1 00:00:11,886 --> 00:00:15,640 Κάνει κυριολεκτικά "κλικ". 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,684 Όταν το κουνάω. 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,980 Μάλλον το έσπασα, δεν ξέρω. 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 Έχει κοπανηθεί. 5 00:00:28,361 --> 00:00:29,320 Το χτύπησα. 6 00:00:35,368 --> 00:00:37,912 Ο τραυματισμός στο χέρι είναι δύσκολος. 7 00:00:37,912 --> 00:00:39,914 {\an8}Είναι τραυματισμός στην άρθρωση, 8 00:00:39,914 --> 00:00:42,167 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΥΛΙΑΝ ΝΤΑΛΜΠΙ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,752 χειρότερος κι από κάταγμα, 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,337 γιατί θα πάρει περισσότερο χρόνο. 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,132 Θα χρειαστεί εγχείρηση, 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,509 θα χάσει προπονήσεις, 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,845 μιλάμε για περίπου 12 βδομάδες. 14 00:00:53,845 --> 00:00:56,306 -Δώδεκα; -Δώδεκα. 15 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 Πώς ένας τύπος που τον νοιάζει να δουλεύει συνεχώς 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 αντιμετωπίζει την αποκατάσταση και ότι μένει εκτός; 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,942 Ειλικρινά, μάλλον παλεύω καθημερινά με την κατάθλιψη. 18 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 Παλεύω με τον εαυτό μου, καταλαβαίνεις; 19 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 Γιατί πολεμάς τον εαυτό σου. Δεν υπάρχει αντίπαλος. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Εσύ εναντίον εσένα. 21 00:01:16,951 --> 00:01:20,205 Για έναν αθλητή σαν εμένα, αν δεν μπορώ να προπονηθώ, 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,833 ή αν δεν έχω στόχο είναι δύσκολο, αλλά... 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,836 Θα είμαι δυνατός, το έχουν περάσει κι άλλοι, 24 00:01:26,836 --> 00:01:28,546 άρα αυτό είναι το σχέδιο. 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 Ήμουν πάντα πεπεισμένος ότι θα επέστρεφα. 26 00:01:33,343 --> 00:01:37,138 Όχι μόνο θα επέστρεφα, αλλά καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον. 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,142 ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ 28 00:01:42,477 --> 00:01:46,564 ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 29 00:01:48,191 --> 00:01:50,777 ΠΙΟ ΑΛΗΘΙΝΟ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ 30 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 ΜΑΪΟΣ 2019 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 Θα είμαι πολύ προσεκτικός με αυτό. 32 00:01:56,574 --> 00:01:58,952 Σκεφτόμουν κιόλας μήπως το κρατάω έτσι. 33 00:01:58,952 --> 00:02:00,036 Ναι. 34 00:02:01,121 --> 00:02:03,289 Έτσι δεν θα έχω τάση στον αντίχειρα, 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,626 ενώ έτσι, ρισκάρω να πιέσω τον αντίχειρα 36 00:02:06,626 --> 00:02:07,919 αν κουραστώ. 37 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 Δεν προπονείσαι για κωπηλάτης, 38 00:02:09,838 --> 00:02:12,048 {\an8}απλά γυμναστική θες να κάνεις. 39 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 {\an8}Αν το θέλεις, είναι... 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 {\an8}Ο Κόνορ, δεν είναι τύπος που θα κάτσει άπραγος, 41 00:02:17,428 --> 00:02:19,264 ακόμα κι αν του το ζητήσεις. 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,976 Σχεδόν με το που γύρισε απ' το νοσοκομείο, 43 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 κατευθείαν γυμναστική και προπόνηση. 44 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 -Πώς είναι το χέρι σου, Κόνορ; -Εντάξει. 45 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 Καλά πάει. Ακόμα το νιώθω. 46 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Δύσκολη βδομάδα. 47 00:02:32,861 --> 00:02:35,530 Για μια βδομάδα είχε μολυνθεί. 48 00:02:35,530 --> 00:02:39,409 Αντιβιοτικά και γαμημένα... Ήταν μια διαολεμένη βδομάδα. 49 00:02:39,409 --> 00:02:42,120 Έπεσα αρκετά, με καταλαβαίνεις; 50 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 Το έχεις, το χάνεις, και μετά πρέπει 51 00:02:44,455 --> 00:02:46,040 να παλέψεις γι' αυτό. 52 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Έχει τα σκαμπανεβάσματά του και πρέπει να τον ξέρεις. 53 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 Κάποιες φορές πρέπει να τον αποτρέπεις, 54 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 αλλιώς θα το παρακάνει. 55 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 Είναι ενοχλητικά όλα αυτά. 56 00:03:03,308 --> 00:03:06,895 Λαβωμένη πατούσα. Σαν λιοντάρι χωρίς πατούσα, σωστά; 57 00:03:07,562 --> 00:03:09,814 Ήταν δύο πολύ δύσκολα, διαολεμένα... 58 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 Δεν ξέρω τι γίνεται στο κεφάλι μου. 59 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 {\an8}Πόσο από το παιχνίδι σου είναι εγκεφαλικό και πόσο σωματικό; 60 00:03:21,117 --> 00:03:23,161 Θα έλεγα 100% εγκεφαλικό. 61 00:03:23,161 --> 00:03:26,581 Οι άνθρωποι λένε 90% εγκεφαλικό, 10% σωματικό, 62 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 εγώ λέω 100% εγκεφαλικό. 63 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 Όλα είναι μια ψευδαίσθηση, 64 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 το μυαλό δημιουργεί αυτά τα πράγματα, ξέρεις, 65 00:03:33,671 --> 00:03:35,965 Το μυαλό είναι ένα πανίσχυρο πράγμα, 66 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 τώρα το μαθαίνω, εξελίσσομαι, 67 00:03:37,967 --> 00:03:40,220 άρα τι με σταματάει; 68 00:03:43,640 --> 00:03:46,351 Όταν ήμουν παιδί, μπορούσε να με πιάσει ταραχή. 69 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 Οπότε καθόμουν να αναλύσω τα συναισθήματά μου 70 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 και έλεγα ότι είναι απλά περίεργα, 71 00:03:52,190 --> 00:03:55,443 και τελικά αυτό με οδήγησε στην πάλη. 72 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 Να μάθω να τα διαχειρίζομαι. 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,405 Τότε ήταν που άρχισα. 74 00:03:59,405 --> 00:04:01,908 Όταν πήγαινα σε σχολή πυγμαχίας, 75 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 ένιωθα τις πεταλούδες στο στομάχι, 76 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 και σκεφτόμουν "Ναι, τώρα νιώθω καλά". 77 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Τώρα το νιώθω πιο έντονα. 78 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 Όσο τα νιώθω, τόσο πιο άνετα είμαι. 79 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 Πάντα θα ψάχνω αυτό το συναίσθημα. 80 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Τώρα που αγωνίζομαι στο MGM Grand, δεν δίνω δεκάρα. 81 00:04:22,178 --> 00:04:25,848 Αυτό μου έδειξε ότι το μυαλό είναι ένα ισχυρό πράγμα. 82 00:04:29,560 --> 00:04:32,272 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2019 83 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 Κρία Μαρέι, σε βαφτίζω 84 00:04:35,775 --> 00:04:38,528 -στο όνομα του Πατρός... -Καλό κορίτσι. 85 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 ...και του Υιού, 86 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 και του Αγίου Πνεύματος. 87 00:04:44,701 --> 00:04:46,452 Αμήν. 88 00:04:49,289 --> 00:04:51,165 Καλό κορίτσι. 89 00:04:57,630 --> 00:05:00,174 Κοριτσάκι, όλα αυτά είναι για σένα. 90 00:05:00,174 --> 00:05:02,885 Όλα αυτά είναι για σένα, κοριτσάκι μου. 91 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 Αυτό που έγινε είναι ότι το έκανα, έβαλα δύο λάμες. 92 00:05:08,975 --> 00:05:10,810 {\an8}ΓΚΑΝΝΑΡ ΝΕΛΣΟΝ ΠΑΛΑΙΣΤΗΣ SBG 93 00:05:10,810 --> 00:05:13,104 {\an8}Βγήκε ο γύψος νωρίς, στις πέντε μέρες. 94 00:05:13,104 --> 00:05:15,398 {\an8}Έκανα εξάσκηση στο μποξ κι το κούνησα, 95 00:05:15,398 --> 00:05:18,860 και οι λάμες μετακινήθηκαν. Τις ξανάβαλα. 96 00:05:18,860 --> 00:05:21,696 Δεν είναι άσχημα. Απλά παίρνει χρόνο. 97 00:05:24,365 --> 00:05:26,784 {\an8}Ο Κόνορ ήταν στα καλύτερά του από υγεία. 98 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ AΡΙΕΛ ΧΕΛΟΥΑΝΙ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΥ ΜΜΑ 99 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 {\an8}Το τραύμα στο χέρι του 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 {\an8}ήταν ένα σπάνιο σημάδι ευαλωτότητας, 101 00:05:32,415 --> 00:05:34,917 ότι αυτός ο τύπος είναι όντως θνητός. 102 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 Εκείνη την περίοδο είχα ακούσει 103 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 ότι γινόταν κουβέντα να του κλείσουν έναν αγώνα 104 00:05:41,758 --> 00:05:44,635 και πιστεύω ο τραυματισμός το χάλασε αυτό. 105 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 Οι άνθρωποι μιλούσαν για το πότε θα ξαναπαλέψει. 