1 00:00:12,512 --> 00:00:15,640 Pergelangan tangan saya berketuk-ketak. 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,684 Saya gerak saja, berketuk-ketak. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 Saya rasa macam patah. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 Tangan saya cedera. 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,320 Cedera. 6 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 Kecederaan tangan sentiasa sukar. 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,040 {\an8}Ia kecederaan di sendi, dan sebenarnya 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 {\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY KETUA JURULATIH 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,752 lebih teruk daripada fraktur 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,337 dan akan ambil masa lama untuk pulih. 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,132 Dia perlukan pembedahan 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,509 dan dia perlu berehat daripada latihan 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,803 kira-kira 12 minggu. 14 00:00:53,803 --> 00:00:56,306 - Dua belas? - Dua belas. 15 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 Bagaimana seorang lelaki yang sungguh berdedikasi, 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 berdepan dengan pemulihan dan terpaksa berehat lama? 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,942 Secara jujurnya saya melawan kemurungan setiap hari. 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 Saya melawan diri sendiri. 19 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 Sebab saya lawan diri sendiri. Tiada pihak lawan. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Kita melawan diri sendiri. 21 00:01:16,951 --> 00:01:20,205 Bagi seorang atlet, jika saya tak boleh berlatih 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,833 atau tak boleh bekerja, sungguh sukar untuk saya tapi 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,836 saya perlu kuat sebab orang lain pernah begini. 24 00:01:26,836 --> 00:01:28,546 Jadi itu saya nak buat. 25 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Saya percaya saya akan kembali ke gelanggang. 26 00:01:33,468 --> 00:01:37,138 Bukan itu saja, kembali jadi lebih bagus daripada dulu. 27 00:01:47,398 --> 00:01:49,984 GAMBARAN SEBENAR 28 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 MEI 2019 29 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 Awak perlu hati-hati dengannya. 30 00:01:56,574 --> 00:01:59,119 Mungkin saya patut pegang begini. 31 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Ya. 32 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 Jadi otot ibu jari saya tak terasa sakit, 33 00:02:03,289 --> 00:02:06,751 tapi jika buat begini, ada risiko pada ibu jari saya 34 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 kalau saya penat. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 Bukannya nak jadi pendayung, 36 00:02:09,838 --> 00:02:12,215 {\an8}awak cuma berlatih menggunakan pendayung. 37 00:02:12,215 --> 00:02:14,175 {\an8}Kalau nak buat begitu... 38 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 {\an8}Conor bukan lelaki yang suka bermalas-malasan, 39 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 walaupun dah suruh dia berehat. 40 00:02:19,389 --> 00:02:22,976 Jadi sebaik saja dia keluar dari hospital, 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 dia terus ke gim dan berlatih. 42 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 - Bagaimana tangan awak? - Okey saja. 43 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 Boleh tahanlah tapi masih sakit. 44 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Minggu yang sukar. 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,530 Ada seminggu yang ia dijangkiti kuman. 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,409 Antibiotik dan macam-macam. Minggu yang sukar. 47 00:02:39,409 --> 00:02:42,120 Sepertinya badan saya dah merosot. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 Satu ketika kita sihat, kemudian sakit 49 00:02:44,455 --> 00:02:45,999 dan cuba sihat semula. 50 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Kami tak boleh agak perangai dia dan perlu perhatikan dia. 51 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 Kadangkala kami perlu halang dia, 52 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 jika tak dia akan berlatih terlalu lama atau berlebihan. 53 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 Semua ini menyusahkan. 54 00:03:03,308 --> 00:03:06,895 Tangan yang lemah. Macam singa tanpa cakarnya. 55 00:03:07,562 --> 00:03:09,814 Minggu-minggu yang sukar. 56 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 Dalam fikiran saya, tak tahu apa akan berlaku. 57 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 {\an8}Berapa banyak kemahiran mental berbanding fizikal? 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,161 Mungkin 100 peratus mental. 59 00:03:23,161 --> 00:03:26,581 Kita guna 90 peratus mental, sepuluh peratus fizikal, 60 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 rasanya 100 peratus mental. 61 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 Saya rasa semuanya cuma ilusi, 62 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 minda kita yang ciptakan semua ini... 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,965 Minda kita sangat berkuasa, 64 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 saya baru sedar dan cuba terima 65 00:03:37,967 --> 00:03:40,220 jadi tiada apa dapat halang saya. 66 00:03:43,640 --> 00:03:46,351 Semasa kecil, saya sedar saya rasa gementar. 67 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 Saya bermuhasabah dan fikir semula semua emosi 68 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 dan mengakui yang semua emosi ini sungguh aneh. 69 00:03:52,190 --> 00:03:55,443 Akhirnya, itulah yang mendorong saya pilih sukan tempur. 70 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 Untuk saya dapat menguruskan emosi itu. 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,405 Sebab itu saya berlawan. 72 00:03:59,405 --> 00:04:01,908 Setiap kali saya ke gim tinju, 73 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 saya rasa gementar seperti waktu itu 74 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 dan fikir, "Ya, sekarang saya dah rasa lebih selesa." 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Saya lebih merasainya. 76 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 Saya makin selesa setelah kerap rasainya. 77 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 Sebab itu saya selalu cari perasaan itu. 78 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Kini saya lawan di MGM Grand, tak peduli perasaan itu. 79 00:04:22,178 --> 00:04:25,848 Itu menunjukkan yang minda adalah sesuatu yang berkuasa. 80 00:04:29,560 --> 00:04:32,272 OGOS 2019 81 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 Croia Mairead, saya membaptiskan kamu 82 00:04:35,775 --> 00:04:38,528 - dengan nama Tuhan Bapa. - Budak baik. 83 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 Dan Tuhan Anak, 84 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 dan Roh Kudus. 85 00:04:44,701 --> 00:04:46,452 Amen. 86 00:04:49,289 --> 00:04:51,165 Budak baik. 87 00:04:57,630 --> 00:05:00,174 Anak ayah, semua ini untuk kamu. 88 00:05:00,174 --> 00:05:02,885 Semua ini untuk kamu. 89 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 Saya masukkan dua wayar besi. 90 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 {\an8}PASUKAN TINJU SBG 91 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 {\an8}Ia dicabut lepas lima hari, terlalu awal. 92 00:05:13,104 --> 00:05:15,398 {\an8}Saya cuba tinju bayang dan bergerak, 93 00:05:15,398 --> 00:05:18,860 wayar besi itu jadi longgar. Jadi saya perlu buat semula. 94 00:05:18,860 --> 00:05:21,696 Taklah teruk sangat. Cuma ambil masa yang lama. 95 00:05:24,365 --> 00:05:26,784 {\an8}Conor satu simbol bagi kesihatan yang baik. 96 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 {\an8}SUARA ARIEL HELWANI, WARTAWAN MMA 97 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 {\an8}Dengan tangan cedera 98 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 {\an8}ia detik kelemahan yang jarang berlaku. 99 00:05:32,415 --> 00:05:34,917 Sebenarnya dia juga manusia biasa. 