1
00:00:11,886 --> 00:00:15,640
Κάνει κυριολεκτικά "κλικ".
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,684
Όταν το κουνάω.
3
00:00:19,602 --> 00:00:21,980
Μάλλον το έσπασα, δεν ξέρω.
4
00:00:25,817 --> 00:00:28,111
Έχει κοπανηθεί.
5
00:00:28,361 --> 00:00:29,320
Το χτύπησα.
6
00:00:35,368 --> 00:00:37,912
Ο τραυματισμός στο χέρι είναι δύσκολος.
7
00:00:37,912 --> 00:00:39,914
{\an8}Είναι τραυματισμός στην άρθρωση,
8
00:00:39,914 --> 00:00:42,167
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΝΤΑΛΜΠΙ
ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
9
00:00:42,167 --> 00:00:43,752
χειρότερος κι από κάταγμα,
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,337
γιατί θα πάρει περισσότερο χρόνο.
11
00:00:46,337 --> 00:00:49,132
Θα χρειαστεί εγχείρηση,
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,509
θα χάσει προπονήσεις,
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,845
μιλάμε για περίπου 12 βδομάδες.
14
00:00:53,845 --> 00:00:56,306
-Δώδεκα;
-Δώδεκα.
15
00:00:58,266 --> 00:01:01,436
Πώς ένας τύπος
που τον νοιάζει να δουλεύει συνεχώς
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,606
αντιμετωπίζει την αποκατάσταση
και ότι μένει εκτός;
17
00:01:04,606 --> 00:01:07,942
Ειλικρινά, μάλλον
παλεύω καθημερινά με την κατάθλιψη.
18
00:01:09,194 --> 00:01:11,738
Παλεύω με τον εαυτό μου, καταλαβαίνεις;
19
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
Γιατί πολεμάς τον εαυτό σου.
Δεν υπάρχει αντίπαλος.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,951
Εσύ εναντίον εσένα.
21
00:01:16,951 --> 00:01:20,205
Για έναν αθλητή σαν εμένα,
αν δεν μπορώ να προπονηθώ,
22
00:01:20,205 --> 00:01:23,833
ή αν δεν έχω στόχο είναι δύσκολο, αλλά...
23
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
Θα είμαι δυνατός,
το έχουν περάσει κι άλλοι,
24
00:01:26,836 --> 00:01:28,546
άρα αυτό είναι το σχέδιο.
25
00:01:30,673 --> 00:01:33,343
Ήμουν πάντα πεπεισμένος ότι θα επέστρεφα.
26
00:01:33,343 --> 00:01:37,138
Όχι μόνο θα επέστρεφα,
αλλά καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,142
ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
28
00:01:42,477 --> 00:01:46,564
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
29
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
ΠΙΟ ΑΛΗΘΙΝΟ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ
30
00:01:51,986 --> 00:01:54,197
ΜΑΪΟΣ 2019
31
00:01:54,197 --> 00:01:56,574
Θα είμαι πολύ προσεκτικός με αυτό.
32
00:01:56,574 --> 00:01:58,952
Σκεφτόμουν κιόλας μήπως το κρατάω έτσι.
33
00:01:58,952 --> 00:02:00,036
Ναι.
34
00:02:01,121 --> 00:02:03,289
Έτσι δεν θα έχω τάση στον αντίχειρα,
35
00:02:03,289 --> 00:02:06,626
ενώ έτσι, ρισκάρω να πιέσω τον αντίχειρα
36
00:02:06,626 --> 00:02:07,919
αν κουραστώ.
37
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
Δεν προπονείσαι για κωπηλάτης,
38
00:02:09,838 --> 00:02:12,048
{\an8}απλά γυμναστική θες να κάνεις.
39
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
{\an8}Αν το θέλεις, είναι...
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
{\an8}Ο Κόνορ, δεν είναι τύπος
που θα κάτσει άπραγος,
41
00:02:17,428 --> 00:02:19,264
ακόμα κι αν του το ζητήσεις.
42
00:02:19,264 --> 00:02:22,976
Σχεδόν με το που γύρισε απ' το νοσοκομείο,
43
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
κατευθείαν γυμναστική και προπόνηση.
44
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
-Πώς είναι το χέρι σου, Κόνορ;
-Εντάξει.
45
00:02:28,398 --> 00:02:31,067
Καλά πάει. Ακόμα το νιώθω.
46
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
Δύσκολη βδομάδα.
47
00:02:32,861 --> 00:02:35,530
Για μια βδομάδα είχε μολυνθεί.
48
00:02:35,530 --> 00:02:39,409
Αντιβιοτικά και γαμημένα...
Ήταν μια διαολεμένη βδομάδα.
49
00:02:39,409 --> 00:02:42,120
Έπεσα αρκετά, με καταλαβαίνεις;
50
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
Το έχεις, το χάνεις, και μετά πρέπει
51
00:02:44,455 --> 00:02:46,040
να παλέψεις γι' αυτό.
52
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Έχει τα σκαμπανεβάσματά του
και πρέπει να τον ξέρεις.
53
00:02:50,295 --> 00:02:53,339
Κάποιες φορές πρέπει να τον αποτρέπεις,
54
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
αλλιώς θα το παρακάνει.
55
00:03:00,763 --> 00:03:03,308
Είναι ενοχλητικά όλα αυτά.
56
00:03:03,308 --> 00:03:06,895
Λαβωμένη πατούσα. Σαν λιοντάρι
χωρίς πατούσα, σωστά;
57
00:03:07,562 --> 00:03:09,814
Ήταν δύο πολύ δύσκολα, διαολεμένα...
58
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
Δεν ξέρω τι γίνεται στο κεφάλι μου.
59
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
{\an8}Πόσο από το παιχνίδι σου
είναι εγκεφαλικό και πόσο σωματικό;
60
00:03:21,117 --> 00:03:23,161
Θα έλεγα 100% εγκεφαλικό.
61
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
Οι άνθρωποι λένε
90% εγκεφαλικό, 10% σωματικό,
62
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
εγώ λέω 100% εγκεφαλικό.
63
00:03:28,416 --> 00:03:30,293
Όλα είναι μια ψευδαίσθηση,
64
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
το μυαλό δημιουργεί
αυτά τα πράγματα, ξέρεις,
65
00:03:33,671 --> 00:03:35,965
Το μυαλό είναι ένα πανίσχυρο πράγμα,
66
00:03:35,965 --> 00:03:37,967
τώρα το μαθαίνω, εξελίσσομαι,
67
00:03:37,967 --> 00:03:40,220
άρα τι με σταματάει;
68
00:03:43,640 --> 00:03:46,351
Όταν ήμουν παιδί,
μπορούσε να με πιάσει ταραχή.
69
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
Οπότε καθόμουν
να αναλύσω τα συναισθήματά μου
70
00:03:49,187 --> 00:03:52,190
και έλεγα ότι είναι απλά περίεργα,
71
00:03:52,190 --> 00:03:55,443
και τελικά αυτό με οδήγησε στην πάλη.
72
00:03:55,443 --> 00:03:57,946
Να μάθω να τα διαχειρίζομαι.
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,405
Τότε ήταν που άρχισα.
74
00:03:59,405 --> 00:04:01,908
Όταν πήγαινα σε σχολή πυγμαχίας,
75
00:04:01,908 --> 00:04:04,786
ένιωθα τις πεταλούδες στο στομάχι,
76
00:04:04,786 --> 00:04:08,206
και σκεφτόμουν "Ναι, τώρα νιώθω καλά".
77
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Τώρα το νιώθω πιο έντονα.
78
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
Όσο τα νιώθω, τόσο πιο άνετα είμαι.
79
00:04:12,085 --> 00:04:14,504
Πάντα θα ψάχνω αυτό το συναίσθημα.
80
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Τώρα που αγωνίζομαι
στο MGM Grand, δεν δίνω δεκάρα.
81
00:04:22,178 --> 00:04:25,848
Αυτό μου έδειξε
ότι το μυαλό είναι ένα ισχυρό πράγμα.
82
00:04:29,560 --> 00:04:32,272
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019
83
00:04:33,064 --> 00:04:35,775
Κρία Μαρέι, σε βαφτίζω
84
00:04:35,775 --> 00:04:38,528
-στο όνομα του Πατρός...
-Καλό κορίτσι.
85
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
...και του Υιού,
86
00:04:41,239 --> 00:04:43,658
και του Αγίου Πνεύματος.
87
00:04:44,701 --> 00:04:46,452
Αμήν.
88
00:04:49,289 --> 00:04:51,165
Καλό κορίτσι.
89
00:04:57,630 --> 00:05:00,174
Κοριτσάκι, όλα αυτά είναι για σένα.
90
00:05:00,174 --> 00:05:02,885
Όλα αυτά είναι για σένα, κοριτσάκι μου.
91
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
Αυτό που έγινε είναι ότι το έκανα,
έβαλα δύο λάμες.
92
00:05:08,975 --> 00:05:10,810
{\an8}ΓΚΑΝΝΑΡ ΝΕΛΣΟΝ
ΠΑΛΑΙΣΤΗΣ SBG
93
00:05:10,810 --> 00:05:13,104
{\an8}Βγήκε ο γύψος νωρίς, στις πέντε μέρες.
94
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
{\an8}Έκανα εξάσκηση στο μποξ κι το κούνησα,
95
00:05:15,398 --> 00:05:18,860
και οι λάμες μετακινήθηκαν. Τις ξανάβαλα.
96
00:05:18,860 --> 00:05:21,696
Δεν είναι άσχημα. Απλά παίρνει χρόνο.
97
00:05:24,365 --> 00:05:26,784
{\an8}Ο Κόνορ ήταν στα καλύτερά του από υγεία.
98
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ AΡΙΕΛ ΧΕΛΟΥΑΝΙ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΜΜΑ
99
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
{\an8}Το τραύμα στο χέρι του
100
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
{\an8}ήταν ένα σπάνιο σημάδι ευαλωτότητας,
101
00:05:32,415 --> 00:05:34,917
ότι αυτός ο τύπος είναι όντως θνητός.
102
00:05:36,085 --> 00:05:38,629
Εκείνη την περίοδο είχα ακούσει
103
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
ότι γινόταν κουβέντα
να του κλείσουν έναν αγώνα
104
00:05:41,758 --> 00:05:44,635
και πιστεύω ο τραυματισμός το χάλασε αυτό.
105
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
Οι άνθρωποι μιλούσαν
για το πότε θα ξαναπαλέψει.
106
00:05:56,564 --> 00:05:58,149
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2019
107
00:05:58,149 --> 00:06:00,526
Ήμουν σε καλή φόρμα πριν σπάσω το χέρι.
108
00:06:00,526 --> 00:06:02,904
Σε πολύ καλή φόρμα, σε φόρμα μάχης.
109
00:06:02,904 --> 00:06:06,074
Έκανα γύρους
τις προάλλες με μισόκιλα γάντια.
110
00:06:06,074 --> 00:06:07,950
-Σαν καινούργιος.
-Κουίλι;
111
00:06:07,950 --> 00:06:10,536
Με τον Κουίλι.
Έχω καλή φυσική κατάσταση.
112
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Αλλά όταν είναι το κοινό, το κάνει...
113
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
Αυτό θέλω, αυτό χρειάζομαι,
114
00:06:14,999 --> 00:06:17,043
να ξαναμπώ στο παιχνίδι.
115
00:06:17,919 --> 00:06:19,337
Ανακοινώνεις αγώνα;
116
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
Θα το 'θελαν πολύ.
117
00:06:22,215 --> 00:06:23,841
Δεν ξέρω πώς να παίξω.
118
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Ας το ψάξουμε.
119
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
Λίγες μέρες, για να το ψάξω.