106 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2019 107 00:05:58,149 --> 00:06:00,526 Ήμουν σε καλή φόρμα πριν σπάσω το χέρι. 108 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 Σε πολύ καλή φόρμα, σε φόρμα μάχης. 109 00:06:02,904 --> 00:06:06,074 Έκανα γύρους τις προάλλες με μισόκιλα γάντια. 110 00:06:06,074 --> 00:06:07,950 -Σαν καινούργιος. -Κουίλι; 111 00:06:07,950 --> 00:06:10,536 Με τον Κουίλι. Έχω καλή φυσική κατάσταση. 112 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 Αλλά όταν είναι το κοινό, το κάνει... 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 Αυτό θέλω, αυτό χρειάζομαι, 114 00:06:14,999 --> 00:06:17,043 να ξαναμπώ στο παιχνίδι. 115 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 Ανακοινώνεις αγώνα; 116 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 Θα το 'θελαν πολύ. 117 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 Δεν ξέρω πώς να παίξω. 118 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Ας το ψάξουμε. 119 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 Λίγες μέρες, για να το ψάξω. 120 00:06:28,346 --> 00:06:31,140 Είχα έναν τον Δεκέμβριο, για φιλανθρωπικό σκοπό. 121 00:06:31,140 --> 00:06:34,310 Αν δεν μου δίνουν τον αγώνα που ήθελα. 122 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Δεν με νοιάζουν πολύ τα λεφτά. 123 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 Είναι δικαιολογία για το θέμα με τον Φράνκι. 124 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 Λέω για τη μεγάλη εικόνα. 125 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Το θέλω για τη σεζόν. 126 00:06:42,235 --> 00:06:43,861 Να παλέψω με τον Φράνκι, 127 00:06:43,861 --> 00:06:46,364 μετά να παλέψω με όποιον κι αν είναι, 128 00:06:46,364 --> 00:06:50,535 στις αρχές του 2020, και μετά να συνεχίσουμε με μια σεζόν. 129 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 Όπως το έκανα πάντα 130 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 πριν σκάσουν τα πολιτικά του βραβείου. 131 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Καταλαβαίνεις; 132 00:06:56,749 --> 00:06:58,292 Ας δούμε τι θα γίνει. 133 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 Τρία, δύο, ένα, πάμε. 134 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΝΤΕΪΝΑ ΓΟΥΑΪΤ ΠΡΟΕΔΡΟΣ UFC 135 00:07:05,383 --> 00:07:08,010 {\an8}Αφήνουμε τους αγώνες του Κόνορ απλά να εξελιχθούν, 136 00:07:08,010 --> 00:07:10,221 αφήνεις την κατηγορία να τρέξει, 137 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 και καθώς πλησιάζει ο αγώνας, 138 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 κοιτάμε το τοπίο που διαμορφώθηκε. 139 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 Κοιτάμε τι θα μας εμποδίσει απ' το 140 00:07:17,728 --> 00:07:19,730 να κάνουμε τους αγώνες που θέλουμε. 141 00:07:19,730 --> 00:07:22,608 Τραυματισμοί, διαπραγματεύσεις συμβολαίων, 142 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 και δόξα. 143 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 Φτάνεις σε ένα ορισμένο σημείο 144 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 όπου έχεις βγάλει λεφτά. 145 00:07:29,991 --> 00:07:32,285 Και τώρα έχεις και άλλες ευκαιρίες 146 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 που ανταγωνίζονται την πάλη. 147 00:07:34,662 --> 00:07:37,457 Και, ξέρεις, πάντα υπάρχει κάτι 148 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 ενδιαφέρον και καινούριο με τον Κόνορ. 149 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 ΗΜΕΡΑ 1η ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ 150 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Όπου και να ταξιδεύεις, 151 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 όλοι έχουν ακουστά τον ΜακΓκρέγκορ. 152 00:07:53,514 --> 00:07:57,268 Είναι ένα από τα μεγαλύτερα αστέρια στην ιστορία του αθλήματος, 153 00:07:57,268 --> 00:08:01,272 και βοήθησε πραγματικά να κάνει το άθλημα παγκόσμιο. 154 00:08:06,235 --> 00:08:08,988 Να είσαι σύμβολο του σεξ... 155 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 Σύμβολο του σεξ; 156 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 Για σένα λένε. 157 00:08:13,284 --> 00:08:16,704 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι εδώ! 158 00:08:19,123 --> 00:08:22,460 Είναι πραγματικά απίστευτο να σε βλέπω εδώ. 159 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 Σας ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό. 160 00:08:24,545 --> 00:08:25,713 Είσαι όντως εσύ! 161 00:08:26,130 --> 00:08:28,132 Αν κάτι πάει στραβά, ήταν κλώνος. 162 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Είσαι τόσο ευγενικός, τόσο ήρεμος. 163 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 Ποιος είσαι αληθινά; 164 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 Η συμπεριφορά μου έχει να κάνει με το πώς... 165 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 με τον περίγυρο, εντάξει; 166 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 Στον αγώνα, ξέρω ότι αυτός ο άντρας 167 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 ετοιμάζεται να με χτυπήσει, να με πονέσει, 168 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 η συμπεριφορά μου διαφέρει. 169 00:08:47,443 --> 00:08:50,947 Αυτήν τη στιγμή είμαι σε ένα χαλαρό περιβάλλον, έτσι, 170 00:08:50,947 --> 00:08:53,824 αυτό είναι το αληθινό μου πρόσωπο, μπορώ να πω. 171 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 Ποιος θα είναι ο επόμενος αγώνας σου; 172 00:08:56,244 --> 00:08:59,664 Είμαστε πολύ κοντά στο να το ανακοινώσουμε, 173 00:08:59,664 --> 00:09:03,125 όχι ακόμα, αλλά σίγουρα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού 174 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 θα βγάλουμε ανακοίνωση, αυτός είναι ο σκοπός. 175 00:09:06,087 --> 00:09:07,755 Αυτά. Σας ευχαριστώ πολύ. 176 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 Σας ευχαριστώ. Ο Κόνορ θα υπογράψει τα δώρα. 177 00:09:11,592 --> 00:09:15,680 {\an8}Μπορεί να τραβήξει την προσοχή και τη φαντασία του κόσμου. 178 00:09:16,347 --> 00:09:21,018 Οι άνθρωποι έλκονται από αυτόν γιατί είναι ένας ανεμοστρόβιλος 179 00:09:21,018 --> 00:09:25,773 χαρίσματος και επιτυχίας, και ενθουσιασμού και διασκέδασης. 180 00:09:26,274 --> 00:09:27,483 Οι σελίδες θαυμαστών... 181 00:09:27,483 --> 00:09:29,527 Προφανώς, υπάρχουν εκατομμύρια. 182 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 -ΜακΓκρέγκορ Φέις, Νοτόριους Μέιτ. -Ντι Ντέβλιν Κουίν. 183 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 Ντέβλιν Κουίν! 184 00:09:34,323 --> 00:09:37,034 Υπάρχουν εκατομμύρια. 185 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 Αλλά τις αγαπάμε, έτσι; 186 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 Είμαστε στις σελίδες, 187 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 ήμασταν στο Κίεβο με την Ντι, 188 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 είχε έρθει με το τρένο. 189 00:09:46,586 --> 00:09:49,422 -Από πότε είναι εδώ; -Από σήμερα το πρωί. 190 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 Γεια σας, πώς είστε; Πολύ καλά, πώς είσαι; 191 00:09:52,842 --> 00:09:56,053 Πώς να μην εμπνευστείς; Ο τρόπος που μιλάει, 192 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 το ταπεινό ξεκίνημα, μαθητευόμενος υδραυλικός, 193 00:09:58,556 --> 00:10:02,101 και γίνεται το μεγαλύτερο αστέρι στην ιστορία του αθλήματος. 194 00:10:02,101 --> 00:10:05,896 Απλά το πίστευε και το έκανε πραγματικότητα με τη θέλησή του. 195 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 Και έτσι, ποιος δεν ταυτίζεται με αυτό; 196 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 Στον πρώτο μου αγώνα μικτών πολεμικών τεχνών, 197 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 ήμουν 17 χρονών. 198 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 Άρα, 17. Εσείς είστε 10, 11, 12. 199 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 Δεν είχα καν αρχίσει προπονήσεις, και ανέβηκα, 200 00:10:24,081 --> 00:10:26,584 με σκληρή δουλειά, με συγκέντρωση, 201 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 και έγινα πρωταθλητής πολλαπλών βαρών του UFC. 202 00:10:30,004 --> 00:10:32,548 Λοιπόν, εσείς παιδιά έχετε ήδη προβάδισμα. 203 00:10:32,548 --> 00:10:35,176 Αν συγκεντρωθείτε, θα φτάσετε ψηλά. 204 00:10:35,176 --> 00:10:38,137 Σας εύχομαι τα καλύτερα, τιμή μου να είμαι εδώ. 205 00:10:43,768 --> 00:10:46,145 Θυμάμαι όταν ήμουν στην Ιρλανδία, 206 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 κάτι παιδιά ήρθαν να τον δουν και τα ρώτησα 207 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 τι τους άρεσε τόσο, 208 00:10:50,066 --> 00:10:53,110 και είπαν ότι κατάγονται από το ίδιο μέρος 209 00:10:53,110 --> 00:10:56,906 και τους έδωσε ελπίδα ότι μπορούν να καταφέρουν κάτι στον κόσμο. 210 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 Δεν είναι καταπληκτικό; Χριστέ μου. 211 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 Είμαι άναυδος. Είμαι ενθουσιασμένος. 