1
00:00:08,425 --> 00:00:09,843
MITÄ TAPAHTUU?
2
00:00:09,843 --> 00:00:14,597
HEI KAVERIT, OLEN PÄÄTTÄNYT
LOPETTAA OTTELEMISEN.
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,600
KIITOS KAIKILLE LOISTAVISTA MUISTOISTA!
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
MATKA ON OLLUT HUIKEA!
5
00:00:26,985 --> 00:00:29,070
Nyt sitä mennään.
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,239
Hupsista, kyydissä ollaan!
7
00:00:31,239 --> 00:00:32,991
Croia!
8
00:00:32,991 --> 00:00:34,534
Tuo kiltti pikku tyttökö?
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,542
Olen nyt eläkkeellä, mestari.
Isä ei ottele enää.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
Tiesitkö sen? Isä ei enää ottele.
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,590
Ottelet minun kanssa!
12
00:00:49,549 --> 00:00:51,634
Niin, tappele isiä vastaan!
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
Alatko sinä nyt ottelemaan?
14
00:00:54,012 --> 00:00:56,097
Kyllä, kamu.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
Elämä vaikuttaa hymyilevän sinulle.
16
00:00:58,141 --> 00:01:01,519
Onko siinä kuitenkaan mitään osaa...?
Sinullahan on ollut tietty visio,
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,272
onko siinä mitä sinulla nyt on
mitään osaa, josta et kuitenkaan pidä?
18
00:01:04,272 --> 00:01:07,817
Josta voisit todeta,
ettet odottanut tällaista?
19
00:01:10,445 --> 00:01:11,905
Rakastan tätä elämää.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,783
On tärkeää muistuttaa itselleni,
että rakastan sitä.
21
00:01:14,783 --> 00:01:17,702
Takuulla löytyy päiviä,
jolloin ajattelen: "Paskat kaikesta".
22
00:01:17,702 --> 00:01:19,245
"Lähden menemään."
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,623
Ehkä jonain päivänä lähdenkin.
24
00:01:21,623 --> 00:01:25,251
En sano kenellekään mitään.
Lähden vain muualle.
25
00:01:25,251 --> 00:01:28,963
Muistutan kuitenkin itselleni,
miksi teen tätä.
26
00:01:29,547 --> 00:01:31,299
Minkä vuoksi teen tätä.
27
00:01:31,299 --> 00:01:34,427
Sitten vain kokoan energiani uudestaan.
28
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
Tämä on elämäni, jonka valitsin.
Elämä, jonka olen rakentanut.
29
00:01:37,013 --> 00:01:40,934
Tämä elämä ei ole kaikille.
Tämä elämä ei ole kaikille.
30
00:01:40,934 --> 00:01:44,270
Se on vain
järjettömän motivoituneille yksilöille,
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,732
jollainen tunnen olevani.
Olen hulluna tähän lajiin.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,539
PAKKOMIELLE
33
00:02:07,752 --> 00:02:09,504
Siellä on myös uusi kassi.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,463
KESÄKUU 2020
35
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
Uusi urheilukassi.
36
00:02:17,762 --> 00:02:20,181
Olen päässyt yli siitä. Olen yli siitä.
37
00:02:20,640 --> 00:02:23,810
Olen kampanjoinut ottelun puolesta
helmikuun 14 päivästä lähtien.
38
00:02:23,810 --> 00:02:26,688
Vajaat kolme viikkoa
edellisestä ottelustani.
39
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Minua pyydettiin lykkäämään ja lykkäämään.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,360
"Odota kunnes tämä on ohi."
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Sitten taas "Odota kunnes tämä on ohi".
Olin ihan, että "Kuule,
42
00:02:35,488 --> 00:02:38,199
minä häivyn. Nähdään kun nokka näkyy,
minun ei tarvitse tehdä sitä."
43
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Mutta olen... Olen hyvässä tilanteessa.
44
00:02:41,828 --> 00:02:44,622
Harjoittelustani ei jää
tietyt kohdat väliin.
45
00:02:44,622 --> 00:02:46,374
Siitä on vaikea pistää paremmaksi.
46
00:02:48,918 --> 00:02:52,338
Conor McGregor
on ilmoittanut jäävänsä MMA-eläkkeelle.
47
00:02:52,338 --> 00:02:55,341
Conor McGregor
käytännössä ilmoittaa lopettavansa.
48
00:02:55,341 --> 00:02:58,553
Conor McGregor ilmeisesti
jää eläkkeelle kolmatta kertaa.
49
00:02:58,553 --> 00:03:00,471
Tiedät rutiinin.
- Milloin odotat hänen taistelevan?
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,265
En usko siihen hetkeäkään.
51
00:03:02,265 --> 00:03:05,476
Conor yrittää saada sinut puhumaan hänestä
ja teit sen juuri.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,105
On 100-prosenttisen varmaa,
ettei hän jää eläkkeelle 31-vuotiaana.
53
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Hänen eläköitymisensä on paskapuhetta.
54
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Moni on sitä mieltä,
että tämä on vain edun tavoittelua.
55
00:03:15,111 --> 00:03:18,197
Se on hyvin julkinen ottelu -
56
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
UFC:n ja Connor McGregorin välillä.
57
00:03:19,782 --> 00:03:22,785
Hän halusi otella toukokuussa.
Hän halusi otella elokuussa.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,705
"Haluan vain palata töihin,
teen kaikkia oikeita asioita,
59
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
elän terveellisesti ja vältän ongelmia,
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
ettekä saa ottelua minulle."
61
00:03:29,125 --> 00:03:32,587
Miten on mahdollista, että suurin
vetonaula tämän lajin historiassa -
62
00:03:32,587 --> 00:03:33,588
ei saa ottelua?
63
00:03:33,588 --> 00:03:36,090
Viimeinkin hän sanoo
"Nyt riittää, olen turhautunut,
64
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
ja kerään pallini ja palaan kotiin."
65
00:03:39,427 --> 00:03:42,722
{\an8}Tähän kaikkeen liittyy
paljon politikointia,
66
00:03:42,722 --> 00:03:47,310
{\an8}sillä on selvää,
että Conor McGregor on kasvot UFC:lle.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,271
Hän on myös liiketoiminnan suurin tekijä.
68
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Mutta lopulta, häntä hiertävä seikka oli:
69
00:03:53,524 --> 00:03:57,487
"Kuulkaa, jotta voisin olla
paras mahdollinen ottelija,
70
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
minun on oltava aktiivinen."
Se oli hänen suurin moitteensa,
71
00:04:00,531 --> 00:04:03,826
sillä Cerronen ottelun jälkeen
ei ollut mitään.
72
00:04:05,453 --> 00:04:07,538
{\an8}Mies oli parhaassa iässä,
73
00:04:07,538 --> 00:04:10,792
{\an8}ja hän tunsi jääneensä sivuun,
aivan kuin hänet olisi hyllytetty.
74
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
Hän sanoi: "Nyt riittää, haluan otella."
75
00:04:12,710 --> 00:04:15,088
"Antakaa ottelu
parkkipaikalla tai Abu Dhabissa,
76
00:04:15,088 --> 00:04:17,215
tai Fight Islandissa,"
eivätkä he suostuneet.
77
00:04:17,215 --> 00:04:19,092
He jatkoivat välttelyä.
78
00:04:19,092 --> 00:04:21,886
Pystyi näkemään,
miten turhautuminen kiehui yli.
79
00:04:23,054 --> 00:04:24,639
Hän oli kyllästynyt.
80
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
HEINÄKUU 2020
81
00:04:29,644 --> 00:04:31,229
Onko tämä ensimmäinen matkasi?
82
00:04:31,229 --> 00:04:33,815
Kyllä. Kaiken sen hulluuden jälkeen.
83
00:04:33,815 --> 00:04:36,859
Täällä Monacossa ei ole yhtäkään tapausta.
84
00:04:36,859 --> 00:04:38,444
Nolla tapausta.
85
00:04:38,444 --> 00:04:40,446
Alusta lähtien.
- Heinäkuun alusta -
86
00:04:40,446 --> 00:04:42,865
täällä on ollut yhteensä
neljä kuolemantapausta.
87
00:04:42,865 --> 00:04:44,701
Vähän halpamaista.
88
00:04:47,120 --> 00:04:48,621
Halpamaistako?
89
00:04:51,916 --> 00:04:53,835
Huomasitko, että viisi vuotta sitten -
90
00:04:53,835 --> 00:04:55,920
voitit Chadin?
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,297
Hullua, eikö?
92
00:04:57,297 --> 00:04:59,882
Muistutin häntä matkalla autossa -
93
00:04:59,882 --> 00:05:02,051
niistä haastatteluista,
94
00:05:02,051 --> 00:05:04,595
joissa kysytään,
missä näet itsesi viiden vuoden päästä.
95
00:05:04,595 --> 00:05:07,265
"Ajamme lentokentälle ja nousemme
yksityislentokoneeseen -
96
00:05:07,265 --> 00:05:09,434
mennäksemme ostamaan jahdin Monacosta."
97
00:05:10,310 --> 00:05:12,395
Sielläkö sinä olet viiden vuoden päästä?
98
00:05:12,395 --> 00:05:15,148
Kun joku kysyi siitä.
Sellaista elämä on.
99
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
Kuulostaa sellaiselta, mitä vastaisin.
100
00:05:17,191 --> 00:05:19,777
Kuulostaa sellaiselta,
mitä olisin vastannut silloin.
101
00:05:19,777 --> 00:05:22,155
Nyt se on todellisuutta. Ihan hullua.
- Niin on.
