:34:26,522 Hyvää työtä, Dustin. - Samoin. 629 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 Ihmiset kysyvät, onko hänellä enää nälkä? 630 00:34:42,872 --> 00:34:45,333 {\an8}Aluksi se oli vain epätoivoa, 631 00:34:45,333 --> 00:34:48,628 {\an8}että hänen oli pakko tehdä se. En usko, että se on totta. 632 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Hän oli aina tehnyt sitä samasta syystä, 633 00:34:52,090 --> 00:34:54,842 koska hän rakastaa MMA-lajeja. 634 00:34:55,426 --> 00:34:59,055 Toki hänellä oli ollut aikaa nauttia sotasaaliista. 635 00:34:59,806 --> 00:35:03,059 Sitten kun tulee ulos toisesta päästä, on pakko kysyä itseltäsi, 636 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 mikä saa minut jatkamaan tätä. 637 00:35:05,353 --> 00:35:08,064 Minulla on taloudellinen vapaus ja vöitä. 638 00:35:08,064 --> 00:35:10,775 Minulla on tunnustuksia, minulla on faneja. 639 00:35:10,775 --> 00:35:13,402 Hän on palannut, pahamaineinen Conor McGregor. 640 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 No, on vain yksi asia, 641 00:35:16,030 --> 00:35:18,116 eli se, että todella rakastat sitä, 642 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 ja se antaa sinulle tarkoituksen. 643 00:35:32,672 --> 00:35:37,844 OTTELUPÄIVÄ 644 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Mennään, mennään. 645 00:35:54,902 --> 00:35:58,197 Mitä kuuluu, nuori mies? Mitä kuuluu? - Todella hyvää, kiitos. 646 00:36:02,743 --> 00:36:05,204 Väsytkö koskaan kaiken ylläpitämiseen? 647 00:36:05,204 --> 00:36:08,916 Vaikuttaa siltä, että elämäsi on treeniä, siiten on joudut markkinoimaan - 648 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 tauotta tänä vuonna. 649 00:36:10,001 --> 00:36:11,961 Saadakseen haluamansa numeron - 650 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 täytyy vain tehdä se, nauttia siitä - 651 00:36:15,256 --> 00:36:16,424 ja rakastaa sitä. 652 00:36:16,424 --> 00:36:19,719 Jos et rakasta sitä, mitä hittoa teet täällä? 653 00:36:22,013 --> 00:36:26,267 Voisin häipyä nyt. Voisin helposti lähteä - 654 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 ja elää tyytyväisenä lopun elämääni. 655 00:36:30,980 --> 00:36:33,024 Mutta jahtaan sitä numeroa. 656 00:36:33,024 --> 00:36:36,152 Jahtaan sitä perintöä. Lajin haltuunottoa. 657 00:36:36,152 --> 00:36:41,407 Jokainen sijoitus, jokainen vyö, jokainen ennätys. 658 00:36:42,241 --> 00:36:44,160 Se saa minut jatkamaan. 659 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 Pahoittelut, kaverit. 660 00:37:03,471 --> 00:37:05,556 Onpa hitonmoinen potku jalkaan. 661 00:37:13,105 --> 00:37:15,942 Tämä jalka pitäisi nostaa. - Onko siellä jäätä? 662 00:37:15,942 --> 00:37:17,568 Löytyy kyllä. 663 00:37:17,568 --> 00:37:19,195 Haluatko tuolin? 664 00:37:20,613 --> 00:37:21,781 Tuo se tuoli tänne. 665 00:37:25,910 --> 00:37:29,080 ERÄ 1 666 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 McGregor laittaa hänet välittömästi varpailleen. 667 00:37:34,961 --> 00:37:37,171 Luulen, että potkut ovat erittäin tärkeitä Dustinille. 668 00:37:38,464 --> 00:37:40,549 Ja se on kaato. 669 00:37:40,549 --> 00:37:41,676 Kaunista. 670 00:37:41,676 --> 00:37:43,928 Tuo hänen päänsä takaisin sisälle! 671 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 Hienoa työtä Conor McGregorilta - 672 00:37:46,639 --> 00:37:48,933 nousta ylös varhaisen kaadon jälkeen Poirierilta. 