100 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 Sepanjang tempoh itu, saya dengar 101 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 ada perbincangan untuk perlawanan untuknya 102 00:05:41,758 --> 00:05:44,635 dan kecederaan tangan merosakkan rancangan itu. 103 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 Orang tanya bila dia boleh lawan lagi. 104 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 OKTOBER 2019 105 00:05:58,149 --> 00:06:00,526 Kondisi saya baik sebelum tangan patah. 106 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 Saya sangat sihat, sesuai bertinju. 107 00:06:02,904 --> 00:06:05,073 Saya lari beberapa pusingan dengan sarung tangan. 108 00:06:05,073 --> 00:06:06,574 LIMA BULAN SELEPAS PEMBEDAHAN TANGAN 109 00:06:06,574 --> 00:06:07,950 - Ia baru. Jadi... - Queally? 110 00:06:07,950 --> 00:06:10,536 Dengan Queally. Kecergasan saya boleh tahan. 111 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 Tapi jika ada penonton, ia jadi... 112 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 Itu yang saya nak dan perlukan. 113 00:06:14,999 --> 00:06:17,043 Untuk dapatkan rasa gementar itu. 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 Nak umum perlawanan? 115 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 Tak, saya teringin nak umumkan. 116 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 Saya tak tahu macam mana. 117 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Mari kita fikirkan. 118 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 Ambil masa beberapa hari fikirkannya. 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,140 Hampir terima satu di Disember bagi projek amal. 120 00:06:31,140 --> 00:06:34,310 Tapi mereka tak beri perlawanan panas badan. 121 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Saya tak peduli tentang duit. 122 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 Itulah alasan perlawanan dengan Frankie. 123 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 Ia gambaran lebih besar. 124 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Saya nak lawan semusim. 125 00:06:42,235 --> 00:06:43,861 Saya nak lawan Frankie, 126 00:06:43,861 --> 00:06:46,364 kemudian saya nak lawan sesiapa saja 127 00:06:46,364 --> 00:06:50,535 pada awal 2020 dan teruskan seperti satu musim. 128 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 Macam selalu dibuat 129 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 sebelum adanya semua politik dan hadiah. 130 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Faham tak? 131 00:06:56,749 --> 00:06:58,292 Kita lihat saja nanti. 132 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 Tiga, dua, satu, mula. 133 00:07:03,756 --> 00:07:05,049 {\an8}SUARA DANA WHITE PRESIDEN UFC 134 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 {\an8}Setiap perlawanan Conor, biar perlawanan berlaku. 135 00:07:08,010 --> 00:07:10,221 Biar perlawanan divisyen berlaku, 136 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 bila tiba masa untuk dia lawan, 137 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 kita lihat situasi divisyen itu. 138 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 Kami lihat masalah yang mungkin ada 139 00:07:17,728 --> 00:07:19,730 ketika atur perlawanan yang kami nak. 140 00:07:19,730 --> 00:07:22,608 Kecederaan, rundingan kontrak 141 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 dan kemasyhuran. 142 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 Sampai satu ketika, 143 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 awak akan jadi kaya. 144 00:07:29,991 --> 00:07:32,285 Kini dapat peluang perniagaan lain 145 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 yang bersaing dengan perlawanan. 146 00:07:34,662 --> 00:07:37,457 Sentiasa ada sesuatu 147 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 yang menarik dan baru berlaku dengan Conor. 148 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 HARI PERTAMA JELAJAH PROMOSI 149 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Tak kisahlah ke mana awak pergi di dunia ini, 150 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 semua orang tahu Conor McGregor. 151 00:07:53,514 --> 00:07:57,268 Conor ialah bintang terkenal dalam sejarah sukan 152 00:07:57,268 --> 00:08:01,272 dan dia yang membantu membawa sukan ini ke peringkat global. 153 00:08:06,235 --> 00:08:08,988 Menjadi simbol seks... 154 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 Simbol seks? 155 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 Pengumuman ini tentang awak. 156 00:08:13,284 --> 00:08:16,704 Conor McGregor ada di sini, semua! 157 00:08:19,123 --> 00:08:22,460 Sukar nak percaya yang awak benar-benar ada di sini. 158 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 Terima kasih, saya hargainya. 159 00:08:24,545 --> 00:08:25,713 Ini memang awak! 160 00:08:26,130 --> 00:08:28,132 Kalau ada masalah, saya ini klon. 161 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Awak sangat baik hati, tenang saja. 162 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 Apakah wajah sebenar awak? 163 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 Tingkah laku dan sikap saya bergantung pada 164 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 persekitaran saya. 165 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 Jika harus berlawan, saya tahu dia 166 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 bersedia untuk tumbuk dan sakiti saya, 167 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 tingkah laku dan sikap berbeza. 168 00:08:47,443 --> 00:08:50,947 Sekarang, saya sedang dalam suasana relaks, 169 00:08:50,947 --> 00:08:53,824 jadi inilah rupa sebenar saya. 170 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 Apakah perlawanan awak seterusnya? 171 00:08:56,244 --> 00:08:59,664 Kami akan umumkannya tak lama lagi, 172 00:08:59,664 --> 00:09:03,125 belum lagi, tapi tentunya dalam tempoh lawatan ini, 173 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 kami akan buat pengumuman, Itulah matlamat kami. 174 00:09:06,087 --> 00:09:07,755 Itu saja. Terima kasih. 175 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 Conor akan tandatangani hadiah anda. 176 00:09:11,592 --> 00:09:15,680 {\an8}Dia dapat menarik perhatian dan imaginasi dunia. 177 00:09:16,347 --> 00:09:21,018 Orang tertarik kepadanya sebab dia ada 178 00:09:21,018 --> 00:09:25,773 karisma, kejayaan, semangat dan menyeronokkan. 179 00:09:26,274 --> 00:09:27,483 Laman peminatnya 180 00:09:27,483 --> 00:09:29,527 ada berjuta-juta. 181 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 - Wajah McGregor, Notorious Mate. - Dee Devlin Queen. 182 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 Dee Devlin Queen! 183 00:09:34,323 --> 00:09:37,034 Kami ada jutaan peminat. 184 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 Tapi apa sajalah, kami suka. 185 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 Kami dalam laman peminat, 186 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 saya dan Dee di Kiev 187 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 datang naik kereta api. 188 00:09:46,586 --> 00:09:49,422 - Berapa lama dia tunggu? - Sejak pagi tadi. 189 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 Helo, apa khabar? Saya baik, apa khabar? 190 00:09:52,842 --> 00:09:56,053 Siapa yang tak rasa terinpirasi? Cara dia bercakap, 191 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 orang biasa, perantis tukang paip 192 00:09:58,556 --> 00:10:02,101 dan kini menjadi bintang terkenal dalam sejarah sukan. 193 00:10:02,101 --> 00:10:05,896 Dia percayakannya dan jadikannya realiti. 194 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 Siapa tak bersemangat jika dapat hidup seperti dia? 195 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 Dalam perlawanan MMA pertama saya, 196 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 saya baru berusia 17 tahun. 197 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 Saya 17 tahun. Kamu sepuluh, 11, 12 tahun. 198 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 Saya belum berlatih dan saya meningkat naik 199 00:10:24,081 --> 00:10:26,584 melalui kerja keras, fokus 200 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 dan menjadi juara pelbagai divisyen di UFC. 201 00:10:30,004 --> 00:10:32,548 Kamu dah pun ada asasnya. 202 00:10:32,548 --> 00:10:35,176 Asalkan fokus, tiada batasan untuk kamu. 203 00:10:35,176 --> 00:10:38,137 Saya doa kamu berjaya dan saya bangga ke sini. 204 00:10:43,768 --> 00:10:46,145 Saya masih ingat semasa di Ireland, 205 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 ada budak-budak datang dan saya tanya mereka. 