102
00:05:22,155 --> 00:05:25,533
En haluaisi olla
kenenkään muun kanssa täällä, kulta,
103
00:05:25,533 --> 00:05:29,620
vannon Jumalan nimeen. Olen siunattu,
koska olet kanssani täällä. Olet rakas.
104
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
Kippis.
-Sláinte, kulta.
105
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
Me voitimme sodan.
106
00:05:36,294 --> 00:05:38,171
Haen kaverit. Fiilistellään!
107
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
Yksi asia, joka monelta saattaa jäädä
huomaamatta, tiedäthän...
108
00:05:41,883 --> 00:05:44,552
Ihailen todella suhdettasi tyttöystävääsi.
109
00:05:44,552 --> 00:05:47,221
Tyttöystäväni teki kovasti töitä.
110
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
Vuosien ajan, kun tein nousua,
hän pysyi rinnallani -
111
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
kun minulla ei ollut käytännössä mitään.
112
00:05:52,101 --> 00:05:54,520
Minulla oli vain unelma,
jonka kerroin hänelle.
113
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Ilman häntä en luultavasti olisi
siellä missä olen tänään,
114
00:05:57,398 --> 00:06:00,276
joten rakastan hemmotella häntä.
Hän ei tee enää töitä.
115
00:06:00,818 --> 00:06:02,945
Se, ettei hänen tarvitse tehdä töitä,
116
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
ja että voin antaa hänelle
kaiken haluamansa -
117
00:06:05,031 --> 00:06:07,158
ja matkustella maailmalla hänen kanssaan,
118
00:06:07,158 --> 00:06:10,244
täyttää minut ylpeydellä.
Se saa minut jatkamaan.
119
00:06:12,872 --> 00:06:16,084
Tiedätkö, jos olet todella kiitollinen
asioista elämässäsi,
120
00:06:16,084 --> 00:06:19,545
kiitollisuus on yksi voimakkaimmista -
121
00:06:19,545 --> 00:06:23,299
voimista, joka vetää puoleensa
hyviä asioita.
122
00:06:23,299 --> 00:06:26,844
Olen aina juhlistanut kaikkia
elämäni pieniäkin hyviä asioita -
123
00:06:26,844 --> 00:06:28,888
jopa ennen kuin
minulla oli rahaa tai muuta.
124
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
Juhlin ja tunsin kiitollisuutta.
125
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
Sain aina vain lisää,
ja tämä on täsmälleen samaa,
126
00:06:34,644 --> 00:06:37,313
mikä tapahtuu juuri nyt.
Olen yhä kiitollinen.
127
00:06:37,313 --> 00:06:38,981
Ja enemmän tulee.
128
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
LAGOS, PORTUGALI
129
00:06:45,071 --> 00:06:48,199
SYYSKUU 2020
130
00:06:50,910 --> 00:06:59,085
Sanotaan, ettei voi matkustaa ajassa
ja muuttaa asioita.
131
00:07:02,255 --> 00:07:04,799
"Olen seurannut visiotani sinne,
missä olen nyt.
132
00:07:04,799 --> 00:07:06,968
Taistele tulevaisuutesi puolesta tänään.
133
00:07:06,968 --> 00:07:09,387
Dystopia. Lataa nyt."
134
00:07:10,888 --> 00:07:13,099
Olet suunnitellut pari lisää
ensi vuodelle?
135
00:07:13,099 --> 00:07:16,894
Haluan olla kiireinen ensi vuonna.
UFC-sopimuksestani on vielä neljä ottelua,
136
00:07:16,894 --> 00:07:20,565
ja haluaisin selvitä niistä kaikista.
- Entä tämä ja Khabib?
137
00:07:20,565 --> 00:07:23,401
Ai, joo, totta helvetissä haluan sitä.
Kyllä, tietysti.
138
00:07:23,401 --> 00:07:26,112
Täytin yli puolet hänen poistoistaan.
139
00:07:26,112 --> 00:07:30,199
Se oli pieni virhe, joka salli hänen
antaa takaisin neljännellä kierroksella.
140
00:07:30,199 --> 00:07:32,368
Mielestäni sinä olit
erilainen sinä päivänä.
141
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
Niin, hyvin erilainen.
Fyysinen kunto ja mieli.
142
00:07:35,079 --> 00:07:36,914
Ja elämäntapani, tiedäthän.
143
00:07:36,914 --> 00:07:39,834
En kadu sop... En kadu sitä.
144
00:07:39,834 --> 00:07:42,503
Kaikki on hyvää oppimiskäyrällä.
145
00:07:42,503 --> 00:07:45,131
Kuten sanot, jokainen tappio on oppitunti.
- Tottakai.
146
00:07:45,131 --> 00:07:47,758
Se, mitä kadun, luulen niin,
on kulkeminen b...
147
00:07:47,758 --> 00:07:51,012
Tulin nimittäin otteluun
Barclay Centerissä -
148
00:07:51,012 --> 00:07:53,264
bussilla, eikä hän tullut ulos bussista.
149
00:07:53,264 --> 00:07:56,601
Joten ottelu voitettiin, se oli ohi.
Olisi pitänyt jättää se siihen.
150
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Sen sijaan annoin hänelle
mahdollisuuden paluuseen,
151
00:07:59,061 --> 00:08:02,106
enkä tehnyt itselleni tai
joukkueelleni oikeutta -
152
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
elämällä itsepuolustuslajien elämäntapaa.
153
00:08:05,026 --> 00:08:07,862
Elin useaa elämää,
sanotaan näin, tiedätkö, joten...
154
00:08:07,862 --> 00:08:09,989
Se on mitä on. He tietävät.
155
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Se toinen puoli tietää.
156
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Jatkan vain sitä mitä teen.
157
00:08:13,993 --> 00:08:18,998
Hän voi juosta, muttei piiloutua. Joten...
- Sinun on tehtävä se.
158
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
Se on tehty, se on tehty. Usko pois.
159
00:08:34,472 --> 00:08:38,059
Kaveri puhui monista ominaisuuksia,
jotka kaikki tietävät.
160
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
Nopeus, voima, kestävyys.
161
00:08:40,603 --> 00:08:42,813
Kukaan ei puhu kaikkein tärkeimmästä.
162
00:08:42,813 --> 00:08:46,025
Keskittymiskyvystänne.
Kuinka kauan voitte olla tarkkaavaisia.
163
00:08:46,025 --> 00:08:49,070
Siispä kun varjonyrkkeilette...
164
00:08:51,155 --> 00:08:53,866
Näin varjonyrkkeillään.
En halua nähdä tällaista.
165
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
Ei tällaisia.
Pitäkää käsivarsi aktiivisena.
166
00:08:57,078 --> 00:08:59,580
Pysykää keskittyneinä ja hereillä, eikö?
- Kyllä.
167
00:09:06,128 --> 00:09:09,674
{\an8}Olisi ollut hienoa, jos olisimme
saaneet järjestettyä toisen ottelun,
168
00:09:09,674 --> 00:09:12,301
{\an8}johon Conor olisi voinut keskittyä.
169
00:09:12,301 --> 00:09:16,305
On paljon helpompaa treenata
kun on keskittymiskohde.
170
00:09:16,305 --> 00:09:19,308
Mutta kunto oli kohdallaan,
terävyys oli kohdallaan,
171
00:09:19,308 --> 00:09:21,894
oli vain kyse siitä, että se jatkuisi -
172
00:09:21,894 --> 00:09:23,354
ja pysyisi käynnissä.
173
00:09:26,566 --> 00:09:28,734
{\an8}Hänellä on valmiina
olemisen mentaliteetti.
174
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
{\an8}Hän harjoittelee koko ajan,
hän on aina leirillä.
175
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
Hän pyrkii aina kehittymään.
176
00:09:32,613 --> 00:09:34,824
Anna mennä, anna mennä. Vauhtia, vauhtia!
177
00:09:34,824 --> 00:09:36,033
Tule vain, ylös, ylös!
178
00:09:37,618 --> 00:09:38,995
Koko päivän.
179
00:09:40,830 --> 00:09:44,667
Koko uransa aikana hän oli otellut
keskimäärin kolme kertaa vuodessa.
180
00:09:44,667 --> 00:09:46,502
Niin aktiivinen hän oli -
181
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
aina kaksoismestariksi tulemiseen asti.
182
00:09:48,838 --> 00:09:50,089
Jes!
183
00:09:50,089 --> 00:09:54,218
Koska se on hänelle pakkomielle.
Hän on aina valmis lähtemään.
184
00:09:55,803 --> 00:09:57,597
Nyt olen upouusi.
185
00:09:57,597 --> 00:09:59,557
Olen ehdottomasti upouusi.
186
00:10:00,182 --> 00:10:02,977
Joten kyllä,
harjoittelimme yhä ja sellaista.
187
00:10:02,977 --> 00:10:05,813
En vain tiedä, mitä seuraavaksi.
188
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
{\an8}Conorilla oli jotain,
mitä kenelläkään muulla ei ole,
189
00:10:11,694 --> 00:10:13,988
{\an8}vaikutusvaltaa, tähtiainesta.
190
00:10:13,988 --> 00:10:15,740
Hän tiesi, mitä hänellä oli.
191
00:10:15,740 --> 00:10:18,743
Pohjimmiltaan hän sanoi,
"Antakaa minun ottaa asiat omiin käsiini."
192
00:10:18,743 --> 00:10:19,910
MITÄ TAPAHTUU?
193
00:10:19,910 --> 00:10:21,787
@DUSTINPOIRIER HEI KAMU!