673 00:37:48,933 --> 00:37:51,560 Ja sieltä tuli se olkapään nosto! - Se siitä! Tee se! 674 00:37:54,855 --> 00:37:56,607 Juuri noin, juuri noin! - Kyllä! 675 00:37:56,607 --> 00:37:58,025 Ja uudestaan! - Ja uudestaan! 676 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 McGregor etenee nyt. 677 00:38:03,864 --> 00:38:06,117 Hieno oikea koukku Poirierilta. 678 00:38:06,117 --> 00:38:07,743 Ja hän osoittaa häntä. 679 00:38:08,536 --> 00:38:10,663 Siinä oli kova pohjepotku. 680 00:38:11,289 --> 00:38:13,624 Mitä helvettiä tämä on? 681 00:38:13,624 --> 00:38:16,544 Huonoja uutisia. - Se on hermovaurio tai jotain. 682 00:38:20,089 --> 00:38:21,299 Se menee ohi. 683 00:38:23,426 --> 00:38:25,511 Hieno erä, hieno erä. 684 00:38:25,511 --> 00:38:27,054 Jatka samaa rataa. 685 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 John ja Phil vaikuttivat pitävän siitä. mitä he näkivät Conorista. 686 00:38:30,474 --> 00:38:32,935 ERÄ 2 687 00:38:36,564 --> 00:38:39,358 Näytti heikentävältä pohjepotkulta Poirierilta, 688 00:38:39,358 --> 00:38:42,361 sitten McGregor iskee takaisin. - Tuo taisi sattua. 689 00:38:42,653 --> 00:38:45,531 Conor ei ole torjunut yhtäkään noista pienistä pohjepotkuista. 690 00:38:45,531 --> 00:38:47,283 Dustinilta niitä riittää. 691 00:38:48,576 --> 00:38:51,120 Hyvä jalkapotku Conorilta. - Fiksu veto. 692 00:38:51,370 --> 00:38:52,538 Ihanaa! 693 00:38:53,289 --> 00:38:56,375 Tuo jalka on sökönä. - Tuo jalka on murskana. 694 00:38:56,375 --> 00:38:59,295 Se alkaa olla jo turta. Kyllä, jalka on poissa pelistä. 695 00:39:12,391 --> 00:39:13,893 Vakaa vasen käsi Conorilta. 696 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 Se oli siinä. Se oli loppu. 697 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 Se oli surkeaa. 698 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 Miten teillä pojilla ei ole mitään... 699 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Se oli kuolinisku, jalkani oli poissa pelistä. 700 00:40:19,083 --> 00:40:21,794 Jalkani oli helvetin kuollut. 701 00:40:21,794 --> 00:40:24,213 Ja minä en... Ei kuulunut yhtään rutinaa. 702 00:40:30,469 --> 00:40:33,597 Tämä on uskomatonta. Mitä helvettiä tämä on? 703 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Tämä on urheilua, tämä on urheilua. 704 00:40:42,940 --> 00:40:45,526 Suunnitelmana oli potkia, painia ja nyrkkeillä. 705 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 Sekoittaa niistä taistelulajien sekoitus, 706 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 potkia sisällä ja ulkona. 707 00:40:49,572 --> 00:40:52,867 Mike Brown oli kova vastus antaessaan pohjepotkuja ottelussa. 708 00:40:52,867 --> 00:40:55,786 Se toimi. Heikensimme hänen jalkansa, 709 00:40:55,786 --> 00:40:57,746 ja hän joutui heti huonoon tilanteeseen. 710 00:40:59,874 --> 00:41:03,294 Conor pelasi hyvän ensimmäisen erän tehden mitä Conor tekee. 711 00:41:03,294 --> 00:41:05,880 Sitten pohjepotkuilla oli ilmeisen suuri vaikutus. 712 00:41:05,880 --> 00:41:07,047 Ehdottomasti. 713 00:41:11,552 --> 00:41:14,138 Olen varma, että olet turhautunut tulokseen, Conor. 714 00:41:14,138 --> 00:41:15,764 Millaisia tunteita sinulla on juuri nyt? 715 00:41:15,764 --> 00:41:17,725 Tämä on sydäntäsärkevää. 716 00:41:17,725 --> 00:41:20,227 Tässä lajissa liikutaan huipuista aallonpohjiin. 717 00:41:20,227 --> 00:41:22,313 Jalkani on täysin kuollut. 