206 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 Kenapa sukakan dia? 207 00:10:50,066 --> 00:10:53,110 Mereka cakap dia datang dari latar belakang sama 208 00:10:53,110 --> 00:10:56,906 dan dia beri harapan yang kami boleh berjaya di dunia. 209 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 Luar biasa, bukan? 210 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 Saya tergamam melihatnya. 211 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 Pujian untuk awak. 212 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 - Kami labur untuk masa depan. - Benar. 213 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 Pelaburan masa depan, betul. 214 00:11:09,126 --> 00:11:11,003 Kamu semua sangat bagus. 215 00:11:12,880 --> 00:11:14,632 Satu perkara tentang dia, 216 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 kami tertarik perjalanannya 217 00:11:16,550 --> 00:11:19,261 dan kami rasa turun naik perjalanan hidupnya. 218 00:11:19,887 --> 00:11:22,807 Dia bawa seluruh gerakan bersama-samanya. 219 00:11:22,807 --> 00:11:24,266 Kita lihat gerakan ini 220 00:11:24,266 --> 00:11:26,394 dan hubungannya dengan mereka. 221 00:11:26,394 --> 00:11:29,146 Akhirnya kita jatuh cinta dengan gerakan itu. 222 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 Ada sesuatu tentang dia yang jarang berlaku. 223 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 Seolah ada tarikan magnet pada semua itu. 224 00:11:38,572 --> 00:11:41,951 Saya perkenalkan Conor McGregor! 225 00:11:45,329 --> 00:11:46,789 HARI TERAKHIR JELAJAH 226 00:11:46,914 --> 00:11:49,500 Saya sangat teruja dapat berada di sini 227 00:11:49,500 --> 00:11:52,753 dan saya ada berita untuk anda dan seluruh dunia. 228 00:11:52,753 --> 00:11:55,047 Saya mahu umumkan kepada semua, 229 00:11:55,047 --> 00:11:59,927 Conor McGregor akan kembali pada 18 Januari 230 00:11:59,927 --> 00:12:03,013 di Arena T-Mobile, Las Vegas, Nevada. 231 00:12:03,013 --> 00:12:05,433 Tanya UFC siapa lawannya 232 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 sebab saya tak peduli. 233 00:12:07,518 --> 00:12:10,020 Saya akan lawan semua dalam divisyen saya 234 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 dan mengalahkan mereka dengan mudah. 235 00:12:12,231 --> 00:12:13,732 Harap faham. 236 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 Conor McGregor kembali. 237 00:12:16,819 --> 00:12:19,572 {\an8}Ya, dia yang terkenal akhirnya kembali 238 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 {\an8}pada 18 Januari melawan Donald Cerrone, dalam UFC... 239 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 {\an8}- Conor dan Cowboy. - Tak guna! 240 00:12:26,036 --> 00:12:28,247 {\an8}- Akan datang. - Beritahu tarikh. 241 00:12:28,247 --> 00:12:31,625 {\an8}Cowboy Cerrone ialah lawan 242 00:12:31,625 --> 00:12:33,669 {\an8}untuk kemunculan semula Conor 243 00:12:33,669 --> 00:12:37,089 {\an8}sejak kekalahan UFC 229 kepada Khabib Nurmagomedov. 244 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 {\an8}Saya terkejut Cowboy orangnya. Dia petinju yang bagus. 245 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 {\an8}Rasanya orang lain setuju dan legenda, 246 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 {\an8}yang tak setaraf dengan McGregor. 247 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 {\an8}Jika saya cakap terus terang 248 00:12:47,766 --> 00:12:52,021 {\an8}saya rasa Donald akan kalahkan Conor, jika mereka lawan di lantai. 249 00:12:52,021 --> 00:12:54,940 {\an8}Dah 12 bulan McGregor tak berlawan dalam Octagon, 250 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 {\an8}dia kalah dengan cara submisi. 251 00:12:56,859 --> 00:13:00,279 {\an8}Conor pantas dan licik. Cowboy pun sama! 252 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Pendapat tentang Conor dalam perlawanan ini? 253 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 {\an8}Saya ada kelebihan dalam bertinju, 254 00:13:05,284 --> 00:13:08,037 {\an8}dia berlatih untuk ini, saya juga begitu. 255 00:13:11,916 --> 00:13:13,209 {\an8}Cerrone kerap mencabar. 256 00:13:13,209 --> 00:13:14,710 {\an8}SUARA OWEN RODDY JURULATIH TINJU 257 00:13:14,710 --> 00:13:17,379 {\an8}Dia veteran MMA. Dia banyak pengalaman. 258 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 Cerrone cuba mengunci lengan 259 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 cuba menang cara penyerahan. 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 Itu dia. 261 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 Dia sangat kuat, berkemahiran, 262 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 dia ada teknik dan strategi bagus. 263 00:13:28,182 --> 00:13:31,310 {\an8}- Berakhir. - Tumbang dengan sepakan kepala. 264 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 {\an8}Dia sangat padu. 265 00:13:32,311 --> 00:13:33,896 {\an8}SUARA JOHN KAVANAGH JURULATIH MMA 266 00:13:33,896 --> 00:13:35,481 {\an8}Bagus bergelut, teknik segi tiga. 267 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 Dia petinju yang tangkas. 268 00:13:38,567 --> 00:13:40,486 Tak lupa semua kemenangan lepas 269 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 melawan petinju teratas. 270 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 Oh, Tuhan! 271 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Tendangan kepala oleh Cowboy. 272 00:13:48,035 --> 00:13:51,038 Dia pemenang. Dia ada mentaliti seorang pemenang. 273 00:13:51,038 --> 00:13:53,457 Peneraju dalam kemenangan! 274 00:13:53,707 --> 00:13:57,378 {\an8}COWBOY CERRONE PENERAJU DALAM SEJARAH UFC 275 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 SEPULUH MINGGU SEBELUM McGREGOR LAWAN COWBOY 276 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 Hari ini rehat, saya cuba relaks sedikit. 277 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 Selepas rehat, 278 00:14:11,976 --> 00:14:16,146 saya akan makan dan tidur lewat, 279 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 hal begitu beri kesan pada hari seterusnya, 280 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 ketika bangun sebab tak cukup tidur. 281 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 Saya akan cuba gantikannya. 282 00:14:23,737 --> 00:14:27,700 Selepas sesi yang saya tak... 283 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 Jika saya tak fokus lepas setiap sesi, 284 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 ia beri kesan keseluruhan. Semua semakin menurun. 285 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 {\an8}Seminggu rugi. 286 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 {\an8}JURULATIH TINJU 287 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 {\an8}Sehingga hari perlawanan, 288 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 saya cakap pada mereka, 289 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 jika peratus tumpuan 100 peratus, 290 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 saya 75 peratus. 291 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Di gim, saya fokus 292 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 dan berlatih segigihnya. 293 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 Tapi benda-benda kecil ini, 294 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 saya tak sekomited sepatutnya. 295 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 Jangan salah faham, saya... 296 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 Lagi sepuluh minggu, saya akan berlatih, 297 00:14:57,187 --> 00:14:59,565 bila semakin hampir, saya tak terkesan. 298 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 Ya, dua tumbukan. 299 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 Dua tumbukan. 300 00:15:10,618 --> 00:15:13,412 Conor petinju saya. 301 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 {\an8}Saya selalu melatih petinju. Dia macam adik saya 302 00:15:16,957 --> 00:15:18,834 {\an8}dan tiada sebab nak buat lagi. 303 00:15:18,834 --> 00:15:22,880 Melainkan dia mahu dan ia memotivasikan dia. 304 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 Saya nak dia gembira melakukannya. 305 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 Syabas. 306 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Itu yang saya lihat beberapa bulan ini. 307 00:15:31,722 --> 00:15:35,142 Senyum kembali, soalan selepas latihan dan perbualannya, 308 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 dan melihat tekniknya. 