194
00:10:21,787 --> 00:10:24,081
HALUATKO TOTEUTTAA
MMA-HYVÄNTEKEVÄISYYSOTTELUN?
195
00:10:24,081 --> 00:10:26,709
EI LIITY MITENKÄÄN UFC:HEN.
196
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Hän twiittaili edestakaisin
Dustinin kanssa.
197
00:10:30,296 --> 00:10:34,634
OLEN MESSISSÄ! TEHDÄÄN SE!
MONI HALUAA HYÖTYÄ TÄSTÄ @THEGOODFIGHTFDN
198
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
HIENOA! JATKETAAN MUUALLA
JA EDISTETÄÄN PROSESSIA.
199
00:10:37,845 --> 00:10:40,723
Conor sanoi: "Hei, tule Irlantiin,
200
00:10:40,723 --> 00:10:43,934
ja nyrkkeillään
hyväntekeväisyyden eteen" ja sitä rataa,
201
00:10:43,934 --> 00:10:47,563
ja luullakseni heti kun hän julkaisi sen,
UFC oli pakotettu -
202
00:10:47,563 --> 00:10:49,982
sanomaan "Hyvä on,
jos suostutte ottelemaan,
203
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
saatte tehdä sen meidän ehdoillamme."
204
00:10:52,109 --> 00:10:55,780
Sitä vatvottiin edestakaisin.
Mikä on hänen suhteensa UFC:hen?
205
00:10:55,780 --> 00:10:57,573
Voiko hän palata raiteilleen?
206
00:10:57,573 --> 00:11:00,576
Hän nopeutti
prosessia 100-prosenttisesti -
207
00:11:00,576 --> 00:11:02,536
ja pakotti heidät tahtoonsa.
208
00:11:03,245 --> 00:11:06,832
Pitkään huhuttu ja keskusteltu tappelu
Conor McGregorin -
209
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
{\an8}Dustin Poirierin välillä
on virallisesti käynnissä.
210
00:11:09,627 --> 00:11:12,963
{\an8}Conor vs Dustin 2
virallisesti varattu hintaan 257.
211
00:11:12,963 --> 00:11:16,092
{\an8}Hän on allekirjoittanut paperit
ja ottelu on hyväksytty.
212
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Valtapeliä, eikö? Mieti sitä.
213
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
Aiemmin tänä vuonna hän eläköityi.
Pari viikkoa sitten -
214
00:11:20,346 --> 00:11:22,223
näytti siltä, että he aikovat otella hyväntekeväisyysmatsissa.
215
00:11:22,223 --> 00:11:24,266
Nyt puhumme päivämäärästä
kuuden viikon kuluttua.
216
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
Conor ymmärtää,
että hänen tähtensä voima -
217
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
tarvitsee yleisön kiinnostuksen taakseen.
UFC:tä täytyy hiostaa vähän.
218
00:11:30,856 --> 00:11:34,527
Kaikki haluavat nähdä Conorin ottelevan.
Ihan kaikki.
219
00:11:45,579 --> 00:11:46,705
Jalkapotku.
220
00:11:46,705 --> 00:11:50,584
Mene sinne. Totta puhuen,
hän saisi olla vähän väsyneempi.
221
00:11:55,798 --> 00:11:56,966
Hieno tilaisuus.
222
00:11:58,050 --> 00:12:01,053
Joo, väsy. Sillä tavalla!
Löydät kyllä lohtua.
223
00:12:01,053 --> 00:12:03,305
Löydä lohtua lukosta!
224
00:12:03,305 --> 00:12:06,934
On pysyttävä lukituksessa
avoimessa tilassa, tiedäthän?
225
00:12:06,934 --> 00:12:09,103
Mene sinne, se on vain niskaote.
226
00:12:09,103 --> 00:12:12,523
Hän hakee vain niskaotetta,
ei tasomuutoksia tai muutakaan.
227
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Perhana sentään.
228
00:12:20,364 --> 00:12:22,241
Suoraan tappioon.
229
00:12:23,033 --> 00:12:24,702
Voi luoja.
- Taputus. Hän taputtaa!
230
00:12:24,702 --> 00:12:26,162
Onpa surkeaa.
231
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
Hän taputti...
- Niin, muutaman kerran jo.
232
00:12:28,205 --> 00:12:30,666
Hän taputti muutaman kerran
ja miehesi näki sen.
233
00:12:33,252 --> 00:12:36,505
Mennäänpä, pikku riiviö!
- Joo, mennään, mestari.
234
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
Hyviä unia, mestari.
- Hyvää yötä.
235
00:12:40,718 --> 00:12:44,054
Piditkö siitä? Se oli hyvä, eikö ollutkin?
236
00:12:44,054 --> 00:12:46,265
Isä pieksee hänet, eikö niin?
237
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
Isä pieksee hänet!
238
00:12:49,935 --> 00:12:52,480
Ja nyt epäilemättä -
239
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
painoluokkien koko maailman ykkösottelija -
240
00:12:55,274 --> 00:12:58,486
29-0, Khabib Nurmagomedov.
- Tässä on yksi iso mutta, John.
241
00:12:58,486 --> 00:13:01,989
Annan sinulle aikaa hallita tunteesi.
242
00:13:02,531 --> 00:13:03,616
Kiitos.
243
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
Tänään haluan vain sanoa,
244
00:13:05,826 --> 00:13:08,370
että tämä oli viimeinen otteluni.
245
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
Tämä oli ensimmäinen kerta kun...
246
00:13:11,040 --> 00:13:12,875
Sen jälkeen, mitä isälleni kävi...
247
00:13:15,044 --> 00:13:16,962
Mitä?
248
00:13:16,962 --> 00:13:19,632
Paskanmarjat. Mikä kusipää.
249
00:13:19,632 --> 00:13:21,884
Miksi hänellä on kypärä päässään?
250
00:13:23,135 --> 00:13:27,264
Hän menee ja minä ottelen ilman isää,
mutta lupaan hänelle,
251
00:13:27,264 --> 00:13:29,767
että tämä oli viimeinen otteluni täällä.
252
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
Tiedän vain yhden asian,
253
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
jonka haluan UFC:ltä tiistaina,
254
00:13:34,647 --> 00:13:36,440
koska minut on laitettava -
255
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
painoluokkien ykköseksi maailmassa.
256
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
Koska minä ansaitsen sen ja...
257
00:13:46,909 --> 00:13:49,828
Olitko lopulta yllättynyt siitä?
258
00:13:49,828 --> 00:13:51,372
Pikkuisen, joo.
259
00:13:51,372 --> 00:13:53,415
Vaikka tiesin kyllä, että hän...
260
00:13:53,415 --> 00:13:55,459
Hänellä on aina ollut eläke mielessään,
261
00:13:55,459 --> 00:13:58,712
eikä hän oikeasti halua olla siellä,
luulen niin.
262
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
Joten...
263
00:14:00,756 --> 00:14:02,383
Se on mitä on.
264
00:14:02,383 --> 00:14:05,177
Hän kertoi keskustelleensa
äitinsä kanssa ja...
265
00:14:05,177 --> 00:14:07,179
Puhui tämän kanssa kolme päivää, joten...
266
00:14:08,639 --> 00:14:11,225
Se on mitä on.
Ei kiinnosta pätkääkään.
267
00:14:12,768 --> 00:14:15,187
Olet varmasti hitusen pettynyt,
268
00:14:15,187 --> 00:14:18,482
kun et voi kostaa--
- Ei, se tapahtuu vielä. En usko sitä.
269
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Jotenka... Kaikki hyvin.
270
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Katsotaan, mitä tapahtuu.
271
00:14:23,404 --> 00:14:24,822
Ole hyvä.
272
00:14:26,824 --> 00:14:29,577
Nähdäänkö huomenna?
- Joo. Mihin aikaan?
273
00:14:35,916 --> 00:14:38,335
Joka päivä on asioita,
jotka voivat haastaa sinut -
274
00:14:38,335 --> 00:14:41,088
tai ne voivat näyttää siltä,
että ne yrittävät kaataa sinut.
275
00:14:41,088 --> 00:14:44,675
Kyse on paljolti
itsensä sisäisestä dialogista -
276
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
ja keskustelusta itsesi kanssa.
277
00:14:48,304 --> 00:14:50,556
Nyt on kyse henkisestä puolesta.
278
00:14:50,556 --> 00:14:52,641
Se ei ole kovinkaan paljon fyysistä,
279
00:14:52,641 --> 00:14:54,852
vaan enemmän henkistä, ja -
280
00:14:54,852 --> 00:14:57,688
minulla on hetkiä,
jolloin muistutan itseäni -
281
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
kaikesta työstä,
enkä anna minkään häiritä minua,
282
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
ja minä olen valmis.
Henkisesti ja fyysisesti, siinä kaikki.
283
00:15:06,447 --> 00:15:09,158
1 KUUKAUSI
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
284
00:15:09,158 --> 00:15:11,911
{\an8}Kaikki olivat hyvin tietoisia
että hän oli tulossa takaisin.
285
00:15:11,911 --> 00:15:13,787
{\an8}Se tuntui kuin megatapahtumalta,
286
00:15:13,787 --> 00:15:16,832
ja se todistaisi,
että hänellä on yhä se, eikö?
287
00:15:16,832 --> 00:15:20,085
Hän vahvistaisi itsensä
uudelleen UFC:n kasvoina -
288
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
ja lajin kuninkaana,
ja se oli todella iso juttu.
289
00:15:23,339 --> 00:15:25,090
Se oli todella kiinnostava ottelu,
290
00:15:25,090 --> 00:15:28,594
koska on harvinaista saada
uusintaottelu niin monen vuoden kuluttua.