120
00:06:28,346 --> 00:06:31,140
Είχα έναν τον Δεκέμβριο,
για φιλανθρωπικό σκοπό.
121
00:06:31,140 --> 00:06:34,310
Αν δεν μου δίνουν τον αγώνα που ήθελα.
122
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Δεν με νοιάζουν πολύ τα λεφτά.
123
00:06:36,646 --> 00:06:39,148
Είναι δικαιολογία
για το θέμα με τον Φράνκι.
124
00:06:39,148 --> 00:06:40,650
Λέω για τη μεγάλη εικόνα.
125
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Το θέλω για τη σεζόν.
126
00:06:42,235 --> 00:06:43,861
Να παλέψω με τον Φράνκι,
127
00:06:43,861 --> 00:06:46,364
μετά να παλέψω με όποιον κι αν είναι,
128
00:06:46,364 --> 00:06:50,535
στις αρχές του 2020,
και μετά να συνεχίσουμε με μια σεζόν.
129
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
Όπως το έκανα πάντα
130
00:06:51,869 --> 00:06:54,455
πριν σκάσουν τα πολιτικά του βραβείου.
131
00:06:54,455 --> 00:06:56,749
Καταλαβαίνεις;
132
00:06:56,749 --> 00:06:58,292
Ας δούμε τι θα γίνει.
133
00:07:00,169 --> 00:07:02,505
Τρία, δύο, ένα, πάμε.
134
00:07:03,840 --> 00:07:05,383
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΝΤΕΪΝΑ ΓΟΥΑΪΤ
ΠΡΟΕΔΡΟΣ UFC
135
00:07:05,383 --> 00:07:08,010
{\an8}Αφήνουμε τους αγώνες του Κόνορ
απλά να εξελιχθούν,
136
00:07:08,010 --> 00:07:10,221
αφήνεις την κατηγορία να τρέξει,
137
00:07:10,221 --> 00:07:12,223
και καθώς πλησιάζει ο αγώνας,
138
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
κοιτάμε το τοπίο που διαμορφώθηκε.
139
00:07:15,726 --> 00:07:17,728
Κοιτάμε τι θα μας εμποδίσει απ' το
140
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
να κάνουμε τους αγώνες που θέλουμε.
141
00:07:19,730 --> 00:07:22,608
Τραυματισμοί, διαπραγματεύσεις συμβολαίων,
142
00:07:22,608 --> 00:07:24,610
και δόξα.
143
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
Φτάνεις σε ένα ορισμένο σημείο
144
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
όπου έχεις βγάλει λεφτά.
145
00:07:29,991 --> 00:07:32,285
Και τώρα έχεις και άλλες ευκαιρίες
146
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
που ανταγωνίζονται την πάλη.
147
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
Και, ξέρεις, πάντα υπάρχει κάτι
148
00:07:37,457 --> 00:07:40,334
ενδιαφέρον και καινούριο με τον Κόνορ.
149
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
ΗΜΕΡΑ 1η ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ
150
00:07:47,216 --> 00:07:49,844
Όπου και να ταξιδεύεις,
151
00:07:49,844 --> 00:07:52,180
όλοι έχουν ακουστά τον ΜακΓκρέγκορ.
152
00:07:53,514 --> 00:07:57,268
Είναι ένα από τα μεγαλύτερα αστέρια
στην ιστορία του αθλήματος,
153
00:07:57,268 --> 00:08:01,272
και βοήθησε πραγματικά
να κάνει το άθλημα παγκόσμιο.
154
00:08:06,235 --> 00:08:08,988
Να είσαι σύμβολο του σεξ...
155
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
Σύμβολο του σεξ;
156
00:08:11,157 --> 00:08:13,284
Για σένα λένε.
157
00:08:13,284 --> 00:08:16,704
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι εδώ!
158
00:08:19,123 --> 00:08:22,460
Είναι πραγματικά
απίστευτο να σε βλέπω εδώ.
159
00:08:22,460 --> 00:08:24,545
Σας ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό.
160
00:08:24,545 --> 00:08:25,713
Είσαι όντως εσύ!
161
00:08:26,130 --> 00:08:28,132
Αν κάτι πάει στραβά, ήταν κλώνος.
162
00:08:31,052 --> 00:08:34,180
Είσαι τόσο ευγενικός, τόσο ήρεμος.
163
00:08:34,180 --> 00:08:35,890
Ποιος είσαι αληθινά;
164
00:08:35,890 --> 00:08:38,643
Η συμπεριφορά μου έχει να
κάνει με το πώς...
165
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
με τον περίγυρο, εντάξει;
166
00:08:40,478 --> 00:08:42,563
Στον αγώνα, ξέρω ότι αυτός ο άντρας
167
00:08:42,563 --> 00:08:45,316
ετοιμάζεται να με χτυπήσει, να με πονέσει,
168
00:08:45,316 --> 00:08:47,443
η συμπεριφορά μου διαφέρει.
169
00:08:47,443 --> 00:08:50,947
Αυτήν τη στιγμή είμαι
σε ένα χαλαρό περιβάλλον, έτσι,
170
00:08:50,947 --> 00:08:53,824
αυτό είναι
το αληθινό μου πρόσωπο, μπορώ να πω.
171
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
Ποιος θα είναι ο επόμενος αγώνας σου;
172
00:08:56,244 --> 00:08:59,664
Είμαστε πολύ κοντά
στο να το ανακοινώσουμε,
173
00:08:59,664 --> 00:09:03,125
όχι ακόμα, αλλά σίγουρα
κατά τη διάρκεια του ταξιδιού
174
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
θα βγάλουμε ανακοίνωση,
αυτός είναι ο σκοπός.
175
00:09:06,087 --> 00:09:07,755
Αυτά. Σας ευχαριστώ πολύ.
176
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
Σας ευχαριστώ.
Ο Κόνορ θα υπογράψει τα δώρα.
177
00:09:11,592 --> 00:09:15,680
{\an8}Μπορεί να τραβήξει την προσοχή
και τη φαντασία του κόσμου.
178
00:09:16,347 --> 00:09:21,018
Οι άνθρωποι έλκονται από αυτόν
γιατί είναι ένας ανεμοστρόβιλος
179
00:09:21,018 --> 00:09:25,773
χαρίσματος και επιτυχίας,
και ενθουσιασμού και διασκέδασης.
180
00:09:26,274 --> 00:09:27,483
Οι σελίδες θαυμαστών...
181
00:09:27,483 --> 00:09:29,527
Προφανώς, υπάρχουν εκατομμύρια.
182
00:09:29,527 --> 00:09:32,697
-ΜακΓκρέγκορ Φέις, Νοτόριους Μέιτ.
-Ντι Ντέβλιν Κουίν.
183
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
Ντέβλιν Κουίν!
184
00:09:34,323 --> 00:09:37,034
Υπάρχουν εκατομμύρια.
185
00:09:39,704 --> 00:09:41,455
Αλλά τις αγαπάμε, έτσι;
186
00:09:41,455 --> 00:09:43,124
Είμαστε στις σελίδες,
187
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
ήμασταν στο Κίεβο με την Ντι,
188
00:09:44,959 --> 00:09:46,586
είχε έρθει με το τρένο.
189
00:09:46,586 --> 00:09:49,422
-Από πότε είναι εδώ;
-Από σήμερα το πρωί.
190
00:09:50,256 --> 00:09:52,842
Γεια σας, πώς είστε; Πολύ καλά, πώς είσαι;
191
00:09:52,842 --> 00:09:56,053
Πώς να μην εμπνευστείς;
Ο τρόπος που μιλάει,
192
00:09:56,053 --> 00:09:58,556
το ταπεινό ξεκίνημα,
μαθητευόμενος υδραυλικός,
193
00:09:58,556 --> 00:10:02,101
και γίνεται το μεγαλύτερο αστέρι
στην ιστορία του αθλήματος.
194
00:10:02,101 --> 00:10:05,896
Απλά το πίστευε και το έκανε
πραγματικότητα με τη θέλησή του.
195
00:10:05,896 --> 00:10:09,150
Και έτσι, ποιος δεν ταυτίζεται με αυτό;
196
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
Στον πρώτο μου
αγώνα μικτών πολεμικών τεχνών,
197
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
ήμουν 17 χρονών.
198
00:10:18,618 --> 00:10:21,287
Άρα, 17. Εσείς είστε 10, 11, 12.
199
00:10:21,287 --> 00:10:24,081
Δεν είχα καν αρχίσει προπονήσεις,
και ανέβηκα,
200
00:10:24,081 --> 00:10:26,584
με σκληρή δουλειά, με συγκέντρωση,
201
00:10:26,584 --> 00:10:30,004
και έγινα πρωταθλητής
πολλαπλών βαρών του UFC.
202
00:10:30,004 --> 00:10:32,548
Λοιπόν, εσείς παιδιά έχετε ήδη προβάδισμα.
203
00:10:32,548 --> 00:10:35,176
Αν συγκεντρωθείτε, θα φτάσετε ψηλά.
204
00:10:35,176 --> 00:10:38,137
Σας εύχομαι τα καλύτερα,
τιμή μου να είμαι εδώ.
205
00:10:43,768 --> 00:10:46,145
Θυμάμαι όταν ήμουν στην Ιρλανδία,
206
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
κάτι παιδιά ήρθαν
να τον δουν και τα ρώτησα
207
00:10:48,814 --> 00:10:50,066
τι τους άρεσε τόσο,
208
00:10:50,066 --> 00:10:53,110
και είπαν ότι κατάγονται από το ίδιο μέρος
209
00:10:53,110 --> 00:10:56,906
και τους έδωσε ελπίδα
ότι μπορούν να καταφέρουν κάτι στον κόσμο.
210
00:10:58,032 --> 00:11:00,368
Δεν είναι καταπληκτικό; Χριστέ μου.
211
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Είμαι άναυδος. Είμαι ενθουσιασμένος.
212
00:11:03,204 --> 00:11:04,580
Μπράβο σου.
213
00:11:04,580 --> 00:11:06,957
-Είναι το δικό μας μέλλον.
-Ακριβώς.
214
00:11:06,957 --> 00:11:09,126
Επενδύστε στο μέλλον, αναμφίβολα.
215
00:11:09,126 --> 00:11:11,003
Πολύ καλά, παιδιά, πολύ καλά.
216
00:11:12,880 --> 00:11:14,632
Το θέμα με τον Κόνορ είναι,
217
00:11:14,632 --> 00:11:16,550
επενδύεις συναισθηματικά πάνω του
218
00:11:16,550 --> 00:11:19,261
και μετά σε παίρνει μαζί
σε μια τρελή βόλτα.
219
00:11:19,887 --> 00:11:22,807
Φέρνει ολόκληρο το κίνημα μαζί του.
220
00:11:22,807 --> 00:11:24,266
Και το βλέπεις,
221
00:11:24,266 --> 00:11:26,394
τη σύνδεση του με τους ανθρώπους.
222
00:11:26,394 --> 00:11:29,146
Δεν μπορείς παρά να ερωτευτείς κι εσύ.
223
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
Υπάρχει κάτι πάνω του.
Αυτό δεν συμβαίνει συχνά.
224
00:11:33,109 --> 00:11:35,820
Όλα αυτά έχουν κάτι το μαγνητικό.
225
00:11:38,572 --> 00:11:41,951
Θα ήθελα να σας συστήσω
τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
226
00:11:45,329 --> 00:11:46,789
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ
227
00:11:46,914 --> 00:11:49,500
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος
που βρίσκομαι εδώ
228
00:11:49,500 --> 00:11:52,753
και έχω κάποια νέα
για όλους σας, για τον κόσμο.