718 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 En sopeutunut, siinä se. 719 00:41:24,940 --> 00:41:27,276 Vaikka minä... 720 00:41:27,276 --> 00:41:29,987 Se on vain hiton vaikeaa niellä. 721 00:41:29,987 --> 00:41:31,864 Järki lähtee, joten... 722 00:41:31,864 --> 00:41:34,033 Minä ja Dustin, tiedäthän, 723 00:41:34,033 --> 00:41:36,660 olemme yksi yhtä vastaan. Show jatkuu vielä. 724 00:41:36,660 --> 00:41:39,663 Dustin, olet soturi. On kunnia jakaa Octagon kanssasi. 725 00:41:39,663 --> 00:41:41,707 Teemme sen uudelleen. Kiitos paljon. 726 00:41:41,707 --> 00:41:43,918 Turvallista matkaa. - Onnittelut. Nautihan. 727 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Kiitos, kaverit. Kiitos paljon. 728 00:41:46,795 --> 00:41:49,965 Nuolen haavojani. Tämä on pirunmoinen laji. 729 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 Älkää silti unohtako minua vielä, tiedättehän mitä tarkoitan. 730 00:41:54,887 --> 00:41:59,058 Kilpailunhaluni elää yhä, ja minä kokoan itseni, sopeudun - 731 00:41:59,058 --> 00:42:02,728 ja palaan takaisin. Olen tehnyt sen ennenkin ja teen taas. 732 00:42:14,740 --> 00:42:17,660 Hänen täytyy palata... Oi, iso vasen ja nyt oikea! 733 00:42:21,330 --> 00:42:24,291 Poirier on kukistanut Conor McGregorin! 734 00:42:29,838 --> 00:42:31,382 Saamme sen takaisin. 735 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 Se on vain sellaista, joka... 736 00:42:40,808 --> 00:42:43,936 Se kuuluu lajiin. Se on vain hyväksyttävä. Se ei ole kivaa. 737 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 Huippukohdat ovat hyvin korkeita ja pohjat pohjalla. 738 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Se täytyy vain hyväksyä, 739 00:42:48,315 --> 00:42:52,069 pohtia mikä meni pieleen, ja korjata virheet. 740 00:42:53,362 --> 00:42:56,907 En halunnut olla se henkilö joka seisoo Octagonissa - 741 00:42:56,907 --> 00:43:00,661 tai postaa someen, tai keksii tekosyitä ja syytöksiä. 742 00:43:00,661 --> 00:43:03,706 En halunnut olla se henkilö. Olen nähnyt sen monta kertaa. 743 00:43:03,706 --> 00:43:05,916 Se osoittaa luonteen heikkoutta. 744 00:43:06,250 --> 00:43:07,960 UFC. - Mitä? 745 00:43:07,960 --> 00:43:09,670 Laitoitko viestin hänelle? 746 00:43:09,670 --> 00:43:12,089 Minä ja Audie laitoimme. - Mitä niin? 747 00:43:12,089 --> 00:43:16,010 Kysyimme "Dustin, otellaanko uusiksi vyöstä touko- vai kesäkuussa?" 748 00:43:18,387 --> 00:43:20,389 Olen myös laittanut Danalle viestiä. 749 00:43:20,389 --> 00:43:22,224 Trilogia vyöstä. - Niin. 750 00:43:22,891 --> 00:43:25,144 Tunnen oloni vahvaksi mielessäni. Niin on aina. 751 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 En anna tappion häiritä minua. 752 00:43:27,813 --> 00:43:29,940 Todelliset mestarit voivat tulla takaisin. 753 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 Todelliset mestarit nousevat uudestaan. 754 00:43:33,652 --> 00:43:35,821 Ja minä olen todellinen mestari. 755 00:43:36,447 --> 00:43:38,574 Kohtaat vielä takaiskuja. 756 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Se, miten reagoit, kun kaikki ei mene suunnitelmiesi mukaan, 757 00:43:42,161 --> 00:43:44,997 määrittää lopulta perintösi. 758 00:43:44,997 --> 00:43:46,874 Joskus häviö on kaikki mitä tarvitset. 759 00:43:46,874 --> 00:43:49,376 Häviö on menestyksen salainen ainesosa. 760 00:43:50,085 --> 00:43:53,005 Siinä se on. Olen tehnyt kostosuunnitelmani. 761 00:46:27,743 --> 00:46:29,745 Tekstitys: Tiina Åberg