291
00:15:28,594 --> 00:15:32,014
Heidän ensimmäinen ottelunsa
oli vuonna 2014.
292
00:15:32,598 --> 00:15:34,683
6 VUOTTA AIEMMIN
293
00:15:36,560 --> 00:15:38,896
McGregor etsii yhdistelmää.
294
00:15:41,231 --> 00:15:43,067
Tuomari, lopeta tuo!
295
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
Kaikki on ohi!
296
00:15:44,944 --> 00:15:47,655
Tuosta noin vain!
297
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
{\an8}Poirier. Hän saa mahdollisuuden,
298
00:15:52,159 --> 00:15:54,495
{\an8}jota on odottanut pitkään.
299
00:15:56,413 --> 00:16:00,000
Ihmiset eivät ymmärrä, että
tämä kaveri on parantanut dramaattisesti.
300
00:16:00,000 --> 00:16:03,170
Dustin Poirier siirtyi
heti kyseisen ottelun jälkeen -
301
00:16:03,170 --> 00:16:05,881
painoluokan ylöspäin kevytsarjaan.
302
00:16:05,881 --> 00:16:07,925
Hän on näyttänyt paljon paremmalta.
303
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Pysyy päällä. Saa mount -sidonnan.
304
00:16:09,718 --> 00:16:11,929
Se oli taputus. Dustin Poirier!
305
00:16:11,929 --> 00:16:14,139
Hänen kehossaan on suurentunut.
Hän on vahvempi.
306
00:16:14,139 --> 00:16:18,060
Hänen otteluistaan näkee
hänen kykynsä ottaa paljon rangaistuksia.
307
00:16:18,060 --> 00:16:21,814
Hän on vähän taitavampi.
- Poirier ei ole sama kaveri.
308
00:16:23,816 --> 00:16:26,860
Hän on valmistautunut kostamaan
tämän tappion.
309
00:16:28,779 --> 00:16:32,491
DUBAI, YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT
310
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
2 VIIKKOA
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
311
00:16:37,705 --> 00:16:40,290
Olemme nyt Lähi-idässä,
Yhdistyneissä Arabiemiirikunnissa.
312
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
Olemme parhaillaan Dubaissa.
313
00:16:43,085 --> 00:16:46,505
Abu Dhabissa joutuu olemaan kuplassa,
eikä voi mennä minnekään.
314
00:16:48,298 --> 00:16:50,676
Päätimme tulla tänne Dubaihin.
315
00:16:50,676 --> 00:16:52,594
Olemme sopeutuneet aikavyöhykkeeseen -
316
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
täällä parin päivän ajan,
ja kaikki sujuu hyvin.
317
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Siitä on nyt 16 päivää.
318
00:16:57,182 --> 00:16:58,809
Vielä kuusi päivää töitä.
319
00:16:58,809 --> 00:17:01,145
Jos haluat tehdä kaksi,
haluat mennä nyrkkeilemään...
320
00:17:01,145 --> 00:17:03,856
En tiedä. Ehkä vähän MMA-nyrkkeilyä...
321
00:17:03,856 --> 00:17:06,900
Ei sparrausta, vaan harjoittelua.
- Joo.
322
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
Lähipäivinä menemme kuplaan,
323
00:17:09,153 --> 00:17:12,531
sitten olemme karanteenissa hotellissa
kaksi vuorokautta, luulen.
324
00:17:12,531 --> 00:17:15,200
Ottelemme parin päivän kuluttua siitä.
325
00:17:15,200 --> 00:17:17,578
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
326
00:17:25,753 --> 00:17:28,964
{\an8}Olemme nyt Dubaissa.
Tämä on uutta ja tuoretta,
327
00:17:28,964 --> 00:17:31,425
mutta se ei muuta suoritettavaa tehtävää.
328
00:17:31,425 --> 00:17:33,052
Mennään töihin.
329
00:17:33,052 --> 00:17:36,805
{\an8}Meillä kaikilla on yksi tavoite,
eli tehdä parhaamme Conorin hyväksi,
330
00:17:36,805 --> 00:17:41,185
{\an8}antaa hänen mennä sinne ja
tehdä parhaansa häkissä otteluiltana.
331
00:17:41,185 --> 00:17:43,812
{\an8}Kyse on lopulta hänen saamisestaan
hyvään mielentilaan.
332
00:17:43,812 --> 00:17:45,022
{\an8}COLIN BYRNE VALMENTAJA
333
00:17:45,022 --> 00:17:47,775
Jos ei ole esteitä ja
jatkaa vain tekemistä,
334
00:17:47,775 --> 00:17:50,527
onnistuu siinä,
eikä mikään pääse häiritsemään.
335
00:17:50,527 --> 00:17:51,528
Kyllä.
336
00:17:52,154 --> 00:17:53,989
Meitä on tässä mukana monia.
337
00:17:54,573 --> 00:17:56,283
Olemme kaikki samalla aaltopituudella.
338
00:17:56,867 --> 00:17:58,786
Toimimme kaikki yksikkönä.
339
00:17:58,786 --> 00:18:00,996
Aika! Upeaa.
340
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
Treenaus on ollut ilmiömäistä.
341
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Minä ja tiimini
olemme tehneet mahtavaa työtä.
342
00:18:06,293 --> 00:18:09,213
Minun täytyy päästä 70 kiloon
tulevina päivinä.
343
00:18:09,213 --> 00:18:12,174
Missä ajassa lopetan?
- Alle 20 minuutissa.
344
00:18:13,425 --> 00:18:15,928
Tämä on erittäin tarkka tapa,
jolla toimimme.
345
00:18:19,223 --> 00:18:21,683
Jokainen ateria,
jokainen kalori lasketaan.
346
00:18:21,683 --> 00:18:23,644
Jokainen sessio on ajoitettu.
347
00:18:27,773 --> 00:18:29,399
Yhdeksäntoista neljäkymmentäkaksi.
348
00:18:29,399 --> 00:18:32,444
Oloni on silti mahtava
ottaen kaiken huomioon.
349
00:18:33,403 --> 00:18:35,531
{\an8}Uskon, että tämä lähestymistapa -
350
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
{\an8}on sopinut hänen
persoonallisuuteensa parhaiten.
351
00:18:38,117 --> 00:18:41,245
Se pitää hänet luovassa flow -tilassa.
352
00:18:41,829 --> 00:18:45,332
Tässä vaiheessa hän on hyvin virittynyt -
353
00:18:45,332 --> 00:18:48,377
korkean tason taistelu-ÄO:n kone.
354
00:18:55,759 --> 00:18:58,846
Pysy lähellä, älä mene kauas,
ei silti tarvitse pysyä huoneessa.
355
00:18:58,846 --> 00:19:01,348
Luen vain listan.
356
00:19:01,348 --> 00:19:04,309
{\an8}John Kavanagh, Owen Roddy,
357
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
{\an8}Colin Byrne...
358
00:19:05,561 --> 00:19:08,689
COVID-tilanne
aiheuttaa ylimääräistä hämmennystä.
359
00:19:08,689 --> 00:19:10,899
Se on vakava sairaus.
360
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
Testaamme päivittäin.
361
00:19:15,112 --> 00:19:18,407
Jos joku leirillä
saa positiivisen tuloksen -
362
00:19:18,407 --> 00:19:22,452
ja on ollut lähikontaktissa,
myös heitä pidetään tartuttavina.
363
00:19:24,413 --> 00:19:28,500
Mikä tahansa
viimeisinä viikkoina tapahtuva -
364
00:19:28,500 --> 00:19:32,004
voi olla katastrofi.
Se voi peruuttaa koko tapahtuman.
365
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
Meidän on oltava erittäin valppaina.
366
00:19:34,923 --> 00:19:36,717
Valmiina?
- Kyllä.
367
00:19:40,304 --> 00:19:42,181
Pahoittelen. Täydellistä.
368
00:19:48,270 --> 00:19:50,856
1 VIIKKO
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
369
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Teen vain pistehanskoilla,
terävoitän iskuja.
370
00:19:54,693 --> 00:19:57,196
Loppupäivän vähän rantaelämää,
371
00:19:57,196 --> 00:20:00,741
sitten isolle jahdille ja
kohti Abu Dhabia.
372
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
En ole koskaan ollut näin itsevarma
otteluun menosta koneistoni kanssa -
373
00:20:03,994 --> 00:20:05,537
kuin nyt.
374
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
Täysillä heti kellon soitosta,
375
00:20:07,956 --> 00:20:10,334
tiedätkö? Ja pystyy pysymään siinä.
376
00:20:20,344 --> 00:20:22,846
Pidän siitä, että olen vain valmis.
377
00:20:22,846 --> 00:20:26,391
Jos hän on paniikissa ja
yrittää ladata vivun avulla,
378
00:20:26,391 --> 00:20:29,228
suoraan vain vasurilla,
tiedätkö? Ja pum!
379
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
Niin.
- Siitä tapahtumasarja alkoi.
380
00:20:31,521 --> 00:20:35,442
Viime ottelussa sain hänet paniikkiin,
ja vedin vain, pum!
381
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
Niin.
- Ja hän oli ihan yllättynyt.
382
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
Eli vanha klassikko.
- Kyllä.
383
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
Aito ja alkuperäinen.
384
00:20:49,164 --> 00:20:51,959
Vau, katsos tuota.
385
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
Hei, mestari.
- Kiitos.
386
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
Tämä on jotain muuta.
387
00:20:58,298 --> 00:20:59,883
Onpa se valtava.
388
00:20:59,883 --> 00:21:03,595
Katso tuota! Nerokas idea.
