1
00:00:12,512 --> 00:00:15,640
Pergelangan tangan saya berketuk-ketak.
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,684
Saya gerak saja, berketuk-ketak.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
Saya rasa macam patah.
4
00:00:26,151 --> 00:00:28,111
Tangan saya cedera.
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,320
Cedera.
6
00:00:35,493 --> 00:00:37,912
Kecederaan tangan sentiasa sukar.
7
00:00:37,912 --> 00:00:40,040
{\an8}Ia kecederaan di sendi, dan sebenarnya
8
00:00:40,040 --> 00:00:42,167
{\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY
KETUA JURULATIH
9
00:00:42,167 --> 00:00:43,752
lebih teruk daripada fraktur
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,337
dan akan ambil masa lama untuk pulih.
11
00:00:46,337 --> 00:00:49,132
Dia perlukan pembedahan
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,509
dan dia perlu berehat daripada latihan
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,803
kira-kira 12 minggu.
14
00:00:53,803 --> 00:00:56,306
- Dua belas?
- Dua belas.
15
00:00:58,266 --> 00:01:01,436
Bagaimana seorang lelaki
yang sungguh berdedikasi,
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,606
berdepan dengan pemulihan
dan terpaksa berehat lama?
17
00:01:04,606 --> 00:01:07,942
Secara jujurnya saya melawan
kemurungan setiap hari.
18
00:01:09,235 --> 00:01:11,738
Saya melawan diri sendiri.
19
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
Sebab saya lawan diri sendiri.
Tiada pihak lawan.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,951
Kita melawan diri sendiri.
21
00:01:16,951 --> 00:01:20,205
Bagi seorang atlet,
jika saya tak boleh berlatih
22
00:01:20,205 --> 00:01:23,833
atau tak boleh bekerja,
sungguh sukar untuk saya tapi
23
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
saya perlu kuat sebab orang lain
pernah begini.
24
00:01:26,836 --> 00:01:28,546
Jadi itu saya nak buat.
25
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
Saya percaya
saya akan kembali ke gelanggang.
26
00:01:33,468 --> 00:01:37,138
Bukan itu saja,
kembali jadi lebih bagus daripada dulu.
27
00:01:47,398 --> 00:01:49,984
GAMBARAN SEBENAR
28
00:01:51,986 --> 00:01:54,197
MEI 2019
29
00:01:54,197 --> 00:01:56,574
Awak perlu hati-hati dengannya.
30
00:01:56,574 --> 00:01:59,119
Mungkin saya patut pegang begini.
31
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Ya.
32
00:02:00,829 --> 00:02:03,289
Jadi otot ibu jari saya tak terasa sakit,
33
00:02:03,289 --> 00:02:06,751
tapi jika buat begini,
ada risiko pada ibu jari saya
34
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
kalau saya penat.
35
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
Bukannya nak jadi pendayung,
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,215
{\an8}awak cuma berlatih menggunakan pendayung.
37
00:02:12,215 --> 00:02:14,175
{\an8}Kalau nak buat begitu...
38
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
{\an8}Conor bukan lelaki
yang suka bermalas-malasan,
39
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
walaupun dah suruh dia berehat.
40
00:02:19,389 --> 00:02:22,976
Jadi sebaik saja dia keluar dari hospital,
41
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
dia terus ke gim dan berlatih.
42
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
- Bagaimana tangan awak?
- Okey saja.
43
00:02:28,398 --> 00:02:31,067
Boleh tahanlah tapi masih sakit.
44
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
Minggu yang sukar.
45
00:02:32,861 --> 00:02:35,530
Ada seminggu yang ia dijangkiti kuman.
46
00:02:35,530 --> 00:02:39,409
Antibiotik dan macam-macam.
Minggu yang sukar.
47
00:02:39,409 --> 00:02:42,120
Sepertinya badan saya dah merosot.
48
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
Satu ketika kita sihat, kemudian sakit
49
00:02:44,455 --> 00:02:45,999
dan cuba sihat semula.
50
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Kami tak boleh agak perangai dia
dan perlu perhatikan dia.
51
00:02:50,295 --> 00:02:53,339
Kadangkala kami perlu halang dia,
52
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
jika tak dia akan berlatih terlalu lama
atau berlebihan.
53
00:03:00,763 --> 00:03:03,308
Semua ini menyusahkan.
54
00:03:03,308 --> 00:03:06,895
Tangan yang lemah.
Macam singa tanpa cakarnya.
55
00:03:07,562 --> 00:03:09,814
Minggu-minggu yang sukar.
56
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
Dalam fikiran saya,
tak tahu apa akan berlaku.
57
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
{\an8}Berapa banyak kemahiran mental
berbanding fizikal?
58
00:03:21,117 --> 00:03:23,161
Mungkin 100 peratus mental.
59
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
Kita guna 90 peratus mental,
sepuluh peratus fizikal,
60
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
rasanya 100 peratus mental.
61
00:03:28,416 --> 00:03:30,293
Saya rasa semuanya cuma ilusi,
62
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
minda kita yang ciptakan semua ini...
63
00:03:33,671 --> 00:03:35,965
Minda kita sangat berkuasa,
64
00:03:35,965 --> 00:03:37,967
saya baru sedar dan cuba terima
65
00:03:37,967 --> 00:03:40,220
jadi tiada apa dapat halang saya.
66
00:03:43,640 --> 00:03:46,351
Semasa kecil,
saya sedar saya rasa gementar.
67
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
Saya bermuhasabah dan fikir semula
semua emosi
68
00:03:49,187 --> 00:03:52,190
dan mengakui yang
semua emosi ini sungguh aneh.
69
00:03:52,190 --> 00:03:55,443
Akhirnya, itulah yang mendorong
saya pilih sukan tempur.
70
00:03:55,443 --> 00:03:57,946
Untuk saya dapat menguruskan emosi itu.
71
00:03:57,946 --> 00:03:59,405
Sebab itu saya berlawan.
72
00:03:59,405 --> 00:04:01,908
Setiap kali saya ke gim tinju,
73
00:04:01,908 --> 00:04:04,786
saya rasa gementar seperti waktu itu
74
00:04:04,786 --> 00:04:08,206
dan fikir, "Ya, sekarang saya
dah rasa lebih selesa."
75
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Saya lebih merasainya.
76
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
Saya makin selesa setelah kerap rasainya.
77
00:04:12,085 --> 00:04:14,504
Sebab itu saya selalu cari perasaan itu.
78
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Kini saya lawan di MGM Grand,
tak peduli perasaan itu.
79
00:04:22,178 --> 00:04:25,848
Itu menunjukkan yang minda
adalah sesuatu yang berkuasa.
80
00:04:29,560 --> 00:04:32,272
OGOS 2019
81
00:04:33,064 --> 00:04:35,775
Croia Mairead, saya membaptiskan kamu
82
00:04:35,775 --> 00:04:38,528
- dengan nama Tuhan Bapa.
- Budak baik.
83
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
Dan Tuhan Anak,
84
00:04:41,239 --> 00:04:43,658
dan Roh Kudus.
85
00:04:44,701 --> 00:04:46,452
Amen.
86
00:04:49,289 --> 00:04:51,165
Budak baik.
87
00:04:57,630 --> 00:05:00,174
Anak ayah, semua ini untuk kamu.
88
00:05:00,174 --> 00:05:02,885
Semua ini untuk kamu.
89
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
Saya masukkan dua wayar besi.
90
00:05:08,975 --> 00:05:10,601
{\an8}PASUKAN TINJU SBG
91
00:05:10,727 --> 00:05:13,104
{\an8}Ia dicabut lepas lima hari, terlalu awal.
92
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
{\an8}Saya cuba tinju bayang dan bergerak,
93
00:05:15,398 --> 00:05:18,860
wayar besi itu jadi longgar.
Jadi saya perlu buat semula.
94
00:05:18,860 --> 00:05:21,696
Taklah teruk sangat.
Cuma ambil masa yang lama.
95
00:05:24,365 --> 00:05:26,784
{\an8}Conor satu simbol
bagi kesihatan yang baik.
96
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
{\an8}SUARA ARIEL HELWANI,
WARTAWAN MMA
97
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
{\an8}Dengan tangan cedera
98
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
{\an8}ia detik kelemahan yang jarang berlaku.
99
00:05:32,415 --> 00:05:34,917
Sebenarnya dia juga manusia biasa.
100
00:05:36,085 --> 00:05:38,629
Sepanjang tempoh itu, saya dengar
101
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
ada perbincangan untuk perlawanan untuknya
102
00:05:41,758 --> 00:05:44,635
dan kecederaan tangan
merosakkan rancangan itu.
103
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
Orang tanya bila dia boleh lawan lagi.
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,149
OKTOBER 2019
105
00:05:58,149 --> 00:06:00,526
Kondisi saya baik sebelum tangan patah.
106
00:06:00,526 --> 00:06:02,904
Saya sangat sihat, sesuai bertinju.
107
00:06:02,904 --> 00:06:05,073
Saya lari beberapa pusingan
dengan sarung tangan.
108
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
LIMA BULAN SELEPAS PEMBEDAHAN TANGAN
109
00:06:06,574 --> 00:06:07,950
- Ia baru. Jadi...
- Queally?
110
00:06:07,950 --> 00:06:10,536
Dengan Queally.
Kecergasan saya boleh tahan.
111
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Tapi jika ada penonton, ia jadi...
112
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
Itu yang saya nak dan perlukan.
113
00:06:14,999 --> 00:06:17,043
Untuk dapatkan rasa gementar itu.
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,337
Nak umum perlawanan?
115
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
Tak, saya teringin nak umumkan.
116
00:06:22,215 --> 00:06:23,841
Saya tak tahu macam mana.
117
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Mari kita fikirkan.
118
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
Ambil masa beberapa hari fikirkannya.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,140
Hampir terima satu di Disember
bagi projek amal.
120
00:06:31,140 --> 00:06:34,310
Tapi mereka tak beri
perlawanan panas badan.
121
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Saya tak peduli tentang duit.
122
00:06:36,646 --> 00:06:39,148
Itulah alasan perlawanan dengan Frankie.
123
00:06:39,148 --> 00:06:40,650
Ia gambaran lebih besar.
124
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Saya nak lawan semusim.
125
00:06:42,235 --> 00:06:43,861
Saya nak lawan Frankie,
126
00:06:43,861 --> 00:06:46,364
kemudian saya nak lawan sesiapa saja
127
00:06:46,364 --> 00:06:50,535
pada awal 2020 dan teruskan
seperti satu musim.
128
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
Macam selalu dibuat
129
00:06:51,869 --> 00:06:54,455
sebelum adanya semua politik dan hadiah.
130
00:06:54,455 --> 00:06:56,749
Faham tak?
131
00:06:56,749 --> 00:06:58,292
Kita lihat saja nanti.
132
00:07:00,169 --> 00:07:02,505
Tiga, dua, satu, mula.
133
00:07:03,756 --> 00:07:05,049
{\an8}SUARA DANA WHITE
PRESIDEN UFC
134
00:07:05,049 --> 00:07:08,010
{\an8}Setiap perlawanan Conor,
biar perlawanan berlaku.
135
00:07:08,010 --> 00:07:10,221
Biar perlawanan divisyen berlaku,
136
00:07:10,221 --> 00:07:12,223
bila tiba masa untuk dia lawan,
137
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
kita lihat situasi divisyen itu.
138
00:07:15,726 --> 00:07:17,728
Kami lihat masalah yang mungkin ada
139
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
ketika atur perlawanan yang kami nak.
140
00:07:19,730 --> 00:07:22,608
Kecederaan, rundingan kontrak
141
00:07:22,608 --> 00:07:24,610
dan kemasyhuran.
142
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
Sampai satu ketika,
143
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
awak akan jadi kaya.
144
00:07:29,991 --> 00:07:32,285
Kini dapat peluang perniagaan lain
145
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
yang bersaing dengan perlawanan.
146
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
Sentiasa ada sesuatu
147
00:07:37,457 --> 00:07:40,334
yang menarik dan baru
berlaku dengan Conor.
148
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
HARI PERTAMA JELAJAH PROMOSI
149
00:07:47,216 --> 00:07:49,844
Tak kisahlah
ke mana awak pergi di dunia ini,
150
00:07:49,844 --> 00:07:52,180
semua orang tahu Conor McGregor.
151
00:07:53,514 --> 00:07:57,268
Conor ialah bintang terkenal
dalam sejarah sukan
152
00:07:57,268 --> 00:08:01,272
dan dia yang membantu membawa
sukan ini ke peringkat global.
153
00:08:06,235 --> 00:08:08,988
Menjadi simbol seks...
154
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
Simbol seks?
155
00:08:11,157 --> 00:08:13,284
Pengumuman ini tentang awak.
156
00:08:13,284 --> 00:08:16,704
Conor McGregor ada di sini, semua!
157
00:08:19,123 --> 00:08:22,460
Sukar nak percaya yang awak
benar-benar ada di sini.
158
00:08:22,460 --> 00:08:24,545
Terima kasih, saya hargainya.
159
00:08:24,545 --> 00:08:25,713
Ini memang awak!
160
00:08:26,130 --> 00:08:28,132
Kalau ada masalah, saya ini klon.
161
00:08:31,052 --> 00:08:34,180
Awak sangat baik hati, tenang saja.
162
00:08:34,180 --> 00:08:35,890
Apakah wajah sebenar awak?
163
00:08:35,890 --> 00:08:38,643
Tingkah laku dan sikap saya
bergantung pada
164
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
persekitaran saya.
165
00:08:40,478 --> 00:08:42,563
Jika harus berlawan, saya tahu dia
166
00:08:42,563 --> 00:08:45,316
bersedia untuk tumbuk dan sakiti saya,
167
00:08:45,316 --> 00:08:47,443
tingkah laku dan sikap berbeza.
168
00:08:47,443 --> 00:08:50,947
Sekarang,
saya sedang dalam suasana relaks,
169
00:08:50,947 --> 00:08:53,824
jadi inilah rupa sebenar saya.
170
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
Apakah perlawanan awak seterusnya?
171
00:08:56,244 --> 00:08:59,664
Kami akan umumkannya tak lama lagi,
172
00:08:59,664 --> 00:09:03,125
belum lagi, tapi tentunya
dalam tempoh lawatan ini,
173
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
kami akan buat pengumuman,
Itulah matlamat kami.
174
00:09:06,087 --> 00:09:07,755
Itu saja. Terima kasih.
175
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
Conor akan tandatangani hadiah anda.
176
00:09:11,592 --> 00:09:15,680
{\an8}Dia dapat menarik perhatian
dan imaginasi dunia.
177
00:09:16,347 --> 00:09:21,018
Orang tertarik kepadanya sebab dia ada
178
00:09:21,018 --> 00:09:25,773
karisma, kejayaan,
semangat dan menyeronokkan.
179
00:09:26,274 --> 00:09:27,483
Laman peminatnya
180
00:09:27,483 --> 00:09:29,527
ada berjuta-juta.
181
00:09:29,527 --> 00:09:32,697
- Wajah McGregor, Notorious Mate.
- Dee Devlin Queen.
182
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
Dee Devlin Queen!
183
00:09:34,323 --> 00:09:37,034
Kami ada jutaan peminat.
184
00:09:39,704 --> 00:09:41,455
Tapi apa sajalah, kami suka.
185
00:09:41,455 --> 00:09:43,124
Kami dalam laman peminat,
186
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
saya dan Dee di Kiev
187
00:09:44,959 --> 00:09:46,586
datang naik kereta api.
188
00:09:46,586 --> 00:09:49,422
- Berapa lama dia tunggu?
- Sejak pagi tadi.
189
00:09:50,256 --> 00:09:52,842
Helo, apa khabar? Saya baik, apa khabar?
190
00:09:52,842 --> 00:09:56,053
Siapa yang tak rasa terinpirasi?
Cara dia bercakap,
191
00:09:56,053 --> 00:09:58,556
orang biasa, perantis tukang paip
192
00:09:58,556 --> 00:10:02,101
dan kini menjadi bintang terkenal
dalam sejarah sukan.
193
00:10:02,101 --> 00:10:05,896
Dia percayakannya dan jadikannya realiti.
194
00:10:05,896 --> 00:10:09,150
Siapa tak bersemangat
jika dapat hidup seperti dia?
195
00:10:13,696 --> 00:10:16,449
Dalam perlawanan MMA pertama saya,
196
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
saya baru berusia 17 tahun.
197
00:10:18,618 --> 00:10:21,287
Saya 17 tahun. Kamu sepuluh, 11, 12 tahun.
198
00:10:21,287 --> 00:10:24,081
Saya belum berlatih
dan saya meningkat naik
199
00:10:24,081 --> 00:10:26,584
melalui kerja keras, fokus
200
00:10:26,584 --> 00:10:30,004
dan menjadi juara
pelbagai divisyen di UFC.
201
00:10:30,004 --> 00:10:32,548
Kamu dah pun ada asasnya.
202
00:10:32,548 --> 00:10:35,176
Asalkan fokus, tiada batasan untuk kamu.
203
00:10:35,176 --> 00:10:38,137
Saya doa kamu berjaya
dan saya bangga ke sini.
204
00:10:43,768 --> 00:10:46,145
Saya masih ingat semasa di Ireland,
205
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
ada budak-budak datang
dan saya tanya mereka.
206
00:10:48,814 --> 00:10:50,066
Kenapa sukakan dia?
207
00:10:50,066 --> 00:10:53,110
Mereka cakap dia datang
dari latar belakang sama
208
00:10:53,110 --> 00:10:56,906
dan dia beri harapan
yang kami boleh berjaya di dunia.
209
00:10:58,032 --> 00:11:00,368
Luar biasa, bukan?
210
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Saya tergamam melihatnya.
211
00:11:03,204 --> 00:11:04,580
Pujian untuk awak.
212
00:11:04,580 --> 00:11:06,957
- Kami labur untuk masa depan.
- Benar.
213
00:11:06,957 --> 00:11:09,126
Pelaburan masa depan, betul.
214
00:11:09,126 --> 00:11:11,003
Kamu semua sangat bagus.
215
00:11:12,880 --> 00:11:14,632
Satu perkara tentang dia,
216
00:11:14,632 --> 00:11:16,550
kami tertarik perjalanannya
217
00:11:16,550 --> 00:11:19,261
dan kami rasa
turun naik perjalanan hidupnya.
218
00:11:19,887 --> 00:11:22,807
Dia bawa seluruh gerakan bersama-samanya.
219
00:11:22,807 --> 00:11:24,266
Kita lihat gerakan ini
220
00:11:24,266 --> 00:11:26,394
dan hubungannya dengan mereka.
221
00:11:26,394 --> 00:11:29,146
Akhirnya kita jatuh cinta
dengan gerakan itu.
222
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
Ada sesuatu tentang dia
yang jarang berlaku.
223
00:11:33,109 --> 00:11:35,820
Seolah ada tarikan magnet pada semua itu.
224
00:11:38,572 --> 00:11:41,951
Saya perkenalkan Conor McGregor!
225
00:11:45,329 --> 00:11:46,789
HARI TERAKHIR JELAJAH
226
00:11:46,914 --> 00:11:49,500
Saya sangat teruja dapat berada di sini
227
00:11:49,500 --> 00:11:52,753
dan saya ada berita untuk anda
dan seluruh dunia.
228
00:11:52,753 --> 00:11:55,047
Saya mahu umumkan kepada semua,
229
00:11:55,047 --> 00:11:59,927
Conor McGregor akan kembali
pada 18 Januari
230
00:11:59,927 --> 00:12:03,013
di Arena T-Mobile, Las Vegas, Nevada.
231
00:12:03,013 --> 00:12:05,433
Tanya UFC siapa lawannya
232
00:12:05,433 --> 00:12:07,518
sebab saya tak peduli.
233
00:12:07,518 --> 00:12:10,020
Saya akan lawan semua dalam divisyen saya
234
00:12:10,020 --> 00:12:12,231
dan mengalahkan mereka dengan mudah.
235
00:12:12,231 --> 00:12:13,732
Harap faham.
236
00:12:15,317 --> 00:12:16,819
Conor McGregor kembali.
237
00:12:16,819 --> 00:12:19,572
{\an8}Ya, dia yang terkenal akhirnya kembali
238
00:12:19,572 --> 00:12:23,367
{\an8}pada 18 Januari
melawan Donald Cerrone, dalam UFC...
239
00:12:23,367 --> 00:12:26,036
{\an8}- Conor dan Cowboy.
- Tak guna!
240
00:12:26,036 --> 00:12:28,247
{\an8}- Akan datang.
- Beritahu tarikh.
241
00:12:28,247 --> 00:12:31,625
{\an8}Cowboy Cerrone ialah lawan
242
00:12:31,625 --> 00:12:33,669
{\an8}untuk kemunculan semula Conor
243
00:12:33,669 --> 00:12:37,089
{\an8}sejak kekalahan UFC 229
kepada Khabib Nurmagomedov.
244
00:12:37,089 --> 00:12:40,342
{\an8}Saya terkejut Cowboy orangnya.
Dia petinju yang bagus.
245
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
{\an8}Rasanya orang lain setuju dan legenda,
246
00:12:42,803 --> 00:12:45,764
{\an8}yang tak setaraf dengan McGregor.
247
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
{\an8}Jika saya cakap terus terang
248
00:12:47,766 --> 00:12:52,021
{\an8}saya rasa Donald akan kalahkan Conor,
jika mereka lawan di lantai.
249
00:12:52,021 --> 00:12:54,940
{\an8}Dah 12 bulan McGregor
tak berlawan dalam Octagon,
250
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
{\an8}dia kalah dengan cara submisi.
251
00:12:56,859 --> 00:13:00,279
{\an8}Conor pantas dan licik. Cowboy pun sama!
252
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
Pendapat tentang Conor
dalam perlawanan ini?
253
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
{\an8}Saya ada kelebihan dalam bertinju,
254
00:13:05,284 --> 00:13:08,037
{\an8}dia berlatih untuk ini, saya juga begitu.
255
00:13:11,916 --> 00:13:13,209
{\an8}Cerrone kerap mencabar.
256
00:13:13,209 --> 00:13:14,710
{\an8}SUARA OWEN RODDY
JURULATIH TINJU
257
00:13:14,710 --> 00:13:17,379
{\an8}Dia veteran MMA. Dia banyak pengalaman.
258
00:13:17,379 --> 00:13:20,216
Cerrone cuba mengunci lengan
259
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
cuba menang cara penyerahan.
260
00:13:22,051 --> 00:13:23,552
Itu dia.
261
00:13:23,552 --> 00:13:25,846
Dia sangat kuat, berkemahiran,
262
00:13:25,846 --> 00:13:28,182
dia ada teknik dan strategi bagus.
263
00:13:28,182 --> 00:13:31,310
{\an8}- Berakhir.
- Tumbang dengan sepakan kepala.
264
00:13:31,310 --> 00:13:32,311
{\an8}Dia sangat padu.
265
00:13:32,311 --> 00:13:33,896
{\an8}SUARA JOHN KAVANAGH
JURULATIH MMA
266
00:13:33,896 --> 00:13:35,481
{\an8}Bagus bergelut, teknik segi tiga.
267
00:13:35,481 --> 00:13:37,775
Dia petinju yang tangkas.
268
00:13:38,567 --> 00:13:40,486
Tak lupa semua kemenangan lepas
269
00:13:40,486 --> 00:13:42,988
melawan petinju teratas.
270
00:13:42,988 --> 00:13:45,449
Oh, Tuhan!
271
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Tendangan kepala oleh Cowboy.
272
00:13:48,035 --> 00:13:51,038
Dia pemenang.
Dia ada mentaliti seorang pemenang.
273
00:13:51,038 --> 00:13:53,457
Peneraju dalam kemenangan!
274
00:13:53,707 --> 00:13:57,378
{\an8}COWBOY CERRONE
PENERAJU DALAM SEJARAH UFC
275
00:14:02,591 --> 00:14:05,386
SEPULUH MINGGU SEBELUM
McGREGOR LAWAN COWBOY
276
00:14:06,387 --> 00:14:10,057
Hari ini rehat, saya cuba relaks sedikit.
277
00:14:10,057 --> 00:14:11,976
Selepas rehat,
278
00:14:11,976 --> 00:14:16,146
saya akan makan dan tidur lewat,
279
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
hal begitu beri kesan
pada hari seterusnya,
280
00:14:18,899 --> 00:14:21,277
ketika bangun sebab tak cukup tidur.
281
00:14:21,277 --> 00:14:23,737
Saya akan cuba gantikannya.
282
00:14:23,737 --> 00:14:27,700
Selepas sesi yang saya tak...
283
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
Jika saya tak fokus lepas setiap sesi,
284
00:14:30,077 --> 00:14:33,247
ia beri kesan keseluruhan.
Semua semakin menurun.
285
00:14:33,247 --> 00:14:34,707
{\an8}Seminggu rugi.
286
00:14:34,707 --> 00:14:36,250
{\an8}JURULATIH TINJU
287
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
{\an8}Sehingga hari perlawanan,
288
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
saya cakap pada mereka,
289
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
jika peratus tumpuan 100 peratus,
290
00:14:42,089 --> 00:14:43,299
saya 75 peratus.
291
00:14:43,299 --> 00:14:44,717
Di gim, saya fokus
292
00:14:44,717 --> 00:14:46,844
dan berlatih segigihnya.
293
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
Tapi benda-benda kecil ini,
294
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
saya tak sekomited sepatutnya.
295
00:14:52,016 --> 00:14:54,435
Jangan salah faham, saya...
296
00:14:54,435 --> 00:14:57,187
Lagi sepuluh minggu, saya akan berlatih,
297
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
bila semakin hampir, saya tak terkesan.
298
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
Ya, dua tumbukan.
299
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
Dua tumbukan.
300
00:15:10,618 --> 00:15:13,412
Conor petinju saya.
301
00:15:13,412 --> 00:15:16,957
{\an8}Saya selalu melatih petinju.
Dia macam adik saya
302
00:15:16,957 --> 00:15:18,834
{\an8}dan tiada sebab nak buat lagi.
303
00:15:18,834 --> 00:15:22,880
Melainkan dia mahu
dan ia memotivasikan dia.
304
00:15:24,340 --> 00:15:27,051
Saya nak dia gembira melakukannya.
305
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
Syabas.
306
00:15:29,136 --> 00:15:31,722
Itu yang saya lihat beberapa bulan ini.
307
00:15:31,722 --> 00:15:35,142
Senyum kembali,
soalan selepas latihan dan perbualannya,
308
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
dan melihat tekniknya.
309
00:15:36,644 --> 00:15:39,647
Semua yang seronok dengannya
sambil berlatih.
310
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
Dia dah kembali kuat.
311
00:15:41,148 --> 00:15:42,983
Sekali lagi!
312
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
Sebelum ini, saya tak komited.
313
00:15:49,740 --> 00:15:54,036
Itu menyebabkan kecederaan dan keraguan.
314
00:15:54,036 --> 00:15:57,206
Jadikannya mudah. Faham?
315
00:15:57,206 --> 00:15:59,959
Luangkan masa, awak akan dapat hasilnya.
316
00:15:59,959 --> 00:16:01,210
{\an8}ENAM MINGGU LAGI
317
00:16:01,210 --> 00:16:02,795
{\an8}Akan buat set lima kali lima,
318
00:16:02,795 --> 00:16:04,797
{\an8}tinju tendang dengan jatuhan...
319
00:16:04,797 --> 00:16:06,173
{\an8}JURULATIH TINJU
320
00:16:06,173 --> 00:16:09,468
...dengan semua petinju
yang sama saiz dengan Cerrone.
321
00:16:09,468 --> 00:16:12,262
Mereka semua petinju tendang tahap tinggi
322
00:16:12,262 --> 00:16:14,556
pasti dapat meniru dengan baik.
323
00:16:14,556 --> 00:16:16,183
Tengok jumlah mereka.
324
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
Nampak agak melampau.
325
00:16:19,353 --> 00:16:21,313
Ada ramai sangat.
326
00:16:22,147 --> 00:16:24,441
Saya tak perlukan semuanya, tolonglah.
327
00:16:25,275 --> 00:16:28,445
Dia bukannya berlatih
untuk belasah Donald Cerrone,
328
00:16:28,445 --> 00:16:32,074
dia nak buat persembahan
seni bela diri campuran.
329
00:16:32,074 --> 00:16:35,119
Bukannya untuk balas dendam dan kemarahan
330
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
agresif dan mahu cederakan seseorang.
331
00:16:37,997 --> 00:16:40,207
Pemikiran yang sangat berbeza.
332
00:16:40,207 --> 00:16:43,085
Bak langit dan bumi, itu yang kami lihat.
333
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Dia jadi atlet yang berbeza
sejak kekalahan itu.
334
00:16:46,630 --> 00:16:49,800
{\an8}Kami buat latihan untuk mencapai matlamat,
335
00:16:49,800 --> 00:16:52,469
tapi kami harus
ada keinginan untuk menang.
336
00:16:52,469 --> 00:16:54,847
Dia temui keinginan itu.
337
00:16:54,847 --> 00:16:58,392
Sebab itulah sikap
338
00:16:58,392 --> 00:17:01,520
dan pendekatannya kali ini
adalah lebih baik.
339
00:17:02,896 --> 00:17:04,898
Tetapkan masa latihan dan berlatih.
340
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Tetapkan waktu tidur dan tidur.
341
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
Tetapkan masa bangun dan bangun.
342
00:17:09,069 --> 00:17:11,572
Jangan cakap nak buat tapi tak buat.
343
00:17:11,572 --> 00:17:14,158
Saya cakap begitu pada Ariel. Saya cakap,
344
00:17:14,158 --> 00:17:17,453
saya tahu dalam fikiran saya,
"Bangun pada waktu ini."
345
00:17:17,619 --> 00:17:19,371
Tapi saya tak bangun tepat masanya.
346
00:17:19,371 --> 00:17:21,665
"Latihan pada masa ini." Tapi tak buat.
347
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
"Jangan makan ini." Tapi makan juga.
348
00:17:24,793 --> 00:17:26,754
"Jangan minum." Saya minum.
349
00:17:26,754 --> 00:17:29,673
Semua ini mengganggu kekuatan mental saya.
350
00:17:29,673 --> 00:17:31,925
- Seperti kekalahan kecil.
- Betul.
351
00:17:31,925 --> 00:17:35,804
Kekalahan kecil, tak menang.
Ia bertimbun menjadi,...
352
00:17:35,804 --> 00:17:37,389
Saya tak nak ada di sini.
353
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Saya baru menyedari
354
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
hal yang saya tak sedar dulu.
355
00:17:42,311 --> 00:17:47,191
{\an8}Awak pergi kem yang penuh
dengan kebencian antara dua orang,
356
00:17:47,191 --> 00:17:50,778
ke kem yang timbulkan minat dari awal.
357
00:17:50,778 --> 00:17:53,030
Saya masih ingat dari hari pertama,
358
00:17:53,030 --> 00:17:56,241
Conor menjadi diri terbaiknya
ketika dia begitu.
359
00:17:59,286 --> 00:18:01,789
Awal dulu, semasa Conor mula berlawan,
360
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
dia tiada teknik tinju tendang, gusti,
361
00:18:04,083 --> 00:18:07,753
tiada jujitsu, tapi dia suka berlatih.
362
00:18:08,504 --> 00:18:10,172
Dia sentiasa baiki diri.
363
00:18:10,172 --> 00:18:12,841
Sentiasa perbaiki tekniknya.
364
00:18:13,550 --> 00:18:17,221
Lama-kelamaan, dia dipanggil
ke Cage Warriors
365
00:18:17,221 --> 00:18:20,182
dan keputusannya jelas menunjukkannya.
366
00:18:20,182 --> 00:18:23,811
Semuanya KO, TKO yang serius
dan sukar dipercayai.
367
00:18:24,812 --> 00:18:27,898
Sebab dia orang paling obses
tentang berlawan
368
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
saya pernah temui.
369
00:18:29,566 --> 00:18:32,111
Hidup saya berkaitan dengan ini.
370
00:18:32,111 --> 00:18:35,197
Saya tak buat perkara lain,
kalau bukan berlawan.
371
00:18:36,448 --> 00:18:39,743
Saya asyik fikirkannya,
saya tak fikir hal lain.
372
00:18:40,869 --> 00:18:43,455
Sebab itu ia kerjaya saya
kerana saya suka.
373
00:18:43,455 --> 00:18:45,541
Suka kerja saya. Ini hidup saya.
374
00:18:45,541 --> 00:18:46,750
Ireland!
375
00:18:46,750 --> 00:18:48,085
Dua benda saya belajar.
376
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Pertama, kerja keras ada hasil.
377
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
Kedua, impian jadi kenyataan
dan itu yang berlaku.
378
00:18:53,841 --> 00:18:56,718
Juara dua divisyen.
379
00:18:56,718 --> 00:19:01,765
Conor McGregor yang terkenal!
380
00:19:01,765 --> 00:19:03,433
PETINJU BARU MASUK UFC
381
00:19:08,897 --> 00:19:11,024
Kami teruja nak lihat Conor McGregor
382
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
melangkah masuk ke Octagon.
383
00:19:12,985 --> 00:19:15,612
Ini debut UFC saya
384
00:19:15,612 --> 00:19:17,406
dan saya teruja tentangnya.
385
00:19:18,615 --> 00:19:20,701
Lapan kemenangan berturut-turut.
386
00:19:20,701 --> 00:19:23,245
Nak sembilan, tapi saya tak fikir itu.
387
00:19:23,245 --> 00:19:26,290
Saya tak fikir itu,
saya cuma nak kosongkan minda.
388
00:19:26,290 --> 00:19:28,959
Saya bayangkan saya masuk dan rasa selesa.
389
00:19:28,959 --> 00:19:30,919
Ini dia.
390
00:19:30,919 --> 00:19:33,380
Terus pergi ke tengah-tengah Octagon.
391
00:19:33,547 --> 00:19:37,384
McGregor dari Dublin, Ireland
berseluar hitam.
392
00:19:37,384 --> 00:19:39,178
Lihat tumbukan sungkit itu!
393
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
Menanti untuk tamatkannya!
394
00:19:41,263 --> 00:19:44,558
Sebab ini semua orang bercakap
tentang Conor McGregor!
395
00:19:44,558 --> 00:19:48,395
Berakhir! Conor McGregor, satu lagi
kemenangan pusingan pertama!
396
00:19:48,395 --> 00:19:49,771
Wah!
397
00:19:49,771 --> 00:19:53,233
Dana, 60 ribu, sayang!
398
00:19:54,735 --> 00:19:58,530
Seseorang memanggil
untuk kemenangan KO malam ini.
399
00:19:59,948 --> 00:20:01,825
- Syabas.
- Selamat datang ke UFC.
400
00:20:01,825 --> 00:20:03,368
Terima kasih.
401
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
Banyak keterujaan. Semuanya benar.
402
00:20:05,954 --> 00:20:09,249
{\an8}Semasa jumpa dia, ada aura
yang tak boleh dijelaskan,
403
00:20:09,249 --> 00:20:12,002
{\an8}tapi orang panggil itu, "faktor istimewa."
404
00:20:12,002 --> 00:20:14,588
Dia memiliki tenaga tertentu, dia seronok,
405
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
kelakar, pandai berhelah, bijak.
406
00:20:17,341 --> 00:20:22,095
Saya terus tahu jika dia dapat naik
ke lima teratas, dia bintang terkenal.
407
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Apa perasaan awak?
408
00:20:23,472 --> 00:20:25,891
Jelaskan emosi waktu hujung perlawanan?
409
00:20:25,891 --> 00:20:27,893
Jujurnya, saya tak tahu apa jadi.
410
00:20:27,893 --> 00:20:29,811
Saya hanya mengejar $60,000.
411
00:20:31,355 --> 00:20:33,815
Saya cuma fikir cara nak belanjakannya.
412
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
Minggu lepas saya dapat bantuan kebajikan,
413
00:20:36,235 --> 00:20:38,153
awak faham tak?
414
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
Kini saya perlu nak
mereka pergi jauh-jauh!
415
00:20:42,699 --> 00:20:43,951
Conor, satu lagi.
416
00:20:45,702 --> 00:20:47,537
{\an8}Sebelum debut UFC Conor,
417
00:20:47,537 --> 00:20:50,832
{\an8}tiada orang tahu apa itu MMA di Ireland.
418
00:20:53,627 --> 00:20:55,921
{\an8}Ia cuma arena sukan kecil
419
00:20:55,921 --> 00:20:58,924
tapi Conor memukau rakyat Ireland.
420
00:21:04,638 --> 00:21:06,431
Kenapa malam ini penting?
421
00:21:06,431 --> 00:21:08,976
Sokong rakan sepasukan.
422
00:21:09,685 --> 00:21:11,478
Awak bangga dapat buka jalan
423
00:21:11,478 --> 00:21:13,730
ramai petinju SBG dan Ireland di UFC?
424
00:21:13,730 --> 00:21:16,608
Sudah tentulah. Ramai orang berpeluang
425
00:21:16,608 --> 00:21:18,527
untuk berlawan dan dapat wang
426
00:21:18,527 --> 00:21:21,613
{\an8}dan cari makan dengannya,
tiada boleh rampas itu.
427
00:21:21,613 --> 00:21:23,282
{\an8}PETINJU BELLATOR
428
00:21:23,949 --> 00:21:27,369
- Fokus, bertenang.
- Ini persembahan awak.
429
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
Saya membuka jalan untuk ini,
430
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
jadi saya berbangga dengannya.
431
00:21:32,499 --> 00:21:34,543
Selepas semuanya selesai,
432
00:21:34,543 --> 00:21:36,211
apabila saya bersara nanti
433
00:21:36,211 --> 00:21:39,047
dan lihat anak muda
tak dikenali cipta nama
434
00:21:39,047 --> 00:21:40,924
yang mereka bina nama,
435
00:21:40,924 --> 00:21:43,302
saya boleh perhatikan dan senyum
436
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
sebab tahu saya main peranan.
437
00:21:46,513 --> 00:21:49,558
{\an8}Kami ada pasukan hebat
walau sebelum Conor ada,
438
00:21:49,558 --> 00:21:51,810
{\an8}tapi kami kurang yakin.
439
00:21:51,810 --> 00:21:53,312
Ayuh, Peter.
440
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
{\an8}Tapi apabila ada Conor, semua berubah.
441
00:21:55,647 --> 00:21:57,316
{\an8}RAKAN PASUKAN SBG
442
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Ini orang kami,
443
00:21:58,817 --> 00:22:00,861
kalau dia boleh, kenapa kami tak?
444
00:22:06,450 --> 00:22:09,244
{\an8}MMA takkan jadi seperti ini tanpa Conor.
445
00:22:09,244 --> 00:22:12,414
- Terutamanya MMA Ireland.
- Ya! Itu dia!
446
00:22:13,707 --> 00:22:16,293
Tiada orang peduli sampailah Conor hadir.
447
00:22:16,293 --> 00:22:18,837
Kemudian, ia jadi tumpuan di negara ini
448
00:22:18,837 --> 00:22:21,840
dan dia mempengaruhi Ireland
agar menyukai MMA.
449
00:22:33,643 --> 00:22:37,189
Ya!
450
00:22:37,189 --> 00:22:41,109
Sangat gembira,
dia orang yang sangat gigih.
451
00:22:41,109 --> 00:22:42,486
Saya faham.
452
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
Kerja keras dia curahkan.
453
00:22:44,279 --> 00:22:46,865
Dia habiskan seluruh hidupnya untuk itu.
454
00:22:46,865 --> 00:22:49,284
Sangat bangga akannya.
455
00:22:51,036 --> 00:22:53,580
Sebelum saya muncul,
kami tiada di peta MMA.
456
00:22:53,580 --> 00:22:55,791
Kini, itu saja orang perkatakan.
457
00:22:55,791 --> 00:22:58,710
Saya akan raikan,
menjulang bendera Ireland
458
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
dan berbangga dengannya.
459
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
- Apa khabar?
- Baik.
460
00:23:09,471 --> 00:23:10,639
LIMA HARI LAGI
461
00:23:10,639 --> 00:23:12,682
Ada kertas perlu ditandatangani.
462
00:23:12,682 --> 00:23:15,852
Tandatangan dan isi tarikh di sini.
463
00:23:15,852 --> 00:23:17,104
Satu lagi, ini 14.
464
00:23:17,104 --> 00:23:18,313
{\an8}SUARA AUDIE ATTAR PENGURUS
465
00:23:18,313 --> 00:23:23,068
{\an8}Hari pendaftaran, dia tandatangan poster,
dapatkan alatan,
466
00:23:23,902 --> 00:23:26,363
{\an8}ia akan tentukan perjalanan minggu ini.
467
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
{\an8}- Gembira bertemu.
- Saya pun.
468
00:23:28,532 --> 00:23:30,408
{\an8}BEKAS JUARA BANTAMWEIGHT
469
00:23:31,409 --> 00:23:34,496
- Bagaimana minggu ini?
- Agak sukar.
470
00:23:34,496 --> 00:23:35,831
Awak pula?
471
00:23:35,831 --> 00:23:38,166
Saya masih cuba. Syukurlah!
472
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
- Saya tahu saya akan berjaya.
- Ya, bagus.
473
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
- Profesional sebenar.
- Tandatanganlah.
474
00:23:44,381 --> 00:23:48,051
{\an8}Ada banyak tekanan untuk
perlawanan Conor dan Cerrone.
475
00:23:48,051 --> 00:23:51,012
Perlawanan dia dan Khabib sangat teruk
476
00:23:51,012 --> 00:23:52,806
dan dia rehat sungguh lama.
477
00:23:52,806 --> 00:23:56,143
Saya rasa orang mula fikir,
jika dia kalah kali ini
478
00:23:56,143 --> 00:23:58,019
Conor lama takkan kembali.
479
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
Sempurna.
480
00:23:59,729 --> 00:24:01,398
Dia uruskan dengan baik.
481
00:24:02,107 --> 00:24:04,067
Dia bertenang.
482
00:24:04,067 --> 00:24:08,572
Seolah-olah dia dalam keadaan tenang
sebelum perlawanan ini.
483
00:24:17,664 --> 00:24:19,499
Para peminat Skandinavia,
484
00:24:19,499 --> 00:24:21,751
UFC 246 akan berlangsung Sabtu ini,
485
00:24:21,751 --> 00:24:23,503
sila tonton di Viaplayer.
486
00:24:23,503 --> 00:24:26,214
Tontonilah kembalinya petinju terkenal.
487
00:24:26,214 --> 00:24:31,011
Hai, saya Conor McGregor.
Nikmati UFC 246 dalam bahasa Sepanyol.
488
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
Apa rasanya melawan Cowboy Cerrone?
489
00:24:33,263 --> 00:24:35,390
Ini akan jadi... Maaf.
490
00:24:35,390 --> 00:24:38,560
Ini pasti seronok untuk para peminat.
491
00:24:38,560 --> 00:24:41,146
Saya teruja. Saya tak suka bahagian ini.
492
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
Sumpah saya cakap.
493
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
Tak boleh. Okey, sekali lagi.
494
00:24:45,775 --> 00:24:48,695
Awak pernah cakap
perkara yang menentukan kita
495
00:24:48,695 --> 00:24:51,198
seberapa cepat kita bangkit selepas jatuh.
496
00:24:51,198 --> 00:24:53,700
Adakah awak berpegang pada kata-kata itu?
497
00:24:53,700 --> 00:24:56,620
Tentulah. Saya pernah bangkit sebelum ini,
498
00:24:56,620 --> 00:24:58,205
sebaik kalah dengan Diaz
499
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
dan saya buktikan kepada semua
500
00:25:00,207 --> 00:25:02,959
apa Conor boleh buat
jika dia sungguh fokus.
501
00:25:02,959 --> 00:25:04,794
Seolah bila dapat segalanya,
502
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
tapi saya kena lepaskan
untuk dapat semula.
503
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Mungkin itulah saya sekarang.
504
00:25:10,342 --> 00:25:12,010
Saya pada kedudukan yang baik.
505
00:25:12,010 --> 00:25:14,679
Jika menang kali ini,
saya takkan lepaskan.
506
00:25:14,679 --> 00:25:17,015
Saya fokus pada kemahiran,
507
00:25:17,015 --> 00:25:20,060
fokus pada dalaman dan saya rasa lega.
508
00:25:20,060 --> 00:25:21,686
Rasa lebih tenang dan aman.
509
00:25:22,520 --> 00:25:24,481
Saya anggap ini sebuah musim.
510
00:25:24,481 --> 00:25:27,359
Donald lawan pertama,
ramai lagi selepas dia.
511
00:25:29,819 --> 00:25:32,364
- Tak sabar pertemuan pertama?
- Ya.
512
00:25:32,364 --> 00:25:34,407
Gembira dapat berada di sini
513
00:25:34,407 --> 00:25:36,576
dan bina keterujaannya.
514
00:25:36,576 --> 00:25:38,370
Saya mulakan dengan awak.
515
00:25:38,370 --> 00:25:41,456
Jelas sekali
tenaga awak berbeza minggu ini.
516
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
{\an8}Kita perlu ke suatu tempat dalam hidup
517
00:25:44,417 --> 00:25:47,003
{\an8}untuk sedar perkara perlu dibuat
dan saya pasti
518
00:25:47,003 --> 00:25:48,296
{\an8}saya dah berubah.
519
00:25:48,296 --> 00:25:51,299
{\an8}Walaupun saya rasa orang yang sama,
520
00:25:51,299 --> 00:25:54,177
tapi inilah diri sebenar saya.
521
00:25:54,177 --> 00:25:55,470
Macam slogan syarikat.
522
00:25:55,470 --> 00:25:58,640
Saya beri reaksi kepada situasi itu.
523
00:25:58,640 --> 00:26:00,100
Saya menghormati dia
524
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
dan walaupun banyak darah akan tumpah
525
00:26:02,394 --> 00:26:03,687
pada 18 Januari.
526
00:26:03,687 --> 00:26:04,980
Ia bukannya permusuhan.
527
00:26:04,980 --> 00:26:08,441
Untuk ramalan Mystic Meg,
ini kemenangan KO.
528
00:26:09,276 --> 00:26:11,361
Cowboy, ramai orang cakap
529
00:26:11,361 --> 00:26:15,532
awak lebih memilih jika tiada permusuhan.
Pentingkah bagi awak?
530
00:26:15,532 --> 00:26:17,784
Kami cuma profesional.
531
00:26:17,784 --> 00:26:21,246
Kenapa Conor tak boleh duduk di sini
dan bertenang, bukan?
532
00:26:21,246 --> 00:26:22,956
Ini hebat, awak bergurau?
533
00:26:22,956 --> 00:26:25,750
Kamu tak dapat gosip sensasi
yang kamu mahu,
534
00:26:25,750 --> 00:26:28,962
tapi sebagai lelaki,
saya hormat lelaki di sana.
535
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
Bagus, terima kasih.
536
00:26:31,881 --> 00:26:35,135
Conor, awak dah
nyatakan rancangan musim 2020
537
00:26:35,135 --> 00:26:36,219
macam awak cakap.
538
00:26:36,219 --> 00:26:38,263
Kedudukan saya baik dan sedia berlawan,
539
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
apa-apa berat, divisyen, apa saja.
540
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Bariskan depan saya.
541
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
Rasa bagus, bertenaga, ringan, tangkas,
542
00:26:47,522 --> 00:26:49,691
tepat dan jitu.
543
00:26:49,691 --> 00:26:52,986
Saya nak mulakan UFC 2020
dengan cemerlang.
544
00:27:00,869 --> 00:27:03,330
MALAM PERLAWANAN
545
00:27:08,793 --> 00:27:10,920
Di mana saya, arah pukul sepuluh?
546
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
Saya rasa ya.
547
00:27:13,173 --> 00:27:16,384
Cari masa yang tepat untuk tayangan itu.
548
00:27:16,384 --> 00:27:19,179
Biasanya mereka tahu awak akan keluar...
549
00:27:19,179 --> 00:27:23,266
Mana tangan ayah?
550
00:27:31,024 --> 00:27:32,942
Ayah akan lawan di sana malam ini.
551
00:27:32,942 --> 00:27:35,111
- Tak mungkin!
- Saya sumpah!
552
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Ya, ayah akan kalahkan dia.
553
00:27:39,699 --> 00:27:41,701
Ya, dan jatuh.
554
00:27:41,701 --> 00:27:43,119
- Ya!
- Ya!
555
00:27:43,119 --> 00:27:45,163
- Kita akan lakukannya!
- Ya!
556
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
- Kita akan lawan di TV.
- Ya.
557
00:27:48,708 --> 00:27:50,877
Cakap, "Semoga berjaya, ayah!"
558
00:27:50,877 --> 00:27:53,129
Ayuh, ayah! Berikan ciuman.
559
00:27:53,129 --> 00:27:55,131
- Selamat tinggal.
- Jumpa lagi!
560
00:27:55,131 --> 00:27:56,633
Jumpa nanti!
561
00:27:56,633 --> 00:28:00,136
- Semoga berjaya, ayah. Jumpa lagi.
- Terima kasih, Kathy.
562
00:28:00,929 --> 00:28:03,223
- Jumpa lagi.
- Okey. Berseronoklah.
563
00:28:03,932 --> 00:28:05,308
Kamu sedih?
564
00:28:05,308 --> 00:28:07,602
Ayah perlukan sokongan kamu.
565
00:28:07,602 --> 00:28:09,396
Jumpa sekejap lagi, nak.
566
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
Kita tengok lagi lepas ayah balik.
567
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Kita akan tengok selepas ayah balik.
568
00:28:19,531 --> 00:28:21,658
Buzz Lightyear akan bantu ayah?
569
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
Tak apa, ayah kena pergi.
Ayah perlu kerja.
570
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
Marilah.
571
00:28:41,469 --> 00:28:44,431
{\an8}Dalam perlawanan Cerrone,
dia menikmatinya.
572
00:28:46,725 --> 00:28:48,893
Perkara utama tentang Conor
573
00:28:48,893 --> 00:28:51,730
semasa dia nikmati cabaran,
dia dalam keadaan terbaik.
574
00:28:53,398 --> 00:28:56,109
Semasa dia menikmati saat itu,
tak beremosi,
575
00:28:56,109 --> 00:28:59,487
hanya membaca permainan dan lawan,
576
00:28:59,487 --> 00:29:01,448
dan mencari peluang.
577
00:29:01,448 --> 00:29:04,659
Tiada yang dapat sentuh Conor
semasa dia berkeadaan begitu.
578
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Rasa sangat bagus. Bertenaga.
579
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Saya penuh dengan tenaga.
580
00:29:22,969 --> 00:29:25,388
{\an8}Kerjaya Conor berada pada tahap
581
00:29:25,388 --> 00:29:28,641
{\an8}di mana dia perlu tinggalkan
legasi dan kenangan
582
00:29:28,641 --> 00:29:31,060
yang menjadi ingatan orang ramai.
583
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
Dia tetap jadi legenda sekarang,
584
00:29:33,688 --> 00:29:35,523
walaupun tak mahu lawan lagi.
585
00:29:35,523 --> 00:29:37,650
Tapi dirinya bukan begitu.
586
00:29:38,985 --> 00:29:42,155
Semasa anda lihat dia
sangat fokus, berazam,
587
00:29:42,155 --> 00:29:45,867
memberikan perhatian penuh pada kerjanya,
588
00:29:45,867 --> 00:29:48,787
semuanya sebab dia berkobar-kobar
589
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
dan bercita-cita dapatkannya.
590
00:29:51,790 --> 00:29:55,710
Semua itu mengesahkan perkara
yang dia mahu capai.
591
00:29:56,628 --> 00:29:58,838
Masa untuk naik.
592
00:30:19,776 --> 00:30:22,654
Awak percaya awak dapat menang
593
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
di gelanggang macam dulu?
594
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
Jika tak, semua ini takkan berlaku.
595
00:30:26,449 --> 00:30:28,701
Saya kena percaya. Saya kena rasainya.
596
00:30:28,701 --> 00:30:31,996
Saya perlu percaya untuk ia berlaku.
597
00:30:31,996 --> 00:30:33,540
Mestilah saya percaya.
598
00:30:33,540 --> 00:30:37,377
Apa akan berlaku kalau awak kalah?
599
00:30:37,377 --> 00:30:40,713
Perkara itu tak terlintas di fikiran saya
600
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
walaupun sejenak.
601
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Adakah ia macam peti besi
yang terkunci dalam otak
602
00:30:45,218 --> 00:30:46,511
dan tak nak terbuka?
603
00:30:46,511 --> 00:30:49,264
Saya tak tahu.
Saya bukannya ahli neurologi.
604
00:30:49,264 --> 00:30:51,307
Saya tak nampak, saya tak boleh rasa.
605
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
Apabila semuanya digabungkan,
606
00:30:55,311 --> 00:30:57,772
bukan hanya berat atau perlawanan itu,
607
00:30:57,772 --> 00:30:59,315
masukkan semua perkara,
608
00:30:59,899 --> 00:31:02,026
tiada yang dapat buat
lebih bagus daripada saya.
609
00:31:47,530 --> 00:31:49,240
Alamak!
610
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
Tendangan kepala daripada McGregor!
611
00:31:51,534 --> 00:31:54,412
Cerrone berlindung! Cerrone jatuh!
612
00:31:57,123 --> 00:32:00,501
Cerrone cuba selamatkan diri,
tinggal 30 saat.
613
00:32:04,172 --> 00:32:06,174
Conor McGregor!
614
00:32:06,174 --> 00:32:09,344
Terlalu mudah!
615
00:32:09,344 --> 00:32:11,721
Wah.
616
00:32:13,181 --> 00:32:14,766
Baru seminit perlawanan bermula,
617
00:32:14,766 --> 00:32:17,977
Conor McGregor umumkan
kemunculan kembalinya
618
00:32:17,977 --> 00:32:21,564
dengan penuh bergaya dan sungguh
tak disangka-sangka.
619
00:32:21,564 --> 00:32:26,694
Pengumuman pemenang dengan TKO,
620
00:32:26,694 --> 00:32:30,073
Conor McGregor
621
00:32:30,073 --> 00:32:35,745
yang terkenal!
622
00:32:37,080 --> 00:32:38,456
Hore!
623
00:32:38,456 --> 00:32:40,625
Oh Tuhan, saya tak...
624
00:32:40,625 --> 00:32:42,877
Tahu apa Conor cakap minggu lepas?
625
00:32:42,877 --> 00:32:45,213
{\an8}"Semua rasa saya tumbang
dengan tendangan kepala...
626
00:32:45,213 --> 00:32:46,255
{\an8}TUNANG
627
00:32:46,255 --> 00:32:48,967
{\an8}...tapi saya akan tumbangkan
dia dengan cara itu."
628
00:32:50,510 --> 00:32:52,428
Tahniah, juara.
629
00:32:58,309 --> 00:33:00,144
Peluk saya, legenda!
630
00:33:00,144 --> 00:33:01,521
Ya!
631
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
Ya, setelah semua latihan tinju itu.
632
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
Saya tendang bahunya!
633
00:33:13,866 --> 00:33:15,284
Awak ingat?
634
00:33:15,284 --> 00:33:17,203
Awak ingat lagi di Georgia, AS?
635
00:33:17,203 --> 00:33:19,372
Awak pusing, saya cakap, "Jangan pergi."
636
00:33:22,417 --> 00:33:24,544
Cepat habiskan.
637
00:33:24,544 --> 00:33:26,796
Bagus, saya habiskan dengan cepat.
638
00:33:26,796 --> 00:33:29,632
Terus selesai dan saya macam...
639
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Kemudian awak ambil masa sesaat!
640
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
Saya ambil masa, betul.
641
00:33:34,220 --> 00:33:35,847
Saya dah cakap.
642
00:33:35,847 --> 00:33:37,724
Kawalan itu. Itu saja penting.
643
00:33:37,724 --> 00:33:38,975
Awak tahu apa itu?
644
00:33:38,975 --> 00:33:40,810
Ia sesuatu di luar sangkar.
645
00:33:40,810 --> 00:33:42,228
Saya bukan macam itu.
646
00:33:42,228 --> 00:33:44,313
Biasanya saya cuba sesuaikan diri.
647
00:33:50,319 --> 00:33:52,113
{\an8}Luar biasa!
648
00:33:52,113 --> 00:33:53,781
{\an8}Serius, luar biasa!
649
00:33:54,741 --> 00:33:57,410
{\an8}Setiap Sabtu,
saya akan buat orang terkejut
650
00:33:57,410 --> 00:34:01,122
dan cakap, "Alamak,"
sama ada dia menang atau kalah,
651
00:34:01,122 --> 00:34:03,541
setiap kali Conor ada akan ada kejutan.
652
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
Ada orang lain tergamam seperti saya?
653
00:34:06,085 --> 00:34:08,129
Saya sajakah di sini
654
00:34:08,129 --> 00:34:11,382
- yang tak jangkakan seperti itu?
- Terima kasih!
655
00:34:12,175 --> 00:34:14,385
Saya tak sangka awak buat begitu.
656
00:34:14,385 --> 00:34:16,804
Saya sangka perlawanan akan panjang.
657
00:34:17,430 --> 00:34:20,141
Bagaimana dengan tendangan bahu itu,
apa itu?
658
00:34:20,141 --> 00:34:21,768
Dia terus tumbang.
659
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Dia lambat bermula, tapi biar betul.
660
00:34:25,313 --> 00:34:26,939
Itu satu kegilaan.
661
00:34:26,939 --> 00:34:29,233
Seluruh arena buat begini.
662
00:34:29,233 --> 00:34:32,236
Seluruh tempat. Biar betul.
663
00:34:32,236 --> 00:34:34,864
Hari-hari gembira.
664
00:34:39,285 --> 00:34:40,953
Conor, tahniah.
665
00:34:40,953 --> 00:34:43,915
Selepas semua awak lalui
sejak perlawanan Khabib,
666
00:34:43,915 --> 00:34:46,751
boleh awak gambarkan
perasaan awak sekarang?
667
00:34:47,627 --> 00:34:49,587
Kerja keras membuahkan hasil.
668
00:34:49,587 --> 00:34:52,048
{\an8}Saya masih sama seperti dahulu.
669
00:34:52,048 --> 00:34:54,425
{\an8}Saya komited, kerja keras
dan dapat ganjaran.
670
00:34:54,425 --> 00:34:56,427
Itu saja, kita sama saja.
671
00:34:56,427 --> 00:35:00,306
Cuma usaha dan komitmen
yang kita curahkan.
672
00:35:00,306 --> 00:35:02,391
Saya komited dengan kem ini.
673
00:35:02,391 --> 00:35:06,145
Saya gembira dan bangga dapat
mewakili pasukan dan kerja kami.
674
00:35:06,687 --> 00:35:09,023
Adakah awak beremosi sekarang?
675
00:35:09,023 --> 00:35:11,067
Berlawan adalah permainan emosi.
676
00:35:11,067 --> 00:35:14,278
Tak boleh bayang betapa emosinya saya,
kali ini lebih lagi.
677
00:35:14,278 --> 00:35:17,115
Semua yang saya, pasukan
dan keluarga saya lalui.
678
00:35:17,115 --> 00:35:19,826
Saya gembira
dapat kembalikan reputasi kami.
679
00:35:20,660 --> 00:35:23,621
Saya berterima kasih
kepada orang yang bersama saya
680
00:35:23,621 --> 00:35:27,416
dalam waktu sukar ini,
kemenangan ini untuk mereka.
681
00:35:34,757 --> 00:35:37,343
Syabas, kawanku. Perlawanan yang hebat.
682
00:35:39,762 --> 00:35:41,639
Orang Ireland menang lagi.
683
00:35:47,019 --> 00:35:49,105
Terima kasih. Saya menghargainya.
684
00:35:49,689 --> 00:35:52,024
Ceritakan tentang luahan emosi awak.
685
00:35:52,024 --> 00:35:55,194
- Pada akhirnya...
- Semua ini tak dijangka.
686
00:35:55,194 --> 00:35:58,239
Bermacam-macam
psikologi bermain di minda saya.
687
00:35:58,239 --> 00:36:00,324
Cuma...
688
00:36:00,324 --> 00:36:02,869
Semuanya berbaloi dalam bidang ini.
689
00:36:02,869 --> 00:36:04,537
Ini kegembiraan yang baik.
690
00:36:04,537 --> 00:36:07,665
Conor, tahniah atas kemenangan awak
pada malam ini.
691
00:36:07,665 --> 00:36:09,333
Terima kasih.
692
00:36:09,333 --> 00:36:11,878
Empat puluh saat. Ramai tak jangkakannya.
693
00:36:11,878 --> 00:36:15,339
Pasti ada perubahan latihan
daripada perlawanan Khabib?
694
00:36:15,339 --> 00:36:18,759
Ya, cuma komitmen saya.
Saya rasa saya tak menghormati
695
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
orang yang percaya dan menyokong saya.
696
00:36:21,679 --> 00:36:26,267
Itu yang buat saya fokus kembali
697
00:36:26,267 --> 00:36:28,895
dan bermula dari awal semula.
698
00:36:28,895 --> 00:36:31,314
Jika awak diberi peluang seterusnya,
699
00:36:31,314 --> 00:36:33,357
untuk pilih tempat dan lawan,
700
00:36:33,357 --> 00:36:35,026
siapa awak mahukan?
701
00:36:35,026 --> 00:36:37,820
Lawan saya tak penting.
Saya akan bersiap sedia.
702
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
Saya akan meraikan malam ini,
703
00:36:39,864 --> 00:36:42,909
berehat bersama anak
dan tonton perlawanan di TV,
704
00:36:42,909 --> 00:36:44,035
tanya pendapatnya,
705
00:36:44,869 --> 00:36:46,913
kemudian, berlatih seperti biasa.
706
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
- Dah sedia nak pergi?
- Ya.
707
00:37:04,639 --> 00:37:07,850
Anda sudah tiba ke destinasi anda
di sebelah kiri.
708
00:37:08,559 --> 00:37:11,354
Mana-mana awak suka.
Kalau nak duduk di tengah...
709
00:37:15,316 --> 00:37:18,986
Hore, juara!
710
00:37:18,986 --> 00:37:22,198
Hore! Ya!
711
00:37:22,198 --> 00:37:24,242
Aligator di sana. Tengok.
712
00:37:24,242 --> 00:37:25,785
Nampak tak?
713
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
- Nampak?
- Nampak tak? Tengok!
714
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
Buaya.
715
00:37:30,665 --> 00:37:32,208
Ia diam-diam di situ.
716
00:37:34,752 --> 00:37:38,005
{\an8}Perlawanan Cerrone
adalah cara untuk dia tebus dirinya.
717
00:37:38,005 --> 00:37:40,341
{\an8}Satu cara untuk set semula segalanya
718
00:37:40,341 --> 00:37:43,386
{\an8}dan ia sempurna. Persembahannya sempurna.
719
00:37:43,386 --> 00:37:47,473
Dia kembali daripada perlawanan itu
tanpa kecederaan.
720
00:37:48,307 --> 00:37:51,185
{\an8}Ia sungguh indah dan saya rasa
721
00:37:51,185 --> 00:37:55,147
{\an8}tekanan meningkat sikit
dan beban itu dilepaskan.
722
00:37:55,147 --> 00:37:58,609
Perlawanan itu pula sangat indah,
723
00:37:58,609 --> 00:38:01,195
cukup indah untuk ditonton,
saya tengok sampai seharian.
724
00:38:04,115 --> 00:38:05,908
- Tengok!
- Ia bergerak!
725
00:38:05,908 --> 00:38:08,035
- Ia mengejar bot.
- Oh, Tuhan!
726
00:38:08,035 --> 00:38:09,954
Ia mengejar bot!
727
00:38:12,915 --> 00:38:14,959
Saya nampak ia dongakkan kepala.
728
00:38:17,753 --> 00:38:19,171
- Aligator.
- Aligator.
729
00:38:19,171 --> 00:38:21,299
- Apa itu, Conor?
- Aligator.
730
00:38:21,299 --> 00:38:23,426
Aligator. Kamu suka tak?
731
00:38:23,426 --> 00:38:24,885
Tengok, aligator.
732
00:38:24,885 --> 00:38:26,262
Oh!
733
00:38:26,262 --> 00:38:28,681
Bertenang, ayah cuma tengok reaksinya.
734
00:38:28,681 --> 00:38:30,182
Ayah dapat kawal benda itu.
735
00:38:30,182 --> 00:38:33,019
Tengok. Nampak tak?
736
00:38:33,019 --> 00:38:35,604
Dah cakap, bukan? Ia berundur.
737
00:38:35,604 --> 00:38:37,857
Ya, pergi dari sini.
738
00:38:41,402 --> 00:38:42,653
Ya!
739
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
Ia menyelam ke dalam air.
740
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
Ia pergi ke dalam air.
741
00:38:52,038 --> 00:38:53,831
{\an8}Conor menikmati saat dia berlawan.
742
00:38:53,831 --> 00:38:55,833
{\an8}Boleh lihat persembahannya.
743
00:38:55,833 --> 00:38:58,711
{\an8}Boleh nampak betapa cepat
dia kalahkan Cerrone.
744
00:39:02,089 --> 00:39:04,508
Dapat rasa latihan kami
di kem sungguh tepat.
745
00:39:04,508 --> 00:39:07,094
Tenaga dan latihan kami sungguh sempurna.
746
00:39:07,094 --> 00:39:10,765
Kami rasa jika kami terus buat begini,
747
00:39:10,765 --> 00:39:14,185
kami akan kembali di tangga teratas
dan capai perkara lebih besar lagi.
748
00:39:26,572 --> 00:39:29,075
{\an8}GIM STRAIGHT BLAST
IBU PEJABAT IRELAND
749
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
MAC 2020
750
00:39:37,416 --> 00:39:41,087
{\an8}Orang kata sukan sentuhan dah berakhir.
751
00:39:41,087 --> 00:39:44,840
Tiada sesiapa akan main ragbi
atau bergusti lagi.
752
00:39:45,549 --> 00:39:49,220
Penyakit yang membawa maut ini
semakin bermutasi
753
00:39:49,220 --> 00:39:50,805
dan beri kesan satu dunia.
754
00:39:52,306 --> 00:39:56,143
{\an8}Lepas lawan Cerrone,
banyak khabar angin tentang welterweight
755
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
{\an8}dan gelaran welterweight.
756
00:39:58,687 --> 00:40:01,649
Sepatutnya mudah saja nak buat.
757
00:40:04,026 --> 00:40:07,571
Pandemik melanda, gim ditutup.
758
00:40:07,571 --> 00:40:09,907
Persembahan dibatalkan.
759
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Ia sungguh sukar.
760
00:40:14,370 --> 00:40:17,373
Saya boleh perhatikan pendapat berbeza,
761
00:40:17,373 --> 00:40:20,042
tapi lihatlah, kami terus bertahan,
762
00:40:20,042 --> 00:40:23,129
kami terus mara ke depan.
763
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
Itu bukan pilihan kita, betul tak?
764
00:40:37,726 --> 00:40:40,229
- Kita ambil yang putih, bukan?
- Okey.
765
00:40:40,229 --> 00:40:42,982
Putih terlalu biasa. Baik ambil yang ini.
766
00:40:44,358 --> 00:40:48,279
Saya sentiasa bayangkan perasaan memberi.
767
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Beri orang yang pernah berbudi.
768
00:40:50,531 --> 00:40:51,657
Bagaimana perasaannya.
769
00:40:51,657 --> 00:40:54,118
Saya bayang nak muncul satu hari dan nah!
770
00:40:54,118 --> 00:40:56,245
Itu sesuatu yang buat saya rasa gembira.
771
00:40:58,539 --> 00:41:01,333
Penghantaran pertama di Hospital Connolly.
772
00:41:02,293 --> 00:41:04,420
Saya dah angkat dua kotak
773
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
di Hospital Connolly guna tangan kiri.
774
00:41:06,380 --> 00:41:08,048
Terima kasih.
775
00:41:08,048 --> 00:41:10,259
- Satu untuk semua.
- Orang baik.
776
00:41:10,259 --> 00:41:13,179
Saya rasa gembira dapat kembali
dan menyumbang.
777
00:41:13,971 --> 00:41:16,557
Saya dapat buat perkara yang saya impikan,
778
00:41:16,557 --> 00:41:19,101
membalas orang yang banyak bantu saya.
779
00:41:22,688 --> 00:41:24,773
Saya rasa ini tanggungjawab saya.
780
00:41:24,773 --> 00:41:26,859
Tanggungjawab orang yang tak terkesan
781
00:41:26,859 --> 00:41:29,320
atau yang berkemampuan untuk membantu.
782
00:41:29,945 --> 00:41:31,822
- Terima kasih.
- Sama-sama.
783
00:41:31,822 --> 00:41:34,074
Ada satu lagi, maaf.
784
00:41:35,868 --> 00:41:37,995
Tak tahu dah berapa minggu berlalu,
785
00:41:37,995 --> 00:41:40,080
saya manusia, pernah buat silap.
786
00:41:40,080 --> 00:41:41,832
Saya berlatih dengan gigih,
787
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
seminggu dua, tak dapat lupakan.
788
00:41:45,169 --> 00:41:49,548
Saya dapat belajar pengalaman yang baik.
789
00:41:53,802 --> 00:41:55,930
{\an8}Kedudukan kewangan Conor selesa
790
00:41:55,930 --> 00:41:58,182
{\an8}yang dia boleh terus pergi saja.
791
00:41:59,266 --> 00:42:02,520
Namun, dia masih mahu berlatih
dan melibatkan diri.
792
00:42:04,271 --> 00:42:06,815
Ia memberikan kita harapan, keberanian
793
00:42:06,815 --> 00:42:08,901
dan tujuan hidup.
794
00:42:10,945 --> 00:42:13,405
{\an8}Tiada siapa tahu bila ini akan berakhir.
795
00:42:14,823 --> 00:42:18,118
{\an8}Tapi Dana beritahu yang mereka
sedang merancang sesuatu.
796
00:42:19,411 --> 00:42:21,622
Ada jawapan kepada setiap masalah
797
00:42:22,540 --> 00:42:25,876
{\an8}dan tugas saya adalah mencari jawapan
798
00:42:25,876 --> 00:42:27,419
{\an8}bagi setiap masalah.
799
00:42:27,419 --> 00:42:31,298
Menyerah, berhenti, menyorok.
800
00:42:31,298 --> 00:42:34,552
Tiada satu pun yang selari
dengan pendirian saya.
801
00:42:34,552 --> 00:42:35,928
JUN 2020
802
00:42:37,930 --> 00:42:40,975
Berita utama, presiden UFC, Dana White,
803
00:42:40,975 --> 00:42:44,895
mengumumkan bahawa UFC 251
akan diadakan pada 11 Julai
804
00:42:44,895 --> 00:42:46,564
di Fight Island.
805
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
Dana White saja boleh fikir idea ini.
806
00:42:49,483 --> 00:42:52,570
Fight Island satu-satunya
lokasi tertutup sebenar
807
00:42:52,570 --> 00:42:54,822
yang muncul semasa COVID.
808
00:42:54,822 --> 00:42:58,450
Kami bawa orang ke pulau ini
dan mereka berada di sana
809
00:42:58,450 --> 00:43:00,828
terasing dari orang lain selama berminggu,
810
00:43:00,828 --> 00:43:04,665
diuji dan kami berkumpul
dalam lokasi tertutup ini
811
00:43:04,665 --> 00:43:08,043
tanpa ke mana-mana
sehingga tiba masa untuk pulang.
812
00:43:08,043 --> 00:43:10,754
Kami bercakap dengan semua pada masa itu.
813
00:43:10,754 --> 00:43:13,132
Sebab saya perlu beri
tiga perlawanan setahun.
814
00:43:13,132 --> 00:43:14,508
Mereka boleh menolak.
815
00:43:15,217 --> 00:43:18,012
Kami berbincang dengan semua,
termasuk Conor.
816
00:43:24,435 --> 00:43:26,770
Saya gembira lihat awak sihat.
817
00:43:26,770 --> 00:43:29,106
Lama tak berlatih dengan orang.
818
00:43:29,106 --> 00:43:30,983
Jika nak teman bertinju, kami ada.
819
00:43:30,983 --> 00:43:33,110
{\an8}Mari mulakan sesi, lihat prestasi saya.
820
00:43:33,110 --> 00:43:34,987
{\an8}- Bukan sekarang.
- Ya, bukan.
821
00:43:34,987 --> 00:43:38,198
{\an8}Macam saya cakap dengan doktor,
cari tempat awak.
822
00:43:38,198 --> 00:43:40,367
Ini kali pertama saya di gim.
823
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
Itu maksud saya, cari tempat awak.
824
00:43:42,369 --> 00:43:45,789
Semasa Corona melanda,
saya dalam keadaan terbaik.
825
00:43:45,789 --> 00:43:48,959
Saya berada di satu tempat, terus fokus,
826
00:43:48,959 --> 00:43:51,545
berlatih dan tingkatkan tahap saya,
827
00:43:51,545 --> 00:43:53,213
sejak dari kem terakhir.
828
00:43:53,964 --> 00:43:56,675
Kemudian, minggu rehat yang panjang.
829
00:43:56,675 --> 00:43:59,261
Apa kata orang? Syaitan...
830
00:43:59,261 --> 00:44:01,722
- Apa?
- Syaitan menggoda mereka yang malas.
831
00:44:01,722 --> 00:44:04,683
Syaitan menggoda mereka yang malas,
saya jadi begitu.
832
00:44:04,683 --> 00:44:07,269
Saya menjunam ke lubang kemusnahan.
833
00:44:07,269 --> 00:44:09,313
Tapi saya merangkak naik semula
834
00:44:09,313 --> 00:44:11,899
dan rasa sukar untuk fokus sepanjang masa.
835
00:44:12,316 --> 00:44:14,401
Begitulah situasi saya sejak itu.
836
00:44:17,029 --> 00:44:20,157
{\an8}Kami benar-benar berusaha
untuk terus aktif.
837
00:44:21,158 --> 00:44:23,035
{\an8}Cerrone adalah permulaannya
838
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
Kami fikir akan mula berlawan dengan dia
839
00:44:25,746 --> 00:44:28,415
dua, tiga kali setahun,
itulah aturan terbaik
840
00:44:28,415 --> 00:44:30,668
daripada segi kekerapan aktiviti.
841
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Saya tak tahu apa akan berlaku.
842
00:44:33,629 --> 00:44:36,840
Mereka belum jumpa saya untuk apa-apa!
843
00:44:36,840 --> 00:44:38,926
Mereka tak datang kepada saya.
844
00:44:38,926 --> 00:44:41,428
Anderson, Masvidal, Usman.
845
00:44:41,428 --> 00:44:43,138
Tiada seorang pun.
846
00:44:45,307 --> 00:44:49,061
Akhirnya, saya tak dapat jangka
fikiran mereka.
847
00:44:49,061 --> 00:44:53,273
Realitinya, mereka tak aturkan perlawanan
dan buat dia aktif,
848
00:44:53,273 --> 00:44:56,902
selepas buat permintaan
berkali-kali kepada mereka,
849
00:44:56,902 --> 00:45:00,906
walaupun mereka tahu kami mahu
kekal aktif.
850
00:45:08,664 --> 00:45:11,625
Sejauh mana kesukarannya
duduk di kerusi simpanan
851
00:45:11,625 --> 00:45:13,419
dan melihat orang berlawan?
852
00:45:13,419 --> 00:45:16,922
Tengok perlawanan hebat,
tapi saya duduk saja.
853
00:45:16,922 --> 00:45:18,841
Jadi, ia pastinya sangat sukar.
854
00:45:19,258 --> 00:45:22,386
Saya akan lawan sesiapa,
penjaga penjuru, jurulatih,
855
00:45:22,386 --> 00:45:24,430
ahli pasukan saya.
856
00:45:24,430 --> 00:45:27,141
Saya sanggup lawan dengan awak sekarang.
857
00:45:27,141 --> 00:45:30,102
Tapi saya cuma nak fikir positif
dan gembira,
858
00:45:30,269 --> 00:45:33,689
sebab apa salahnya?
859
00:45:33,689 --> 00:45:36,859
Tiada gunanya jika kita risau
860
00:45:36,859 --> 00:45:39,111
atau duduk dan mengasihani diri.
861
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
Walaupun rasa begitu beberapa malam,
862
00:45:41,321 --> 00:45:44,575
terus positif, terus berusaha,
semuanya baik-baik saja.
863
00:45:54,168 --> 00:45:55,919
Tutup pintu, bunyikan loceng.
864
00:45:56,545 --> 00:45:58,672
Tiada siapa buat lebih baik daripada saya.
865
00:45:59,173 --> 00:46:01,467
Jadi teruskan menonton.
866
00:48:36,038 --> 00:48:38,040
Terjemahan sari kata oleh Hamizah