229
00:11:52,753 --> 00:11:55,047
Θα ήθελα να ανακοινώσω στο κοινό,
230
00:11:55,047 --> 00:11:59,927
η επιστροφή του διαβόητου ΜακΓκρέγκορ
θα πραγματοποιηθεί στις 18 Ιανουαρίου
231
00:11:59,927 --> 00:12:03,013
στην αρένα της T-Mobile
στο Λας Βέγκας της Νεβάδα.
232
00:12:03,013 --> 00:12:05,433
Ρωτήστε το UFC ποιος είναι ο αρμόδιος,
233
00:12:05,433 --> 00:12:07,518
γιατί δεν δίνω δεκάρα.
234
00:12:07,518 --> 00:12:10,020
Θα περάσω από όλη τη λίστα
235
00:12:10,020 --> 00:12:12,231
σαν μαχαίρι από βούτυρο,
236
00:12:12,231 --> 00:12:13,732
μην αμφιβάλλετε καθόλου.
237
00:12:15,317 --> 00:12:16,819
Η επιστροφή του ΜακΓκρέγκορ.
238
00:12:16,819 --> 00:12:19,572
{\an8}Ναι, ο διαβόητος όντως επιστρέφει
239
00:12:19,572 --> 00:12:23,367
{\an8}στις 18 Ιανουαρίου
εναντίον του Ντόναλντ Σερόνε. Το UFC...
240
00:12:23,367 --> 00:12:26,036
{\an8}-Ο Κόνορ και ο Καουμπόι.
-Γάμησέ τα!
241
00:12:26,036 --> 00:12:28,080
{\an8}-Πλησιάζει.
-Δώστε την ημερομηνία.
242
00:12:28,080 --> 00:12:31,625
{\an8}Ο Καουμπόι Σερόνε είναι ο αντίπαλος
243
00:12:31,625 --> 00:12:33,669
{\an8}στην πρώτη εμφάνιση του Κόνορ
244
00:12:33,669 --> 00:12:37,089
{\an8}μετά την ήττα στο UFC 229
από τον Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ.
245
00:12:37,089 --> 00:12:40,342
{\an8}Εκπλήσσομαι που είναι ο Καουμπόι.
Είναι καλός μαχητής,
246
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
{\an8}Ο κόσμος συμφωνεί, και ένας θρύλος,
247
00:12:42,803 --> 00:12:45,764
{\an8}δεν είναι στο επίπεδο
του ΜακΓκρέγκορ, συνήθως.
248
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
{\an8}Αν είναι να επισημάνω ένα σημείο
249
00:12:47,766 --> 00:12:52,021
{\an8}που ο Ντόναλντ μπορεί
να κερδίσει είναι αν τον ρίξει στο έδαφος.
250
00:12:52,021 --> 00:12:54,940
{\an8}Ο ΜακΓκρέγκορ.
Έχει να αγωνιστεί 12 μήνες,
251
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
{\an8}έχασε τον 204 με υποταγή...
252
00:12:56,859 --> 00:13:00,279
{\an8}Ο Κόνορ είναι γρήγορος, πονηρός.
Το ίδιο και ο Καουμπόι!
253
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
Τι σκέφτεστε για τον ΜακΓκρέγκορ
στον αγώνα;
254
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
{\an8}Έχω περισσότερα όπλα στο όρθιο,
255
00:13:05,284 --> 00:13:08,078
{\an8}δουλεύει τα πάντα,
είναι έτοιμος, όπως κι εγώ.
256
00:13:09,413 --> 00:13:11,832
{\an8}ΝΤΟΝΑΛΝΤ "ΚΑΟΥΜΠΟΪ" ΣΕΡΟΝΕ
257
00:13:11,832 --> 00:13:13,334
{\an8}Ο Σερόνε είναι απειλή.
258
00:13:13,334 --> 00:13:14,835
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
259
00:13:14,835 --> 00:13:17,379
{\an8}Είναι βετεράνος. Ενσωματώνεται στον αγώνα.
260
00:13:17,379 --> 00:13:20,216
Ο Σερόνε τώρα προσπαθεί
να κλειδώσει το χέρι
261
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
και να νικήσει μέσω υποταγής.
262
00:13:22,051 --> 00:13:23,552
Αυτό είναι!
263
00:13:23,552 --> 00:13:25,846
Είναι πολύ σκληρός, πολύ επιδέξιος,
264
00:13:25,846 --> 00:13:28,182
έχει ωραίες τεχνικές και κόλπα.
265
00:13:28,182 --> 00:13:31,310
{\an8}-Αυτό είναι! Τελείωσε.
-Νοκ άουτ με κλωτσιά στο κεφάλι.
266
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
{\an8}Το 'χει παντού.
267
00:13:32,520 --> 00:13:34,146
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝ ΚΑΒΑΝΟ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΜΜΑ
268
00:13:34,146 --> 00:13:35,773
{\an8}Πολύ καλά πεσμένος, με το τρίγωνο.
269
00:13:35,773 --> 00:13:37,775
Όρθιος, πολύ επιδέξιος κικ μπόξερ.
270
00:13:38,567 --> 00:13:40,486
Ας μην ξεχνάμε τις μεγάλες νίκες
271
00:13:40,486 --> 00:13:42,988
απέναντι σε ανταγωνισμό υψηλού επιπέδου.
272
00:13:42,988 --> 00:13:45,449
Θεούλη μου!
273
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Μοχθηρή κλωτσιά
στο κεφάλι από τον Καουμπόι.
274
00:13:48,035 --> 00:13:51,038
Είναι νικητής. Έχει νοοτροπία νικητή.
275
00:13:51,038 --> 00:13:53,499
Ο κορυφαίος όλων των εποχών σε νίκες!
276
00:13:53,707 --> 00:13:57,378
{\an8}ΚΑΟΥΜΠΟΪ ΣΕΡΟΝΕ
ΚΟΡΥΦΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ ΣΤΟ UFC
277
00:14:02,591 --> 00:14:05,386
10 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
278
00:14:06,387 --> 00:14:10,057
Λοιπόν, ήταν μια μέρα ξεκούρασης.
Άφησα λίγο το γκάζι.
279
00:14:10,057 --> 00:14:11,976
Μετά την ξεκούραση,
280
00:14:11,976 --> 00:14:16,146
χαλάρωσα με το φαγητό και τον ύπνο,
281
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
κι αυτά, με επηρέασαν την επόμενη μέρα,
282
00:14:18,899 --> 00:14:21,277
όταν ξυπνούσα, δεν κοιμήθηκα πολύ,
283
00:14:21,277 --> 00:14:23,737
και τώρα προσπαθώ να το ξαναπιάσω.
284
00:14:23,737 --> 00:14:27,700
Είναι μετά τις συνεδρίες που εγώ...
Αν δεν το κάνω,
285
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
αν δεν δεσμευτώ πλήρως μετά,
286
00:14:30,077 --> 00:14:33,247
επηρεάζει τα πάντα,
είναι σαν χιονοστιβάδα.
287
00:14:33,247 --> 00:14:34,707
{\an8}Μια μέρα σε πάει πίσω εφτά.
288
00:14:34,707 --> 00:14:36,250
{\an8}ΦΙΛ ΣΑΤΚΛΙΦ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ
289
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
{\an8}Μέχρι τον αγώνα,
290
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
{\an8}αν έλεγα στα παιδιά
291
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
ένα ποσοστό για το πόσο είμαι μέσα,
292
00:14:42,089 --> 00:14:43,299
περίπου 75%.
293
00:14:43,299 --> 00:14:44,717
Είμαι 100% στο γυμναστήριο.
294
00:14:44,717 --> 00:14:46,844
Δουλεύω όσο πιο σκληρά μπορώ.
295
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
Αλλά οι μικρές πινελιές έξω από αυτό,
296
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
δεν είμαι τόσο αφοσιωμένος.
297
00:14:52,016 --> 00:14:54,435
Μη με παρεξηγήσετε. Είμαι...
298
00:14:54,435 --> 00:14:57,187
Απέχουμε 10 εβδομάδες,
Θα το ανεβάσω κι αυτό,
299
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
όσο πλησιάζω, δεν με επηρεάζει.
300
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
Ναι, διπλό χτύπημα.
301
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
Διπλό χτύπημα.
302
00:15:10,618 --> 00:15:13,412
Ο Κόνορ είναι προφανώς ο μαχητής μου.
303
00:15:13,412 --> 00:15:16,957
{\an8}Προπονώ έναν μαχητή.
Ο Κόνορ είναι σαν μικρός αδελφός μου,
304
00:15:16,957 --> 00:15:18,834
{\an8}δεν ήθελα να κάνει περισσότερα,
305
00:15:18,834 --> 00:15:22,880
εκτός κι αν ήθελε πραγματικά να το κάνει,
εκτός αν είχε κίνητρο.
306
00:15:24,340 --> 00:15:27,051
Ήθελα να το απολαμβάνει πραγματικά.
307
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
Μπράβο.
308
00:15:29,136 --> 00:15:31,722
Αυτό έχω δει τους τελευταίους μήνες.
309
00:15:31,722 --> 00:15:35,142
Επέστρεψε το χαμόγελο,
οι ερωτήσεις μετά την προπόνηση,
310
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
οι τεχνικές συζητήσεις.
311
00:15:36,644 --> 00:15:39,647
Αυτά που του έφερναν χαρά
στον δρόμο για κορυφή,
312
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
βλέπω να επιστρέφουν.
313
00:15:41,148 --> 00:15:42,983
Ξανά!
314
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
Την τελευταία φορά,
απλά δεν ήμουν αφοσιωμένος.
315
00:15:49,740 --> 00:15:54,036
Και αυτό οδήγησε
σε τραυματισμούς, με έκανε να αμφιβάλλω.
316
00:15:54,036 --> 00:15:57,206
Κράτα το απλό. Καταλαβαίνετε;
317
00:15:57,206 --> 00:15:59,959
Αφιερώστε χρόνο,
θα πάρετε πίσω την ανταμοιβή.
318
00:15:59,959 --> 00:16:01,210
6 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
319
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
Θα κάνει πέντε-πέντε,
320
00:16:02,795 --> 00:16:04,797
{\an8}γύρους κικ μπόξινγκ με ρίξεις...
321
00:16:04,797 --> 00:16:06,173
{\an8}ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
322
00:16:06,173 --> 00:16:09,468
...με όλα τα παιδιά
που έχουν το μέγεθος του Σερόνε.
323
00:16:09,468 --> 00:16:12,262
Και είναι όλοι υψηλού επιπέδου κικ μπόξερ
324
00:16:12,262 --> 00:16:14,556
άρα θα τον μιμηθούν πολύ καλά.
325
00:16:14,556 --> 00:16:16,183
Κοίτα πόσοι είναι.
326
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
Είναι λίγο υπερβολικό τώρα,
327
00:16:19,353 --> 00:16:21,313
είναι μόνο κάνα εκατομμύριο.
328
00:16:22,147 --> 00:16:24,441
Δεν τους χρειάζομαι όλους, ένα λεπτό.
329
00:16:25,275 --> 00:16:28,445
Δεν προετοιμάζεται
να δείρει τον Ντόναλντ Σερόνε,
330
00:16:28,445 --> 00:16:32,074
ετοιμάζεται να δώσει
μια επίδειξη μικτών πολεμικών τεχνών.
331
00:16:32,074 --> 00:16:35,119
Σε αντίθεση με την εκδίκηση και τον θυμό,
332
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
την επιθετικότητα, να θέλεις να βλάψεις.
333
00:16:37,997 --> 00:16:40,207
Είναι πολύ διαφορετικές νοοτροπίες.
334
00:16:40,207 --> 00:16:43,085
Είναι η μέρα με τη νύχτα,
και σε αυτό επιστρέφει.