389
00:21:03,595 --> 00:21:06,390
Eikö olekin?
- Tuolla on slushie-kone, pikkuinen.
390
00:21:06,390 --> 00:21:08,684
Onko jahdilla slushie-kone?
391
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Mehujää!
392
00:21:12,271 --> 00:21:16,316
Joo... Okei?
- Vau! Voitko uskoa tätä?
393
00:21:20,612 --> 00:21:23,824
Olen varmasti haaveillut suuresti ja
haaveilen edelleen.
394
00:21:23,824 --> 00:21:26,618
On hyvä lähteä näistä suurista ja
tuntea se.
395
00:21:28,161 --> 00:21:31,123
Ja myös tietää, että se on sen arvoista.
396
00:21:31,123 --> 00:21:34,293
Missä mennään? Kuusi päivää
punnitukseen ja seitsemän otteluun.
397
00:21:34,293 --> 00:21:36,420
Se keskittää sinut uudelleen.
398
00:21:36,420 --> 00:21:39,464
Saa tietämään,
että kaikki on sen arvoista, ja jatkamaan.
399
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
Tämän elämän eläminen on mielestäni sitä,
400
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
että tarjoan lapsilleni tämän elämän.
Se riittää motivaatiokseni,
401
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
antaa bensaa liekkeihin.
402
00:21:53,562 --> 00:21:55,272
Oli hellyttävää, kun ilmestyit -
403
00:21:55,272 --> 00:21:58,025
ensimmäiseen tiedotustilaisuuteesi
mirri kaulassa ja sanoit maksaneesi -
404
00:21:58,025 --> 00:22:01,653
sen viimeisillä dollareillasi.
Tänään ilmestyit tänne -
405
00:22:01,653 --> 00:22:03,322
Louis Vuitton -kassin kanssa.
406
00:22:03,322 --> 00:22:05,699
Se on jokseenkin ennenkuulumatonta.
En näe sitä usein.
407
00:22:05,699 --> 00:22:07,743
Se on kiva kassi.
- Hyvin kiva kassi.
408
00:22:07,743 --> 00:22:10,287
Nautin raskaan työni tuloksista.
409
00:22:10,287 --> 00:22:13,081
Kukaan ei työskentele
kovemmin kuin minä Octagonissa -
410
00:22:13,081 --> 00:22:16,084
tai sen ulkopuolella. Olen työjuhta.
411
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
No niin, pojat.
412
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
Nautitteko olostanne?
Tämä on jotain muuta, eikö?
413
00:22:24,176 --> 00:22:26,136
Aion nauttia tämän elämän eduista.
414
00:22:26,136 --> 00:22:29,848
Aion hankkia itselleni suuren kartanon,
aion hankkia avoautoja,
415
00:22:29,848 --> 00:22:31,475
aion viedä koko tiimini juhlimaan,
416
00:22:31,475 --> 00:22:33,810
aion hemmotella heitä ja
antaa heille tämän elämän.
417
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Jeesus sentään!
418
00:22:35,687 --> 00:22:37,522
Syömme hyvin, nautimme elämästä.
419
00:22:37,522 --> 00:22:40,609
Jotkut ihmiset haluavat
imeä positiivisuutta siitä,
420
00:22:40,609 --> 00:22:43,862
he haluavat katsoa sitä ja
saada siitä inspiraatiota yrittää itse.
421
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Toiset vetäytyvät kuoreensa ja
arvostelevat sitä,
422
00:22:46,656 --> 00:22:48,241
ovat negatiivisia sen suhteen.
423
00:22:48,241 --> 00:22:51,495
Yksi asia on varma, että ne ihmiset
pysyvät siellä, missä ovat.
424
00:22:51,495 --> 00:22:54,122
Ne, jotka saavat siitä inspiraatiota,
nousevat ylöspäin -
425
00:22:54,122 --> 00:22:56,541
ja saavat jonain päivänä
kokea samaa elämää,
426
00:22:56,541 --> 00:22:59,753
joten nautin rahoistani,
427
00:22:59,753 --> 00:23:03,256
kovalla työllä ansaituista rahoistani,
joille olen omistanut elämäni.
428
00:23:08,345 --> 00:23:11,223
Tervetuloa Abu Dhabiin.
- Kiitos paljon. Mukava olla täällä.
429
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
Mukava tavata.
430
00:23:19,189 --> 00:23:23,777
4 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
431
00:23:23,777 --> 00:23:26,196
TRIPLAOTTELU-VIIKKO
432
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
Mukava nähdä.
- Mukava nähdä sinuakin.
433
00:23:28,281 --> 00:23:29,866
Tule. Pidetään vähän hauskaa.
434
00:23:29,866 --> 00:23:32,619
Pahamaineinen Conor McGregor.
Tervetuloa takaisin BT Sportiin.
435
00:23:32,619 --> 00:23:34,830
Miten menee?
- Hienoa olla taas täällä BT Sportissa.
436
00:23:34,830 --> 00:23:38,333
Sinun lähestymistapasi tähän otteluun,
tämän ottelun rakentaminen,
437
00:23:38,333 --> 00:23:41,503
on paljon rauhallisempaa kuin taannoin.
438
00:23:43,088 --> 00:23:45,382
Älkää erehtykö, hän pelkää.
Hän on pelokas pieni poika.
439
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
Hän tarvitsee selkäsaunan,
jonka on saamassa.
440
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
Se tekee hänestä paremman ihmisen.
441
00:23:48,343 --> 00:23:51,304
Hän on hiljainen pikkujuntti
jumalan perseen takaa.
442
00:23:51,304 --> 00:23:55,142
En ole koskaan inhonnut ketään
vastustajaani näin paljon.
443
00:23:56,351 --> 00:23:59,604
Toivottavasti pitää minusta hävittyään.
- Se on kaunaottelu.
444
00:23:59,604 --> 00:24:01,773
Olet liemessä, poika.
- Tyrmäys tulee ekassa erässä.
445
00:24:01,773 --> 00:24:04,776
Syyskuun 27. aion repiä
Dustinin pään irti.
446
00:24:05,485 --> 00:24:07,487
Kypsyys, tiedäthän. Olen kasvanut.
447
00:24:07,487 --> 00:24:09,573
Siitä on pitkä aika. Olimme pentuja.
448
00:24:09,573 --> 00:24:12,242
Aion silti rökittää hänet.
Ei epäilystäkään.
449
00:24:12,242 --> 00:24:13,785
Titteli tämän jälkeen?
450
00:24:13,785 --> 00:24:17,497
Luulen niin. Haluan rökittää
tämän 155 naulan divisioonan,
451
00:24:17,497 --> 00:24:18,957
rytätä sen kunnolla.
452
00:24:18,957 --> 00:24:21,376
Juuri niin kuin tein höyhensarjalaisille -
453
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
ja murskasin kaikki heistä.
454
00:24:23,170 --> 00:24:25,755
Ei pelleilyä, täyttä keskittymistä.
455
00:24:25,755 --> 00:24:29,926
Näytän heille kaapin paikan ja
laitan järjestykseen.
456
00:24:32,137 --> 00:24:36,516
{\an8}Toinen Dustin-taistelu Conorille
oli kuin menetetyn ajan korvaamista.
457
00:24:36,516 --> 00:24:40,645
Hän rakensi vauhdin vuosi sitten
Donald Cerronea vastaan -
458
00:24:40,645 --> 00:24:43,815
ja osoitti,
että voi olla alfa 155-sarjassa.
459
00:24:43,815 --> 00:24:48,278
Dustin oli juuri taistellut vyöstä,
mutta Conor, jonka näimme vuonna 2014 -
460
00:24:48,278 --> 00:24:50,488
hallitsi täydellisesti Dustin Poirieria,
461
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
joten voisiko hän toistaa esityksen?
462
00:24:53,074 --> 00:24:56,244
Kaikki, jotka näkivät ensimmäisen,
ovat varmasti kiinnostuneita -
463
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
näkemään, kuinka tässä ottelussa käy.
464
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
Tiedän, että Dustin on kova.
465
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
Hän voi ottaa iskuja muilta.
Minun iskujani hän ei voi ottaa.
466
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Niin se vain on.
467
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
Olet peitonnut hänet nopeasti aiemmin,
oletko nopeampi sunnuntaina?
468
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
Se on tavoite. Haemme puhtaampia iskuja
ja parempaa aikaa.
469
00:25:10,592 --> 00:25:13,470
Ensimmäisestä kerrasta
on niin pitkä aika,
470
00:25:13,470 --> 00:25:16,723
että olitte höyhensarjalaisia,
nyt olette isiä.
471
00:25:16,723 --> 00:25:18,725
Olen taatusti paljon kypsempi.
472
00:25:18,725 --> 00:25:21,478
Pakkani on enemmän kasassa.
Olen isä, kuten sanoit,
473
00:25:21,478 --> 00:25:23,813
kahdelle lapselle. Olen nyt aikuinen mies,
474
00:25:23,813 --> 00:25:27,692
ja olen täällä tekemässä työni,
ja olen siitä innoissani.
475
00:25:27,692 --> 00:25:29,861
Hienoa. Kiitos, Conor.
- Kiitos.
476
00:25:30,987 --> 00:25:33,740
{\an8}Hän on saavuttanut elämässään
uuden askeleen.
477
00:25:33,740 --> 00:25:37,035
{\an8}Hän on nyt 30-vuotias,
perheenisä, jolla on kaksi lasta.