309 00:15:36,644 --> 00:15:39,647 Semua yang seronok dengannya sambil berlatih. 310 00:15:39,647 --> 00:15:41,148 Dia dah kembali kuat. 311 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 Sekali lagi! 312 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 Sebelum ini, saya tak komited. 313 00:15:49,740 --> 00:15:54,036 Itu menyebabkan kecederaan dan keraguan. 314 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Jadikannya mudah. Faham? 315 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 Luangkan masa, awak akan dapat hasilnya. 316 00:15:59,959 --> 00:16:01,210 {\an8}ENAM MINGGU LAGI 317 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 {\an8}Akan buat set lima kali lima, 318 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 {\an8}tinju tendang dengan jatuhan... 319 00:16:04,797 --> 00:16:06,173 {\an8}JURULATIH TINJU 320 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 ...dengan semua petinju yang sama saiz dengan Cerrone. 321 00:16:09,468 --> 00:16:12,262 Mereka semua petinju tendang tahap tinggi 322 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 pasti dapat meniru dengan baik. 323 00:16:14,556 --> 00:16:16,183 Tengok jumlah mereka. 324 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 Nampak agak melampau. 325 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 Ada ramai sangat. 326 00:16:22,147 --> 00:16:24,441 Saya tak perlukan semuanya, tolonglah. 327 00:16:25,275 --> 00:16:28,445 Dia bukannya berlatih untuk belasah Donald Cerrone, 328 00:16:28,445 --> 00:16:32,074 dia nak buat persembahan seni bela diri campuran. 329 00:16:32,074 --> 00:16:35,119 Bukannya untuk balas dendam dan kemarahan 330 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 agresif dan mahu cederakan seseorang. 331 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 Pemikiran yang sangat berbeza. 332 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 Bak langit dan bumi, itu yang kami lihat. 333 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 Dia jadi atlet yang berbeza sejak kekalahan itu. 334 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 {\an8}Kami buat latihan untuk mencapai matlamat, 335 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 tapi kami harus ada keinginan untuk menang. 336 00:16:52,469 --> 00:16:54,847 Dia temui keinginan itu. 337 00:16:54,847 --> 00:16:58,392 Sebab itulah sikap 338 00:16:58,392 --> 00:17:01,520 dan pendekatannya kali ini adalah lebih baik. 339 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 Tetapkan masa latihan dan berlatih. 340 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Tetapkan waktu tidur dan tidur. 341 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 Tetapkan masa bangun dan bangun. 342 00:17:09,069 --> 00:17:11,572 Jangan cakap nak buat tapi tak buat. 343 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 Saya cakap begitu pada Ariel. Saya cakap, 344 00:17:14,158 --> 00:17:17,453 saya tahu dalam fikiran saya, "Bangun pada waktu ini." 345 00:17:17,619 --> 00:17:19,371 Tapi saya tak bangun tepat masanya. 346 00:17:19,371 --> 00:17:21,665 "Latihan pada masa ini." Tapi tak buat. 347 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 "Jangan makan ini." Tapi makan juga. 348 00:17:24,793 --> 00:17:26,754 "Jangan minum." Saya minum. 349 00:17:26,754 --> 00:17:29,673 Semua ini mengganggu kekuatan mental saya. 350 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 - Seperti kekalahan kecil. - Betul. 351 00:17:31,925 --> 00:17:35,804 Kekalahan kecil, tak menang. Ia bertimbun menjadi,... 352 00:17:35,804 --> 00:17:37,389 Saya tak nak ada di sini. 353 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 Saya baru menyedari 354 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 hal yang saya tak sedar dulu. 355 00:17:42,311 --> 00:17:47,191 {\an8}Awak pergi kem yang penuh dengan kebencian antara dua orang, 356 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 ke kem yang timbulkan minat dari awal. 357 00:17:50,778 --> 00:17:53,030 Saya masih ingat dari hari pertama, 358 00:17:53,030 --> 00:17:56,241 Conor menjadi diri terbaiknya ketika dia begitu. 359 00:17:59,286 --> 00:18:01,789 Awal dulu, semasa Conor mula berlawan, 360 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 dia tiada teknik tinju tendang, gusti, 361 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 tiada jujitsu, tapi dia suka berlatih. 362 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 Dia sentiasa baiki diri. 363 00:18:10,172 --> 00:18:12,841 Sentiasa perbaiki tekniknya. 364 00:18:13,550 --> 00:18:17,221 Lama-kelamaan, dia dipanggil ke Cage Warriors 365 00:18:17,221 --> 00:18:20,182 dan keputusannya jelas menunjukkannya. 366 00:18:20,182 --> 00:18:23,811 Semuanya KO, TKO yang serius dan sukar dipercayai. 367 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Sebab dia orang paling obses tentang berlawan 368 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 saya pernah temui. 369 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 Hidup saya berkaitan dengan ini. 370 00:18:32,111 --> 00:18:35,197 Saya tak buat perkara lain, kalau bukan berlawan. 371 00:18:36,448 --> 00:18:39,743 Saya asyik fikirkannya, saya tak fikir hal lain. 372 00:18:40,869 --> 00:18:43,455 Sebab itu ia kerjaya saya kerana saya suka. 373 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 Suka kerja saya. Ini hidup saya. 374 00:18:45,541 --> 00:18:46,750 Ireland! 375 00:18:46,750 --> 00:18:48,085 Dua benda saya belajar. 376 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Pertama, kerja keras ada hasil. 377 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 Kedua, impian jadi kenyataan dan itu yang berlaku. 378 00:18:53,841 --> 00:18:56,718 Juara dua divisyen. 379 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 Conor McGregor yang terkenal! 380 00:19:01,765 --> 00:19:03,433 PETINJU BARU MASUK UFC 381 00:19:08,897 --> 00:19:11,024 Kami teruja nak lihat Conor McGregor 382 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 melangkah masuk ke Octagon. 383 00:19:12,985 --> 00:19:15,612 Ini debut UFC saya 384 00:19:15,612 --> 00:19:17,406 dan saya teruja tentangnya. 385 00:19:18,615 --> 00:19:20,701 Lapan kemenangan berturut-turut. 386 00:19:20,701 --> 00:19:23,245 Nak sembilan, tapi saya tak fikir itu. 387 00:19:23,245 --> 00:19:26,290 Saya tak fikir itu, saya cuma nak kosongkan minda. 388 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 Saya bayangkan saya masuk dan rasa selesa. 389 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 Ini dia. 390 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 Terus pergi ke tengah-tengah Octagon. 391 00:19:33,547 --> 00:19:37,384 McGregor dari Dublin, Ireland berseluar hitam. 392 00:19:37,384 --> 00:19:39,178 Lihat tumbukan sungkit itu! 393 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 Menanti untuk tamatkannya! 394 00:19:41,263 --> 00:19:44,558 Sebab ini semua orang bercakap tentang Conor McGregor! 395 00:19:44,558 --> 00:19:48,395 Berakhir! Conor McGregor, satu lagi kemenangan pusingan pertama! 396 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 Wah! 397 00:19:49,771 --> 00:19:53,233 Dana, 60 ribu, sayang! 398 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 Seseorang memanggil untuk kemenangan KO malam ini. 399 00:19:59,948 --> 00:20:01,825 - Syabas. - Selamat datang ke UFC. 400 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 Terima kasih. 401 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 Banyak keterujaan. Semuanya benar. 402 00:20:05,954 --> 00:20:09,249 {\an8}Semasa jumpa dia, ada aura yang tak boleh dijelaskan, 403 00:20:09,249 --> 00:20:12,002 {\an8}tapi orang panggil itu, "faktor istimewa." 404 00:20:12,002 --> 00:20:14,588 Dia memiliki tenaga tertentu, dia seronok, 405 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 kelakar, pandai berhelah, bijak. 406 00:20:17,341 --> 00:20:22,095 Saya terus tahu jika dia dapat naik ke lima teratas, dia bintang terkenal. 407 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Apa perasaan awak? 408 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 Jelaskan emosi waktu hujung perlawanan? 409 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 Jujurnya, saya tak tahu apa jadi. 410 00:20:27,893 --> 00:20:29,811 Saya hanya mengejar $60,000. 411 00:20:31,355 --> 00:20:33,815 Saya cuma fikir cara nak belanjakannya. 412 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 Minggu lepas saya dapat bantuan kebajikan, 413 00:20:36,235 --> 00:20:38,153 awak faham tak? 414 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 Kini saya perlu nak mereka pergi jauh-jauh! 415 00:20:42,699 --> 00:20:43,951 Conor, satu lagi. 416 00:20:45,702 --> 00:20:47,537 {\an8}Sebelum debut UFC Conor, 417 00:20:47,537 --> 00:20:50,832 {\an8}tiada orang tahu apa itu MMA di Ireland. 418 00:20:53,627 --> 00:20:55,921 {\an8}Ia cuma arena sukan kecil 419 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 tapi Conor memukau rakyat Ireland. 420 00:21:04,638 --> 00:21:06,431 Kenapa malam ini penting? 421 00:21:06,431 --> 00:21:08,976 Sokong rakan sepasukan. 422 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 Awak bangga dapat buka jalan 423 00:21:11,478 --> 00:21:13,730 ramai petinju SBG dan Ireland di UFC? 424 00:21:13,730 --> 00:21:16,608 Sudah tentulah. Ramai orang berpeluang 425 00:21:16,608 --> 00:21:18,527 untuk berlawan dan dapat wang 426 00:21:18,527 --> 00:21:21,613 {\an8}dan cari makan dengannya, tiada boleh rampas itu. 427 00:21:21,613 --> 00:21:23,282 {\an8}PETINJU BELLATOR 428 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 - Fokus, bertenang. - Ini persembahan awak. 429 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 Saya membuka jalan untuk ini, 430 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 jadi saya berbangga dengannya. 431 00:21:32,499 --> 00:21:34,543 Selepas semuanya selesai, 432 00:21:34,543 --> 00:21:36,211 apabila saya bersara nanti 433 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 dan lihat anak muda tak dikenali cipta nama 434 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 yang mereka bina nama, 435 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 saya boleh perhatikan dan senyum 436 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 sebab tahu saya main peranan. 437 00:21:46,513 --> 00:21:49,558 {\an8}Kami ada pasukan hebat walau sebelum Conor ada, 438 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 {\an8}tapi kami kurang yakin. 439 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 Ayuh, Peter. 440 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 {\an8}Tapi apabila ada Conor, semua berubah. 441 00:21:55,647 --> 00:21:57,316 {\an8}RAKAN PASUKAN SBG 442 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 Ini orang kami, 443 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 kalau dia boleh, kenapa kami tak? 444 00:22:06,450 --> 00:22:09,244 {\an8}MMA takkan jadi seperti ini tanpa Conor. 445 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 - Terutamanya MMA Ireland. - Ya! Itu dia! 446 00:22:13,707 --> 00:22:16,293 Tiada orang peduli sampailah Conor hadir. 447 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 Kemudian, ia jadi tumpuan di negara ini 448 00:22:18,837 --> 00:22:21,840 dan dia mempengaruhi Ireland agar menyukai MMA. 449 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 Ya! 450 00:22:37,189 --> 00:22:41,109 Sangat gembira, dia orang yang sangat gigih. 451 00:22:41,109 --> 00:22:42,486 Saya faham. 452 00:22:42,486 --> 00:22:44,279 Kerja keras dia curahkan. 453 00:22:44,279 --> 00:22:46,865 Dia habiskan seluruh hidupnya untuk itu. 454 00:22:46,865 --> 00:22:49,284 Sangat bangga akannya. 455 00:22:51,036 --> 00:22:53,580 Sebelum saya muncul, kami tiada di peta MMA. 456 00:22:53,580 --> 00:22:55,791 Kini, itu saja orang perkatakan. 457 00:22:55,791 --> 00:22:58,710 Saya akan raikan, menjulang bendera Ireland 458 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 dan berbangga dengannya. 459 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 - Apa khabar? - Baik. 460 00:23:09,471 --> 00:23:10,639 LIMA HARI LAGI 461 00:23:10,639 --> 00:23:12,682 Ada kertas perlu ditandatangani. 462 00:23:12,682 --> 00:23:15,852 Tandatangan dan isi tarikh di sini. 463 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 Satu lagi, ini 14. 464 00:23:17,104 --> 00:23:18,313 {\an8}SUARA AUDIE ATTAR PENGURUS 465 00:23:18,313 --> 00:23:23,068 {\an8}Hari pendaftaran, dia tandatangan poster, dapatkan alatan, 466 00:23:23,902 --> 00:23:26,363 {\an8}ia akan tentukan perjalanan minggu ini. 467 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 {\an8}- Gembira bertemu. - Saya pun. 468 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 {\an8}BEKAS JUARA BANTAMWEIGHT 469 00:23:31,409 --> 00:23:34,496 - Bagaimana minggu ini? - Agak sukar. 470 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 Awak pula? 471 00:23:35,831 --> 00:23:38,166 Saya masih cuba. Syukurlah! 472 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 - Saya tahu saya akan berjaya. - Ya, bagus. 473 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 - Profesional sebenar. - Tandatanganlah. 474 00:23:44,381 --> 00:23:48,051 {\an8}Ada banyak tekanan untuk perlawanan Conor dan Cerrone. 475 00:23:48,051 --> 00:23:51,012 Perlawanan dia dan Khabib sangat teruk 476 00:23:51,012 --> 00:23:52,806 dan dia rehat sungguh lama. 477 00:23:52,806 --> 00:23:56,143 Saya rasa orang mula fikir, jika dia kalah kali ini 478 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 Conor lama takkan kembali. 479 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Sempurna. 480 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 Dia uruskan dengan baik. 481 00:24:02,107 --> 00:24:04,067 Dia bertenang. 482 00:24:04,067 --> 00:24:08,572 Seolah-olah dia dalam keadaan tenang sebelum perlawanan ini. 483 00:24:17,664 --> 00:24:19,499 Para peminat Skandinavia, 484 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 UFC 246 akan berlangsung Sabtu ini, 485 00:24:21,751 --> 00:24:23,503 sila tonton di Viaplayer. 486 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Tontonilah kembalinya petinju terkenal. 487 00:24:26,214 --> 00:24:31,011 Hai, saya Conor McGregor. Nikmati UFC 246 dalam bahasa Sepanyol. 488 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 Apa rasanya melawan Cowboy Cerrone? 489 00:24:33,263 --> 00:24:35,390 Ini akan jadi... Maaf. 490 00:24:35,390 --> 00:24:38,560 Ini pasti seronok untuk para peminat. 491 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 Saya teruja. Saya tak suka bahagian ini. 492 00:24:41,146 --> 00:24:42,564 Sumpah saya cakap. 493 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Tak boleh. Okey, sekali lagi. 494 00:24:45,775 --> 00:24:48,695 Awak pernah cakap perkara yang menentukan kita 495 00:24:48,695 --> 00:24:51,198 seberapa cepat kita bangkit selepas jatuh. 496 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 Adakah awak berpegang pada kata-kata itu? 497 00:24:53,700 --> 00:24:56,620 Tentulah. Saya pernah bangkit sebelum ini, 498 00:24:56,620 --> 00:24:58,205 sebaik kalah dengan Diaz 499 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 dan saya buktikan kepada semua 500 00:25:00,207 --> 00:25:02,959 apa Conor boleh buat jika dia sungguh fokus. 501 00:25:02,959 --> 00:25:04,794 Seolah bila dapat segalanya, 502 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 tapi saya kena lepaskan untuk dapat semula. 503 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Mungkin itulah saya sekarang. 504 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Saya pada kedudukan yang baik. 505 00:25:12,010 --> 00:25:14,679 Jika menang kali ini, saya takkan lepaskan. 506 00:25:14,679 --> 00:25:17,015 Saya fokus pada kemahiran, 507 00:25:17,015 --> 00:25:20,060 fokus pada dalaman dan saya rasa lega. 508 00:25:20,060 --> 00:25:21,686 Rasa lebih tenang dan aman. 509 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 Saya anggap ini sebuah musim. 510 00:25:24,481 --> 00:25:27,359 Donald lawan pertama, ramai lagi selepas dia. 511 00:25:29,819 --> 00:25:32,364 - Tak sabar pertemuan pertama? - Ya. 512 00:25:32,364 --> 00:25:34,407 Gembira dapat berada di sini 513 00:25:34,407 --> 00:25:36,576 dan bina keterujaannya. 514 00:25:36,576 --> 00:25:38,370 Saya mulakan dengan awak. 515 00:25:38,370 --> 00:25:41,456 Jelas sekali tenaga awak berbeza minggu ini. 516 00:25:41,456 --> 00:25:44,209 {\an8}Kita perlu ke suatu tempat dalam hidup 517 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 {\an8}untuk sedar perkara perlu dibuat dan saya pasti 518 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 {\an8}saya dah berubah. 519 00:25:48,296 --> 00:25:51,299 {\an8}Walaupun saya rasa orang yang sama, 520 00:25:51,299 --> 00:25:54,177 tapi inilah diri sebenar saya. 521 00:25:54,177 --> 00:25:55,470 Macam slogan syarikat. 522 00:25:55,470 --> 00:25:58,640 Saya beri reaksi kepada situasi itu. 523 00:25:58,640 --> 00:26:00,100 Saya menghormati dia 524 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 dan walaupun banyak darah akan tumpah 525 00:26:02,394 --> 00:26:03,687 pada 18 Januari. 526 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 Ia bukannya permusuhan. 527 00:26:04,980 --> 00:26:08,441 Untuk ramalan Mystic Meg, ini kemenangan KO. 528 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 Cowboy, ramai orang cakap 529 00:26:11,361 --> 00:26:15,532 awak lebih memilih jika tiada permusuhan. Pentingkah bagi awak? 530 00:26:15,532 --> 00:26:17,784 Kami cuma profesional. 531 00:26:17,784 --> 00:26:21,246 Kenapa Conor tak boleh duduk di sini dan bertenang, bukan? 532 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 Ini hebat, awak bergurau? 533 00:26:22,956 --> 00:26:25,750 Kamu tak dapat gosip sensasi yang kamu mahu, 534 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 tapi sebagai lelaki, saya hormat lelaki di sana. 535 00:26:28,962 --> 00:26:31,881 Bagus, terima kasih. 536 00:26:31,881 --> 00:26:35,135 Conor, awak dah nyatakan rancangan musim 2020 537 00:26:35,135 --> 00:26:36,219 macam awak cakap. 538 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 Kedudukan saya baik dan sedia berlawan, 539 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 apa-apa berat, divisyen, apa saja. 540 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Bariskan depan saya. 541 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Rasa bagus, bertenaga, ringan, tangkas, 542 00:26:47,522 --> 00:26:49,691 tepat dan jitu. 543 00:26:49,691 --> 00:26:52,986 Saya nak mulakan UFC 2020 dengan cemerlang. 544 00:27:00,869 --> 00:27:03,330 MALAM PERLAWANAN 545 00:27:08,793 --> 00:27:10,920 Di mana saya, arah pukul sepuluh? 546 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 Saya rasa ya. 547 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 Cari masa yang tepat untuk tayangan itu. 548 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 Biasanya mereka tahu awak akan keluar... 549 00:27:19,179 --> 00:27:23,266 Mana tangan ayah? 550 00:27:31,024 --> 00:27:32,942 Ayah akan lawan di sana malam ini. 551 00:27:32,942 --> 00:27:35,111 - Tak mungkin! - Saya sumpah! 552 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Ya, ayah akan kalahkan dia. 553 00:27:39,699 --> 00:27:41,701 Ya, dan jatuh. 554 00:27:41,701 --> 00:27:43,119 - Ya! - Ya! 555 00:27:43,119 --> 00:27:45,163 - Kita akan lakukannya! - Ya! 556 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 - Kita akan lawan di TV. - Ya. 557 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Cakap, "Semoga berjaya, ayah!" 558 00:27:50,877 --> 00:27:53,129 Ayuh, ayah! Berikan ciuman. 559 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 - Selamat tinggal. - Jumpa lagi! 560 00:27:55,131 --> 00:27:56,633 Jumpa nanti! 561 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 - Semoga berjaya, ayah. Jumpa lagi. - Terima kasih, Kathy. 562 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 - Jumpa lagi. - Okey. Berseronoklah. 563 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 Kamu sedih? 564 00:28:05,308 --> 00:28:07,602 Ayah perlukan sokongan kamu. 565 00:28:07,602 --> 00:28:09,396 Jumpa sekejap lagi, nak. 566 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 Kita tengok lagi lepas ayah balik. 567 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 Kita akan tengok selepas ayah balik. 568 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 Buzz Lightyear akan bantu ayah? 569 00:28:23,410 --> 00:28:26,955 Tak apa, ayah kena pergi. Ayah perlu kerja. 570 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 Marilah. 571 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 {\an8}Dalam perlawanan Cerrone, dia menikmatinya. 572 00:28:46,725 --> 00:28:48,893 Perkara utama tentang Conor 573 00:28:48,893 --> 00:28:51,730 semasa dia nikmati cabaran, dia dalam keadaan terbaik. 574 00:28:53,398 --> 00:28:56,109 Semasa dia menikmati saat itu, tak beremosi, 575 00:28:56,109 --> 00:28:59,487 hanya membaca permainan dan lawan, 576 00:28:59,487 --> 00:29:01,448 dan mencari peluang. 577 00:29:01,448 --> 00:29:04,659 Tiada yang dapat sentuh Conor semasa dia berkeadaan begitu. 578 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 Rasa sangat bagus. Bertenaga. 579 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 Saya penuh dengan tenaga. 580 00:29:22,969 --> 00:29:25,388 {\an8}Kerjaya Conor berada pada tahap 581 00:29:25,388 --> 00:29:28,641 {\an8}di mana dia perlu tinggalkan legasi dan kenangan 582 00:29:28,641 --> 00:29:31,060 yang menjadi ingatan orang ramai. 583 00:29:31,686 --> 00:29:33,688 Dia tetap jadi legenda sekarang, 584 00:29:33,688 --> 00:29:35,523 walaupun tak mahu lawan lagi. 585 00:29:35,523 --> 00:29:37,650 Tapi dirinya bukan begitu. 586 00:29:38,985 --> 00:29:42,155 Semasa anda lihat dia sangat fokus, berazam, 587 00:29:42,155 --> 00:29:45,867 memberikan perhatian penuh pada kerjanya, 588 00:29:45,867 --> 00:29:48,787 semuanya sebab dia berkobar-kobar 589 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 dan bercita-cita dapatkannya. 590 00:29:51,790 --> 00:29:55,710 Semua itu mengesahkan perkara yang dia mahu capai. 591 00:29:56,628 --> 00:29:58,838 Masa untuk naik. 592 00:30:19,776 --> 00:30:22,654 Awak percaya awak dapat menang 593 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 di gelanggang macam dulu? 594 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 Jika tak, semua ini takkan berlaku. 595 00:30:26,449 --> 00:30:28,701 Saya kena percaya. Saya kena rasainya. 596 00:30:28,701 --> 00:30:31,996 Saya perlu percaya untuk ia berlaku. 597 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 Mestilah saya percaya. 598 00:30:33,540 --> 00:30:37,377 Apa akan berlaku kalau awak kalah? 599 00:30:37,377 --> 00:30:40,713 Perkara itu tak terlintas di fikiran saya 600 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 walaupun sejenak. 601 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Adakah ia macam peti besi yang terkunci dalam otak 602 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 dan tak nak terbuka? 603 00:30:46,511 --> 00:30:49,264 Saya tak tahu. Saya bukannya ahli neurologi. 604 00:30:49,264 --> 00:30:51,307 Saya tak nampak, saya tak boleh rasa. 605 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 Apabila semuanya digabungkan, 606 00:30:55,311 --> 00:30:57,772 bukan hanya berat atau perlawanan itu, 607 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 masukkan semua perkara, 608 00:30:59,899 --> 00:31:02,026 tiada yang dapat buat lebih bagus daripada saya. 609 00:31:47,530 --> 00:31:49,240 Alamak! 610 00:31:49,240 --> 00:31:51,534 Tendangan kepala daripada McGregor! 611 00:31:51,534 --> 00:31:54,412 Cerrone berlindung! Cerrone jatuh! 612 00:31:57,123 --> 00:32:00,501 Cerrone cuba selamatkan diri, tinggal 30 saat. 613 00:32:04,172 --> 00:32:06,174 Conor McGregor! 614 00:32:06,174 --> 00:32:09,344 Terlalu mudah! 615 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 Wah. 616 00:32:13,181 --> 00:32:14,766 Baru seminit perlawanan bermula, 617 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 Conor McGregor umumkan kemunculan kembalinya 618 00:32:17,977 --> 00:32:21,564 dengan penuh bergaya dan sungguh tak disangka-sangka. 619 00:32:21,564 --> 00:32:26,694 Pengumuman pemenang dengan TKO, 620 00:32:26,694 --> 00:32:30,073 Conor McGregor 621 00:32:30,073 --> 00:32:35,745 yang terkenal! 622 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 Hore! 623 00:32:38,456 --> 00:32:40,625 Oh Tuhan, saya tak... 624 00:32:40,625 --> 00:32:42,877 Tahu apa Conor cakap minggu lepas? 625 00:32:42,877 --> 00:32:45,213 {\an8}"Semua rasa saya tumbang dengan tendangan kepala... 626 00:32:45,213 --> 00:32:46,255 {\an8}TUNANG 627 00:32:46,255 --> 00:32:48,967 {\an8}...tapi saya akan tumbangkan dia dengan cara itu." 628 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 Tahniah, juara. 629 00:32:58,309 --> 00:33:00,144 Peluk saya, legenda! 630 00:33:00,144 --> 00:33:01,521 Ya! 631 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 Ya, setelah semua latihan tinju itu. 632 00:33:11,239 --> 00:33:12,657 Saya tendang bahunya! 633 00:33:13,866 --> 00:33:15,284 Awak ingat? 634 00:33:15,284 --> 00:33:17,203 Awak ingat lagi di Georgia, AS? 635 00:33:17,203 --> 00:33:19,372 Awak pusing, saya cakap, "Jangan pergi." 636 00:33:22,417 --> 00:33:24,544 Cepat habiskan. 637 00:33:24,544 --> 00:33:26,796 Bagus, saya habiskan dengan cepat. 638 00:33:26,796 --> 00:33:29,632 Terus selesai dan saya macam... 639 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Kemudian awak ambil masa sesaat! 640 00:33:32,176 --> 00:33:34,220 Saya ambil masa, betul. 641 00:33:34,220 --> 00:33:35,847 Saya dah cakap. 642 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 Kawalan itu. Itu saja penting. 643 00:33:37,724 --> 00:33:38,975 Awak tahu apa itu? 644 00:33:38,975 --> 00:33:40,810 Ia sesuatu di luar sangkar. 645 00:33:40,810 --> 00:33:42,228 Saya bukan macam itu. 646 00:33:42,228 --> 00:33:44,313 Biasanya saya cuba sesuaikan diri. 647 00:33:50,319 --> 00:33:52,113 {\an8}Luar biasa! 648 00:33:52,113 --> 00:33:53,781 {\an8}Serius, luar biasa! 649 00:33:54,741 --> 00:33:57,410 {\an8}Setiap Sabtu, saya akan buat orang terkejut 650 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 dan cakap, "Alamak," sama ada dia menang atau kalah, 651 00:34:01,122 --> 00:34:03,541 setiap kali Conor ada akan ada kejutan. 652 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 Ada orang lain tergamam seperti saya? 653 00:34:06,085 --> 00:34:08,129 Saya sajakah di sini 654 00:34:08,129 --> 00:34:11,382 - yang tak jangkakan seperti itu? - Terima kasih! 655 00:34:12,175 --> 00:34:14,385 Saya tak sangka awak buat begitu. 656 00:34:14,385 --> 00:34:16,804 Saya sangka perlawanan akan panjang. 657 00:34:17,430 --> 00:34:20,141 Bagaimana dengan tendangan bahu itu, apa itu? 658 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 Dia terus tumbang. 659 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Dia lambat bermula, tapi biar betul. 660 00:34:25,313 --> 00:34:26,939 Itu satu kegilaan. 661 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 Seluruh arena buat begini. 662 00:34:29,233 --> 00:34:32,236 Seluruh tempat. Biar betul. 663 00:34:32,236 --> 00:34:34,864 Hari-hari gembira. 664 00:34:39,285 --> 00:34:40,953 Conor, tahniah. 665 00:34:40,953 --> 00:34:43,915 Selepas semua awak lalui sejak perlawanan Khabib, 666 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 boleh awak gambarkan perasaan awak sekarang? 667 00:34:47,627 --> 00:34:49,587 Kerja keras membuahkan hasil. 668 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 {\an8}Saya masih sama seperti dahulu. 669 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 {\an8}Saya komited, kerja keras dan dapat ganjaran. 670 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 Itu saja, kita sama saja. 671 00:34:56,427 --> 00:35:00,306 Cuma usaha dan komitmen yang kita curahkan. 672 00:35:00,306 --> 00:35:02,391 Saya komited dengan kem ini. 673 00:35:02,391 --> 00:35:06,145 Saya gembira dan bangga dapat mewakili pasukan dan kerja kami. 674 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 Adakah awak beremosi sekarang? 675 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 Berlawan adalah permainan emosi. 676 00:35:11,067 --> 00:35:14,278 Tak boleh bayang betapa emosinya saya, kali ini lebih lagi. 677 00:35:14,278 --> 00:35:17,115 Semua yang saya, pasukan dan keluarga saya lalui. 678 00:35:17,115 --> 00:35:19,826 Saya gembira dapat kembalikan reputasi kami. 679 00:35:20,660 --> 00:35:23,621 Saya berterima kasih kepada orang yang bersama saya 680 00:35:23,621 --> 00:35:27,416 dalam waktu sukar ini, kemenangan ini untuk mereka. 681 00:35:34,757 --> 00:35:37,343 Syabas, kawanku. Perlawanan yang hebat. 682 00:35:39,762 --> 00:35:41,639 Orang Ireland menang lagi. 683 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 Terima kasih. Saya menghargainya. 684 00:35:49,689 --> 00:35:52,024 Ceritakan tentang luahan emosi awak. 685 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 - Pada akhirnya... - Semua ini tak dijangka. 686 00:35:55,194 --> 00:35:58,239 Bermacam-macam psikologi bermain di minda saya. 687 00:35:58,239 --> 00:36:00,324 Cuma... 688 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 Semuanya berbaloi dalam bidang ini. 689 00:36:02,869 --> 00:36:04,537 Ini kegembiraan yang baik. 690 00:36:04,537 --> 00:36:07,665 Conor, tahniah atas kemenangan awak pada malam ini. 691 00:36:07,665 --> 00:36:09,333 Terima kasih. 692 00:36:09,333 --> 00:36:11,878 Empat puluh saat. Ramai tak jangkakannya. 693 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 Pasti ada perubahan latihan daripada perlawanan Khabib? 694 00:36:15,339 --> 00:36:18,759 Ya, cuma komitmen saya. Saya rasa saya tak menghormati 695 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 orang yang percaya dan menyokong saya. 696 00:36:21,679 --> 00:36:26,267 Itu yang buat saya fokus kembali 697 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 dan bermula dari awal semula. 698 00:36:28,895 --> 00:36:31,314 Jika awak diberi peluang seterusnya, 699 00:36:31,314 --> 00:36:33,357 untuk pilih tempat dan lawan, 700 00:36:33,357 --> 00:36:35,026 siapa awak mahukan? 701 00:36:35,026 --> 00:36:37,820 Lawan saya tak penting. Saya akan bersiap sedia. 702 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 Saya akan meraikan malam ini, 703 00:36:39,864 --> 00:36:42,909 berehat bersama anak dan tonton perlawanan di TV, 704 00:36:42,909 --> 00:36:44,035 tanya pendapatnya, 705 00:36:44,869 --> 00:36:46,913 kemudian, berlatih seperti biasa. 706 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 - Dah sedia nak pergi? - Ya. 707 00:37:04,639 --> 00:37:07,850 Anda sudah tiba ke destinasi anda di sebelah kiri. 708 00:37:08,559 --> 00:37:11,354 Mana-mana awak suka. Kalau nak duduk di tengah... 709 00:37:15,316 --> 00:37:18,986 Hore, juara! 710 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 Hore! Ya! 711 00:37:22,198 --> 00:37:24,242 Aligator di sana. Tengok. 712 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Nampak tak? 713 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 - Nampak? - Nampak tak? Tengok! 714 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 Buaya. 715 00:37:30,665 --> 00:37:32,208 Ia diam-diam di situ. 716 00:37:34,752 --> 00:37:38,005 {\an8}Perlawanan Cerrone adalah cara untuk dia tebus dirinya. 717 00:37:38,005 --> 00:37:40,341 {\an8}Satu cara untuk set semula segalanya 718 00:37:40,341 --> 00:37:43,386 {\an8}dan ia sempurna. Persembahannya sempurna. 719 00:37:43,386 --> 00:37:47,473 Dia kembali daripada perlawanan itu tanpa kecederaan. 720 00:37:48,307 --> 00:37:51,185 {\an8}Ia sungguh indah dan saya rasa 721 00:37:51,185 --> 00:37:55,147 {\an8}tekanan meningkat sikit dan beban itu dilepaskan. 722 00:37:55,147 --> 00:37:58,609 Perlawanan itu pula sangat indah, 723 00:37:58,609 --> 00:38:01,195 cukup indah untuk ditonton, saya tengok sampai seharian. 724 00:38:04,115 --> 00:38:05,908 - Tengok! - Ia bergerak! 725 00:38:05,908 --> 00:38:08,035 - Ia mengejar bot. - Oh, Tuhan! 726 00:38:08,035 --> 00:38:09,954 Ia mengejar bot! 727 00:38:12,915 --> 00:38:14,959 Saya nampak ia dongakkan kepala. 728 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 - Aligator. - Aligator. 729 00:38:19,171 --> 00:38:21,299 - Apa itu, Conor? - Aligator. 730 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 Aligator. Kamu suka tak? 731 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 Tengok, aligator. 732 00:38:24,885 --> 00:38:26,262 Oh! 733 00:38:26,262 --> 00:38:28,681 Bertenang, ayah cuma tengok reaksinya. 734 00:38:28,681 --> 00:38:30,182 Ayah dapat kawal benda itu. 735 00:38:30,182 --> 00:38:33,019 Tengok. Nampak tak? 736 00:38:33,019 --> 00:38:35,604 Dah cakap, bukan? Ia berundur. 737 00:38:35,604 --> 00:38:37,857 Ya, pergi dari sini. 738 00:38:41,402 --> 00:38:42,653 Ya! 739 00:38:42,653 --> 00:38:45,239 Ia menyelam ke dalam air. 740 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 Ia pergi ke dalam air. 741 00:38:52,038 --> 00:38:53,831 {\an8}Conor menikmati saat dia berlawan. 742 00:38:53,831 --> 00:38:55,833 {\an8}Boleh lihat persembahannya. 743 00:38:55,833 --> 00:38:58,711 {\an8}Boleh nampak betapa cepat dia kalahkan Cerrone. 744 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 Dapat rasa latihan kami di kem sungguh tepat. 745 00:39:04,508 --> 00:39:07,094 Tenaga dan latihan kami sungguh sempurna. 746 00:39:07,094 --> 00:39:10,765 Kami rasa jika kami terus buat begini, 747 00:39:10,765 --> 00:39:14,185 kami akan kembali di tangga teratas dan capai perkara lebih besar lagi. 748 00:39:26,572 --> 00:39:29,075 {\an8}GIM STRAIGHT BLAST IBU PEJABAT IRELAND 749 00:39:31,869 --> 00:39:34,538 MAC 2020 750 00:39:37,416 --> 00:39:41,087 {\an8}Orang kata sukan sentuhan dah berakhir. 751 00:39:41,087 --> 00:39:44,840 Tiada sesiapa akan main ragbi atau bergusti lagi. 752 00:39:45,549 --> 00:39:49,220 Penyakit yang membawa maut ini semakin bermutasi 753 00:39:49,220 --> 00:39:50,805 dan beri kesan satu dunia. 754 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 {\an8}Lepas lawan Cerrone, banyak khabar angin tentang welterweight 755 00:39:56,143 --> 00:39:58,020 {\an8}dan gelaran welterweight. 756 00:39:58,687 --> 00:40:01,649 Sepatutnya mudah saja nak buat. 757 00:40:04,026 --> 00:40:07,571 Pandemik melanda, gim ditutup. 758 00:40:07,571 --> 00:40:09,907 Persembahan dibatalkan. 759 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Ia sungguh sukar. 760 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Saya boleh perhatikan pendapat berbeza, 761 00:40:17,373 --> 00:40:20,042 tapi lihatlah, kami terus bertahan, 762 00:40:20,042 --> 00:40:23,129 kami terus mara ke depan. 763 00:40:35,724 --> 00:40:37,726 Itu bukan pilihan kita, betul tak? 764 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 - Kita ambil yang putih, bukan? - Okey. 765 00:40:40,229 --> 00:40:42,982 Putih terlalu biasa. Baik ambil yang ini. 766 00:40:44,358 --> 00:40:48,279 Saya sentiasa bayangkan perasaan memberi. 767 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 Beri orang yang pernah berbudi. 768 00:40:50,531 --> 00:40:51,657 Bagaimana perasaannya. 769 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 Saya bayang nak muncul satu hari dan nah! 770 00:40:54,118 --> 00:40:56,245 Itu sesuatu yang buat saya rasa gembira. 771 00:40:58,539 --> 00:41:01,333 Penghantaran pertama di Hospital Connolly. 772 00:41:02,293 --> 00:41:04,420 Saya dah angkat dua kotak 773 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 di Hospital Connolly guna tangan kiri. 774 00:41:06,380 --> 00:41:08,048 Terima kasih. 775 00:41:08,048 --> 00:41:10,259 - Satu untuk semua. - Orang baik. 776 00:41:10,259 --> 00:41:13,179 Saya rasa gembira dapat kembali dan menyumbang. 777 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 Saya dapat buat perkara yang saya impikan, 778 00:41:16,557 --> 00:41:19,101 membalas orang yang banyak bantu saya. 779 00:41:22,688 --> 00:41:24,773 Saya rasa ini tanggungjawab saya. 780 00:41:24,773 --> 00:41:26,859 Tanggungjawab orang yang tak terkesan 781 00:41:26,859 --> 00:41:29,320 atau yang berkemampuan untuk membantu. 782 00:41:29,945 --> 00:41:31,822 - Terima kasih. - Sama-sama. 783 00:41:31,822 --> 00:41:34,074 Ada satu lagi, maaf. 784 00:41:35,868 --> 00:41:37,995 Tak tahu dah berapa minggu berlalu, 785 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 saya manusia, pernah buat silap. 786 00:41:40,080 --> 00:41:41,832 Saya berlatih dengan gigih, 787 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 seminggu dua, tak dapat lupakan. 788 00:41:45,169 --> 00:41:49,548 Saya dapat belajar pengalaman yang baik. 789 00:41:53,802 --> 00:41:55,930 {\an8}Kedudukan kewangan Conor selesa 790 00:41:55,930 --> 00:41:58,182 {\an8}yang dia boleh terus pergi saja. 791 00:41:59,266 --> 00:42:02,520 Namun, dia masih mahu berlatih dan melibatkan diri. 792 00:42:04,271 --> 00:42:06,815 Ia memberikan kita harapan, keberanian 793 00:42:06,815 --> 00:42:08,901 dan tujuan hidup. 794 00:42:10,945 --> 00:42:13,405 {\an8}Tiada siapa tahu bila ini akan berakhir. 795 00:42:14,823 --> 00:42:18,118 {\an8}Tapi Dana beritahu yang mereka sedang merancang sesuatu. 796 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 Ada jawapan kepada setiap masalah 797 00:42:22,540 --> 00:42:25,876 {\an8}dan tugas saya adalah mencari jawapan 798 00:42:25,876 --> 00:42:27,419 {\an8}bagi setiap masalah. 799 00:42:27,419 --> 00:42:31,298 Menyerah, berhenti, menyorok. 800 00:42:31,298 --> 00:42:34,552 Tiada satu pun yang selari dengan pendirian saya. 801 00:42:34,552 --> 00:42:35,928 JUN 2020 802 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 Berita utama, presiden UFC, Dana White, 803 00:42:40,975 --> 00:42:44,895 mengumumkan bahawa UFC 251 akan diadakan pada 11 Julai 804 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 di Fight Island. 805 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 Dana White saja boleh fikir idea ini. 806 00:42:49,483 --> 00:42:52,570 Fight Island satu-satunya lokasi tertutup sebenar 807 00:42:52,570 --> 00:42:54,822 yang muncul semasa COVID. 808 00:42:54,822 --> 00:42:58,450 Kami bawa orang ke pulau ini dan mereka berada di sana 809 00:42:58,450 --> 00:43:00,828 terasing dari orang lain selama berminggu, 810 00:43:00,828 --> 00:43:04,665 diuji dan kami berkumpul dalam lokasi tertutup ini 811 00:43:04,665 --> 00:43:08,043 tanpa ke mana-mana sehingga tiba masa untuk pulang. 812 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 Kami bercakap dengan semua pada masa itu. 813 00:43:10,754 --> 00:43:13,132 Sebab saya perlu beri tiga perlawanan setahun. 814 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 Mereka boleh menolak. 815 00:43:15,217 --> 00:43:18,012 Kami berbincang dengan semua, termasuk Conor. 816 00:43:24,435 --> 00:43:26,770 Saya gembira lihat awak sihat. 817 00:43:26,770 --> 00:43:29,106 Lama tak berlatih dengan orang. 818 00:43:29,106 --> 00:43:30,983 Jika nak teman bertinju, kami ada. 819 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 {\an8}Mari mulakan sesi, lihat prestasi saya. 820 00:43:33,110 --> 00:43:34,987 {\an8}- Bukan sekarang. - Ya, bukan. 821 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 {\an8}Macam saya cakap dengan doktor, cari tempat awak. 822 00:43:38,198 --> 00:43:40,367 Ini kali pertama saya di gim. 823 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 Itu maksud saya, cari tempat awak. 824 00:43:42,369 --> 00:43:45,789 Semasa Corona melanda, saya dalam keadaan terbaik. 825 00:43:45,789 --> 00:43:48,959 Saya berada di satu tempat, terus fokus, 826 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 berlatih dan tingkatkan tahap saya, 827 00:43:51,545 --> 00:43:53,213 sejak dari kem terakhir. 828 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 Kemudian, minggu rehat yang panjang. 829 00:43:56,675 --> 00:43:59,261 Apa kata orang? Syaitan... 830 00:43:59,261 --> 00:44:01,722 - Apa? - Syaitan menggoda mereka yang malas. 831 00:44:01,722 --> 00:44:04,683 Syaitan menggoda mereka yang malas, saya jadi begitu. 832 00:44:04,683 --> 00:44:07,269 Saya menjunam ke lubang kemusnahan. 833 00:44:07,269 --> 00:44:09,313 Tapi saya merangkak naik semula 834 00:44:09,313 --> 00:44:11,899 dan rasa sukar untuk fokus sepanjang masa. 835 00:44:12,316 --> 00:44:14,401 Begitulah situasi saya sejak itu. 836 00:44:17,029 --> 00:44:20,157 {\an8}Kami benar-benar berusaha untuk terus aktif. 837 00:44:21,158 --> 00:44:23,035 {\an8}Cerrone adalah permulaannya 838 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Kami fikir akan mula berlawan dengan dia 839 00:44:25,746 --> 00:44:28,415 dua, tiga kali setahun, itulah aturan terbaik 840 00:44:28,415 --> 00:44:30,668 daripada segi kekerapan aktiviti. 841 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 Saya tak tahu apa akan berlaku. 842 00:44:33,629 --> 00:44:36,840 Mereka belum jumpa saya untuk apa-apa! 843 00:44:36,840 --> 00:44:38,926 Mereka tak datang kepada saya. 844 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 Anderson, Masvidal, Usman. 845 00:44:41,428 --> 00:44:43,138 Tiada seorang pun. 846 00:44:45,307 --> 00:44:49,061 Akhirnya, saya tak dapat jangka fikiran mereka. 847 00:44:49,061 --> 00:44:53,273 Realitinya, mereka tak aturkan perlawanan dan buat dia aktif, 848 00:44:53,273 --> 00:44:56,902 selepas buat permintaan berkali-kali kepada mereka, 849 00:44:56,902 --> 00:45:00,906 walaupun mereka tahu kami mahu kekal aktif. 850 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 Sejauh mana kesukarannya duduk di kerusi simpanan 851 00:45:11,625 --> 00:45:13,419 dan melihat orang berlawan? 852 00:45:13,419 --> 00:45:16,922 Tengok perlawanan hebat, tapi saya duduk saja. 853 00:45:16,922 --> 00:45:18,841 Jadi, ia pastinya sangat sukar. 854 00:45:19,258 --> 00:45:22,386 Saya akan lawan sesiapa, penjaga penjuru, jurulatih, 855 00:45:22,386 --> 00:45:24,430 ahli pasukan saya. 856 00:45:24,430 --> 00:45:27,141 Saya sanggup lawan dengan awak sekarang. 857 00:45:27,141 --> 00:45:30,102 Tapi saya cuma nak fikir positif dan gembira, 858 00:45:30,269 --> 00:45:33,689 sebab apa salahnya? 859 00:45:33,689 --> 00:45:36,859 Tiada gunanya jika kita risau 860 00:45:36,859 --> 00:45:39,111 atau duduk dan mengasihani diri. 861 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Walaupun rasa begitu beberapa malam, 862 00:45:41,321 --> 00:45:44,575 terus positif, terus berusaha, semuanya baik-baik saja. 863 00:45:54,168 --> 00:45:55,919 Tutup pintu, bunyikan loceng. 864 00:45:56,545 --> 00:45:58,672 Tiada siapa buat lebih baik daripada saya. 865 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 Jadi teruskan menonton. 866 00:48:36,038 --> 00:48:38,040 Terjemahan sari kata oleh Hamizah