335
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Είναι πολύ διαφορετικός
αθλητής μετά την ήττα.
336
00:16:46,630 --> 00:16:49,800
{\an8}Μέρος αυτού είναι
η εκπαίδευση που κάνουμε,
337
00:16:49,800 --> 00:16:52,469
αυτό είναι το ένα,
αλλά πρέπει και να θέλεις.
338
00:16:52,469 --> 00:16:54,847
Βρήκε αυτήν την επιθυμία.
339
00:16:54,847 --> 00:16:58,392
Αυτός είναι ο λόγος
που η νοητική του στάση
340
00:16:58,392 --> 00:17:01,520
και η προσέγγισή του
αυτή τη φορά είναι καλύτερη.
341
00:17:02,896 --> 00:17:04,898
Τήρησε το πρόγραμμα προπόνησης.
342
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Το πότε πας για ύπνο.
343
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
Πότε ξυπνάς.
344
00:17:09,069 --> 00:17:11,572
Να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις.
345
00:17:11,572 --> 00:17:14,158
Αυτό έλεγα με τον Άριελ. Είπα...
346
00:17:14,158 --> 00:17:17,453
Το ήξερα στο μυαλό μου,
έλεγα "Σήκω αυτή την ώρα".
347
00:17:17,619 --> 00:17:19,371
Και δεν το έκανα.
348
00:17:19,371 --> 00:17:21,665
"Πήγαινε για προπόνηση". Δεν πήγαινα.
349
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
"Μην το φας αυτό." Το έτρωγα.
350
00:17:24,793 --> 00:17:26,754
"Μην το πιεις". Το έπινα.
351
00:17:26,754 --> 00:17:29,673
Και όλα αυτά
διεισδύουν στο ψυχικό μου σθένος.
352
00:17:29,673 --> 00:17:31,925
-Μικρές ήττες.
-Ακριβώς.
353
00:17:31,925 --> 00:17:35,804
Μικρές ήττες αντί για νίκες.
Και κορυφώνονται σε ένα...
354
00:17:35,804 --> 00:17:37,389
Δεν θέλεις να είσαι εδώ.
355
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Προσπαθώ να με καταλάβω,
356
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
όπως ποτέ πριν.
357
00:17:42,311 --> 00:17:47,191
{\an8}Πας από ένα στρατόπεδο όπου υπάρχει
μεγάλη εχθρότητα μεταξύ των δύο ανθρώπων
358
00:17:47,191 --> 00:17:50,778
σε ένα στρατόπεδο
όπου το κάνουμε πάλι από αγάπη,
359
00:17:50,778 --> 00:17:53,030
και το θυμάμαι πάντα από την αρχή,
360
00:17:53,030 --> 00:17:56,241
Ο Κόνορ παίζει στα καλύτερά του
όταν είναι έτσι.
361
00:17:59,286 --> 00:18:01,789
Όταν ο Κόνορ άρχισε να αγωνίζεται,
362
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
δεν ήξερε κικ μπόξινγκ, ούτε πάλη,
363
00:18:04,083 --> 00:18:07,753
ούτε ζίου ζίτσου,
αλλά του άρεσε να προπονείται.
364
00:18:08,504 --> 00:18:10,172
Προσπαθούσε να βελτιώνεται.
365
00:18:10,172 --> 00:18:12,841
Προσπαθούσε πάντα να βελτιώνεται τεχνικά.
366
00:18:13,550 --> 00:18:17,221
Και τελικά τον πήραν για το Cage Warriors,
367
00:18:17,221 --> 00:18:20,182
και τα αποτελέσματά του
μίλησαν από μόνα τους,
368
00:18:20,182 --> 00:18:23,811
όπως όλα τα σοβαρά,
απίστευτα νοκ άουτ, τεχνικά νοκ άουτ.
369
00:18:24,812 --> 00:18:27,898
Είναι το πιο παθιασμένο άτομο
που έχω γνωρίσει ποτέ
370
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
όσον αφορά τους αγώνες.
371
00:18:29,566 --> 00:18:32,111
Ό,τι κάνω στη ζωή μου σχετίζεται με αυτό.
372
00:18:32,111 --> 00:18:35,197
Δεν κάνω κάτι,
αν δεν έχει να κάνει με αγώνες.
373
00:18:36,448 --> 00:18:39,743
Είναι στο μυαλό μου συνέχεια.
Δεν σκέφτομαι τίποτα άλλο.
374
00:18:40,869 --> 00:18:43,455
Γι' αυτό έγινε η καριέρα μου,
γιατί το αγαπώ.
375
00:18:43,455 --> 00:18:45,541
Είναι η ζωή μου.
376
00:18:45,541 --> 00:18:46,750
Ιρλανδία!
377
00:18:46,750 --> 00:18:48,085
Δύο πράγματα έμαθα.
378
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Πρώτον, η σκληρή δουλειά αποδίδει.
379
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
Και δεύτερον
ότι τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα.
380
00:18:53,841 --> 00:18:56,718
Πρωταθλητής σε δύο κατηγορίες.
381
00:18:56,718 --> 00:19:01,765
Ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
382
00:19:01,765 --> 00:19:03,851
Ο ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΜΕ ΤΟ UFC.
383
00:19:07,020 --> 00:19:08,814
ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013
384
00:19:08,814 --> 00:19:11,024
Ενθουσιαζόμαστε που ο ΜακΓκρέγκορ
385
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
θα μπει στο Οκτάγωνο.
386
00:19:12,985 --> 00:19:15,612
Είναι το ντεμπούτο μου στο UFC,
387
00:19:15,612 --> 00:19:17,406
είμαι πολύ ενθουσιασμένος.
388
00:19:18,615 --> 00:19:20,701
Βρίσκομαι σε ένα σερί οκτώ νικών,
389
00:19:20,701 --> 00:19:23,245
θα ήθελα να τις κάνω εννέα, αλλά
390
00:19:23,245 --> 00:19:26,290
δεν το σκέφτομαι αυτό,
κρατάω το κεφάλι μου καθαρό.
391
00:19:26,290 --> 00:19:28,959
Φαντάζομαι να μπαίνω σαν στο σπίτι μου.
392
00:19:28,959 --> 00:19:30,919
Και ξεκινάμε.
393
00:19:30,919 --> 00:19:33,380
Παίρνει γρήγορα το κέντρο του Οκταγώνου.
394
00:19:33,547 --> 00:19:37,384
Μαύρο σορτσάκι για το Δουβλίνο,
τον ΜακΓκρέγκορ της Ιρλανδίας.
395
00:19:37,384 --> 00:19:39,178
Κοίτα αυτό το χτύπημα!
396
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
Ψάχνει να το τελειώσει εδώ!
397
00:19:41,263 --> 00:19:44,558
Αυτός είναι ο λόγος που όλοι
μιλάνε για τον ΜακΓκρέγκορ!
398
00:19:44,558 --> 00:19:48,395
Όλα τελείωσαν! Άλλη μια νίκη
στον πρώτο γύρο για τον ΜακΓκρέγκορ!
399
00:19:49,855 --> 00:19:53,233
Ντέινα, 60 τζι, μωρό μου!
400
00:19:54,735 --> 00:19:58,530
Κάποιος φωνάζει
να γίνει το νοκ-άουτ της βραδιάς.
401
00:19:59,948 --> 00:20:01,825
-Πολύ καλά.
-Καλώς ήρθες στο UFC.
402
00:20:01,825 --> 00:20:03,368
Σας ευχαριστώ πολύ.
403
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
Υπήρξε πολύ δημοσιότητα, κάτι ήξεραν.
404
00:20:05,954 --> 00:20:09,249
{\an8}Όταν τον γνώρισα,
είχε αυτό το κάτι το απροσδιόριστο,
405
00:20:09,249 --> 00:20:12,002
{\an8}που πολλοί
το αποκαλούν "παράγοντας κλειδί".
406
00:20:12,002 --> 00:20:14,588
Έχει μια ενέργεια, είναι συναρπαστικός,
407
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
είναι αστείος, πνευματώδης και έξυπνος.
408
00:20:17,341 --> 00:20:22,095
Ήξερα ότι αν έμπαινε στην πρώτη πεντάδα,
θα γινόταν μεγάλο αστέρι.
409
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Πώς αισθανόσουν;
410
00:20:23,472 --> 00:20:25,891
Τα συναισθήματα στο τέλος του αγώνα;
411
00:20:25,891 --> 00:20:27,893
Ειλικρινά, δεν ξέρω τι συμβαίνει.
412
00:20:27,893 --> 00:20:29,811
Θέλω μόνο να ακούσω 60.000 δολ.
413
00:20:31,355 --> 00:20:33,815
Σκέφτομαι πού θα τα ξοδέψω.
414
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
Μέχρι την προηγούμενη βδομάδα ήμουν
415
00:20:36,235 --> 00:20:38,153
με επίδομα, καταλαβαίνετε;
416
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
Τώρα θα τους πω να πάνε να γαμηθούν!
417
00:20:42,699 --> 00:20:43,951
Μια ακόμη ερώτηση.
418
00:20:45,702 --> 00:20:47,537
{\an8}Πριν το ντεμπούτο του στο UFC,
419
00:20:47,537 --> 00:20:50,832
{\an8}κανείς στην Ιρλανδία
δεν ήξερε τι ήταν το ΜΜΑ.
420
00:20:51,625 --> 00:20:53,543
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
421
00:20:53,543 --> 00:20:55,921
Ήταν μια πολύ μικρή σκηνή,
422
00:20:55,921 --> 00:20:58,924
αλλά ο Κόνορ καθήλωσε τους Ιρλανδούς.
423
00:21:01,260 --> 00:21:03,762
ΜΠΕΛΑΤΟΡ 227
424
00:21:04,638 --> 00:21:06,431
Γιατί είναι σημαντική βραδιά απόψε;
425
00:21:06,431 --> 00:21:08,976
Υποστήριξη στους συμπαίκτες.
426
00:21:09,685 --> 00:21:11,478
Είσαι περήφανος που ανοίγεις δρόμο
427
00:21:11,478 --> 00:21:13,730
για περισσότερους Ιρλανδούς στο UFC;
428
00:21:13,730 --> 00:21:16,608
Φυσικά. Για να δώσω
στους ανθρώπους την ευκαιρία
429
00:21:16,608 --> 00:21:18,527
να αγωνιστούν, να βγάλουν λεφτά,
430
00:21:18,527 --> 00:21:21,446
{\an8}να ζήσουν από αυτό,
και δεν θα μου στερήσει κανείς.
431
00:21:21,446 --> 00:21:23,282
{\an8}ΤΖΕΪΜΣ ΓΚΑΛΑΧΕΡ MMA
ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΑΤΟΡ
432
00:21:23,949 --> 00:21:27,369
-Συγκεντρώσου, απλά ηρέμησε.
-Είναι δικό σου σόου.
433
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
Εγώ άνοιξα τον δρόμο γι' αυτό
434
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
και έτσι είμαι πολύ περήφανος,
435
00:21:32,499 --> 00:21:34,543
και στο τέλος, όταν αποχωρήσω
436
00:21:34,543 --> 00:21:36,211
από το παιχνίδι,
437
00:21:36,211 --> 00:21:39,047
και θα βλέπω αυτά τα άγνωστα, νεαρά παιδιά
438
00:21:39,047 --> 00:21:40,924
να σκαρφαλώνουν ψηλά,
439
00:21:40,924 --> 00:21:43,302
θα παρακολουθώ με χαμόγελο
440
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
ξέροντας ότι βοήθησα.
441
00:21:46,513 --> 00:21:49,558
{\an8}Είχαμε σπουδαία ομάδα
από πριν αγωνιστεί ο Κόνορ,
442
00:21:49,558 --> 00:21:51,810
{\an8}αλλά δεν πιστεύαμε στους εαυτούς μας.