478
00:25:37,619 --> 00:25:40,705
Kun näkee hänet tässä vaiheessa
hänen elämäänsä,
479
00:25:40,705 --> 00:25:43,792
hyvin tyytyväisenä ja keskittyneenä,
480
00:25:43,792 --> 00:25:45,293
se on hyvin palkitsevaa.
481
00:25:47,504 --> 00:25:49,673
Mestari, tässä ovat julisteet. Katso.
482
00:25:50,507 --> 00:25:52,259
Nosta hänet tuolille, jotta hän näkee.
483
00:25:53,093 --> 00:25:55,053
Tuo on isä, tuo on se,
jota vastaan hän taistelee.
484
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Haluatko piirtää siihen?
485
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Missä sinun nimikirjoituksesi on?
486
00:26:00,684 --> 00:26:03,228
Aivan. Yksi, kaksi, okei, joo.
487
00:26:03,228 --> 00:26:05,021
Ja uudestaan.
488
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Jep. Ja uudestaan.
489
00:26:10,402 --> 00:26:12,028
Jätä merkkisi, mestari.
490
00:26:12,904 --> 00:26:15,573
Olen hyvin onnellinen,
kun voin ottaa hänet mukaani -
491
00:26:15,573 --> 00:26:18,535
ja tarjota hänelle kaikki kokemukset.
Olemme kaikki yhdessä.
492
00:26:18,535 --> 00:26:21,121
Siinä se.
Rakastan perhettäni hyvin paljon.
493
00:26:21,121 --> 00:26:22,455
Yläfemma, mestari.
494
00:26:29,462 --> 00:26:32,382
3 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
495
00:26:35,343 --> 00:26:37,137
Nyrkit pystyssä ottelija-asento.
496
00:26:47,605 --> 00:26:50,275
Hitto vie, äijä.
497
00:26:50,775 --> 00:26:52,902
Katso tuota, Tristin, missä sinä olet?
498
00:26:53,611 --> 00:26:55,113
Kyllä.
499
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
Hyvä, vakaa kevytsarjan runko siinä.
500
00:26:57,449 --> 00:26:59,993
Tikissä. Voimakas.
- Kyllä.
501
00:27:01,828 --> 00:27:04,331
Paras kuntoni koskaan.
- Kyllä.
502
00:27:15,842 --> 00:27:20,722
Conor, haluan lukea sinulle
lainauksen sanoistasi vuodelta 2013.
503
00:27:20,722 --> 00:27:23,975
"Olen menettänyt järkeni tähän peliin,
kuten Vincent van Gogh."
504
00:27:23,975 --> 00:27:26,978
Hän omisti elämänsä taiteelleen -
505
00:27:26,978 --> 00:27:29,147
ja menetti järkensä matkan varrella.
506
00:27:29,147 --> 00:27:30,732
Minulle on käynyt samoin.
507
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Mutta... siitä.
508
00:27:34,152 --> 00:27:36,404
Kun kultavyö on vyötärölläni,
509
00:27:37,572 --> 00:27:39,616
äidilläni on iso kartano -
510
00:27:40,408 --> 00:27:43,370
ja tyttöystävälläni on eri auto
viikon jokaiselle päivälle -
511
00:27:43,370 --> 00:27:47,207
ja lapsenlapsillani on kaikki,
mitä he haluavat,
512
00:27:48,083 --> 00:27:49,709
se maksaa itsensä takaisin.
513
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
Silloin olen onnellinen siitä,
että menetin järkeni.
514
00:27:53,797 --> 00:27:56,174
Voitko vähän reflektoida ja kertoa siitä,
515
00:27:56,174 --> 00:27:59,511
miltä tuntuu kuulla tuo vuonna 2021?
516
00:28:01,179 --> 00:28:03,014
Kyllä.
517
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
Tiedät kai,
että tämä on ollut melkoinen matka.
518
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Sain sen tehtyä ja
nyt olen täällä ylhäällä.
519
00:28:08,269 --> 00:28:11,439
Ihan kahjona, tiedäthän.
520
00:28:11,439 --> 00:28:13,733
Mikä elämä. Ja sen voin sanoa,
521
00:28:13,733 --> 00:28:17,153
etten haluaisi mitään muuta.
Olen innoissani paluusta tänne,
522
00:28:17,153 --> 00:28:21,199
ja kuten sanoit, Vinny van Gogh,
aion maalata kauniin maalauksen -
523
00:28:21,199 --> 00:28:24,452
täällä Octagonissa lauantai-iltana,
ja olen innoissani siitä.
524
00:28:24,452 --> 00:28:26,871
Upeaa. Kiitos.
525
00:28:27,997 --> 00:28:31,209
Dustin, sinulla ei ole ollut
100 miljoonan dollarin nyrkkeilyottelua,
526
00:28:31,209 --> 00:28:33,670
eikä sinulla ole maailmanlaajuista
omaa viskimerkkiä.
527
00:28:33,670 --> 00:28:35,130
Kannatko kaunaa?
528
00:28:35,130 --> 00:28:37,424
Jokainen ottelu lisää kaunaa.
Yritän todistaa jotain.
529
00:28:37,424 --> 00:28:40,260
Tiedän, mitä voitto Conorista
tarkoittaa kamppailulajissa.
530
00:28:40,552 --> 00:28:44,472
Tiedän myös, että kuka matsin voittaakaan,
hän taistelee kullasta. Siksi ottelen.
531
00:28:45,098 --> 00:28:49,018
Ymmärrän kyllä. Kiitos, Dustin.
Yksi viimeinen. Dana, tämä kai on...
532
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Voinko...? Anteeksi.
Sinullahan on tulinen kastike, Dustin.
533
00:28:51,438 --> 00:28:54,399
Haluaisin maistaa soosia.
- Minulla on sinulle pullo.
534
00:28:54,399 --> 00:28:58,319
Arvostan sitä. Minulla on
pullo Properia sinulle. Olisi kiva jakaa.
535
00:28:58,486 --> 00:29:00,905
Hän on rehkinyt.
Olen ollut hyvin vaikuttunut.
536
00:29:00,905 --> 00:29:03,533
Uskon, että koko ala
on ollut hyvin vaikuttunut.
537
00:29:03,533 --> 00:29:06,327
Sen häviön jälkeen vuosia sitten
hän nousi ylös -
538
00:29:06,327 --> 00:29:08,872
ja saavutti mestaruuden.
Hän on anatnut paljon takaisin.
539
00:29:08,872 --> 00:29:11,124
On kunnia saada jakaa Octagon
tämän miehen kanssa.
540
00:29:11,124 --> 00:29:14,210
Meillä on kilpailullinen liekki,
ja siitä tulee hyvä,
541
00:29:14,210 --> 00:29:16,254
ilotulituksen täyttämä ottelu,
542
00:29:16,254 --> 00:29:19,466
mutta kunnioitan ja ihailen tätä miestä.
543
00:29:19,466 --> 00:29:22,260
Mitä tavoittelet tämän jälkeen, Conor?
544
00:29:22,260 --> 00:29:24,596
Seitsemän tai kahdeksan -
545
00:29:24,596 --> 00:29:26,264
UFC:ssä otellun vuoden jälkeen?
546
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Tuntuu kuin olisin vasta aloittamassa.
547
00:29:28,057 --> 00:29:30,643
Kaikki sanovat vain
"Hei, Conor, olet saavuttanut kaiken.
548
00:29:30,643 --> 00:29:33,104
Olet tosi rikas, rikkaampi kuin Dana.
549
00:29:33,104 --> 00:29:35,523
Mitä sinä täällä teet?" Olen vain että...
550
00:29:35,523 --> 00:29:38,568
Kaikki raha, vyöt,
551
00:29:38,568 --> 00:29:41,237
ihan kaikki, ne tulevat ja menevät.
552
00:29:41,237 --> 00:29:42,989
Arvaatka, mikä pysyy? Kohokohdat.
553
00:29:43,615 --> 00:29:46,201
Haluan kohokohtakelani
olevan kuin elokuva.
554
00:29:46,201 --> 00:29:48,995
Siksi minä olen täällä.
Odotan aloitusta ja esiintymistäni,
555
00:29:48,995 --> 00:29:52,040
ja kohokohtien luomista,
jotta voin vanhana miehenä istua -
556
00:29:52,040 --> 00:29:55,001
poikani kanssa ja muistella
sekä nauttia elämästä.
557
00:29:55,001 --> 00:29:57,837
Okei, voitin sen. Voitetaan se taas.
558
00:29:57,837 --> 00:30:00,256
Tee se kahdesti.
Niin mestarien mestarit tekevät.
559
00:30:00,256 --> 00:30:03,593
Älkää yrittäkö päästä eroon minusta.
Täällä on ihanaa.
560
00:30:03,593 --> 00:30:07,597
Autoin tekemään tämän. Haluan olla täällä.
Haluan esiintyä faneille.
561
00:30:07,597 --> 00:30:13,728
Conor! Conor! Conor!
562
00:30:18,733 --> 00:30:20,860
2 PÄIVÄÄ
MCGREGOR VS POIRIER II -OTTELUUN
563
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
Satakuusikymmentäyksi pilkku kuusi.
564
00:30:27,534 --> 00:30:31,496
{\an8}Nousin juuri vaa'alle. Se näytti 161,5,
mikä on todella hyvä.
565
00:30:31,496 --> 00:30:32,872
{\an8}TRISTIN KENNEDY RAVINTOTERAPEUTTI
566
00:30:32,872 --> 00:30:35,542
{\an8}Eli 5,5 naulaa jäljellä,
emmekä ole hikoilleet vielä ollenkaan.
567
00:30:36,960 --> 00:30:40,755
Nyt suunnitelmana on treenata,
saada hikeä pintaan.