212 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 Μπράβο σου. 213 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 -Είναι το δικό μας μέλλον. -Ακριβώς. 214 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 Επενδύστε στο μέλλον, αναμφίβολα. 215 00:11:09,126 --> 00:11:11,003 Πολύ καλά, παιδιά, πολύ καλά. 216 00:11:12,880 --> 00:11:14,632 Το θέμα με τον Κόνορ είναι, 217 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 επενδύεις συναισθηματικά πάνω του 218 00:11:16,550 --> 00:11:19,261 και μετά σε παίρνει μαζί σε μια τρελή βόλτα. 219 00:11:19,887 --> 00:11:22,807 Φέρνει ολόκληρο το κίνημα μαζί του. 220 00:11:22,807 --> 00:11:24,266 Και το βλέπεις, 221 00:11:24,266 --> 00:11:26,394 τη σύνδεση του με τους ανθρώπους. 222 00:11:26,394 --> 00:11:29,146 Δεν μπορείς παρά να ερωτευτείς κι εσύ. 223 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 Υπάρχει κάτι πάνω του. Αυτό δεν συμβαίνει συχνά. 224 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 Όλα αυτά έχουν κάτι το μαγνητικό. 225 00:11:38,572 --> 00:11:41,951 Θα ήθελα να σας συστήσω τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 226 00:11:45,329 --> 00:11:46,789 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ 227 00:11:46,914 --> 00:11:49,500 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος που βρίσκομαι εδώ 228 00:11:49,500 --> 00:11:52,753 και έχω κάποια νέα για όλους σας, για τον κόσμο. 229 00:11:52,753 --> 00:11:55,047 Θα ήθελα να ανακοινώσω στο κοινό, 230 00:11:55,047 --> 00:11:59,927 η επιστροφή του διαβόητου ΜακΓκρέγκορ θα πραγματοποιηθεί στις 18 Ιανουαρίου 231 00:11:59,927 --> 00:12:03,013 στην αρένα της T-Mobile στο Λας Βέγκας της Νεβάδα. 232 00:12:03,013 --> 00:12:05,433 Ρωτήστε το UFC ποιος είναι ο αρμόδιος, 233 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 γιατί δεν δίνω δεκάρα. 234 00:12:07,518 --> 00:12:10,020 Θα περάσω από όλη τη λίστα 235 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 σαν μαχαίρι από βούτυρο, 236 00:12:12,231 --> 00:12:13,732 μην αμφιβάλλετε καθόλου. 237 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 Η επιστροφή του ΜακΓκρέγκορ. 238 00:12:16,819 --> 00:12:19,572 {\an8}Ναι, ο διαβόητος όντως επιστρέφει 239 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 {\an8}στις 18 Ιανουαρίου εναντίον του Ντόναλντ Σερόνε. Το UFC... 240 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 {\an8}-Ο Κόνορ και ο Καουμπόι. -Γάμησέ τα! 241 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 {\an8}-Πλησιάζει. -Δώστε την ημερομηνία. 242 00:12:28,080 --> 00:12:31,625 {\an8}Ο Καουμπόι Σερόνε είναι ο αντίπαλος 243 00:12:31,625 --> 00:12:33,669 {\an8}στην πρώτη εμφάνιση του Κόνορ 244 00:12:33,669 --> 00:12:37,089 {\an8}μετά την ήττα στο UFC 229 από τον Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ. 245 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 {\an8}Εκπλήσσομαι που είναι ο Καουμπόι. Είναι καλός μαχητής, 246 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 {\an8}Ο κόσμος συμφωνεί, και ένας θρύλος, 247 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 {\an8}δεν είναι στο επίπεδο του ΜακΓκρέγκορ, συνήθως. 248 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 {\an8}Αν είναι να επισημάνω ένα σημείο 249 00:12:47,766 --> 00:12:52,021 {\an8}που ο Ντόναλντ μπορεί να κερδίσει είναι αν τον ρίξει στο έδαφος. 250 00:12:52,021 --> 00:12:54,940 {\an8}Ο ΜακΓκρέγκορ. Έχει να αγωνιστεί 12 μήνες, 251 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 {\an8}έχασε τον 204 με υποταγή... 252 00:12:56,859 --> 00:13:00,279 {\an8}Ο Κόνορ είναι γρήγορος, πονηρός. Το ίδιο και ο Καουμπόι! 253 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Τι σκέφτεστε για τον ΜακΓκρέγκορ στον αγώνα; 254 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 {\an8}Έχω περισσότερα όπλα στο όρθιο, 255 00:13:05,284 --> 00:13:08,078 {\an8}δουλεύει τα πάντα, είναι έτοιμος, όπως κι εγώ. 256 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 {\an8}ΝΤΟΝΑΛΝΤ "ΚΑΟΥΜΠΟΪ" ΣΕΡΟΝΕ 257 00:13:11,832 --> 00:13:13,334 {\an8}Ο Σερόνε είναι απειλή. 258 00:13:13,334 --> 00:13:14,835 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 259 00:13:14,835 --> 00:13:17,379 {\an8}Είναι βετεράνος. Ενσωματώνεται στον αγώνα. 260 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 Ο Σερόνε τώρα προσπαθεί να κλειδώσει το χέρι 261 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 και να νικήσει μέσω υποταγής. 262 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 Αυτό είναι! 263 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 Είναι πολύ σκληρός, πολύ επιδέξιος, 264 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 έχει ωραίες τεχνικές και κόλπα. 265 00:13:28,182 --> 00:13:31,310 {\an8}-Αυτό είναι! Τελείωσε. -Νοκ άουτ με κλωτσιά στο κεφάλι. 266 00:13:31,310 --> 00:13:32,520 {\an8}Το 'χει παντού. 267 00:13:32,520 --> 00:13:34,146 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΤΖΟΝ ΚΑΒΑΝΟ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΜΜΑ 268 00:13:34,146 --> 00:13:35,773 {\an8}Πολύ καλά πεσμένος, με το τρίγωνο. 269 00:13:35,773 --> 00:13:37,775 Όρθιος, πολύ επιδέξιος κικ μπόξερ. 270 00:13:38,567 --> 00:13:40,486 Ας μην ξεχνάμε τις μεγάλες νίκες 271 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 απέναντι σε ανταγωνισμό υψηλού επιπέδου. 272 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 Θεούλη μου! 273 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Μοχθηρή κλωτσιά στο κεφάλι από τον Καουμπόι. 274 00:13:48,035 --> 00:13:51,038 Είναι νικητής. Έχει νοοτροπία νικητή. 275 00:13:51,038 --> 00:13:53,499 Ο κορυφαίος όλων των εποχών σε νίκες! 276 00:13:53,707 --> 00:13:57,378 {\an8}ΚΑΟΥΜΠΟΪ ΣΕΡΟΝΕ ΚΟΡΥΦΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ ΣΤΟ UFC 277 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 10 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 278 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 Λοιπόν, ήταν μια μέρα ξεκούρασης. Άφησα λίγο το γκάζι. 279 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 Μετά την ξεκούραση, 280 00:14:11,976 --> 00:14:16,146 χαλάρωσα με το φαγητό και τον ύπνο, 281 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 κι αυτά, με επηρέασαν την επόμενη μέρα, 282 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 όταν ξυπνούσα, δεν κοιμήθηκα πολύ, 283 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 και τώρα προσπαθώ να το ξαναπιάσω. 284 00:14:23,737 --> 00:14:27,700 Είναι μετά τις συνεδρίες που εγώ... Αν δεν το κάνω, 285 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 αν δεν δεσμευτώ πλήρως μετά, 286 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 επηρεάζει τα πάντα, είναι σαν χιονοστιβάδα. 287 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 {\an8}Μια μέρα σε πάει πίσω εφτά. 288 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 {\an8}ΦΙΛ ΣΑΤΚΛΙΦ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ 289 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 {\an8}Μέχρι τον αγώνα, 290 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 {\an8}αν έλεγα στα παιδιά 291 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 ένα ποσοστό για το πόσο είμαι μέσα, 292 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 περίπου 75%. 293 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Είμαι 100% στο γυμναστήριο. 294 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 Δουλεύω όσο πιο σκληρά μπορώ. 295 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 Αλλά οι μικρές πινελιές έξω από αυτό, 296 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 δεν είμαι τόσο αφοσιωμένος. 297 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 Μη με παρεξηγήσετε. Είμαι... 298 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 Απέχουμε 10 εβδομάδες, Θα το ανεβάσω κι αυτό, 299 00:14:57,187 --> 00:14:59,565 όσο πλησιάζω, δεν με επηρεάζει. 300 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 Ναι, διπλό χτύπημα. 301 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 Διπλό χτύπημα. 302 00:15:10,618 --> 00:15:13,412 Ο Κόνορ είναι προφανώς ο μαχητής μου. 303 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 {\an8}Προπονώ έναν μαχητή. Ο Κόνορ είναι σαν μικρός αδελφός μου, 304 00:15:16,957 --> 00:15:18,834 {\an8}δεν ήθελα να κάνει περισσότερα, 305 00:15:18,834 --> 00:15:22,880 εκτός κι αν ήθελε πραγματικά να το κάνει, εκτός αν είχε κίνητρο. 306 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 Ήθελα να το απολαμβάνει πραγματικά. 307 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 Μπράβο. 308 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Αυτό έχω δει τους τελευταίους μήνες. 309 00:15:31,722 --> 00:15:35,142 Επέστρεψε το χαμόγελο, οι ερωτήσεις μετά την προπόνηση, 310 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 οι τεχνικές συζητήσεις. 311 00:15:36,644 --> 00:15:39,647 Αυτά που του έφερναν χαρά στον δρόμο για κορυφή, 312 00:15:39,647 --> 00:15:41,148 βλέπω να επιστρέφουν. 313 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 Ξανά! 314 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 Την τελευταία φορά, απλά δεν ήμουν αφοσιωμένος. 315 00:15:49,740 --> 00:15:54,036 Και αυτό οδήγησε σε τραυματισμούς, με έκανε να αμφιβάλλω. 316 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Κράτα το απλό. Καταλαβαίνετε; 317 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 Αφιερώστε χρόνο, θα πάρετε πίσω την ανταμοιβή. 318 00:15:59,959 --> 00:16:01,210 6 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 319 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 Θα κάνει πέντε-πέντε, 320 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 {\an8}γύρους κικ μπόξινγκ με ρίξεις... 321 00:16:04,797 --> 00:16:06,173 {\an8}ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 322 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 ...με όλα τα παιδιά που έχουν το μέγεθος του Σερόνε. 323 00:16:09,468 --> 00:16:12,262 Και είναι όλοι υψηλού επιπέδου κικ μπόξερ 324 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 άρα θα τον μιμηθούν πολύ καλά. 325 00:16:14,556 --> 00:16:16,183 Κοίτα πόσοι είναι. 326 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 Είναι λίγο υπερβολικό τώρα, 327 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 είναι μόνο κάνα εκατομμύριο. 328 00:16:22,147 --> 00:16:24,441 Δεν τους χρειάζομαι όλους, ένα λεπτό. 329 00:16:25,275 --> 00:16:28,445 Δεν προετοιμάζεται να δείρει τον Ντόναλντ Σερόνε, 330 00:16:28,445 --> 00:16:32,074 ετοιμάζεται να δώσει μια επίδειξη μικτών πολεμικών τεχνών. 331 00:16:32,074 --> 00:16:35,119 Σε αντίθεση με την εκδίκηση και τον θυμό, 332 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 την επιθετικότητα, να θέλεις να βλάψεις. 333 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 Είναι πολύ διαφορετικές νοοτροπίες. 334 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 Είναι η μέρα με τη νύχτα, και σε αυτό επιστρέφει. 335 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 Είναι πολύ διαφορετικός αθλητής μετά την ήττα. 336 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 {\an8}Μέρος αυτού είναι η εκπαίδευση που κάνουμε, 337 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 αυτό είναι το ένα, αλλά πρέπει και να θέλεις. 338 00:16:52,469 --> 00:16:54,847 Βρήκε αυτήν την επιθυμία. 339 00:16:54,847 --> 00:16:58,392 Αυτός είναι ο λόγος που η νοητική του στάση 340 00:16:58,392 --> 00:17:01,520 και η προσέγγισή του αυτή τη φορά είναι καλύτερη. 341 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 Τήρησε το πρόγραμμα προπόνησης. 342 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Το πότε πας για ύπνο. 343 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 Πότε ξυπνάς. 344 00:17:09,069 --> 00:17:11,572 Να κάνεις αυτό που πρέπει να κάνεις. 345 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 Αυτό έλεγα με τον Άριελ. Είπα... 346 00:17:14,158 --> 00:17:17,453 Το ήξερα στο μυαλό μου, έλεγα "Σήκω αυτή την ώρα". 347 00:17:17,619 --> 00:17:19,371 Και δεν το έκανα. 348 00:17:19,371 --> 00:17:21,665 "Πήγαινε για προπόνηση". Δεν πήγαινα. 349 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 "Μην το φας αυτό." Το έτρωγα. 350 00:17:24,793 --> 00:17:26,754 "Μην το πιεις". Το έπινα. 351 00:17:26,754 --> 00:17:29,673 Και όλα αυτά διεισδύουν στο ψυχικό μου σθένος. 352 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 -Μικρές ήττες. -Ακριβώς. 353 00:17:31,925 --> 00:17:35,804 Μικρές ήττες αντί για νίκες. Και κορυφώνονται σε ένα... 354 00:17:35,804 --> 00:17:37,389 Δεν θέλεις να είσαι εδώ. 355 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 Προσπαθώ να με καταλάβω, 356 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 όπως ποτέ πριν. 357 00:17:42,311 --> 00:17:47,191 {\an8}Πας από ένα στρατόπεδο όπου υπάρχει μεγάλη εχθρότητα μεταξύ των δύο ανθρώπων 358 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 σε ένα στρατόπεδο όπου το κάνουμε πάλι από αγάπη, 359 00:17:50,778 --> 00:17:53,030 και το θυμάμαι πάντα από την αρχή, 360 00:17:53,030 --> 00:17:56,241 Ο Κόνορ παίζει στα καλύτερά του όταν είναι έτσι. 361 00:17:59,286 --> 00:18:01,789 Όταν ο Κόνορ άρχισε να αγωνίζεται, 362 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 δεν ήξερε κικ μπόξινγκ, ούτε πάλη, 363 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 ούτε ζίου ζίτσου, αλλά του άρεσε να προπονείται. 364 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 Προσπαθούσε να βελτιώνεται. 365 00:18:10,172 --> 00:18:12,841 Προσπαθούσε πάντα να βελτιώνεται τεχνικά. 366 00:18:13,550 --> 00:18:17,221 Και τελικά τον πήραν για το Cage Warriors, 367 00:18:17,221 --> 00:18:20,182 και τα αποτελέσματά του μίλησαν από μόνα τους, 368 00:18:20,182 --> 00:18:23,811 όπως όλα τα σοβαρά, απίστευτα νοκ άουτ, τεχνικά νοκ άουτ. 369 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Είναι το πιο παθιασμένο άτομο που έχω γνωρίσει ποτέ 370 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 όσον αφορά τους αγώνες. 371 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 Ό,τι κάνω στη ζωή μου σχετίζεται με αυτό. 372 00:18:32,111 --> 00:18:35,197 Δεν κάνω κάτι, αν δεν έχει να κάνει με αγώνες. 373 00:18:36,448 --> 00:18:39,743 Είναι στο μυαλό μου συνέχεια. Δεν σκέφτομαι τίποτα άλλο. 374 00:18:40,869 --> 00:18:43,455 Γι' αυτό έγινε η καριέρα μου, γιατί το αγαπώ. 375 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 Είναι η ζωή μου. 376 00:18:45,541 --> 00:18:46,750 Ιρλανδία! 377 00:18:46,750 --> 00:18:48,085 Δύο πράγματα έμαθα. 378 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Πρώτον, η σκληρή δουλειά αποδίδει. 379 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 Και δεύτερον ότι τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα. 380 00:18:53,841 --> 00:18:56,718 Πρωταθλητής σε δύο κατηγορίες. 381 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 Ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 382 00:19:01,765 --> 00:19:03,851 Ο ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΜΕ ΤΟ UFC. 383 00:19:07,020 --> 00:19:08,814 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013 384 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 Ενθουσιαζόμαστε που ο ΜακΓκρέγκορ 385 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 θα μπει στο Οκτάγωνο. 386 00:19:12,985 --> 00:19:15,612 Είναι το ντεμπούτο μου στο UFC, 387 00:19:15,612 --> 00:19:17,406 είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 388 00:19:18,615 --> 00:19:20,701 Βρίσκομαι σε ένα σερί οκτώ νικών, 389 00:19:20,701 --> 00:19:23,245 θα ήθελα να τις κάνω εννέα, αλλά 390 00:19:23,245 --> 00:19:26,290 δεν το σκέφτομαι αυτό, κρατάω το κεφάλι μου καθαρό. 391 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 Φαντάζομαι να μπαίνω σαν στο σπίτι μου. 392 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 Και ξεκινάμε. 393 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 Παίρνει γρήγορα το κέντρο του Οκταγώνου. 394 00:19:33,547 --> 00:19:37,384 Μαύρο σορτσάκι για το Δουβλίνο, τον ΜακΓκρέγκορ της Ιρλανδίας. 395 00:19:37,384 --> 00:19:39,178 Κοίτα αυτό το χτύπημα! 396 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 Ψάχνει να το τελειώσει εδώ! 397 00:19:41,263 --> 00:19:44,558 Αυτός είναι ο λόγος που όλοι μιλάνε για τον ΜακΓκρέγκορ! 398 00:19:44,558 --> 00:19:48,395 Όλα τελείωσαν! Άλλη μια νίκη στον πρώτο γύρο για τον ΜακΓκρέγκορ! 399 00:19:49,855 --> 00:19:53,233 Ντέινα, 60 τζι, μωρό μου! 400 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 Κάποιος φωνάζει να γίνει το νοκ-άουτ της βραδιάς. 401 00:19:59,948 --> 00:20:01,825 -Πολύ καλά. -Καλώς ήρθες στο UFC. 402 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 Σας ευχαριστώ πολύ. 403 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 Υπήρξε πολύ δημοσιότητα, κάτι ήξεραν. 404 00:20:05,954 --> 00:20:09,249 {\an8}Όταν τον γνώρισα, είχε αυτό το κάτι το απροσδιόριστο, 405 00:20:09,249 --> 00:20:12,002 {\an8}που πολλοί το αποκαλούν "παράγοντας κλειδί". 406 00:20:12,002 --> 00:20:14,588 Έχει μια ενέργεια, είναι συναρπαστικός, 407 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 είναι αστείος, πνευματώδης και έξυπνος. 408 00:20:17,341 --> 00:20:22,095 Ήξερα ότι αν έμπαινε στην πρώτη πεντάδα, θα γινόταν μεγάλο αστέρι. 409 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Πώς αισθανόσουν; 410 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 Τα συναισθήματα στο τέλος του αγώνα; 411 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι συμβαίνει. 412 00:20:27,893 --> 00:20:29,811 Θέλω μόνο να ακούσω 60.000 δολ. 413 00:20:31,355 --> 00:20:33,815 Σκέφτομαι πού θα τα ξοδέψω. 414 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 Μέχρι την προηγούμενη βδομάδα ήμουν 415 00:20:36,235 --> 00:20:38,153 με επίδομα, καταλαβαίνετε; 416 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 Τώρα θα τους πω να πάνε να γαμηθούν! 417 00:20:42,699 --> 00:20:43,951 Μια ακόμη ερώτηση. 418 00:20:45,702 --> 00:20:47,537 {\an8}Πριν το ντεμπούτο του στο UFC, 419 00:20:47,537 --> 00:20:50,832 {\an8}κανείς στην Ιρλανδία δεν ήξερε τι ήταν το ΜΜΑ. 420 00:20:51,625 --> 00:20:53,543 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 421 00:20:53,543 --> 00:20:55,921 Ήταν μια πολύ μικρή σκηνή, 422 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 αλλά ο Κόνορ καθήλωσε τους Ιρλανδούς. 423 00:21:01,260 --> 00:21:03,762 ΜΠΕΛΑΤΟΡ 227 424 00:21:04,638 --> 00:21:06,431 Γιατί είναι σημαντική βραδιά απόψε; 425 00:21:06,431 --> 00:21:08,976 Υποστήριξη στους συμπαίκτες. 426 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 Είσαι περήφανος που ανοίγεις δρόμο 427 00:21:11,478 --> 00:21:13,730 για περισσότερους Ιρλανδούς στο UFC; 428 00:21:13,730 --> 00:21:16,608 Φυσικά. Για να δώσω στους ανθρώπους την ευκαιρία 429 00:21:16,608 --> 00:21:18,527 να αγωνιστούν, να βγάλουν λεφτά, 430 00:21:18,527 --> 00:21:21,446 {\an8}να ζήσουν από αυτό, και δεν θα μου στερήσει κανείς. 431 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 {\an8}ΤΖΕΪΜΣ ΓΚΑΛΑΧΕΡ MMA ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΕΛΑΤΟΡ 432 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 -Συγκεντρώσου, απλά ηρέμησε. -Είναι δικό σου σόου. 433 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 Εγώ άνοιξα τον δρόμο γι' αυτό 434 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 και έτσι είμαι πολύ περήφανος, 435 00:21:32,499 --> 00:21:34,543 και στο τέλος, όταν αποχωρήσω 436 00:21:34,543 --> 00:21:36,211 από το παιχνίδι, 437 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 και θα βλέπω αυτά τα άγνωστα, νεαρά παιδιά 438 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 να σκαρφαλώνουν ψηλά, 439 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 θα παρακολουθώ με χαμόγελο 440 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 ξέροντας ότι βοήθησα. 441 00:21:46,513 --> 00:21:49,558 {\an8}Είχαμε σπουδαία ομάδα από πριν αγωνιστεί ο Κόνορ, 442 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 {\an8}αλλά δεν πιστεύαμε στους εαυτούς μας. 443 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 Πάμε, Πίτερ. 444 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 {\an8}Με τον Κόνορ, όλοι ξαναπίστεψαν στο γυμναστήριο. 445 00:21:55,647 --> 00:21:57,316 {\an8}ΠIΤΕΡ ΚΟΥIΛΙ ΣΥΜΠΑΙΚΤΗΣ ΑΠΟ ΤΟ SBG 446 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 Είπαμε, είναι δικός μας, 447 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 αν μπορεί αυτός, μπορούμε κι εμείς. 448 00:22:06,450 --> 00:22:09,244 {\an8}Το ΜΜΑ δεν θα ήταν το ίδιο χωρίς τον Κόνορ. 449 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 -Ειδικά για το ιρλανδικό MMA. -Ναι! Ορίστε! 450 00:22:13,707 --> 00:22:16,293 Απλά δεν μας έβλεπαν μέχρι που ήρθε ο Κόνορ. 451 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 Και τότε έκανε τη χώρα διάσημη, 452 00:22:18,837 --> 00:22:21,840 έφερε την Ιρλανδία στο προσκήνιο. 453 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 Ναι! 454 00:22:37,189 --> 00:22:41,109 Χαίρομαι τόσο, δουλεύει πολύ σκληρά. 455 00:22:41,109 --> 00:22:42,486 Το καταλαβαίνω. 456 00:22:42,486 --> 00:22:44,279 Τη δουλειά που έχει βάλει. 457 00:22:44,279 --> 00:22:46,865 Αφιερώνει όλη του τη ζωή σ' αυτό. 458 00:22:46,865 --> 00:22:49,284 Είμαι τόσο περήφανος γι' αυτόν, φίλε. 459 00:22:51,036 --> 00:22:53,580 Πριν έρθω εδώ, δεν ήμασταν καν στο χάρτη. 460 00:22:53,580 --> 00:22:55,791 Τώρα μιλάνε μόνο γι' αυτό. 461 00:22:55,791 --> 00:22:58,710 Το αγκαλιάζω, θα σηκώσω ψηλά την τρίχρωμη σημαία, 462 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 και θα είμαι περήφανος. 463 00:23:03,924 --> 00:23:06,093 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 464 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 -Γεια, πώς είστε; -Καλά. Εσείς; 465 00:23:09,471 --> 00:23:10,639 5 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ ΜΑΚΓΚΡΕΓΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΑΟΥΜΠΟΪ 466 00:23:10,639 --> 00:23:12,682 Καλά. Θέλω κάποιες υπογραφές. 467 00:23:12,682 --> 00:23:15,852 Υπογραφή και πλήρης ημερομηνία εδώ. 468 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 Και ένα ακόμα, εδώ. 469 00:23:17,104 --> 00:23:19,147 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 470 00:23:19,147 --> 00:23:23,068 {\an8}Σήμερα είναι η μέρα του τσεκ ιν, υπογράφει αφίσες, παίρνει εξοπλισμό, 471 00:23:23,902 --> 00:23:26,363 {\an8}καθοριστικό για την υπόλοιπη εβδομάδα. 472 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 {\an8}-Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 473 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 {\an8}ΧΟΛΙ ΧΟΛΜ ΠΡΩΗΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ 474 00:23:31,409 --> 00:23:34,496 -Πώς πάει η εβδομάδα; -Όπως πάντα δύσκολα. 475 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 Εσύ; 476 00:23:35,831 --> 00:23:38,166 Το 'χω. Δόξα τω Θεώ! 477 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 -Ξέρω ότι θα τα καταφέρω. -Ναι, μπράβο σου. 478 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 -Αληθινός επαγγελματίας. -Ναι. 479 00:23:44,381 --> 00:23:48,051 {\an8}Υπήρχε πολλή πίεση πάνω στον Κόνορ για τον αγώνα με τον Σερόνε. 480 00:23:48,051 --> 00:23:51,012 Είχε προηγηθεί ο καταστροφικός αγώνας με τον Χαμπίμπ 481 00:23:51,012 --> 00:23:52,848 και υπήρξε αυτή η μακρά αποχή, 482 00:23:52,848 --> 00:23:56,143 και οι άνθρωποι άρχισαν να σκέφτονται, αν σκοντάψει εδώ, 483 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 ο παλιός Κόνορ δεν υπάρχει πια. 484 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Τέλεια. 485 00:23:59,729 --> 00:24:01,439 Νομίζω το χειρίστηκε καλά. 486 00:24:02,107 --> 00:24:04,067 Ήταν ήρεμος, ήταν χαλαρός. 487 00:24:04,067 --> 00:24:08,572 Ήταν σε μια πολύ ζεν κατάσταση πριν από αυτόν τον αγώνα. 488 00:24:17,664 --> 00:24:19,499 Αγαπητοί φίλαθλοι στη Σκανδιναβία, 489 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 το UFC 246 διεξάγεται το Σάββατο, 490 00:24:21,751 --> 00:24:23,503 δείτε το στο Viaplayer. 491 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Συντονιστείτε για να δείτε την επιστροφή του διαβόητου. 492 00:24:26,214 --> 00:24:31,011 Hola. Soy Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. Απολαύστε το UFC 246 aquí en Español. 493 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 Τι σκέφτεσαι για τον αγώνα με τον Σερόνε; 494 00:24:33,263 --> 00:24:35,390 Θα είναι... Συγγνώμη. 495 00:24:35,390 --> 00:24:38,560 Θα είναι πολύ συναρπαστικός αγώνας για τους φίλαθλους, 496 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 και είμαι πολύ ενθουσιασμένος... Το μισώ αυτό! 497 00:24:41,146 --> 00:24:42,564 Ορκίζομαι στον Θεό. 498 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Δεν μπορώ, φίλε. Εντάξει, ξαναπάμε. 499 00:24:45,775 --> 00:24:48,695 Είπες κάποτε ότι αυτό που μας καθορίζει 500 00:24:48,695 --> 00:24:51,198 είναι πόσο καλά ορθωνόμαστε μετά την πτώση. 501 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 Εξακολουθεί να ισχύει για σένα αυτό; 502 00:24:53,700 --> 00:24:56,620 Φυσικά. Έχω επιστρέψει ξανά μετά την ήττα 503 00:24:56,620 --> 00:24:58,205 από τον Ντίαζ, 504 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 και απέδειξα σε όλους, 505 00:25:00,207 --> 00:25:02,959 τι μπορεί να κάνει ένας συγκεντρωμένος Κόνορ. 506 00:25:02,959 --> 00:25:04,794 Μερικές φορές όταν τα έχω όλα, 507 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 πρέπει να τα δώσω για να θέλω να τα ξαναπάρω. 508 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Ίσως είμαι σε τέτοια φάση. 509 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Είμαι σε καλό σημείο. 510 00:25:12,010 --> 00:25:14,679 Το 'χω. Δεν νομίζω ότι θα τα παρατήσω. 511 00:25:14,679 --> 00:25:17,015 Επικεντρώθηκα στις δεξιότητες, 512 00:25:17,015 --> 00:25:20,060 εστιάζοντας στον εαυτό μου, αισθάνομαι καλά όταν το κάνω, 513 00:25:20,060 --> 00:25:21,728 πιο ήρεμος, πιο γαλήνιος. 514 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 Το αντιμετωπίζω σαν μια σεζόν, 515 00:25:24,481 --> 00:25:27,359 ο Ντόναλντ είναι ο πρώτος, θα υπάρξουν κι άλλοι. 516 00:25:29,819 --> 00:25:32,364 -Ανυπομονείς για την αναμέτρηση; -Σίγουρα. 517 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 Θα είναι ωραία να μπω, 518 00:25:34,449 --> 00:25:36,576 να χτίσω τον ενθουσιασμό. 519 00:25:36,576 --> 00:25:38,370 Κόνορ, θα ξεκινήσω με σένα. 520 00:25:38,370 --> 00:25:41,456 Έχεις διαφορετική ενέργεια αυτήν την εβδομάδα. 521 00:25:41,456 --> 00:25:44,209 {\an8}Μερικές φορές πρέπει να πάμε κάπου στη ζωή μας 522 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 {\an8}για να δούμε τι πρέπει να κάνουμε, και εγώ... 523 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 {\an8}γύρισα σελίδα. 524 00:25:48,296 --> 00:25:51,299 {\an8}Αν και νιώθω ότι είμαι ακόμα ο ίδιος νεαρός άνδρας, 525 00:25:51,299 --> 00:25:54,177 αλλά, δεν ξέρω, είμαι όσο πιο αληθινός γίνεται, 526 00:25:54,177 --> 00:25:55,470 σαν σλόγκαν εταιρείας. 527 00:25:55,470 --> 00:25:58,640 Αντιδρώ ανάλογα με την κατάσταση. 528 00:25:58,640 --> 00:26:00,100 Έχει τον σεβασμό μου, 529 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 και παρόλο που θα χυθεί αίμα, 530 00:26:02,394 --> 00:26:03,687 στις 18 Ιανουαρίου, 531 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 δεν θα είναι κακό αίμα. 532 00:26:04,980 --> 00:26:08,441 Και για αυτούς που θέλουν προβλέψεις, θα είναι νοκ άουτ. 533 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 Καουμπόι, πολλοί άνθρωποι λένε 534 00:26:11,361 --> 00:26:15,532 ότι προτιμάς όταν δεν υπάρχουν κακά αισθήματα. Έχει σημασία για σένα; 535 00:26:15,532 --> 00:26:17,784 Είμαστε επαγγελματίες. 536 00:26:17,784 --> 00:26:21,246 Γιατί να μη φέρεται με αυτοέλεγχο ο Κόνορ; 537 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 Είναι καταπληκτικό. 538 00:26:22,956 --> 00:26:25,750 Δεν θα πάρετε κανένα κουτσομπολιό από εδώ, 539 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 εγώ απλά βγάζω το καπέλο μου στον τύπο από δω. 540 00:26:28,962 --> 00:26:31,881 Υπέροχα, σας ευχαριστώ πολύ. 541 00:26:31,881 --> 00:26:35,135 Κόνορ, έχεις κάνει σχέδια για τη σεζόν του 2020, 542 00:26:35,135 --> 00:26:36,219 όπως τη λες. 543 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 Είμαι έτοιμος να αγωνιστώ 544 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 σε όποιο βάρος, οποιαδήποτε κατηγορία. 545 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Βάλτε τους στη σειρά. 546 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Είμαι καλά. Νιώθω ενεργός, ελαφρύς, 547 00:26:47,522 --> 00:26:49,691 γρήγορος και ακριβής. 548 00:26:49,691 --> 00:26:52,986 Θα ξεκινήσω το UFC για το 2020 με μεγάλη επιτυχία. 549 00:27:00,869 --> 00:27:03,330 Η ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 550 00:27:08,793 --> 00:27:10,920 Πότε βγαίνω, στις 10; 551 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 Νομίζω. 552 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 Μπορούμε να έχουμε διευκρίνιση για την ακριβή ώρα; 553 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 Συνήθως μπορούν να σου πουν ότι θα βγεις... 554 00:27:19,179 --> 00:27:23,266 Πού είναι τα χέρια σου; 555 00:27:31,024 --> 00:27:33,193 Ο μπαμπάς θα παλέψει εκεί σήμερα. 556 00:27:33,193 --> 00:27:35,111 -Αποκλείεται! -Ορκίζομαι! 557 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Ναι, θα φάει κλωτσιές. 558 00:27:39,699 --> 00:27:41,701 Και μετά... 559 00:27:41,701 --> 00:27:43,119 Ναι! 560 00:27:43,119 --> 00:27:45,163 -Θα το κάνουμε! -Ναι, όντως! 561 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 -Θα παλέψουμε στην τηλεόραση. -Ναι. 562 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Πες "Καλή τύχη, μπαμπά!" 563 00:27:50,877 --> 00:27:53,129 Πάμε, μπαμπά! Δώσε μας ένα φιλί. 564 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 -Αντίο. -Τα λέμε! 565 00:27:55,131 --> 00:27:56,633 Τα λέμε σε λίγο! 566 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 -Καλή τύχη, μπαμπά. Τα λέμε. -Ευχαριστώ, Κάθι. Το εκτιμώ. 567 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 -Τα λέμε αργότερα. -Να περάσεις καλά. 568 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 Είσαι λυπημένος; 569 00:28:05,308 --> 00:28:07,602 Χρειάζομαι τη στήριξή σου, φιλαράκο. 570 00:28:07,602 --> 00:28:09,396 Τα λέμε σε λίγο, φιλαράκο. 571 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 Θα το δούμε όταν επιστρέψουμε. 572 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 Θα δούμε τον αγώνα όταν επιστρέψω; 573 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 Ο Μπαζ θα με βοηθήσει, έτσι; 574 00:28:23,410 --> 00:28:26,955 Δεν πειράζει, ο μπαμπάς πρέπει να φύγει. Είναι απλά δουλειά. 575 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 Πάμε. 576 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 {\an8}Στον αγώνα με τον Σερόνε, διασκέδαζε και πάλι. 577 00:28:46,725 --> 00:28:48,893 Το θέμα με τον Κόνορ είναι ότι όταν 578 00:28:48,893 --> 00:28:51,730 απολαμβάνει την πρόκληση είναι στα καλύτερά του. 579 00:28:53,398 --> 00:28:56,109 Όταν είναι στη στιγμή, όχι συναισθηματικός, 580 00:28:56,109 --> 00:28:59,487 απλά διαβάζει το παιχνίδι, διαβάζει τον αντίπαλο, 581 00:28:59,487 --> 00:29:01,448 και βρίσκει τις ευκαιρίες. 582 00:29:01,448 --> 00:29:04,659 Κανείς δεν μπορεί να τον αγγίξει όταν είναι έτσι. 583 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 Αισθάνομαι πολύ καλά. Με ενέργεια. 584 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 Έχω τσουβάλια από ενέργεια. 585 00:29:22,969 --> 00:29:25,388 {\an8}Βρίσκεται σε ένα σημείο της καριέρας του 586 00:29:25,388 --> 00:29:28,641 {\an8}που κοιτάει να αφήσει πίσω την κληρονομιά και τις στιγμές 587 00:29:28,641 --> 00:29:31,060 που θέλει να τον θυμούνται. 588 00:29:31,686 --> 00:29:33,688 Παρόλο που είναι ήδη θρύλος, 589 00:29:33,688 --> 00:29:35,523 ακόμα κι αν δεν αγωνιστεί ξανά. 590 00:29:35,523 --> 00:29:37,650 Αλλά δεν είναι έτσι. 591 00:29:38,985 --> 00:29:42,155 Όταν τον βλέπεις τόσο συγκεντρωμένο, τόσο αποφασισμένο, 592 00:29:42,155 --> 00:29:45,867 τόσο παρόν στην τέχνη του, 593 00:29:45,867 --> 00:29:48,787 είναι επειδή έχει αυτή τη φλόγα και την αιχμή 594 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 και τη φιλοδοξία να αρπάξει την ευκαιρία, 595 00:29:51,790 --> 00:29:55,710 και να σφραγίσει αυτό που προσπαθεί να επιτύχει. 596 00:29:56,628 --> 00:29:58,838 Πάμε πάνω. 597 00:30:19,776 --> 00:30:22,654 Είχες πίστη ότι θα μπορούσες να σκάσεις πίσω 598 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 όπως έκανες παλιά; 599 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 Αν δεν το έκανα, δεν θα είχε συμβεί. 600 00:30:26,449 --> 00:30:28,701 Έπρεπε να το πιστέψω. Να το νιώσω. 601 00:30:28,701 --> 00:30:31,996 Έπρεπε να το πιστέψω για να συμβεί. 602 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 Οπότε, ναι, το έκανα. 603 00:30:33,540 --> 00:30:37,377 Τι θα συμβεί αν χάσεις; 604 00:30:37,377 --> 00:30:40,713 Δεν είναι μέρος της εξίσωσης, δεν το σκέφτομαι καν 605 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 ούτε λεπτό. 606 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Έχεις ένα χρηματοκιβώτιο, στο μυαλό, κλειδωμένο, 607 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 που δεν ανοίγει; 608 00:30:46,511 --> 00:30:49,264 Δεν ξέρω. Δεν είμαι νευρολόγος. 609 00:30:49,264 --> 00:30:51,307 Απλά δεν μπορώ να το δω, να το νιώσω. 610 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 Όταν τα βάζεις όλα μαζί, 611 00:30:55,311 --> 00:30:57,772 όχι μόνο το ζύγισμα, όχι μόνο τον αγώνα, 612 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 αλλά κι όλα τα άλλα, 613 00:30:59,941 --> 00:31:01,985 κανείς δεν το κάνει καλύτερα από μένα. 614 00:31:49,324 --> 00:31:51,534 Κλοτσιά στο κεφάλι από τον ΜακΓκρέγκορ! 615 00:31:51,534 --> 00:31:54,412 Ο Σερόνε καλύπτεται! Ο Σερόνε έπεσε! 616 00:31:57,123 --> 00:32:00,501 Ο Σερόνε προσπαθεί να επιβιώσει, 30 δεύτερα στον αγώνα. 617 00:32:04,172 --> 00:32:06,174 Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 618 00:32:06,174 --> 00:32:09,344 Υπερβολικά εύκολο! 619 00:32:13,181 --> 00:32:14,766 Ούτε ένα λεπτό στον αγώνα, 620 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ ανακοινώνει την επιστροφή του 621 00:32:17,977 --> 00:32:21,564 με το περισσότερο στιλ που θα μπορούσε να έχει. 622 00:32:21,564 --> 00:32:26,694 Νικητής με τεχνικό νοκ άουτ, 623 00:32:26,694 --> 00:32:30,073 ο διαβόητος Κόνορ 624 00:32:30,073 --> 00:32:35,745 ΜακΓκρέγκορ! 625 00:32:38,539 --> 00:32:40,625 Θεέ μου, δεν μπορώ... 626 00:32:40,625 --> 00:32:43,086 Ξέρεις τι μου είχε πει ο Κόνορ; 627 00:32:43,086 --> 00:32:45,171 {\an8}"Λένε ότι θα φάω κλωτσιά στο κεφάλι... 628 00:32:45,171 --> 00:32:46,506 {\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΤΙΚΙΑ 629 00:32:46,506 --> 00:32:48,967 {\an8}...αυτός θα τη φάει". Το ορκίζομαι. 630 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 Συγχαρητήρια, πρωταθλητή. 631 00:32:58,309 --> 00:33:00,144 Έλα ρε θρύλε, γαμώτο! 632 00:33:00,144 --> 00:33:01,521 Ναι! 633 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 Όλες αυτές οι προπονήσεις πυγμαχίας. 634 00:33:11,239 --> 00:33:12,657 Τον χτύπησα στον ώμο! 635 00:33:13,866 --> 00:33:15,284 Θυμάσαι; 636 00:33:15,284 --> 00:33:17,203 Θυμάσαι στην Τζόρτζια των ΗΠΑ; 637 00:33:17,203 --> 00:33:19,372 Γύρισες την πλάτη, σου είπα "Μη φεύγεις". 638 00:33:22,417 --> 00:33:24,544 Βιάστηκα. 639 00:33:24,544 --> 00:33:26,796 Πολύ καλό, αλλά βιάστηκα να το τελειώσω. 640 00:33:26,796 --> 00:33:29,632 Είχε τελειώσει, και λέω... 641 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Τότε όντως έκανες μια παύση! 642 00:33:32,176 --> 00:33:34,220 Ναι, έκανα μία, ναι. 643 00:33:34,220 --> 00:33:35,847 Του το είπα. 644 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 Είναι έλεγχος, μόνο αυτό, φίλε. 645 00:33:37,724 --> 00:33:38,975 Ξέρεις τι είναι; 646 00:33:38,975 --> 00:33:40,810 Κάτι που βγήκε από το κλουβί. 647 00:33:40,810 --> 00:33:42,228 Δεν ήμουν έτσι. 648 00:33:42,228 --> 00:33:44,313 Κανονικά θα έμπαινα σε έναν ρυθμό. 649 00:33:50,319 --> 00:33:52,113 {\an8}Απίστευτο! 650 00:33:52,113 --> 00:33:53,781 {\an8}Σοβαρά τώρα, απίστευτο. 651 00:33:54,741 --> 00:33:57,410 {\an8}Κάθε Σάββατο, πρέπει να τους εντυπωσιάζω, 652 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 να λένε "Θεέ μου", είτε χάνει είτε κερδίζει ο Κόνορ, 653 00:34:01,122 --> 00:34:03,541 κάθε του αγώνας να είναι ένας αγώνας "Θεέ μου". 654 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 Είναι κανείς άλλος το ίδιο εντυπωσιασμένος; 655 00:34:06,085 --> 00:34:08,129 Είμαι ο μοναδικός εδώ μέσα 656 00:34:08,129 --> 00:34:11,382 -πού δεν το περίμενα; -Σ' ευχαριστώ, φίλε! 657 00:34:12,175 --> 00:34:14,385 Δεν το περίμενα. 658 00:34:14,385 --> 00:34:16,804 Νόμιζα θα γίνει πόλεμος. 659 00:34:17,430 --> 00:34:20,141 Τα σπρωξίματα στον ώμο, τι είναι αυτά; 660 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 Αυτό τον έριξε. 661 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Είναι αργός στην εκκίνηση, αλλά Χριστέ μου. 662 00:34:25,313 --> 00:34:26,939 Αυτό ήταν τρέλα. 663 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 Όλη η γαμημένη αρένα ήταν έτσι... 664 00:34:29,233 --> 00:34:32,236 Όλο το μέρος. Γαμώτο. 665 00:34:32,236 --> 00:34:34,864 Ωραίες στιγμές. 666 00:34:39,285 --> 00:34:40,953 Συγχαρητήρια, Κόνορ. 667 00:34:40,953 --> 00:34:43,915 Μετά από όσα πέρασες μετά τον αγώνα με τον Χαμπίμπ, 668 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 πώς να εκφράσουμε με λόγια τι σημαίνει αυτή η στιγμή; 669 00:34:47,627 --> 00:34:49,587 Η σκληρή δουλειά αποδίδει. 670 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 {\an8}Δεν έχω αλλάξει, 671 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 {\an8}Ήμουν αφοσιωμένος, δούλεψα και το κέρδισα. 672 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 Αυτό είν' όλο, είμαστε όλοι ίσοι. 673 00:34:56,427 --> 00:35:00,306 Είναι η δουλειά που είσαι πρόθυμος να κάνεις, η δέσμευση, 674 00:35:00,306 --> 00:35:02,391 ήμουν αφοσιωμένος σε αυτό, 675 00:35:02,391 --> 00:35:06,145 είμαι χαρούμενος και περήφανος να εκπροσωπώ την ομάδα, τη δουλειά μας. 676 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 Φαντάζομαι σε κατακλύζουν τα αισθήματα. 677 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 Ναι, είναι συναισθηματικό παιχνίδι. 678 00:35:11,067 --> 00:35:14,278 Δεν έχεις ιδέα, είναι μια εναλλαγή συναισθημάτων, 679 00:35:14,278 --> 00:35:17,115 όλα όσα πέρασα, η ομάδα, οι άνθρωποί μου. 680 00:35:17,115 --> 00:35:19,826 Είναι καλό να επιστρέφουμε εκεί που ανήκουμε. 681 00:35:20,660 --> 00:35:23,621 Πολύ ευγνώμων για αυτούς που έμειναν μαζί μου 682 00:35:23,621 --> 00:35:27,416 σε αυτήν τη δύσκολη περίοδο, και αυτό είναι γι' αυτούς. 683 00:35:34,757 --> 00:35:37,343 Μπράβο, φίλε. Σπουδαίος αγώνας. 684 00:35:39,762 --> 00:35:41,639 Οι Ιρλανδοί κέρδισαν και πάλι. 685 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 Σας ευχαριστώ. Σας εκτιμώ όλους. 686 00:35:49,689 --> 00:35:52,024 Μίλα μου για τη συναισθηματική απελευθέρωση. 687 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 -Στο τέλος... -Είναι απλά ένα τρελό παιχνίδι, φίλε. 688 00:35:55,194 --> 00:35:58,239 Είναι ένα ψυχολογικό σκαμπανέβασμα, φίλε. 689 00:35:58,239 --> 00:36:00,324 Ξέρεις, είναι απλά... 690 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 Αξίζει κάθε δεκάρα αυτή η δουλειά... 691 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 Είναι μια ωραία αίσθηση. 692 00:36:04,537 --> 00:36:07,665 Κόνορ, συγχαρητήρια για τη νίκη σου απόψε. 693 00:36:07,665 --> 00:36:09,333 Σας ευχαριστώ, το εκτιμώ. 694 00:36:09,333 --> 00:36:11,878 40 δεύτερα. Δεν το περίμεναν πολλοί. 695 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 Κάτι άλλαξε από την προετοιμασία με τον Χαμπίμπ; 696 00:36:15,339 --> 00:36:18,759 Ναι, απλά η δέσμευσή μου. Απλά ένιωσα ότι δεν σεβάστηκα 697 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 αυτούς που πίστεψαν σ' εμένα και με στήριξαν, 698 00:36:21,679 --> 00:36:26,267 και αυτό είναι που με οδήγησε στο να επικεντρωθώ σε μένα, 699 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 και να επιστρέψω εκεί που ήμουν. 700 00:36:28,895 --> 00:36:31,314 Αν μπορούσες να επιλέξεις το επόμενο βήμα, 701 00:36:31,314 --> 00:36:33,357 όσον αφορά το πότε ή το ποιος, 702 00:36:33,357 --> 00:36:35,026 κλίνεις προς κάτι συγκεκριμένο; 703 00:36:35,026 --> 00:36:37,820 Το ποιος δεν έχει σημασία. Θα είμαι έτοιμος. 704 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 Θα το γιορτάσω απόψε, 705 00:36:39,864 --> 00:36:42,909 Θα αράξω με τα παιδιά αύριο, θα δούμε τον αγώνα με τον μικρό, 706 00:36:42,909 --> 00:36:44,035 θα πει τη γνώμη του, 707 00:36:44,869 --> 00:36:46,913 και μετά πίσω στις προπονήσεις. 708 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 -Έτοιμη να φύγουμε, μωρό μου; -Ναι. 709 00:37:04,639 --> 00:37:07,850 Έχετε φτάσει στον προορισμό σας στα αριστερά. 710 00:37:08,559 --> 00:37:11,354 Όποιο σας αρέσει. Αν θέλεις να είσαι στη μέση... 711 00:37:15,316 --> 00:37:18,986 Ναι, πρωταθλητή! 712 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 Ναι! 713 00:37:22,198 --> 00:37:24,242 Αλιγάτορας, εκεί, κοίτα. 714 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Τον βλέπεις, φιλαράκο; 715 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 -Τον βλέπεις; -Το βλέπεις; Κοίτα! 716 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 Κροκόδειλος. 717 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 Κοιτάξτε πόσο ακίνητοι. 718 00:37:34,752 --> 00:37:38,005 {\an8}Ο αγώνας με τον Σερόνε ήταν ένας τρόπος να εξιλεωθεί. 719 00:37:38,005 --> 00:37:40,341 {\an8}Ήταν ένας τρόπος να κάνει επαναφορά, 720 00:37:40,341 --> 00:37:43,386 {\an8}και ήταν άψογη, η παρουσία του ήταν άψογη. 721 00:37:43,386 --> 00:37:47,473 Επέστρεψε χωρίς ούτε μια γρατζουνιά πάνω του. 722 00:37:48,307 --> 00:37:51,185 {\an8}Ήταν πανέμορφο, και αισθάνεσαι 723 00:37:51,185 --> 00:37:55,147 {\an8}την πίεση να αυξάνεται, και να φεύγει το βάρος από τους ώμους σου 724 00:37:55,147 --> 00:37:58,776 και αυτή η μάχη, όλα αυτά είναι πανέμορφα, 725 00:37:58,776 --> 00:38:01,195 όμορφο να το βλέπεις, όλη μέρα. 726 00:38:04,115 --> 00:38:05,908 -Κοιτάξτε, εκεί! -Κινείται! 727 00:38:05,908 --> 00:38:08,035 -Έρχεται προς το σκάφος. -Θεέ μου! 728 00:38:08,035 --> 00:38:09,954 Έρχεται προς το σκάφος! 729 00:38:12,915 --> 00:38:14,959 Κοίτα πώς κάνει το κεφάλι του. 730 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 -Αλιγάτορας. -Ναι. 731 00:38:19,171 --> 00:38:21,299 -Τι είναι, Κόνορ; -Αλιγάτορας. 732 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 Αλιγάτορας. Σου αρέσει; 733 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 Κοίτα, αλιγάτορας. 734 00:38:26,345 --> 00:38:28,681 Τι; Χαλάρωσε, απλά βλέπω πώς αντιδρά. 735 00:38:28,681 --> 00:38:30,766 Το ελέγχω αυτό το πράγμα. 736 00:38:30,766 --> 00:38:33,019 Δες! Βλέπεις; 737 00:38:33,019 --> 00:38:35,604 Στο είπα, έτσι δεν είναι; Έκανε πίσω. 738 00:38:35,604 --> 00:38:37,857 Ναι, πήγαινε, αγόρι μου. 739 00:38:41,402 --> 00:38:42,653 Ναι! 740 00:38:42,653 --> 00:38:45,239 Φεύγει, βυθίζεται κάτω από το νερό. 741 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 Πάει κάτω. 742 00:38:52,038 --> 00:38:54,040 {\an8}Ο Κόνορ το ευχαριστήθηκε. 743 00:38:54,040 --> 00:38:55,833 {\an8}Και φάνηκε στην απόδοσή του. 744 00:38:55,833 --> 00:38:58,711 {\an8}Είδες πόσο γρήγορα διέλυσε τον Σερόνε. 745 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 Τα πήγαμε καλά σε αυτή την ομάδα. 746 00:39:04,508 --> 00:39:07,094 Η ενέργεια ήταν τέλεια, η προπόνηση το ίδιο 747 00:39:07,094 --> 00:39:10,765 και αισθανθήκαμε ότι αν καταστρώσουμε επίθεση τώρα 748 00:39:10,765 --> 00:39:14,185 θα είμαστε πάλι στην κορυφή και πάμε για μεγαλύτερα πράγματα. 749 00:39:26,572 --> 00:39:29,075 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ STRAIGHT BLAST ΕΔΡΑ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ 750 00:39:31,869 --> 00:39:34,538 ΜΑΡΤΙΟΣ 2020 751 00:39:37,416 --> 00:39:41,087 {\an8}Ο κόσμος έλεγε ότι αυτό ήταν για τα αθλήματα επαφής, τελείωσε. 752 00:39:41,087 --> 00:39:44,840 Κανείς δεν θα ξαναπαίξει ράγκμπι, δεν θα θέλει να παλέψει. 753 00:39:45,549 --> 00:39:49,220 Αυτή η φονική ασθένεια, που φαίνεται να μεταλλάσσεται, 754 00:39:49,220 --> 00:39:50,805 καταλαμβάνει τα πάντα. 755 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 {\an8}Μετά τον αγώνα του Σερόνε, έγιναν κουβέντες για τα ημιμεσαία βάρη, 756 00:39:56,143 --> 00:39:58,020 {\an8}για παγκόσμια πρωταθλήματα. 757 00:39:58,687 --> 00:40:01,649 Και γινόταν εύκολα. 758 00:40:04,026 --> 00:40:07,571 Χτυπά η πανδημία, τα γυμναστήρια κλείνουν. 759 00:40:07,571 --> 00:40:09,907 Αγώνες ακυρώνονται. 760 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Ήταν δύσκολα. 761 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Μπορούσα να δω όλες τις αντικρουόμενες σκέψεις, 762 00:40:17,373 --> 00:40:20,042 αλλά κοίτα, συνεχίσαμε 763 00:40:20,042 --> 00:40:23,129 να προχωράμε μπροστά. 764 00:40:35,724 --> 00:40:37,726 Δεν παίρνουμε αυτό, έτσι; 765 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 -Θα πάρουμε το λευκό, ναι; -Εντάξει. 766 00:40:40,229 --> 00:40:42,982 Αυτά είναι πολύ συνηθισμένα. Καλύτερα αυτά. 767 00:40:44,358 --> 00:40:48,279 Πάντα οραματίζομαι πώς θα ήταν να δίνω. 768 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 Να δίνω σε αυτούς που μου έδωσαν. 769 00:40:50,531 --> 00:40:51,657 Πώς θα ήταν αυτό. 770 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 Ονειρευόμουν να εμφανιστώ και να πω, ορίστε! 771 00:40:54,118 --> 00:40:56,245 Με έκανε να νιώθω καλά. 772 00:40:58,539 --> 00:41:01,333 Αυτή είναι η πρώτη στάση, στο νοσοκομείο Κόνολι. 773 00:41:02,293 --> 00:41:04,420 Έχω δώσει δύο με τους ώμους 774 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 στο Κόνολι, με το αριστερό. 775 00:41:06,380 --> 00:41:08,048 Σας ευχαριστώ πολύ. 776 00:41:08,048 --> 00:41:10,259 -Ένας για όλους. -Καλέ μου άνθρωπε. 777 00:41:10,259 --> 00:41:13,179 Είναι ωραίο να είμαι εδώ και να προσφέρω. 778 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 Μπορώ να κάνω αυτό που ονειρευόμουν, 779 00:41:16,557 --> 00:41:19,101 να προσφέρω σ' αυτούς που μου έχουν δώσει τόσα. 780 00:41:22,688 --> 00:41:24,773 Νομίζω ότι είναι χρέος μου, 781 00:41:24,773 --> 00:41:26,859 χρέος αυτών που δεν επηρεάστηκαν 782 00:41:26,859 --> 00:41:29,320 ή είναι σε θέση να βοηθήσουν, να βοηθάνε. 783 00:41:29,945 --> 00:41:31,822 -Σας ευχαριστώ πολύ. -Χαρά μου. 784 00:41:31,822 --> 00:41:34,074 Όχι, είναι άλλο ένα, συγγνώμη. 785 00:41:35,868 --> 00:41:37,995 Δεν ξέρω πόσες βδομάδες πέρασαν, 786 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 άνθρωπος είμαι, ξέφυγα κάποιες φορές, 787 00:41:40,080 --> 00:41:41,832 και προπονούμουν τόσο σκληρά 788 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 και μετά απλά δεν μπορείς να το αφήσεις. 789 00:41:45,169 --> 00:41:49,548 Γενικά, είμαι αρκετά καλά και ήταν μια καλή εμπειρία αυτοεκμάθησης. 790 00:41:53,802 --> 00:41:55,930 {\an8}Ο Κόνορ ήταν άνετα οικονομικά 791 00:41:55,930 --> 00:41:58,182 {\an8}και μπορούσε να πει, εντάξει, τα λέμε. 792 00:41:59,266 --> 00:42:02,520 Αλλά θέλει να προπονείται, θέλει να συμμετέχει. 793 00:42:04,271 --> 00:42:06,815 Και αυτό σου δίνει ελπίδα, κουράγιο, 794 00:42:06,815 --> 00:42:08,901 σου δίνει σκοπό. 795 00:42:10,945 --> 00:42:13,405 {\an8}Κανείς δεν ήξερε πότε θα τελείωνε αυτό. 796 00:42:14,823 --> 00:42:18,118 {\an8}Αλλά μετά ο Ντέινα έλεγε ότι δουλεύουν διάφορα. 797 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 Για κάθε πρόβλημα υπάρχει λύση, 798 00:42:22,540 --> 00:42:25,876 {\an8}και η δουλειά μου είναι να βρω μια λύση 799 00:42:25,876 --> 00:42:27,419 {\an8}όποτε προκύπτει πρόβλημα. 800 00:42:27,419 --> 00:42:31,298 Να υποκύψω, να παραιτηθώ, να κρυφτώ, 801 00:42:31,298 --> 00:42:34,552 δεν είμαι φτιαγμένος για τέτοια. 802 00:42:34,552 --> 00:42:35,928 {\an8}ΙΟΥΝΙΟΣ 2020 803 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 Σπουδαία νέα, ο πρόεδρος του UFC, Ντέινα Γουάιτ, 804 00:42:40,975 --> 00:42:44,895 ανακοίνωσε ότι το UFC 252 θα πραγματοποιηθεί στις 11 Ιουλίου 805 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 στο Νησί του Αγώνα. 806 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 Μόνο ο Ντέινα θα το σκεφτόταν αυτό. 807 00:42:49,483 --> 00:42:52,570 Το Νησί του Αγώνα ήταν η μόνη αληθινή φούσκα 808 00:42:52,570 --> 00:42:54,822 κατά τη διάρκεια του COVID. 809 00:42:54,822 --> 00:42:58,450 Φέραμε ανθρώπους σε αυτό το νησί, και ήταν εκεί 810 00:42:58,450 --> 00:43:00,828 για βδομάδες, μακριά από όλους, 811 00:43:00,828 --> 00:43:04,665 έκαναν εξετάσεις, και μπήκαμε σε αυτή την αληθινή φούσκα 812 00:43:04,665 --> 00:43:08,043 ότι κανείς δεν έφευγε μέχρι να έρθει η ώρα να πάνε σπίτι. 813 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 Μιλούσαμε σε όλους τότε, 814 00:43:10,754 --> 00:43:13,132 γιατί πρέπει να προσφέρω τρεις αγώνες τον χρόνο. 815 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 Και μπορούν να πουν όχι. 816 00:43:15,217 --> 00:43:18,053 Έτσι, μιλούσαμε με όλους, και με τον Κόνορ. 817 00:43:19,138 --> 00:43:22,099 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 818 00:43:24,435 --> 00:43:27,354 Χαίρομαι που σε βλέπω καλά. 819 00:43:27,354 --> 00:43:29,106 Είχα καιρό να προπονηθώ με άλλους. 820 00:43:29,106 --> 00:43:30,983 Αν ψάχνεις για σπάρινγκ, έχουμε. 821 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 {\an8}Μια συνεδρία, να δούμε πού είμαστε. 822 00:43:33,110 --> 00:43:34,987 {\an8}-Όχι τώρα. -Ναι, όχι τώρα. 823 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 {\an8}Είπα στον γιατρό, θα σε άφηνα να βρεις τη θέση σου. 824 00:43:38,198 --> 00:43:40,367 Είναι η πρώτη φορά σε γυμναστήριο. 825 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 Αυτό λέω, απλά βρες το σημείο σου. 826 00:43:42,369 --> 00:43:45,789 Στην πανδημία, μπήκα στην καλύτερη φόρμα της ζωής μου. 827 00:43:45,789 --> 00:43:48,959 Αυτό με παρακίνησε να συνεχίσω, να μείνω συγκεντρωμένος, 828 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 να κάνω την προπόνηση, και ανέβηκα επίπεδο, 829 00:43:51,545 --> 00:43:53,881 καλύτερα και από τις τελευταίες προπονήσεις, 830 00:43:53,881 --> 00:43:56,675 και μετά ήταν εβδομάδα ενεργού ανάπαυσης, 831 00:43:56,675 --> 00:43:59,345 Δουλειά... διάολος... ποια είναι η έκφραση; 832 00:43:59,345 --> 00:44:01,680 -Πώς το λέμε; -Δουλειά δεν είχε ο διάολος. 833 00:44:01,680 --> 00:44:04,141 Δουλειά δεν είχε ο διάολος και έδερνε τα παιδιά του. 834 00:44:04,266 --> 00:44:06,769 Έπεσα με τα μούτρα στον πάτο. 835 00:44:07,186 --> 00:44:09,021 Αλλά μετά σύρθηκα μόνος μου έξω 836 00:44:09,021 --> 00:44:11,690 και μετά ήμουν πάνω κάτω και μέσα έξω. 837 00:44:12,232 --> 00:44:14,318 Και εκεί βρίσκομαι από τότε. 838 00:44:17,071 --> 00:44:19,948 {\an8}Το πιέσαμε πραγματικά για να παραμείνουμε ενεργοί. 839 00:44:19,948 --> 00:44:20,949 {\an8}ΜΑΝΑΤΖΕΡ 840 00:44:20,949 --> 00:44:23,035 {\an8}Ο Σερόνε ήταν η αρχή. 841 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Νομίζαμε αυτό θα τον έβαζε σε μια σειρά αγώνων 842 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 με δυο ή τρεις τον χρόνο, ένας καλός ρυθμός 843 00:44:28,290 --> 00:44:30,668 σαν συχνότητα δράσης. 844 00:44:31,543 --> 00:44:32,961 Δεν ξέρω τι θα γίνει. 845 00:44:33,587 --> 00:44:36,465 Δεν με έχουν προσεγγίσει με κάτι! 846 00:44:37,007 --> 00:44:38,467 Δεν με έχουν πλησιάσει. 847 00:44:38,801 --> 00:44:41,428 Ο Άντερσον, ο Μάσβινταλ, ο Ούσμαν. 848 00:44:41,929 --> 00:44:42,805 Κανείς τους. 849 00:44:45,307 --> 00:44:49,061 Στην τελική, δεν μπορώ να σου πω τι σκέφτονται. 850 00:44:49,061 --> 00:44:53,273 Το θέμα ήταν ότι δεν έκλειναν αγώνες, δεν τον κρατούσαν ενεργό, 851 00:44:53,273 --> 00:44:56,902 μετά από πολλά αιτήματά μας προς αυτούς, 852 00:44:56,902 --> 00:45:00,906 ξέροντας ότι λέμε, ακούστε, θέλουμε να παραμείνουμε ενεργοί. 853 00:45:08,664 --> 00:45:11,458 Πόσο δύσκολο είναι να κάθεσαι εδώ στο περιθώριο 854 00:45:11,458 --> 00:45:13,210 να βλέπεις άλλους να παλεύουν; 855 00:45:13,210 --> 00:45:16,922 Να βλέπω αυτούς τους σπουδαίους αγώνες, να κάθομαι, δεν... 856 00:45:16,922 --> 00:45:18,757 Ναι, σίγουρα, είναι δύσκολο. 857 00:45:19,258 --> 00:45:22,261 Θα παλέψω με οποιονδήποτε, τους προπονητές μου, 858 00:45:22,261 --> 00:45:24,430 τους συναθλητές μου. 859 00:45:24,430 --> 00:45:27,141 Ναι, φίλε, θα παλέψω μαζί σου τώρα 860 00:45:27,141 --> 00:45:30,269 αλλά διατηρώ θετική νοοτροπία να είμαι χαρούμενος. 861 00:45:30,269 --> 00:45:33,689 Γιατί όχι; Εννοώ, τι άλλο... 862 00:45:33,689 --> 00:45:36,859 τίποτα καλό δεν βγαίνει από την ανησυχία, 863 00:45:36,859 --> 00:45:39,111 ή να λυπάσαι τον εαυτό σου, 864 00:45:39,111 --> 00:45:40,696 αν και θα γίνει κι αυτό, 865 00:45:40,696 --> 00:45:44,575 παραμένω θετικός, συνεχίζω να πιέζω, όλα θα πάνε καλά. 866 00:45:54,084 --> 00:45:56,462 Κλείσε την πόρτα, χτύπα το κουδούνι, 867 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 Κανείς δεν το κάνει καλύτερα. 868 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 Επομένως, μείνετε συντονισμένοι. 869 00:48:28,947 --> 00:48:30,949 Υποτιτλισμός: Ιωάννα Λουκά