443
00:21:51,810 --> 00:21:53,312
Πάμε, Πίτερ.
444
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
{\an8}Με τον Κόνορ,
όλοι ξαναπίστεψαν στο γυμναστήριο.
445
00:21:55,647 --> 00:21:57,316
{\an8}ΠIΤΕΡ ΚΟΥIΛΙ
ΣΥΜΠΑΙΚΤΗΣ ΑΠΟ ΤΟ SBG
446
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Είπαμε, είναι δικός μας,
447
00:21:58,817 --> 00:22:00,861
αν μπορεί αυτός, μπορούμε κι εμείς.
448
00:22:06,450 --> 00:22:09,244
{\an8}Το ΜΜΑ δεν θα ήταν το ίδιο
χωρίς τον Κόνορ.
449
00:22:09,244 --> 00:22:12,414
-Ειδικά για το ιρλανδικό MMA.
-Ναι! Ορίστε!
450
00:22:13,707 --> 00:22:16,293
Απλά δεν μας έβλεπαν
μέχρι που ήρθε ο Κόνορ.
451
00:22:16,293 --> 00:22:18,837
Και τότε έκανε τη χώρα διάσημη,
452
00:22:18,837 --> 00:22:21,840
έφερε την Ιρλανδία στο προσκήνιο.
453
00:22:33,643 --> 00:22:37,189
Ναι!
454
00:22:37,189 --> 00:22:41,109
Χαίρομαι τόσο, δουλεύει πολύ σκληρά.
455
00:22:41,109 --> 00:22:42,486
Το καταλαβαίνω.
456
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
Τη δουλειά που έχει βάλει.
457
00:22:44,279 --> 00:22:46,865
Αφιερώνει όλη του τη ζωή σ' αυτό.
458
00:22:46,865 --> 00:22:49,284
Είμαι τόσο περήφανος γι' αυτόν, φίλε.
459
00:22:51,036 --> 00:22:53,580
Πριν έρθω εδώ, δεν ήμασταν καν στο χάρτη.
460
00:22:53,580 --> 00:22:55,791
Τώρα μιλάνε μόνο γι' αυτό.
461
00:22:55,791 --> 00:22:58,710
Το αγκαλιάζω,
θα σηκώσω ψηλά την τρίχρωμη σημαία,
462
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
και θα είμαι περήφανος.
463
00:23:03,924 --> 00:23:06,093
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
464
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
-Γεια, πώς είστε;
-Καλά. Εσείς;
465
00:23:09,471 --> 00:23:10,639
5 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ
466
00:23:10,639 --> 00:23:12,682
Καλά. Θέλω κάποιες υπογραφές.
467
00:23:12,682 --> 00:23:15,852
Υπογραφή και πλήρης ημερομηνία εδώ.
468
00:23:15,852 --> 00:23:17,104
Και ένα ακόμα, εδώ.
469
00:23:17,104 --> 00:23:19,147
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ
470
00:23:19,147 --> 00:23:23,068
{\an8}Σήμερα είναι η μέρα του τσεκ ιν,
υπογράφει αφίσες, παίρνει εξοπλισμό,
471
00:23:23,902 --> 00:23:26,363
{\an8}καθοριστικό για την υπόλοιπη εβδομάδα.
472
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
{\an8}-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ.
473
00:23:28,532 --> 00:23:30,408
{\an8}ΧΟΛΙ ΧΟΛΜ
ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ
474
00:23:31,409 --> 00:23:34,496
-Πώς πάει η εβδομάδα;
-Όπως πάντα δύσκολα.
475
00:23:34,496 --> 00:23:35,831
Εσύ;
476
00:23:35,831 --> 00:23:38,166
Το 'χω. Δόξα τω Θεώ!
477
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
-Ξέρω ότι θα τα καταφέρω.
-Ναι, μπράβο σου.
478
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
-Αληθινός επαγγελματίας.
-Ναι.
479
00:23:44,381 --> 00:23:48,051
{\an8}Υπήρχε πολλή πίεση πάνω στον Κόνορ
για τον αγώνα με τον Σερόνε.
480
00:23:48,051 --> 00:23:51,012
Είχε προηγηθεί
ο καταστροφικός αγώνας με τον Χαμπίμπ
481
00:23:51,012 --> 00:23:52,848
και υπήρξε αυτή η μακρά αποχή,
482
00:23:52,848 --> 00:23:56,143
και οι άνθρωποι άρχισαν
να σκέφτονται, αν σκοντάψει εδώ,
483
00:23:56,143 --> 00:23:58,019
ο παλιός Κόνορ δεν υπάρχει πια.
484
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
Τέλεια.
485
00:23:59,729 --> 00:24:01,439
Νομίζω το χειρίστηκε καλά.
486
00:24:02,107 --> 00:24:04,067
Ήταν ήρεμος, ήταν χαλαρός.
487
00:24:04,067 --> 00:24:08,572
Ήταν σε μια πολύ ζεν κατάσταση
πριν από αυτόν τον αγώνα.
488
00:24:17,664 --> 00:24:19,499
Αγαπητοί φίλαθλοι στη Σκανδιναβία,
489
00:24:19,499 --> 00:24:21,751
το UFC 246 διεξάγεται το Σάββατο,
490
00:24:21,751 --> 00:24:23,503
δείτε το στο Viaplayer.
491
00:24:23,503 --> 00:24:26,214
Συντονιστείτε για να δείτε
την επιστροφή του διαβόητου.
492
00:24:26,214 --> 00:24:31,011
Hola. Soy Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
Απολαύστε το UFC 246 aquí en Español.
493
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
Τι σκέφτεσαι για τον αγώνα με τον Σερόνε;
494
00:24:33,263 --> 00:24:35,390
Θα είναι... Συγγνώμη.
495
00:24:35,390 --> 00:24:38,560
Θα είναι πολύ συναρπαστικός
αγώνας για τους φίλαθλους,
496
00:24:38,560 --> 00:24:41,146
και είμαι πολύ ενθουσιασμένος...
Το μισώ αυτό!
497
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
Ορκίζομαι στον Θεό.
498
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
Δεν μπορώ, φίλε. Εντάξει, ξαναπάμε.
499
00:24:45,775 --> 00:24:48,695
Είπες κάποτε ότι αυτό που μας καθορίζει
500
00:24:48,695 --> 00:24:51,198
είναι πόσο καλά
ορθωνόμαστε μετά την πτώση.
501
00:24:51,198 --> 00:24:53,700
Εξακολουθεί να ισχύει για σένα αυτό;
502
00:24:53,700 --> 00:24:56,620
Φυσικά. Έχω επιστρέψει ξανά μετά την ήττα
503
00:24:56,620 --> 00:24:58,205
από τον Ντίαζ,
504
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
και απέδειξα σε όλους,
505
00:25:00,207 --> 00:25:02,959
τι μπορεί να κάνει
ένας συγκεντρωμένος Κόνορ.
506
00:25:02,959 --> 00:25:04,794
Μερικές φορές όταν τα έχω όλα,
507
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
πρέπει να τα δώσω
για να θέλω να τα ξαναπάρω.
508
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Ίσως είμαι σε τέτοια φάση.
509
00:25:10,342 --> 00:25:12,010
Είμαι σε καλό σημείο.
510
00:25:12,010 --> 00:25:14,679
Το 'χω. Δεν νομίζω ότι θα τα παρατήσω.
511
00:25:14,679 --> 00:25:17,015
Επικεντρώθηκα στις δεξιότητες,
512
00:25:17,015 --> 00:25:20,060
εστιάζοντας στον εαυτό μου,
αισθάνομαι καλά όταν το κάνω,
513
00:25:20,060 --> 00:25:21,728
πιο ήρεμος, πιο γαλήνιος.
514
00:25:22,520 --> 00:25:24,481
Το αντιμετωπίζω σαν μια σεζόν,
515
00:25:24,481 --> 00:25:27,359
ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος,
θα υπάρξουν κι άλλοι.
516
00:25:29,819 --> 00:25:32,364
-Ανυπομονείς για την αναμέτρηση;
-Σίγουρα.
517
00:25:32,364 --> 00:25:34,449
Θα είναι ωραία να μπω,
518
00:25:34,449 --> 00:25:36,576
να χτίσω τον ενθουσιασμό.
519
00:25:36,576 --> 00:25:38,370
Κόνορ, θα ξεκινήσω με σένα.
520
00:25:38,370 --> 00:25:41,456
Έχεις διαφορετική ενέργεια
αυτήν την εβδομάδα.
521
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
{\an8}Μερικές φορές πρέπει
να πάμε κάπου στη ζωή μας
522
00:25:44,417 --> 00:25:47,003
{\an8}για να δούμε τι πρέπει
να κάνουμε, και εγώ...
523
00:25:47,003 --> 00:25:48,296
{\an8}γύρισα σελίδα.
524
00:25:48,296 --> 00:25:51,299
{\an8}Αν και νιώθω ότι είμαι ακόμα
ο ίδιος νεαρός άνδρας,
525
00:25:51,299 --> 00:25:54,177
αλλά, δεν ξέρω,
είμαι όσο πιο αληθινός γίνεται,
526
00:25:54,177 --> 00:25:55,470
σαν σλόγκαν εταιρείας.
527
00:25:55,470 --> 00:25:58,640
Αντιδρώ ανάλογα με την κατάσταση.
528
00:25:58,640 --> 00:26:00,100
Έχει τον σεβασμό μου,
529
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
και παρόλο που θα χυθεί αίμα,
530
00:26:02,394 --> 00:26:03,687
στις 18 Ιανουαρίου,
531
00:26:03,687 --> 00:26:04,980
δεν θα είναι κακό αίμα.
532
00:26:04,980 --> 00:26:08,441
Και για αυτούς που θέλουν προβλέψεις,
θα είναι νοκ άουτ.
533
00:26:09,276 --> 00:26:11,361
Καουμπόι, πολλοί άνθρωποι λένε
534
00:26:11,361 --> 00:26:15,532
ότι προτιμάς όταν δεν υπάρχουν
κακά αισθήματα. Έχει σημασία για σένα;
535
00:26:15,532 --> 00:26:17,784
Είμαστε επαγγελματίες.
536
00:26:17,784 --> 00:26:21,246
Γιατί να μη φέρεται με αυτοέλεγχο ο Κόνορ;
537
00:26:21,246 --> 00:26:22,956
Είναι καταπληκτικό.
538
00:26:22,956 --> 00:26:25,750
Δεν θα πάρετε κανένα κουτσομπολιό από εδώ,
539
00:26:25,750 --> 00:26:28,962
εγώ απλά βγάζω
το καπέλο μου στον τύπο από δω.
540
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
Υπέροχα, σας ευχαριστώ πολύ.
541
00:26:31,881 --> 00:26:35,135
Κόνορ, έχεις κάνει
σχέδια για τη σεζόν του 2020,
542
00:26:35,135 --> 00:26:36,219
όπως τη λες.
543
00:26:36,219 --> 00:26:38,263
Είμαι έτοιμος να αγωνιστώ
544
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
σε όποιο βάρος, οποιαδήποτε κατηγορία.
545
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Βάλτε τους στη σειρά.
546
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
Είμαι καλά. Νιώθω ενεργός, ελαφρύς,
547
00:26:47,522 --> 00:26:49,691
γρήγορος και ακριβής.
548
00:26:49,691 --> 00:26:52,986
Θα ξεκινήσω το UFC
για το 2020 με μεγάλη επιτυχία.
549
00:27:00,869 --> 00:27:03,330
Η ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ
550
00:27:08,793 --> 00:27:10,920
Πότε βγαίνω, στις 10;
551
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
Νομίζω.