568
00:30:42,507 --> 00:30:45,385
{\an8}Painoa laskeva komponentti
MMA-kamppailulajeissa -
569
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
{\an8}on uskomattoman vaikea ja vaarallinen.
570
00:30:47,887 --> 00:30:51,808
On nähty kavereita,
jotka ovat jotain 70-kiloisia,
571
00:30:51,808 --> 00:30:54,811
sitten he vähentävät painoa 55:een,
jotta voivat taas nesteytyä -
572
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
ja olla isompia kuin vastustajansa.
573
00:30:57,355 --> 00:31:00,275
He ovat omaksuneet kokonaispelin hengen,
574
00:31:00,275 --> 00:31:03,361
jotta heillä olisi
suurin etu otteluiltana.
575
00:31:05,238 --> 00:31:08,449
Kolme pilkku kolme jäljellä.
- Mennään.
576
00:31:08,449 --> 00:31:12,245
{\an8}Leikkauspäivänä hikoillaan.
577
00:31:12,245 --> 00:31:13,872
Kahdeksantoista minuuttia.
578
00:31:13,872 --> 00:31:18,167
Hikoilen heti.
- Niin, näen sen otsastasi.
579
00:31:18,167 --> 00:31:21,087
Sitä tulee ulos.
Pysy siellä, kaikki hyvin.
580
00:31:21,087 --> 00:31:23,423
Kyse on enemmänkin veden käsittelystä.
581
00:31:24,257 --> 00:31:26,092
Kaksi ja puoli minuuttia jäljellä.
582
00:31:26,509 --> 00:31:30,263
Se on ehdottomasti komponentti,
joka on vaarallinen,
583
00:31:30,263 --> 00:31:33,099
mutta jos sitä käsittelee oikein,
sen ei tarvitse olla.
584
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
Olen nähnyt heitä hyvin väsyneinä.
585
00:31:37,896 --> 00:31:40,607
He ovat juuri olleet
kahdeksan tai kymmenen viikon leirillä -
586
00:31:40,607 --> 00:31:43,151
ja harjoitelleet tappajien kanssa -
587
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
mennäkseen otteluviikolle
toiseen painon pudotukseen.
588
00:31:46,154 --> 00:31:50,116
Kun on selviytynyt painon pudotuksesta
täytyy mennä kehään kilpailemaan.
589
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
Enää naula jäljellä.
- Anna mennä.
590
00:31:51,951 --> 00:31:52,869
Yksi askel vielä.
591
00:31:52,869 --> 00:31:54,037
Tässä vai tässä?
592
00:31:55,872 --> 00:31:59,375
Psykologinen tekijä on se, mikä pelottaa.
593
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Meitsi hikoilee täällä.
594
00:32:05,506 --> 00:32:06,799
Melkein valmista.
595
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
Ihme ettet ole 55 pyyhe päällä.
596
00:32:10,386 --> 00:32:12,347
Kaikki huomioon ottaen.
- Niin.
597
00:32:18,144 --> 00:32:19,562
Kaikki hyvin, kulta.
598
00:32:24,275 --> 00:32:25,818
Tuo on aivan helvetin...
599
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
Kasvoilleni.
600
00:32:32,533 --> 00:32:34,619
Hitaasti ja rauhallisesti.
601
00:32:44,337 --> 00:32:47,006
Haluatko selällesi sängylle?
- Jep, sängylle.
602
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Sillä tavalla.
603
00:32:49,133 --> 00:32:50,134
Hyvä on.
604
00:32:54,973 --> 00:32:56,557
Vielä viisi minuuttia.
605
00:32:57,350 --> 00:32:59,894
Riisu se tai käyn palleihisi kiinni.
606
00:33:04,232 --> 00:33:06,734
John, tuuletatko siltä puolelta vähän.
607
00:33:06,734 --> 00:33:07,819
Joo.
608
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
Yksi, kaksi, kolme.
609
00:33:12,323 --> 00:33:13,908
Jotenka...
- Kiva.
610
00:33:13,908 --> 00:33:15,118
Pysy siinä, kamu.
611
00:33:19,163 --> 00:33:20,206
Jes!
612
00:33:20,540 --> 00:33:21,582
Jes!
613
00:33:22,709 --> 00:33:23,960
Sataviisikymmentäviisi.
614
00:33:23,960 --> 00:33:26,629
Se on 55. Hyvin tehty, hyvin tehty.
615
00:33:26,629 --> 00:33:28,464
Kiitos, kulta.
616
00:33:28,464 --> 00:33:30,008
Hyvin tehty.
617
00:33:41,144 --> 00:33:44,897
Kiitos teille kaikille, kun tulitte
UFC 257:n viralliseen punnitukseen.
618
00:33:44,897 --> 00:33:46,232
Ensimmäinen ottelija vaa'alle.
619
00:33:46,232 --> 00:33:48,735
Mies, jonka ympärille
tämä kortti rakennettiin
620
00:33:48,735 --> 00:33:51,779
pahamaineinen Conor McGregor.
621
00:33:56,284 --> 00:33:58,202
Sataviisikymmentäviisi.
- Jee!
622
00:33:58,202 --> 00:34:01,789
Sataviisikymmentäviisi,
Conor McGregorin virallinen paino.
623
00:34:02,540 --> 00:34:05,043
Se on 155. Mestaruuspaino.
624
00:34:06,586 --> 00:34:09,756
Toinen ottelijamme vaa'alle,
toinen puoli päätapahtumastamme,
625
00:34:09,756 --> 00:34:12,592
legendaarinen
Dustin "The Diamond" Poirier.
626
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Sataviisikymmentäkuusi.
627
00:34:16,054 --> 00:34:20,141
Sataviisikymmentäkuusi,
virallinen paino Dustin Poirierille.
628
00:34:24,687 --> 00:34:26,522
Hyvää työtä, Dustin.
- Samoin.
629
00:34:39,869 --> 00:34:42,872
Ihmiset kysyvät, onko hänellä enää nälkä?
630
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
{\an8}Aluksi se oli vain epätoivoa,
631
00:34:45,333 --> 00:34:48,628
{\an8}että hänen oli pakko tehdä se.
En usko, että se on totta.
632
00:34:49,962 --> 00:34:52,090
Hän oli aina tehnyt sitä samasta syystä,
633
00:34:52,090 --> 00:34:54,842
koska hän rakastaa MMA-lajeja.
634
00:34:55,426 --> 00:34:59,055
Toki hänellä oli ollut aikaa
nauttia sotasaaliista.
635
00:34:59,806 --> 00:35:03,059
Sitten kun tulee ulos toisesta päästä,
on pakko kysyä itseltäsi,
636
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
mikä saa minut jatkamaan tätä.
637
00:35:05,353 --> 00:35:08,064
Minulla on taloudellinen vapaus ja vöitä.
638
00:35:08,064 --> 00:35:10,775
Minulla on tunnustuksia,
minulla on faneja.
639
00:35:10,775 --> 00:35:13,402
Hän on palannut,
pahamaineinen Conor McGregor.
640
00:35:13,402 --> 00:35:16,030
No, on vain yksi asia,
641
00:35:16,030 --> 00:35:18,116
eli se, että todella rakastat sitä,
642
00:35:18,658 --> 00:35:20,493
ja se antaa sinulle tarkoituksen.
643
00:35:32,672 --> 00:35:37,844
OTTELUPÄIVÄ
644
00:35:51,566 --> 00:35:52,733
Mennään, mennään.
645
00:35:54,902 --> 00:35:58,197
Mitä kuuluu, nuori mies? Mitä kuuluu?
- Todella hyvää, kiitos.
646
00:36:02,743 --> 00:36:05,204
Väsytkö koskaan kaiken ylläpitämiseen?
647
00:36:05,204 --> 00:36:08,916
Vaikuttaa siltä, että elämäsi on treeniä,
siiten on joudut markkinoimaan -
648
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
tauotta tänä vuonna.
649
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
Saadakseen haluamansa numeron -
650
00:36:12,837 --> 00:36:15,256
täytyy vain tehdä se, nauttia siitä -
651
00:36:15,256 --> 00:36:16,424
ja rakastaa sitä.
652
00:36:16,424 --> 00:36:19,719
Jos et rakasta sitä,
mitä hittoa teet täällä?
653
00:36:22,013 --> 00:36:26,267
Voisin häipyä nyt.
Voisin helposti lähteä -
654
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
ja elää tyytyväisenä lopun elämääni.
655
00:36:30,980 --> 00:36:33,024
Mutta jahtaan sitä numeroa.
656
00:36:33,024 --> 00:36:36,152
Jahtaan sitä perintöä.
Lajin haltuunottoa.
657
00:36:36,152 --> 00:36:41,407
Jokainen sijoitus, jokainen vyö,
jokainen ennätys.
658
00:36:42,241 --> 00:36:44,160
Se saa minut jatkamaan.
659
00:37:00,718 --> 00:37:01,928
Pahoittelut, kaverit.
660
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Onpa hitonmoinen potku jalkaan.
661
00:37:13,105 --> 00:37:15,942
Tämä jalka pitäisi nostaa.
- Onko siellä jäätä?
662
00:37:15,942 --> 00:37:17,568
Löytyy kyllä.
663
00:37:17,568 --> 00:37:19,195
Haluatko tuolin?
664
00:37:20,613 --> 00:37:21,781
Tuo se tuoli tänne.
665
00:37:25,910 --> 00:37:29,080
ERÄ 1
666
00:37:29,080 --> 00:37:31,540
McGregor laittaa hänet
välittömästi varpailleen.