552
00:27:13,173 --> 00:27:16,384
Μπορούμε να έχουμε
διευκρίνιση για την ακριβή ώρα;
553
00:27:16,384 --> 00:27:19,179
Συνήθως μπορούν να σου πουν ότι
θα βγεις...
554
00:27:19,179 --> 00:27:23,266
Πού είναι τα χέρια σου;
555
00:27:31,024 --> 00:27:33,193
Ο μπαμπάς θα παλέψει εκεί σήμερα.
556
00:27:33,193 --> 00:27:35,111
-Αποκλείεται!
-Ορκίζομαι!
557
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Ναι, θα φάει κλωτσιές.
558
00:27:39,699 --> 00:27:41,701
Και μετά...
559
00:27:41,701 --> 00:27:43,119
Ναι!
560
00:27:43,119 --> 00:27:45,163
-Θα το κάνουμε!
-Ναι, όντως!
561
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
-Θα παλέψουμε στην τηλεόραση.
-Ναι.
562
00:27:48,708 --> 00:27:50,877
Πες "Καλή τύχη, μπαμπά!"
563
00:27:50,877 --> 00:27:53,129
Πάμε, μπαμπά! Δώσε μας ένα φιλί.
564
00:27:53,129 --> 00:27:55,131
-Αντίο.
-Τα λέμε!
565
00:27:55,131 --> 00:27:56,633
Τα λέμε σε λίγο!
566
00:27:56,633 --> 00:28:00,136
-Καλή τύχη, μπαμπά. Τα λέμε.
-Ευχαριστώ, Κάθι. Το εκτιμώ.
567
00:28:00,929 --> 00:28:03,223
-Τα λέμε αργότερα.
-Να περάσεις καλά.
568
00:28:03,932 --> 00:28:05,308
Είσαι λυπημένος;
569
00:28:05,308 --> 00:28:07,602
Χρειάζομαι τη στήριξή σου, φιλαράκο.
570
00:28:07,602 --> 00:28:09,396
Τα λέμε σε λίγο, φιλαράκο.
571
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
Θα το δούμε όταν επιστρέψουμε.
572
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Θα δούμε τον αγώνα όταν επιστρέψω;
573
00:28:19,531 --> 00:28:21,658
Ο Μπαζ θα με βοηθήσει, έτσι;
574
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
Δεν πειράζει, ο μπαμπάς πρέπει να φύγει.
Είναι απλά δουλειά.
575
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
Πάμε.
576
00:28:41,469 --> 00:28:44,431
{\an8}Στον αγώνα με τον Σερόνε,
διασκέδαζε και πάλι.
577
00:28:46,725 --> 00:28:48,893
Το θέμα με τον Κόνορ είναι ότι όταν
578
00:28:48,893 --> 00:28:51,730
απολαμβάνει την πρόκληση
είναι στα καλύτερά του.
579
00:28:53,398 --> 00:28:56,109
Όταν είναι στη στιγμή,
όχι συναισθηματικός,
580
00:28:56,109 --> 00:28:59,487
απλά διαβάζει το παιχνίδι,
διαβάζει τον αντίπαλο,
581
00:28:59,487 --> 00:29:01,448
και βρίσκει τις ευκαιρίες.
582
00:29:01,448 --> 00:29:04,659
Κανείς δεν μπορεί
να τον αγγίξει όταν είναι έτσι.
583
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Αισθάνομαι πολύ καλά. Με ενέργεια.
584
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Έχω τσουβάλια από ενέργεια.
585
00:29:22,969 --> 00:29:25,388
{\an8}Βρίσκεται σε ένα σημείο της καριέρας του
586
00:29:25,388 --> 00:29:28,641
{\an8}που κοιτάει να αφήσει πίσω
την κληρονομιά και τις στιγμές
587
00:29:28,641 --> 00:29:31,060
που θέλει να τον θυμούνται.
588
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
Παρόλο που είναι ήδη θρύλος,
589
00:29:33,688 --> 00:29:35,523
ακόμα κι αν δεν αγωνιστεί ξανά.
590
00:29:35,523 --> 00:29:37,650
Αλλά δεν είναι έτσι.
591
00:29:38,985 --> 00:29:42,155
Όταν τον βλέπεις
τόσο συγκεντρωμένο, τόσο αποφασισμένο,
592
00:29:42,155 --> 00:29:45,867
τόσο παρόν στην τέχνη του,
593
00:29:45,867 --> 00:29:48,787
είναι επειδή έχει
αυτή τη φλόγα και την αιχμή
594
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
και τη φιλοδοξία να αρπάξει την ευκαιρία,
595
00:29:51,790 --> 00:29:55,710
και να σφραγίσει
αυτό που προσπαθεί να επιτύχει.
596
00:29:56,628 --> 00:29:58,838
Πάμε πάνω.
597
00:30:19,776 --> 00:30:22,654
Είχες πίστη
ότι θα μπορούσες να σκάσεις πίσω
598
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
όπως έκανες παλιά;
599
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
Αν δεν το έκανα, δεν θα είχε συμβεί.
600
00:30:26,449 --> 00:30:28,701
Έπρεπε να το πιστέψω. Να το νιώσω.
601
00:30:28,701 --> 00:30:31,996
Έπρεπε να το πιστέψω για να συμβεί.
602
00:30:31,996 --> 00:30:33,540
Οπότε, ναι, το έκανα.
603
00:30:33,540 --> 00:30:37,377
Τι θα συμβεί αν χάσεις;
604
00:30:37,377 --> 00:30:40,713
Δεν είναι μέρος της εξίσωσης,
δεν το σκέφτομαι καν
605
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
ούτε λεπτό.
606
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Έχεις ένα χρηματοκιβώτιο,
στο μυαλό, κλειδωμένο,
607
00:30:45,218 --> 00:30:46,511
που δεν ανοίγει;
608
00:30:46,511 --> 00:30:49,264
Δεν ξέρω. Δεν είμαι νευρολόγος.
609
00:30:49,264 --> 00:30:51,307
Απλά δεν μπορώ να το δω, να το νιώσω.
610
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
Όταν τα βάζεις όλα μαζί,
611
00:30:55,311 --> 00:30:57,772
όχι μόνο το ζύγισμα, όχι μόνο τον αγώνα,
612
00:30:57,772 --> 00:30:59,315
αλλά κι όλα τα άλλα,
613
00:30:59,941 --> 00:31:01,985
κανείς δεν το κάνει καλύτερα από μένα.
614
00:31:49,324 --> 00:31:51,534
Κλοτσιά στο κεφάλι από τον ΜακΓκρέγκορ!
615
00:31:51,534 --> 00:31:54,412
Ο Σερόνε καλύπτεται! Ο Σερόνε έπεσε!
616
00:31:57,123 --> 00:32:00,501
Ο Σερόνε προσπαθεί να επιβιώσει,
30 δεύτερα στον αγώνα.
617
00:32:04,172 --> 00:32:06,174
Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
618
00:32:06,174 --> 00:32:09,344
Υπερβολικά εύκολο!
619
00:32:13,181 --> 00:32:14,766
Ούτε ένα λεπτό στον αγώνα,
620
00:32:14,766 --> 00:32:17,977
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ
ανακοινώνει την επιστροφή του
621
00:32:17,977 --> 00:32:21,564
με το περισσότερο στιλ
που θα μπορούσε να έχει.
622
00:32:21,564 --> 00:32:26,694
Νικητής με τεχνικό νοκ άουτ,
623
00:32:26,694 --> 00:32:30,073
ο διαβόητος Κόνορ
624
00:32:30,073 --> 00:32:35,745
ΜακΓκρέγκορ!
625
00:32:38,539 --> 00:32:40,625
Θεέ μου, δεν μπορώ...
626
00:32:40,625 --> 00:32:43,086
Ξέρεις τι μου είχε πει ο Κόνορ;
627
00:32:43,086 --> 00:32:45,171
{\an8}"Λένε ότι θα φάω κλωτσιά στο κεφάλι...
628
00:32:45,171 --> 00:32:46,506
{\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΤΙΚΙΑ
629
00:32:46,506 --> 00:32:48,967
{\an8}...αυτός θα τη φάει". Το ορκίζομαι.
630
00:32:50,510 --> 00:32:52,428
Συγχαρητήρια, πρωταθλητή.
631
00:32:58,309 --> 00:33:00,144
Έλα ρε θρύλε, γαμώτο!
632
00:33:00,144 --> 00:33:01,521
Ναι!
633
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
Όλες αυτές οι προπονήσεις πυγμαχίας.
634
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
Τον χτύπησα στον ώμο!
635
00:33:13,866 --> 00:33:15,284
Θυμάσαι;
636
00:33:15,284 --> 00:33:17,203
Θυμάσαι στην Τζόρτζια των ΗΠΑ;
637
00:33:17,203 --> 00:33:19,372
Γύρισες την πλάτη, σου είπα "Μη φεύγεις".
638
00:33:22,417 --> 00:33:24,544
Βιάστηκα.
639
00:33:24,544 --> 00:33:26,796
Πολύ καλό, αλλά βιάστηκα να το τελειώσω.
640
00:33:26,796 --> 00:33:29,632
Είχε τελειώσει, και λέω...
641
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Τότε όντως έκανες μια παύση!
642
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
Ναι, έκανα μία, ναι.
643
00:33:34,220 --> 00:33:35,847
Του το είπα.
644
00:33:35,847 --> 00:33:37,724
Είναι έλεγχος, μόνο αυτό, φίλε.
645
00:33:37,724 --> 00:33:38,975
Ξέρεις τι είναι;
646
00:33:38,975 --> 00:33:40,810
Κάτι που βγήκε από το κλουβί.
647
00:33:40,810 --> 00:33:42,228
Δεν ήμουν έτσι.
648
00:33:42,228 --> 00:33:44,313
Κανονικά θα έμπαινα σε έναν ρυθμό.
649
00:33:50,319 --> 00:33:52,113
{\an8}Απίστευτο!
650
00:33:52,113 --> 00:33:53,781
{\an8}Σοβαρά τώρα, απίστευτο.
651
00:33:54,741 --> 00:33:57,410
{\an8}Κάθε Σάββατο, πρέπει να τους εντυπωσιάζω,
652
00:33:57,410 --> 00:34:01,122
να λένε "Θεέ μου",
είτε χάνει είτε κερδίζει ο Κόνορ,
653
00:34:01,122 --> 00:34:03,541
κάθε του αγώνας
να είναι ένας αγώνας "Θεέ μου".
654
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
Είναι κανείς άλλος
το ίδιο εντυπωσιασμένος;
655
00:34:06,085 --> 00:34:08,129
Είμαι ο μοναδικός εδώ μέσα
656
00:34:08,129 --> 00:34:11,382
-πού δεν το περίμενα;
-Σ' ευχαριστώ, φίλε!
657
00:34:12,175 --> 00:34:14,385
Δεν το περίμενα.
658
00:34:14,385 --> 00:34:16,804
Νόμιζα θα γίνει πόλεμος.
659
00:34:17,430 --> 00:34:20,141
Τα σπρωξίματα στον ώμο, τι είναι αυτά;
660
00:34:20,141 --> 00:34:21,768
Αυτό τον έριξε.
661
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Είναι αργός στην εκκίνηση,
αλλά Χριστέ μου.
662
00:34:25,313 --> 00:34:26,939
Αυτό ήταν τρέλα.
663
00:34:26,939 --> 00:34:29,233
Όλη η γαμημένη αρένα ήταν έτσι...
664
00:34:29,233 --> 00:34:32,236
Όλο το μέρος. Γαμώτο.
665
00:34:32,236 --> 00:34:34,864
Ωραίες στιγμές.
666
00:34:39,285 --> 00:34:40,953
Συγχαρητήρια, Κόνορ.
667
00:34:40,953 --> 00:34:43,915
Μετά από όσα πέρασες
μετά τον αγώνα με τον Χαμπίμπ,
668
00:34:43,915 --> 00:34:46,751
πώς να εκφράσουμε με λόγια
τι σημαίνει αυτή η στιγμή;
669
00:34:47,627 --> 00:34:49,587
Η σκληρή δουλειά αποδίδει.
670
00:34:49,587 --> 00:34:52,048
{\an8}Δεν έχω αλλάξει,
671
00:34:52,048 --> 00:34:54,425
{\an8}Ήμουν αφοσιωμένος, δούλεψα και το κέρδισα.
672
00:34:54,425 --> 00:34:56,427
Αυτό είν' όλο, είμαστε όλοι ίσοι.
673
00:34:56,427 --> 00:35:00,306
Είναι η δουλειά που είσαι πρόθυμος
να κάνεις, η δέσμευση,
674
00:35:00,306 --> 00:35:02,391
ήμουν αφοσιωμένος σε αυτό,
675
00:35:02,391 --> 00:35:06,145
είμαι χαρούμενος και περήφανος
να εκπροσωπώ την ομάδα, τη δουλειά μας.
676
00:35:06,687 --> 00:35:09,023
Φαντάζομαι σε κατακλύζουν τα αισθήματα.
677
00:35:09,023 --> 00:35:11,067
Ναι, είναι συναισθηματικό παιχνίδι.
678
00:35:11,067 --> 00:35:14,278
Δεν έχεις ιδέα,
είναι μια εναλλαγή συναισθημάτων,
679
00:35:14,278 --> 00:35:17,115
όλα όσα πέρασα, η ομάδα, οι άνθρωποί μου.
680
00:35:17,115 --> 00:35:19,826
Είναι καλό να επιστρέφουμε
εκεί που ανήκουμε.
681
00:35:20,660 --> 00:35:23,621
Πολύ ευγνώμων για αυτούς
που έμειναν μαζί μου
682
00:35:23,621 --> 00:35:27,416
σε αυτήν τη δύσκολη περίοδο,
και αυτό είναι γι' αυτούς.
683
00:35:34,757 --> 00:35:37,343
Μπράβο, φίλε. Σπουδαίος αγώνας.
684
00:35:39,762 --> 00:35:41,639
Οι Ιρλανδοί κέρδισαν και πάλι.
685
00:35:47,019 --> 00:35:49,105
Σας ευχαριστώ. Σας εκτιμώ όλους.
686
00:35:49,689 --> 00:35:52,024
Μίλα μου
για τη συναισθηματική απελευθέρωση.
687
00:35:52,024 --> 00:35:55,194
-Στο τέλος...
-Είναι απλά ένα τρελό παιχνίδι, φίλε.
688
00:35:55,194 --> 00:35:58,239
Είναι ένα ψυχολογικό σκαμπανέβασμα, φίλε.
689
00:35:58,239 --> 00:36:00,324
Ξέρεις, είναι απλά...
690
00:36:00,324 --> 00:36:02,869
Αξίζει κάθε δεκάρα αυτή η δουλειά...
691
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
Είναι μια ωραία αίσθηση.
692
00:36:04,537 --> 00:36:07,665
Κόνορ, συγχαρητήρια για τη νίκη σου απόψε.
693
00:36:07,665 --> 00:36:09,333
Σας ευχαριστώ, το εκτιμώ.
694
00:36:09,333 --> 00:36:11,878
40 δεύτερα.
Δεν το περίμεναν πολλοί.
695
00:36:11,878 --> 00:36:15,339
Κάτι άλλαξε
από την προετοιμασία με τον Χαμπίμπ;
696
00:36:15,339 --> 00:36:18,759
Ναι, απλά η δέσμευσή μου.
Απλά ένιωσα ότι δεν σεβάστηκα
697
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
αυτούς που πίστεψαν
σ' εμένα και με στήριξαν,
698
00:36:21,679 --> 00:36:26,267
και αυτό είναι που με οδήγησε
στο να επικεντρωθώ σε μένα,
699
00:36:26,267 --> 00:36:28,895
και να επιστρέψω εκεί που ήμουν.
700
00:36:28,895 --> 00:36:31,314
Αν μπορούσες να επιλέξεις
το επόμενο βήμα,
701
00:36:31,314 --> 00:36:33,357
όσον αφορά το πότε ή το ποιος,
702
00:36:33,357 --> 00:36:35,026
κλίνεις προς κάτι συγκεκριμένο;
703
00:36:35,026 --> 00:36:37,820
Το ποιος δεν έχει σημασία.
Θα είμαι έτοιμος.
704
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
Θα το γιορτάσω απόψε,
705
00:36:39,864 --> 00:36:42,909
Θα αράξω με τα παιδιά αύριο,
θα δούμε τον αγώνα με τον μικρό,
706
00:36:42,909 --> 00:36:44,035
θα πει τη γνώμη του,
707
00:36:44,869 --> 00:36:46,913
και μετά πίσω στις προπονήσεις.
708
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
-Έτοιμη να φύγουμε, μωρό μου;
-Ναι.
709
00:37:04,639 --> 00:37:07,850
Έχετε φτάσει
στον προορισμό σας στα αριστερά.
710
00:37:08,559 --> 00:37:11,354
Όποιο σας αρέσει.
Αν θέλεις να είσαι στη μέση...
711
00:37:15,316 --> 00:37:18,986
Ναι, πρωταθλητή!
712
00:37:18,986 --> 00:37:22,198
Ναι!
713
00:37:22,198 --> 00:37:24,242
Αλιγάτορας, εκεί, κοίτα.
714
00:37:24,242 --> 00:37:25,785
Τον βλέπεις, φιλαράκο;
715
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
-Τον βλέπεις;
-Το βλέπεις; Κοίτα!
716
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
Κροκόδειλος.
717
00:37:30,665 --> 00:37:32,208
Κοιτάξτε πόσο ακίνητοι.
718
00:37:34,752 --> 00:37:38,005
{\an8}Ο αγώνας με τον Σερόνε ήταν
ένας τρόπος να εξιλεωθεί.
719
00:37:38,005 --> 00:37:40,341
{\an8}Ήταν ένας τρόπος να κάνει επαναφορά,
720
00:37:40,341 --> 00:37:43,386
{\an8}και ήταν άψογη, η παρουσία του ήταν άψογη.
721
00:37:43,386 --> 00:37:47,473
Επέστρεψε χωρίς
ούτε μια γρατζουνιά πάνω του.
722
00:37:48,307 --> 00:37:51,185
{\an8}Ήταν πανέμορφο, και αισθάνεσαι
723
00:37:51,185 --> 00:37:55,147
{\an8}την πίεση να αυξάνεται,
και να φεύγει το βάρος από τους ώμους σου
724
00:37:55,147 --> 00:37:58,776
και αυτή η μάχη, όλα αυτά είναι πανέμορφα,
725
00:37:58,776 --> 00:38:01,195
όμορφο να το βλέπεις, όλη μέρα.
726
00:38:04,115 --> 00:38:05,908
-Κοιτάξτε, εκεί!
-Κινείται!
727
00:38:05,908 --> 00:38:08,035
-Έρχεται προς το σκάφος.
-Θεέ μου!
728
00:38:08,035 --> 00:38:09,954
Έρχεται προς το σκάφος!
729
00:38:12,915 --> 00:38:14,959
Κοίτα πώς κάνει το κεφάλι του.
730
00:38:17,753 --> 00:38:19,171
-Αλιγάτορας.
-Ναι.
731
00:38:19,171 --> 00:38:21,299
-Τι είναι, Κόνορ;
-Αλιγάτορας.
732
00:38:21,299 --> 00:38:23,426
Αλιγάτορας. Σου αρέσει;
733
00:38:23,426 --> 00:38:24,885
Κοίτα, αλιγάτορας.
734
00:38:26,345 --> 00:38:28,681
Τι; Χαλάρωσε, απλά βλέπω πώς αντιδρά.
735
00:38:28,681 --> 00:38:30,766
Το ελέγχω αυτό το πράγμα.
736
00:38:30,766 --> 00:38:33,019
Δες! Βλέπεις;
737
00:38:33,019 --> 00:38:35,604
Στο είπα, έτσι δεν είναι; Έκανε πίσω.
738
00:38:35,604 --> 00:38:37,857
Ναι, πήγαινε, αγόρι μου.
739
00:38:41,402 --> 00:38:42,653
Ναι!
740
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
Φεύγει, βυθίζεται κάτω από το νερό.
741
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
Πάει κάτω.
742
00:38:52,038 --> 00:38:54,040
{\an8}Ο Κόνορ το ευχαριστήθηκε.
743
00:38:54,040 --> 00:38:55,833
{\an8}Και φάνηκε στην απόδοσή του.
744
00:38:55,833 --> 00:38:58,711
{\an8}Είδες πόσο γρήγορα διέλυσε τον Σερόνε.
745
00:39:02,089 --> 00:39:04,508
Τα πήγαμε καλά σε αυτή την ομάδα.
746
00:39:04,508 --> 00:39:07,094
Η ενέργεια ήταν τέλεια,
η προπόνηση το ίδιο
747
00:39:07,094 --> 00:39:10,765
και αισθανθήκαμε
ότι αν καταστρώσουμε επίθεση τώρα
748
00:39:10,765 --> 00:39:14,185
θα είμαστε πάλι στην κορυφή
και πάμε για μεγαλύτερα πράγματα.
749
00:39:26,572 --> 00:39:29,075
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ STRAIGHT BLAST
ΕΔΡΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ
750
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
ΜΑΡΤΙΟΣ 2020
751
00:39:37,416 --> 00:39:41,087
{\an8}Ο κόσμος έλεγε ότι αυτό ήταν
για τα αθλήματα επαφής, τελείωσε.
752
00:39:41,087 --> 00:39:44,840
Κανείς δεν θα ξαναπαίξει ράγκμπι,
δεν θα θέλει να παλέψει.
753
00:39:45,549 --> 00:39:49,220
Αυτή η φονική ασθένεια,
που φαίνεται να μεταλλάσσεται,
754
00:39:49,220 --> 00:39:50,805
καταλαμβάνει τα πάντα.
755
00:39:52,306 --> 00:39:56,143
{\an8}Μετά τον αγώνα του Σερόνε,
έγιναν κουβέντες για τα ημιμεσαία βάρη,
756
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
{\an8}για παγκόσμια πρωταθλήματα.
757
00:39:58,687 --> 00:40:01,649
Και γινόταν εύκολα.
758
00:40:04,026 --> 00:40:07,571
Χτυπά η πανδημία, τα γυμναστήρια κλείνουν.
759
00:40:07,571 --> 00:40:09,907
Αγώνες ακυρώνονται.
760
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Ήταν δύσκολα.
761
00:40:14,370 --> 00:40:17,373
Μπορούσα να δω
όλες τις αντικρουόμενες σκέψεις,
762
00:40:17,373 --> 00:40:20,042
αλλά κοίτα, συνεχίσαμε
763
00:40:20,042 --> 00:40:23,129
να προχωράμε μπροστά.
764
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
Δεν παίρνουμε αυτό, έτσι;
765
00:40:37,726 --> 00:40:40,229
-Θα πάρουμε το λευκό, ναι;
-Εντάξει.
766
00:40:40,229 --> 00:40:42,982
Αυτά είναι πολύ συνηθισμένα.
Καλύτερα αυτά.
767
00:40:44,358 --> 00:40:48,279
Πάντα οραματίζομαι πώς θα ήταν να δίνω.
768
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Να δίνω σε αυτούς που μου έδωσαν.
769
00:40:50,531 --> 00:40:51,657
Πώς θα ήταν αυτό.