667
00:37:34,961 --> 00:37:37,171
Luulen, että potkut
ovat erittäin tärkeitä Dustinille.
668
00:37:38,464 --> 00:37:40,549
Ja se on kaato.
669
00:37:40,549 --> 00:37:41,676
Kaunista.
670
00:37:41,676 --> 00:37:43,928
Tuo hänen päänsä takaisin sisälle!
671
00:37:44,512 --> 00:37:46,639
Hienoa työtä Conor McGregorilta -
672
00:37:46,639 --> 00:37:48,933
nousta ylös
varhaisen kaadon jälkeen Poirierilta.
673
00:37:48,933 --> 00:37:51,560
Ja sieltä tuli se olkapään nosto!
- Se siitä! Tee se!
674
00:37:54,855 --> 00:37:56,607
Juuri noin, juuri noin!
- Kyllä!
675
00:37:56,607 --> 00:37:58,025
Ja uudestaan!
- Ja uudestaan!
676
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
McGregor etenee nyt.
677
00:38:03,864 --> 00:38:06,117
Hieno oikea koukku Poirierilta.
678
00:38:06,117 --> 00:38:07,743
Ja hän osoittaa häntä.
679
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Siinä oli kova pohjepotku.
680
00:38:11,289 --> 00:38:13,624
Mitä helvettiä tämä on?
681
00:38:13,624 --> 00:38:16,544
Huonoja uutisia.
- Se on hermovaurio tai jotain.
682
00:38:20,089 --> 00:38:21,299
Se menee ohi.
683
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
Hieno erä, hieno erä.
684
00:38:25,511 --> 00:38:27,054
Jatka samaa rataa.
685
00:38:27,054 --> 00:38:30,474
John ja Phil vaikuttivat pitävän siitä.
mitä he näkivät Conorista.
686
00:38:30,474 --> 00:38:32,935
ERÄ 2
687
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
Näytti heikentävältä
pohjepotkulta Poirierilta,
688
00:38:39,358 --> 00:38:42,361
sitten McGregor iskee takaisin.
- Tuo taisi sattua.
689
00:38:42,653 --> 00:38:45,531
Conor ei ole torjunut
yhtäkään noista pienistä pohjepotkuista.
690
00:38:45,531 --> 00:38:47,283
Dustinilta niitä riittää.
691
00:38:48,576 --> 00:38:51,120
Hyvä jalkapotku Conorilta.
- Fiksu veto.
692
00:38:51,370 --> 00:38:52,538
Ihanaa!
693
00:38:53,289 --> 00:38:56,375
Tuo jalka on sökönä.
- Tuo jalka on murskana.
694
00:38:56,375 --> 00:38:59,295
Se alkaa olla jo turta.
Kyllä, jalka on poissa pelistä.
695
00:39:12,391 --> 00:39:13,893
Vakaa vasen käsi Conorilta.
696
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
Se oli siinä. Se oli loppu.
697
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
Se oli surkeaa.
698
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
Miten teillä pojilla ei ole mitään...
699
00:40:16,539 --> 00:40:19,083
Se oli kuolinisku,
jalkani oli poissa pelistä.
700
00:40:19,083 --> 00:40:21,794
Jalkani oli helvetin kuollut.
701
00:40:21,794 --> 00:40:24,213
Ja minä en...
Ei kuulunut yhtään rutinaa.
702
00:40:30,469 --> 00:40:33,597
Tämä on uskomatonta.
Mitä helvettiä tämä on?
703
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Tämä on urheilua, tämä on urheilua.
704
00:40:42,940 --> 00:40:45,526
Suunnitelmana oli potkia,
painia ja nyrkkeillä.
705
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
Sekoittaa niistä taistelulajien sekoitus,
706
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
potkia sisällä ja ulkona.
707
00:40:49,572 --> 00:40:52,867
Mike Brown oli kova vastus
antaessaan pohjepotkuja ottelussa.
708
00:40:52,867 --> 00:40:55,786
Se toimi. Heikensimme hänen jalkansa,
709
00:40:55,786 --> 00:40:57,746
ja hän joutui heti huonoon tilanteeseen.
710
00:40:59,874 --> 00:41:03,294
Conor pelasi hyvän ensimmäisen erän
tehden mitä Conor tekee.
711
00:41:03,294 --> 00:41:05,880
Sitten pohjepotkuilla
oli ilmeisen suuri vaikutus.
712
00:41:05,880 --> 00:41:07,047
Ehdottomasti.
713
00:41:11,552 --> 00:41:14,138
Olen varma,
että olet turhautunut tulokseen, Conor.
714
00:41:14,138 --> 00:41:15,764
Millaisia tunteita sinulla on juuri nyt?
715
00:41:15,764 --> 00:41:17,725
Tämä on sydäntäsärkevää.
716
00:41:17,725 --> 00:41:20,227
Tässä lajissa liikutaan
huipuista aallonpohjiin.
717
00:41:20,227 --> 00:41:22,313
Jalkani on täysin kuollut.
718
00:41:22,313 --> 00:41:24,940
En sopeutunut, siinä se.
719
00:41:24,940 --> 00:41:27,276
Vaikka minä...
720
00:41:27,276 --> 00:41:29,987
Se on vain hiton vaikeaa niellä.
721
00:41:29,987 --> 00:41:31,864
Järki lähtee, joten...
722
00:41:31,864 --> 00:41:34,033
Minä ja Dustin, tiedäthän,
723
00:41:34,033 --> 00:41:36,660
olemme yksi yhtä vastaan.
Show jatkuu vielä.
724
00:41:36,660 --> 00:41:39,663
Dustin, olet soturi.
On kunnia jakaa Octagon kanssasi.
725
00:41:39,663 --> 00:41:41,707
Teemme sen uudelleen.
Kiitos paljon.
726
00:41:41,707 --> 00:41:43,918
Turvallista matkaa.
- Onnittelut. Nautihan.
727
00:41:43,918 --> 00:41:46,795
Kiitos, kaverit. Kiitos paljon.
728
00:41:46,795 --> 00:41:49,965
Nuolen haavojani.
Tämä on pirunmoinen laji.
729
00:41:51,509 --> 00:41:54,887
Älkää silti unohtako minua vielä,
tiedättehän mitä tarkoitan.
730
00:41:54,887 --> 00:41:59,058
Kilpailunhaluni elää yhä,
ja minä kokoan itseni, sopeudun -
731
00:41:59,058 --> 00:42:02,728
ja palaan takaisin.
Olen tehnyt sen ennenkin ja teen taas.
732
00:42:14,740 --> 00:42:17,660
Hänen täytyy palata...
Oi, iso vasen ja nyt oikea!
733
00:42:21,330 --> 00:42:24,291
Poirier on kukistanut Conor McGregorin!
734
00:42:29,838 --> 00:42:31,382
Saamme sen takaisin.
735
00:42:38,305 --> 00:42:40,808
Se on vain sellaista, joka...
736
00:42:40,808 --> 00:42:43,936
Se kuuluu lajiin.
Se on vain hyväksyttävä. Se ei ole kivaa.
737
00:42:43,936 --> 00:42:46,564
Huippukohdat ovat hyvin korkeita
ja pohjat pohjalla.
738
00:42:46,564 --> 00:42:48,315
Se täytyy vain hyväksyä,
739
00:42:48,315 --> 00:42:52,069
pohtia mikä meni pieleen,
ja korjata virheet.
740
00:42:53,362 --> 00:42:56,907
En halunnut olla se henkilö
joka seisoo Octagonissa -
741
00:42:56,907 --> 00:43:00,661
tai postaa someen,
tai keksii tekosyitä ja syytöksiä.
742
00:43:00,661 --> 00:43:03,706
En halunnut olla se henkilö.
Olen nähnyt sen monta kertaa.
743
00:43:03,706 --> 00:43:05,916
Se osoittaa luonteen heikkoutta.
744
00:43:06,250 --> 00:43:07,960
UFC.
- Mitä?
745
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
Laitoitko viestin hänelle?
746
00:43:09,670 --> 00:43:12,089
Minä ja Audie laitoimme.
- Mitä niin?
747
00:43:12,089 --> 00:43:16,010
Kysyimme "Dustin, otellaanko uusiksi
vyöstä touko- vai kesäkuussa?"
748
00:43:18,387 --> 00:43:20,389
Olen myös laittanut Danalle viestiä.
749
00:43:20,389 --> 00:43:22,224
Trilogia vyöstä.
- Niin.
750
00:43:22,891 --> 00:43:25,144
Tunnen oloni vahvaksi mielessäni.
Niin on aina.
751
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
En anna tappion häiritä minua.
752
00:43:27,813 --> 00:43:29,940
Todelliset mestarit voivat tulla takaisin.
753
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
Todelliset mestarit nousevat uudestaan.
754
00:43:33,652 --> 00:43:35,821
Ja minä olen todellinen mestari.
755
00:43:36,447 --> 00:43:38,574
Kohtaat vielä takaiskuja.
756
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Se, miten reagoit, kun kaikki
ei mene suunnitelmiesi mukaan,
757
00:43:42,161 --> 00:43:44,997
määrittää lopulta perintösi.
758
00:43:44,997 --> 00:43:46,874
Joskus häviö on kaikki mitä tarvitset.
759
00:43:46,874 --> 00:43:49,376
Häviö on menestyksen salainen ainesosa.
760
00:43:50,085 --> 00:43:53,005
Siinä se on.
Olen tehnyt kostosuunnitelmani.
761
00:46:27,743 --> 00:46:29,745
Tekstitys: Tiina Åberg