770
00:40:51,657 --> 00:40:54,118
Ονειρευόμουν να εμφανιστώ
και να πω, ορίστε!
771
00:40:54,118 --> 00:40:56,245
Με έκανε να νιώθω καλά.
772
00:40:58,539 --> 00:41:01,333
Αυτή είναι η πρώτη στάση,
στο νοσοκομείο Κόνολι.
773
00:41:02,293 --> 00:41:04,420
Έχω δώσει δύο με τους ώμους
774
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
στο Κόνολι, με το αριστερό.
775
00:41:06,380 --> 00:41:08,048
Σας ευχαριστώ πολύ.
776
00:41:08,048 --> 00:41:10,259
-Ένας για όλους.
-Καλέ μου άνθρωπε.
777
00:41:10,259 --> 00:41:13,179
Είναι ωραίο να είμαι εδώ και να προσφέρω.
778
00:41:13,971 --> 00:41:16,557
Μπορώ να κάνω αυτό που ονειρευόμουν,
779
00:41:16,557 --> 00:41:19,101
να προσφέρω σ' αυτούς
που μου έχουν δώσει τόσα.
780
00:41:22,688 --> 00:41:24,773
Νομίζω ότι είναι χρέος μου,
781
00:41:24,773 --> 00:41:26,859
χρέος αυτών που δεν επηρεάστηκαν
782
00:41:26,859 --> 00:41:29,320
ή είναι σε θέση να βοηθήσουν, να βοηθάνε.
783
00:41:29,945 --> 00:41:31,822
-Σας ευχαριστώ πολύ.
-Χαρά μου.
784
00:41:31,822 --> 00:41:34,074
Όχι, είναι άλλο ένα, συγγνώμη.
785
00:41:35,868 --> 00:41:37,995
Δεν ξέρω πόσες βδομάδες πέρασαν,
786
00:41:37,995 --> 00:41:40,080
άνθρωπος είμαι, ξέφυγα κάποιες φορές,
787
00:41:40,080 --> 00:41:41,832
και προπονούμουν τόσο σκληρά
788
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
και μετά απλά δεν μπορείς να το αφήσεις.
789
00:41:45,169 --> 00:41:49,548
Γενικά, είμαι αρκετά καλά και ήταν
μια καλή εμπειρία αυτοεκμάθησης.
790
00:41:53,802 --> 00:41:55,930
{\an8}Ο Κόνορ ήταν άνετα οικονομικά
791
00:41:55,930 --> 00:41:58,182
{\an8}και μπορούσε να πει, εντάξει, τα λέμε.
792
00:41:59,266 --> 00:42:02,520
Αλλά θέλει να προπονείται,
θέλει να συμμετέχει.
793
00:42:04,271 --> 00:42:06,815
Και αυτό σου δίνει ελπίδα, κουράγιο,
794
00:42:06,815 --> 00:42:08,901
σου δίνει σκοπό.
795
00:42:10,945 --> 00:42:13,405
{\an8}Κανείς δεν ήξερε πότε θα τελείωνε αυτό.
796
00:42:14,823 --> 00:42:18,118
{\an8}Αλλά μετά ο Ντέινα
έλεγε ότι δουλεύουν διάφορα.
797
00:42:19,411 --> 00:42:21,622
Για κάθε πρόβλημα υπάρχει λύση,
798
00:42:22,540 --> 00:42:25,876
{\an8}και η δουλειά μου είναι να βρω μια λύση
799
00:42:25,876 --> 00:42:27,419
{\an8}όποτε προκύπτει πρόβλημα.
800
00:42:27,419 --> 00:42:31,298
Να υποκύψω, να παραιτηθώ, να κρυφτώ,
801
00:42:31,298 --> 00:42:34,552
δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια.
802
00:42:34,552 --> 00:42:35,928
{\an8}ΙΟΥΝΙΟΣ 2020
803
00:42:37,930 --> 00:42:40,975
Σπουδαία νέα, ο πρόεδρος του UFC,
Ντέινα Γουάιτ,
804
00:42:40,975 --> 00:42:44,895
ανακοίνωσε ότι το UFC 252
θα πραγματοποιηθεί στις 11 Ιουλίου
805
00:42:44,895 --> 00:42:46,564
στο Νησί του Αγώνα.
806
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
Μόνο ο Ντέινα θα το σκεφτόταν αυτό.
807
00:42:49,483 --> 00:42:52,570
Το Νησί του Αγώνα
ήταν η μόνη αληθινή φούσκα
808
00:42:52,570 --> 00:42:54,822
κατά τη διάρκεια του COVID.
809
00:42:54,822 --> 00:42:58,450
Φέραμε ανθρώπους
σε αυτό το νησί, και ήταν εκεί
810
00:42:58,450 --> 00:43:00,828
για βδομάδες, μακριά από όλους,
811
00:43:00,828 --> 00:43:04,665
έκαναν εξετάσεις,
και μπήκαμε σε αυτή την αληθινή φούσκα
812
00:43:04,665 --> 00:43:08,043
ότι κανείς δεν έφευγε
μέχρι να έρθει η ώρα να πάνε σπίτι.
813
00:43:08,043 --> 00:43:10,754
Μιλούσαμε σε όλους τότε,
814
00:43:10,754 --> 00:43:13,132
γιατί πρέπει να προσφέρω
τρεις αγώνες τον χρόνο.
815
00:43:13,132 --> 00:43:14,508
Και μπορούν να πουν όχι.
816
00:43:15,217 --> 00:43:18,053
Έτσι, μιλούσαμε με όλους,
και με τον Κόνορ.
817
00:43:19,138 --> 00:43:22,099
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
818
00:43:24,435 --> 00:43:27,354
Χαίρομαι που σε βλέπω καλά.
819
00:43:27,354 --> 00:43:29,106
Είχα καιρό να προπονηθώ με άλλους.
820
00:43:29,106 --> 00:43:30,983
Αν ψάχνεις για σπάρινγκ, έχουμε.
821
00:43:30,983 --> 00:43:33,110
{\an8}Μια συνεδρία, να δούμε πού είμαστε.
822
00:43:33,110 --> 00:43:34,987
{\an8}-Όχι τώρα.
-Ναι, όχι τώρα.
823
00:43:34,987 --> 00:43:38,198
{\an8}Είπα στον γιατρό,
θα σε άφηνα να βρεις τη θέση σου.
824
00:43:38,198 --> 00:43:40,367
Είναι η πρώτη φορά σε γυμναστήριο.
825
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
Αυτό λέω, απλά βρες το σημείο σου.
826
00:43:42,369 --> 00:43:45,789
Στην πανδημία,
μπήκα στην καλύτερη φόρμα της ζωής μου.
827
00:43:45,789 --> 00:43:48,959
Αυτό με παρακίνησε να συνεχίσω,
να μείνω συγκεντρωμένος,
828
00:43:48,959 --> 00:43:51,545
να κάνω την προπόνηση,
και ανέβηκα επίπεδο,
829
00:43:51,545 --> 00:43:53,881
καλύτερα και
από τις τελευταίες προπονήσεις,
830
00:43:53,881 --> 00:43:56,675
και μετά ήταν εβδομάδα ενεργού ανάπαυσης,
831
00:43:56,675 --> 00:43:59,345
Δουλειά... διάολος...
ποια είναι η έκφραση;
832
00:43:59,345 --> 00:44:01,680
-Πώς το λέμε;
-Δουλειά δεν είχε ο διάολος.
833
00:44:01,680 --> 00:44:04,141
Δουλειά δεν είχε ο διάολος
και έδερνε τα παιδιά του.
834
00:44:04,266 --> 00:44:06,769
Έπεσα με τα μούτρα στον πάτο.
835
00:44:07,186 --> 00:44:09,021
Αλλά μετά σύρθηκα μόνος μου έξω
836
00:44:09,021 --> 00:44:11,690
και μετά ήμουν πάνω κάτω και μέσα έξω.
837
00:44:12,232 --> 00:44:14,318
Και εκεί βρίσκομαι από τότε.
838
00:44:17,071 --> 00:44:19,948
{\an8}Το πιέσαμε πραγματικά
για να παραμείνουμε ενεργοί.
839
00:44:19,948 --> 00:44:20,949
{\an8}ΜΑΝΑΤΖΕΡ
840
00:44:20,949 --> 00:44:23,035
{\an8}Ο Σερόνε ήταν η αρχή.
841
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
Νομίζαμε αυτό
θα τον έβαζε σε μια σειρά αγώνων
842
00:44:25,746 --> 00:44:28,290
με δυο ή τρεις τον χρόνο,
ένας καλός ρυθμός
843
00:44:28,290 --> 00:44:30,668
σαν συχνότητα δράσης.
844
00:44:31,543 --> 00:44:32,961
Δεν ξέρω τι θα γίνει.
845
00:44:33,587 --> 00:44:36,465
Δεν με έχουν προσεγγίσει με κάτι!
846
00:44:37,007 --> 00:44:38,467
Δεν με έχουν πλησιάσει.
847
00:44:38,801 --> 00:44:41,428
Ο Άντερσον, ο Μάσβινταλ, ο Ούσμαν.
848
00:44:41,929 --> 00:44:42,805
Κανείς τους.
849
00:44:45,307 --> 00:44:49,061
Στην τελική,
δεν μπορώ να σου πω τι σκέφτονται.
850
00:44:49,061 --> 00:44:53,273
Το θέμα ήταν ότι δεν έκλειναν αγώνες,
δεν τον κρατούσαν ενεργό,
851
00:44:53,273 --> 00:44:56,902
μετά από πολλά αιτήματά μας προς αυτούς,
852
00:44:56,902 --> 00:45:00,906
ξέροντας ότι λέμε, ακούστε,
θέλουμε να παραμείνουμε ενεργοί.
853
00:45:08,664 --> 00:45:11,458
Πόσο δύσκολο είναι
να κάθεσαι εδώ στο περιθώριο
854
00:45:11,458 --> 00:45:13,210
να βλέπεις άλλους να παλεύουν;
855
00:45:13,210 --> 00:45:16,922
Να βλέπω αυτούς τους σπουδαίους αγώνες,
να κάθομαι, δεν...
856
00:45:16,922 --> 00:45:18,757
Ναι, σίγουρα, είναι δύσκολο.
857
00:45:19,258 --> 00:45:22,261
Θα παλέψω με οποιονδήποτε,
τους προπονητές μου,
858
00:45:22,261 --> 00:45:24,430
τους συναθλητές μου.
859
00:45:24,430 --> 00:45:27,141
Ναι, φίλε, θα παλέψω μαζί σου τώρα
860
00:45:27,141 --> 00:45:30,269
αλλά διατηρώ θετική νοοτροπία
να είμαι χαρούμενος.
861
00:45:30,269 --> 00:45:33,689
Γιατί όχι; Εννοώ, τι άλλο...
862
00:45:33,689 --> 00:45:36,859
τίποτα καλό δεν βγαίνει από την ανησυχία,
863
00:45:36,859 --> 00:45:39,111
ή να λυπάσαι τον εαυτό σου,
864
00:45:39,111 --> 00:45:40,696
αν και θα γίνει κι αυτό,
865
00:45:40,696 --> 00:45:44,575
παραμένω θετικός, συνεχίζω να πιέζω,
όλα θα πάνε καλά.
866
00:45:54,084 --> 00:45:56,462
Κλείσε την πόρτα, χτύπα το κουδούνι,
867
00:45:56,462 --> 00:45:58,130
Κανείς δεν το κάνει καλύτερα.
868
00:45:59,173 --> 00:46:01,467
Επομένως, μείνετε συντονισμένοι.
869
00:48:28,947 --> 00:48:30,949
Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά