1
00:00:12,470 --> 00:00:15,640
Ini berbunyi klik.
2
00:00:15,640 --> 00:00:17,684
Jika digerakkan, berbunyi klik.
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,980
Sejujurnya, aku merasa ini patah.
4
00:00:26,151 --> 00:00:28,111
Sepertinya cedera.
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,320
Ini cedera.
6
00:00:35,493 --> 00:00:37,912
Cedera tangan selalu berat.
7
00:00:37,912 --> 00:00:40,040
{\an8}Itu cedera pada sendi.
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,875
{\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY
PELATIH KEPALA
9
00:00:41,875 --> 00:00:43,752
{\an8}Lebih buruk dari patah,
10
00:00:43,752 --> 00:00:46,337
karena butuh waktu lebih lama
untuk sembuh.
11
00:00:46,921 --> 00:00:49,132
Itu membutuhkan operasi
12
00:00:49,132 --> 00:00:51,509
dan berhenti berlatih,
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,887
sekitar 12 minggu.
14
00:00:53,887 --> 00:00:56,306
- Dua belas?
- Ya.
15
00:00:58,266 --> 00:01:01,436
Bagaimana pria
yang selalu berusaha berlatih,
16
00:01:01,436 --> 00:01:04,606
bisa menghadapi rehabilitasi
dan berhenti latihan?
17
00:01:04,606 --> 00:01:07,942
Sejujurnya, aku bertarung
melawan depresi setiap hari.
18
00:01:09,235 --> 00:01:11,738
Aku bertarung melawan diriku.
19
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
Kau melawan dirimu sendiri.
Tak ada lawan lain.
20
00:01:15,033 --> 00:01:16,951
Kau melawan dirimu.
21
00:01:16,951 --> 00:01:20,205
Untuk atlet, pria seperti aku,
jika tak bisa berlatih,
22
00:01:20,205 --> 00:01:23,833
atau melakukan sesuatu, itu berat, tetapi
23
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
harus kuat, karena orang lain
bisa sukses kembali,
24
00:01:26,836 --> 00:01:28,546
jadi itu rencanaku juga.
25
00:01:30,340 --> 00:01:33,468
Aku selalu percaya bahwa aku akan kembali.
26
00:01:33,468 --> 00:01:37,138
Tak hanya kembali, tetapi lebih baik
dari orang yang kembali.
27
00:01:47,398 --> 00:01:49,984
BENAR-BENAR NYATA
28
00:01:51,986 --> 00:01:54,197
MEI 2019
29
00:01:54,197 --> 00:01:56,574
Kau harus hati-hati.
30
00:01:56,574 --> 00:01:59,119
Aku bahkan berpikir memegang seperti ini.
31
00:01:59,119 --> 00:02:00,829
Ya.
32
00:02:00,829 --> 00:02:03,289
Setidaknya tak ada yang ke jempol,
33
00:02:03,289 --> 00:02:06,751
sementara itu, seperti ini,
ada risiko ke jempol
34
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
saat aku lelah.
35
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
Kau tak berlatih jadi pedayung,
36
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
{\an8}hanya berlatih dengan alat itu.
37
00:02:12,465 --> 00:02:14,175
{\an8}Jika kau mau, itu...
38
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
{\an8}Conor bukan pria yang duduk
tak melakukan apa-apa,
39
00:02:17,428 --> 00:02:19,389
meskipun kau menyuruhnya.
40
00:02:19,389 --> 00:02:22,976
Jadi, setelah keluar dari rumah sakit,
41
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
dia langsung ke gedung latihan, berlatih.
42
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
- Bagaimana tanganmu, Conor?
- Baik.
43
00:02:28,398 --> 00:02:31,067
Tidak buruk. Masih sakit.
44
00:02:31,067 --> 00:02:32,861
Minggu yang berat.
45
00:02:32,861 --> 00:02:35,530
Sempat infeksi seminggu.
46
00:02:35,530 --> 00:02:39,409
Antibiotik dan segalanya...
Itu benar-benar minggu yang berat.
47
00:02:39,409 --> 00:02:42,120
Membuatku patah semangat.
48
00:02:42,120 --> 00:02:44,455
Seolah mendapatkannya lalu itu hilang,
49
00:02:44,455 --> 00:02:46,040
dan harus berjuang lagi.
50
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
Perasaan Conor bisa naik turun,
harus bisa membacanya.
51
00:02:50,295 --> 00:02:53,339
Terkadang kau harus menahannya.
52
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Jika tidak, dia akan berusaha berlebihan.
53
00:03:00,763 --> 00:03:03,308
Semua ini gangguan.
54
00:03:03,308 --> 00:03:06,895
Cakar patah.
Aku seperti singa tanpa cakar.
55
00:03:07,562 --> 00:03:09,814
Ini waktu yang berat...
56
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
57
00:03:17,697 --> 00:03:21,117
{\an8}Seberapa besar pertarunganmu
adalah mental lawan fisik?
58
00:03:21,117 --> 00:03:23,161
Mungkin 100 persen mental...
59
00:03:23,161 --> 00:03:26,581
Orang bilang 90 persen mental
dan 10 persen fisik.
60
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
Menurutku, 100 persen mental.
61
00:03:28,416 --> 00:03:30,293
Semuanya ilusi.
62
00:03:30,293 --> 00:03:33,671
Pikiran menciptakannya, itu hanya...
63
00:03:33,671 --> 00:03:35,965
Pikiran adalah hal yang kuat
64
00:03:35,965 --> 00:03:37,967
dan aku baru tahu aku bertumbuh,
65
00:03:37,967 --> 00:03:40,220
jadi apa yang menghentikanku?
66
00:03:43,640 --> 00:03:46,351
Saat masih kecil, aku sadar menjadi gugup.
67
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
Aku akan duduk dan menganalisis emosi ini,
68
00:03:49,187 --> 00:03:52,190
berkata, ini emosi yang aneh,
69
00:03:52,190 --> 00:03:55,443
dan akhirnya, itu mendorong masuk
olahraga pertarungan.
70
00:03:55,443 --> 00:03:57,946
Agar bisa mengendalikan emosi itu.
71
00:03:57,946 --> 00:03:59,405
Itu pertama kali suka.
72
00:03:59,405 --> 00:04:01,908
Jadi, setiap ke gedung latihan tinju,
73
00:04:01,908 --> 00:04:04,786
aku merasakan gugup
yang aku rasakan waktu itu,
74
00:04:04,786 --> 00:04:08,206
dan aku berpikir,
"Ya, sekarang aku bisa mengatasinya."
75
00:04:08,206 --> 00:04:09,749
Aku lebih merasakannya.
76
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
Semakin merasakannya, semakin nyaman.
77
00:04:12,085 --> 00:04:14,504
Sebab itu, aku selalu mencarinya.
78
00:04:14,921 --> 00:04:18,258
Sekarang, aku bertarung di MGM Grand
dan aku tak peduli.
79
00:04:22,178 --> 00:04:25,848
Itu menunjukkan kepadaku
bahwa pikiran adalah hal yang kuat.
80
00:04:29,560 --> 00:04:32,272
AGUSTUS 2019
81
00:04:33,064 --> 00:04:35,775
Croia Mairead, aku membaptismu
82
00:04:35,775 --> 00:04:38,528
- dalam nama Bapa...
- Gadis pintar.
83
00:04:38,528 --> 00:04:40,238
...Putra...
84
00:04:41,239 --> 00:04:43,658
dan Roh Kudus.
85
00:04:44,701 --> 00:04:46,452
Amin.
86
00:04:49,289 --> 00:04:51,165
Gadis pintar.
87
00:04:57,630 --> 00:05:00,174
Gadis Kecil, ini semua untukmu.
88
00:05:00,174 --> 00:05:02,885
Ini semua untukmu, Gadis Kecil.
89
00:05:06,055 --> 00:05:08,975
Yang terjadi,
dua kawat dipasang di dalamnya.
90
00:05:08,975 --> 00:05:10,601
{\an8}PETARUNG TIM SBG
91
00:05:10,727 --> 00:05:13,104
{\an8}Lepas gips lima hari, terlalu cepat.
92
00:05:13,104 --> 00:05:15,398
{\an8}Saat tinju bayangan dan digerakkan,
93
00:05:15,398 --> 00:05:18,860
kawatnya lepas. Jadi, harus diulang lagi.
94
00:05:18,860 --> 00:05:21,696
Tidak buruk. Namun butuh waktu.
95
00:05:24,365 --> 00:05:26,784
{\an8}Conor seperti suar kesehatan.
96
00:05:26,784 --> 00:05:28,745
{\an8}SUARA ARIEL HELWANI
JURNALIS MMA
97
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
{\an8}Cedera tangannya,
98
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
{\an8}kelemahan yang jarang terlihat,
99
00:05:32,415 --> 00:05:34,917
menunjukkan bahwa pria ini manusia biasa.
100
00:05:36,085 --> 00:05:38,629
Pada saat itu, aku dengar
101
00:05:38,629 --> 00:05:41,758
ada rencana pertarungan
102
00:05:41,758 --> 00:05:44,635
dan aku yakin
cedera tangannya menggagalkannya.
103
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
Orang bertanya-tanya
kapan dia bertarung lagi.
104
00:05:56,564 --> 00:05:58,149
OKTOBER 2019
105
00:05:58,149 --> 00:06:00,526
Kondisiku prima sebelum tanganku patah.
106
00:06:00,526 --> 00:06:02,904
Sangat prima untuk bertarung.
107
00:06:02,904 --> 00:06:04,781
Aku berlatih dengan sarung 0,5 kg
beberapa hari lalu.
108
00:06:04,781 --> 00:06:06,074
LIMA BULAN SETELAH OPERASI TANGAN
109
00:06:06,074 --> 00:06:07,950
- Baru. Jadi...
- Queally?
110
00:06:07,950 --> 00:06:10,536
Dengan Queally. Kebugaranku tidak buruk.
111
00:06:10,536 --> 00:06:12,789
Namun saat ada penonton, itu...
112
00:06:12,789 --> 00:06:14,999
Itu yang aku inginkan, butuhkan,
113
00:06:14,999 --> 00:06:17,043
agar menjadi familier, kau tahu?
114
00:06:17,919 --> 00:06:19,337
Pengumuman pertarungan?
115
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
Tidak, namun aku menginginkannya.
116
00:06:22,215 --> 00:06:23,841
Aku tak tahu harus apa.
117
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Mari pikirkan.
118
00:06:25,802 --> 00:06:28,346
Tunggu dua hari, aku harus memikirkannya.
119
00:06:28,346 --> 00:06:31,140
Desember, aku hampir bertarung untuk amal.
120
00:06:31,140 --> 00:06:34,310
Jika mereka tak memberiku
pertarungan uji coba.
121
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Aku tak peduli tentang uang.
122
00:06:36,646 --> 00:06:39,148
Itu dalih untuk Frankie.
123
00:06:39,148 --> 00:06:40,650
Itu lebih luas.
124
00:06:40,650 --> 00:06:42,235
Aku mau semusim.
125
00:06:42,235 --> 00:06:43,861
Aku mau melawan Frankie
126
00:06:43,861 --> 00:06:46,364
lalu siapa saja,
127
00:06:46,364 --> 00:06:50,535
di awal 2020, lalu berlanjut ke musim.
128
00:06:50,535 --> 00:06:51,869
Caraku melakukannya
129
00:06:51,869 --> 00:06:54,455
sebelum politik hadiah terlibat.
130
00:06:54,455 --> 00:06:55,873
Kau mengerti maksudku?
131
00:06:56,833 --> 00:06:58,292
Kita lihat saja.
132
00:07:00,169 --> 00:07:02,505
Tiga, dua, satu, mulai.
133
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
{\an8}SUARA DANA WHITE
PRESIDEN UFC
134
00:07:05,216 --> 00:07:08,010
{\an8}Caranya adalah
membiarkan petarung bertarung,
135
00:07:08,010 --> 00:07:10,221
membiarkan divisi berjalan,
136
00:07:10,221 --> 00:07:12,223
mendekati pertarungan Conor,
137
00:07:12,223 --> 00:07:14,183
melihat situasinya seperti apa.
138
00:07:15,726 --> 00:07:17,728
Kami lihat apa yang bisa mengacau
139
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
pertarungan yang kami mau.
140
00:07:19,730 --> 00:07:22,608
Cedera, negosiasi kontrak,
141
00:07:22,608 --> 00:07:24,610
dan ketenaran.
142
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
Di suatu titik,
143
00:07:28,406 --> 00:07:29,991
uangnya banyak.
144
00:07:29,991 --> 00:07:32,285
Lalu, ada peluang bisnis lain
145
00:07:32,285 --> 00:07:34,662
yang bersaing dengan pertarungan.
146
00:07:34,662 --> 00:07:37,457
Selalu ada sesuatu
147
00:07:37,457 --> 00:07:40,334
yang menarik dan baru dengan Conor.
148
00:07:43,171 --> 00:07:45,214
HARI PERTAMA TUR PROMOSI
149
00:07:47,216 --> 00:07:49,844
Ke mana pun kau pergi di seluruh dunia,
150
00:07:49,844 --> 00:07:52,180
semua orang tahu Conor McGregor.
151
00:07:53,514 --> 00:07:57,268
Conor adalah salah satu bintang terbesar
di sejarah olahraga ini
152
00:07:57,268 --> 00:08:01,272
dan dia yang membantu
menjadikan olahraga ini global.
153
00:08:06,235 --> 00:08:08,988
Menjadi simbol seks...
154
00:08:08,988 --> 00:08:11,157
Simbol seks?
155
00:08:11,157 --> 00:08:13,284
Itulah dirimu.
156
00:08:13,284 --> 00:08:16,704
Conor McGregor di sini, Semuanya!
157
00:08:19,123 --> 00:08:22,460
Tak dapat dipercaya,
melihatmu secara langsung di sini.
158
00:08:22,460 --> 00:08:24,545
Terima kasih. Aku menghargainya.
159
00:08:24,545 --> 00:08:25,713
Ini sungguhan!
160
00:08:26,130 --> 00:08:28,758
Jika ada yang salah, itu klona.
161
00:08:31,052 --> 00:08:34,180
Sekarang, kau sangat baik dan tenang.
162
00:08:34,180 --> 00:08:35,890
Mana dirimu yang sebenarnya?
163
00:08:35,890 --> 00:08:38,643
Perilaku dan sikapku tergantung pada...
164
00:08:38,643 --> 00:08:40,478
lingkungan sekitarku.
165
00:08:40,478 --> 00:08:42,563
Jika akan bertarung dan orang ini
166
00:08:42,563 --> 00:08:45,316
akan memukul wajahku dan melukaiku,
167
00:08:45,316 --> 00:08:47,443
perilaku dan sikapku akan berbeda.
168
00:08:47,443 --> 00:08:50,947
Saat ini, suasananya santai, jadi,
169
00:08:50,947 --> 00:08:53,824
ini dia wajah asliku.
170
00:08:53,824 --> 00:08:56,244
Kapan pertarunganmu selanjutnya?
171
00:08:56,244 --> 00:08:59,664
Kami segera mengumumkannya.
172
00:08:59,664 --> 00:09:03,125
Tidak sekarang, tetapi pasti pada tur ini
173
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
akan ada pengumuman. Itu harapan kami.
174
00:09:06,087 --> 00:09:07,755
Selesai. Terima kasih.
175
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
Terima kasih. Conor akan tanda tangan.
176
00:09:11,592 --> 00:09:15,680
{\an8}Dia bisa menangkap perhatian
dan imajinasi dunia.
177
00:09:16,347 --> 00:09:21,018
Orang-orang tertarik kepadanya
karena dia seperti tornado
178
00:09:21,018 --> 00:09:25,773
karisma, sukses,
antusiasme, dan kesenangan.
179
00:09:26,274 --> 00:09:27,483
Situs penggemarnya...
180
00:09:27,483 --> 00:09:29,527
Jelas ada jutaan.
181
00:09:29,527 --> 00:09:32,697
- McGregor face, Notorious Mate.
- Dee Devlin Queen.
182
00:09:32,697 --> 00:09:34,323
Dee Devlin Queen!
183
00:09:34,323 --> 00:09:37,034
Ada jutaan.
184
00:09:39,704 --> 00:09:41,455
Kita mencintai mereka, ya?
185
00:09:41,455 --> 00:09:43,124
Kami ke situs fan ini.
186
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Kami di Kiev, aku dan Dee.
187
00:09:44,959 --> 00:09:46,586
Datang naik kereta.
188
00:09:46,586 --> 00:09:49,463
- Sudah berapa lama di sini?
- Sejak pagi.
189
00:09:50,256 --> 00:09:52,842
Halo, apa kabar? Bagus, kau?
190
00:09:52,842 --> 00:09:56,053
Bagaimana bisa tak terinspirasi?
Caranya bicara,
191
00:09:56,053 --> 00:09:58,556
awal sederhananya, si tukang leding baru,
192
00:09:58,556 --> 00:10:02,101
dan menjadi bintang terbesar
dalam sejarah olahraga ini.
193
00:10:02,101 --> 00:10:05,896
Dia memercayainya dan menjadikannya nyata.
194
00:10:05,896 --> 00:10:09,150
Jadi, siapa yang tak merasa terwakili
lewat itu?
195
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
Di kompetisi
seni bela diri campuran pertamaku,
196
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
usiaku 17 tahun.
197
00:10:18,618 --> 00:10:21,287
Jadi, 17 tahun. Kalian 10, 11, 12 tahun.
198
00:10:21,287 --> 00:10:24,081
Saat itu aku belum berlatih.
Aku berkembang
199
00:10:24,081 --> 00:10:26,584
melalui kerja keras, fokus,
200
00:10:26,584 --> 00:10:30,004
dan menjadi juara beragam kelas di UFC.
201
00:10:30,004 --> 00:10:32,548
Jadi, kalian mulai lebih awal dariku.
202
00:10:32,548 --> 00:10:35,176
Asal fokus, kemungkinannya tak terbatas.
203
00:10:35,176 --> 00:10:38,137
Semoga berhasil
dan suatu kehormatan bisa kemari.
204
00:10:43,768 --> 00:10:45,811
Aku ingat saat aku di Irlandia,
205
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
ada anak-anak yang datang dan aku bertanya
206
00:10:48,814 --> 00:10:50,066
mengapa suka dia,
207
00:10:50,066 --> 00:10:53,110
Jawabannya, latar belakangnya
seperti mereka,
208
00:10:53,110 --> 00:10:56,906
sehingga dia memberi mereka harapan
bahwa mereka bisa berhasil.
209
00:10:58,032 --> 00:11:00,368
Itu luar biasa, bukan? Astaga, Bung.
210
00:11:00,868 --> 00:11:03,204
Aku terpesona. Jujur, aku terpesona.
211
00:11:03,204 --> 00:11:04,580
Jadi, semoga berhasil.
212
00:11:04,580 --> 00:11:06,957
- Investasi masa depan kita.
- Tepat.
213
00:11:06,957 --> 00:11:09,126
Berinvestasi pada masa depan.
214
00:11:09,126 --> 00:11:11,003
Bagus sekali.
215
00:11:13,297 --> 00:11:14,632
Masalahnya, dengan Conor,
216
00:11:14,632 --> 00:11:16,550
emosimu terlibat
217
00:11:16,550 --> 00:11:19,261
dan terbawa perjalanan roller coaster-nya.
218
00:11:19,887 --> 00:11:22,807
Dia membawa gerakan ini dengannya.
219
00:11:22,807 --> 00:11:24,266
Kau melihat gerakannya
220
00:11:24,266 --> 00:11:26,394
dan koneksinya dengan orang-orang.
221
00:11:26,394 --> 00:11:29,146
Kau juga jadi jatuh cinta
dengan gerakan ini.
222
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
Ada sesuatu dalam dirinya.
Ini tak sering terjadi.
223
00:11:33,109 --> 00:11:35,820
Itu seperti magnet.
224
00:11:38,572 --> 00:11:41,951
Aku perkenalkan, Conor McGregor!
225
00:11:45,329 --> 00:11:46,789
HARI TERAKHIR TUR PROMOSI
226
00:11:46,914 --> 00:11:49,500
Aku bersemangat bisa ada di sini
227
00:11:49,500 --> 00:11:52,753
dan ada berita untuk kalian,
untuk dunia, di sini.
228
00:11:52,753 --> 00:11:55,047
Aku ingin mengumumkan kepada publik,
229
00:11:55,047 --> 00:11:59,927
Conor McGregor yang ditakuti,
kembali bertarung pada tanggal 18 Januari
230
00:11:59,927 --> 00:12:03,013
di arena T-Mobile di Las Vegas, Nevada.
231
00:12:03,013 --> 00:12:05,433
Tanyakan pada UFC, siapa lawannya,
232
00:12:05,433 --> 00:12:07,518
karena aku tak peduli.
233
00:12:07,518 --> 00:12:10,020
Aku akan hadapi semua yang ada di daftar
234
00:12:10,020 --> 00:12:12,231
dengan cepat dan mudah,
235
00:12:12,231 --> 00:12:13,732
jangan berpikir lainnya.
236
00:12:15,317 --> 00:12:16,819
Kembalinya Conor McGregor.
237
00:12:16,819 --> 00:12:19,572
{\an8}Ya, yang ditakuti, dia kembali
238
00:12:19,572 --> 00:12:23,367
{\an8}pada tanggal 18 Januari
melawan Donald Cerrone. UFC...
239
00:12:23,367 --> 00:12:26,036
{\an8}- Conor dan Cowboy.
- Astaga!
240
00:12:26,036 --> 00:12:28,080
{\an8}- Segera.
- Berikan tanggalnya.
241
00:12:28,080 --> 00:12:31,625
{\an8}Cowboy Cerrone akan menjadi lawan
242
00:12:31,625 --> 00:12:33,669
{\an8}di penampilan perdana Conor
243
00:12:33,669 --> 00:12:37,089
{\an8}sejak kekalahan di UFC 229
melawan Khabib Nurmagomedov.
244
00:12:37,089 --> 00:12:40,342
{\an8}Aku terkejut lawannya adalah Cowboy.
Petarung hebat.
245
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
{\an8}Aku rasa publik setuju. Dia legenda.
246
00:12:42,803 --> 00:12:45,764
{\an8}Dia bukan level
yang biasa dilawan McGregor.
247
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
{\an8}Menurutku,
248
00:12:47,766 --> 00:12:52,021
{\an8}Donald bisa mengalahkan Conor,
jika bisa menjatuhkannya.
249
00:12:52,021 --> 00:12:54,940
{\an8}McGregor sudah tak bertarung
12 bulan di Octagon,
250
00:12:54,940 --> 00:12:56,859
{\an8}dia menyerah kalah di 204...
251
00:12:56,859 --> 00:13:00,279
{\an8}Conor cepat, Conor licik.
Cowboy juga sama!
252
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
Apa pendapatmu tentang Conor McGregor?
253
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
{\an8}Aku punya lebih banyak senjata.
254
00:13:05,284 --> 00:13:08,078
{\an8}Dia bekerja keras, dia siap. Aku juga.
255
00:13:11,916 --> 00:13:13,334
{\an8}Cerrone adalah ancaman.
256
00:13:13,334 --> 00:13:15,127
{\an8}SUARA OWEN RODDY
PELATIH MEMUKUL
257
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
{\an8}Dia veteran. Dia terus berkembang.
258
00:13:17,379 --> 00:13:20,216
Sekarang Cerrone berusaha mengunci lengan
259
00:13:20,216 --> 00:13:22,051
dan membuat lawan menyerah.
260
00:13:22,051 --> 00:13:23,552
Itu dia!
261
00:13:23,552 --> 00:13:25,846
Dia sangat kuat, sangat terampil.
262
00:13:25,846 --> 00:13:28,182
Punya paduan gerakan dan trik hebat.
263
00:13:28,182 --> 00:13:31,310
{\an8}- Sudah berakhir.
- Menang KO lewat tendangan kepala.
264
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
{\an8}Segalanya bagus.
265
00:13:32,520 --> 00:13:33,979
{\an8}SUARA JOHN KAVANAGH
PELATIH MMA
266
00:13:33,979 --> 00:13:35,481
{\an8}Bagus di lantai, segitiga.
267
00:13:35,481 --> 00:13:37,775
Tendangan kickboxer-nya licin.
268
00:13:38,567 --> 00:13:40,486
Jangan lupa kemenangan hebatnya
269
00:13:40,486 --> 00:13:42,988
melawan lawan-lawan kelas atas.
270
00:13:42,988 --> 00:13:45,449
Astaga!
271
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
Tendangan kepala ganas oleh Cowboy.
272
00:13:48,035 --> 00:13:51,038
Dia pemenang. Dia bermental pemenang.
273
00:13:51,038 --> 00:13:53,499
Pemenang terbanyak!
274
00:13:53,707 --> 00:13:57,378
PEMENANG TERBANYAK DALAM SEJARAH UFC
275
00:14:02,591 --> 00:14:05,386
SEPULUH MINGGU SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
276
00:14:06,387 --> 00:14:10,057
Ini hari istirahat. Aku agak santai.
277
00:14:10,057 --> 00:14:11,976
Aku merasa, setelah istirahat,
278
00:14:11,976 --> 00:14:16,146
aku makan lebih banyak, tidur lebih larut,
279
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
hal-hal kecil itu,
memengaruhiku esok harinya,
280
00:14:18,899 --> 00:14:21,277
saat aku bangun karena kurang tidur,
281
00:14:21,277 --> 00:14:23,737
lalu berusaha mendapatkannya kembali.
282
00:14:23,737 --> 00:14:27,700
Setelah sesi, jika aku tidak...
283
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
Jika aku tidak serius setelah sesi,
284
00:14:30,077 --> 00:14:33,247
itu memengaruhi segalanya.
Itu menjadi masalah besar.
285
00:14:33,247 --> 00:14:34,707
{\an8}Efeknya satu minggu.
286
00:14:34,707 --> 00:14:36,250
{\an8}PELATIH TINJU
287
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
{\an8}Sampai waktu pertarungan...
288
00:14:38,419 --> 00:14:39,837
{\an8}Aku bilang ke tim,
289
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
persentase usahaku saat ini,
290
00:14:42,089 --> 00:14:43,299
sekitar 75 persen.
291
00:14:43,299 --> 00:14:44,717
Di gedung, 100 persen.
292
00:14:44,717 --> 00:14:46,844
Aku bekerja sekeras mungkin.
293
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
Namun, hal-hal di luar itu,
294
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
aku kurang berkomitmen.
295
00:14:52,016 --> 00:14:54,435
Jangan salah paham, aku...
296
00:14:54,435 --> 00:14:57,187
Sepuluh minggu lagi,
aku akan meningkatkannya.
297
00:14:57,187 --> 00:14:59,565
Semakin dekat, semakin tak berpengaruh.
298
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
Ya, kantong ganda.
299
00:15:08,240 --> 00:15:10,618
Kantong ganda.
300
00:15:10,618 --> 00:15:13,412
Jelas, Conor adalah petarungku.
301
00:15:13,412 --> 00:15:16,957
{\an8}Aku melatih petarung.
Aku menganggap Conor sebagai adikku.
302
00:15:16,957 --> 00:15:18,834
{\an8}Usaha lebih keras tak berguna,
303
00:15:18,834 --> 00:15:22,880
kecuali dia mau,
kecuali itu membuatnya termotivasi.
304
00:15:24,340 --> 00:15:27,051
Aku ingin dia menikmatinya.
305
00:15:27,051 --> 00:15:29,136
Usaha yang bagus.
306
00:15:29,136 --> 00:15:31,722
Itu yang aku lihat
beberapa bulan terakhir.
307
00:15:31,722 --> 00:15:35,142
Senyumannya kembali.
Juga diskusi setelah latihan
308
00:15:35,142 --> 00:15:36,644
dan analisis teknik.
309
00:15:36,644 --> 00:15:39,647
Semua hal yang menyenangkan
saat baru sukses,
310
00:15:39,647 --> 00:15:41,148
itu kembali dengan kuat.
311
00:15:41,148 --> 00:15:42,983
Lagi!
312
00:15:46,820 --> 00:15:49,740
Sederhana, terakhir kali
aku kurang berkomitmen.
313
00:15:49,740 --> 00:15:54,036
Itu menyebabkan cedera,
keraguan dalam pikiranku.
314
00:15:54,036 --> 00:15:57,206
Jangan dibuat rumit.
Kau mengerti maksudku?
315
00:15:57,206 --> 00:15:59,875
Alokasikan waktu
dan kau akan menuai hasilnya.
316
00:15:59,875 --> 00:16:01,460
{\an8}ENAM MINGGU SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
317
00:16:01,460 --> 00:16:02,795
{\an8}Dia lakukan lima-lima,
318
00:16:02,795 --> 00:16:04,797
{\an8}kickboxing sambil menjegal...
319
00:16:04,797 --> 00:16:06,173
{\an8}PELATIH MEMUKUL
320
00:16:06,173 --> 00:16:09,468
...dengan lawan
yang ukurannya sama dengan Cerrone.
321
00:16:09,468 --> 00:16:12,262
Mereka semua kickboxer kelas atas,
322
00:16:12,262 --> 00:16:14,556
jadi bisa meniru Cerrone dengan baik.
323
00:16:14,556 --> 00:16:16,183
Lihat jumlah mereka.
324
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
Ini agak berlebihan,
325
00:16:19,353 --> 00:16:21,313
banyak sekali.
326
00:16:22,147 --> 00:16:24,441
Tak butuh mereka semua, beri aku waktu.
327
00:16:25,275 --> 00:16:28,445
Dia bukan bersiap
menghajar Donald Cerrone.
328
00:16:28,445 --> 00:16:32,074
Dia bersiap memberi pertunjukan
seni bela diri campuran.
329
00:16:32,074 --> 00:16:35,119
Bukan balas dendam, kemarahan,
330
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
agresi, dan keinginan melukai orang.
331
00:16:37,997 --> 00:16:40,207
Pikirannya jauh berbeda.
332
00:16:40,207 --> 00:16:43,085
Sangat berbeda.
Itu terlihat kembali di sini.
333
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Dia jadi atlet yang berbeda
sejak kekalahan itu.
334
00:16:46,630 --> 00:16:49,800
{\an8}Sebagian karena latihan yang kami lakukan,
335
00:16:49,800 --> 00:16:52,469
tetapi juga karena keinginan melakukannya.
336
00:16:52,469 --> 00:16:54,847
Dia menemukan keinginan itu.
337
00:16:54,847 --> 00:16:58,392
Itu sebabnya sikap mentalnya
338
00:16:58,392 --> 00:17:01,520
dan pendekatannya kali ini,
jauh lebih baik.
339
00:17:02,896 --> 00:17:04,898
Waktunya berlatih, berlatih.
340
00:17:04,898 --> 00:17:06,859
Waktunya tidur, tidur.
341
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
Waktunya bangun, bangun.
342
00:17:09,069 --> 00:17:11,572
Jangan bilang sesuatu, lalu tak melakukan.
343
00:17:11,572 --> 00:17:14,158
Itu yang aku bicarakan dengan Ariel.
344
00:17:14,158 --> 00:17:17,453
Aku tahu di kepalaku,
aku bilang, "bangun saat ini".
345
00:17:17,619 --> 00:17:19,371
Aku tak bangun saat itu.
346
00:17:19,371 --> 00:17:21,665
"Berlatih saat ini." Aku tak berlatih.
347
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
"Jangan makan ini." Aku makan itu.
348
00:17:24,793 --> 00:17:26,754
"Jangan minum itu." Aku minum.
349
00:17:26,754 --> 00:17:29,673
Itu semua mengganggu kekuatan mentalku.
350
00:17:29,673 --> 00:17:31,925
- Kekalahan kecil.
- Tepat sekali.
351
00:17:31,925 --> 00:17:35,804
Kekalahan kecil, bukan kemenangan.
Itu bergabung menjadi "ahhh".
352
00:17:35,804 --> 00:17:37,389
Tak ingin berada di sini.
353
00:17:37,389 --> 00:17:39,099
Aku belajar tentang diriku,
354
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
seolah tak pernah sebelumnya.
355
00:17:42,895 --> 00:17:47,191
{\an8}Keadaan berubah dari tempat
yang dipenuhi kebencian dua orang
356
00:17:47,191 --> 00:17:50,778
menjadi tempat semua berjuang
karena mencintai pertarungan.
357
00:17:50,778 --> 00:17:53,030
Aku selalu ingat dari hari pertama,
358
00:17:53,030 --> 00:17:56,241
Conor bertarung dengan hebat
saat seperti itu.
359
00:17:59,286 --> 00:18:01,789
Saat Conor baru mulai bertarung,
360
00:18:01,789 --> 00:18:04,083
dia tak bisa kickboxing, gulat,
361
00:18:04,083 --> 00:18:07,753
jujitsu, tetapi dia suka berlatih.
362
00:18:08,504 --> 00:18:10,172
Dia latihan agar lebih baik.
363
00:18:10,172 --> 00:18:12,841
Selalu berusaha meningkatkan tekniknya.
364
00:18:13,550 --> 00:18:17,221
Akhirnya, dia dipanggil ikut Cage Warriors
365
00:18:17,221 --> 00:18:20,182
dan jelas hasilnya terlihat.
366
00:18:20,182 --> 00:18:23,811
Semua KO dan TKO hebat
dan tak dapat dipercaya itu.
367
00:18:24,812 --> 00:18:27,898
Dia orang yang paling terobsesi
368
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
dengan pertarungan.
369
00:18:29,566 --> 00:18:32,111
Semua di hidupku terhubung dengan ini.
370
00:18:32,111 --> 00:18:35,197
Hanya melakukan
yang berhubungan dengan bertarung.
371
00:18:36,448 --> 00:18:39,743
Hanya itu di kepalaku. Tak ada yang lain.
372
00:18:40,869 --> 00:18:43,455
Itu jadi karierku, karena aku menyukainya.
373
00:18:43,455 --> 00:18:45,541
Aku menyukainya. Itu hidupku.
374
00:18:45,541 --> 00:18:46,750
Irlandia!
375
00:18:46,750 --> 00:18:48,085
Aku belajar dua hal.
376
00:18:48,085 --> 00:18:50,087
Satu, kerja keras memberi hasil.
377
00:18:50,087 --> 00:18:53,215
Dua, mimpi dapat menjadi kenyataan.
Itu yang terjadi.
378
00:18:53,841 --> 00:18:56,718
Juara dua divisi.
379
00:18:56,718 --> 00:19:01,765
Conor McGregor yang ditakuti!
380
00:19:01,765 --> 00:19:03,934
TALENTA BESAR CONOR MCGREGOR
BERGABUNG UFC
381
00:19:07,020 --> 00:19:08,814
APRIL 2013
382
00:19:08,814 --> 00:19:11,024
Kami bersemangat melihat McGregor
383
00:19:11,024 --> 00:19:12,985
masuk ke Octagon.
384
00:19:12,985 --> 00:19:15,612
Ini debut UFC-ku
385
00:19:15,612 --> 00:19:17,406
dan aku sangat bersemangat.
386
00:19:18,615 --> 00:19:20,701
Menang delapan kali berturut-turut.
387
00:19:20,701 --> 00:19:23,245
Semoga ini kemenangan kesembilan.
388
00:19:23,245 --> 00:19:26,290
Tak kupikirkan,
aku berusaha berpikir jernih.
389
00:19:26,290 --> 00:19:28,959
Aku bayangkan masuk sana
dan merasa nyaman.
390
00:19:28,959 --> 00:19:30,919
Ini dia.
391
00:19:30,919 --> 00:19:33,380
Segera menjadi pusat perhatian Octagon.
392
00:19:33,547 --> 00:19:37,384
Bercelana hitam adalah McGregor,
dari Dublin, Irlandia.
393
00:19:37,384 --> 00:19:39,178
Lihat pukulan uppercut itu!
394
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
Dia akan mengakhirinya!
395
00:19:41,263 --> 00:19:44,558
Ini sebabnya semua orang bicara
tentang Conor McGregor!
396
00:19:44,558 --> 00:19:48,395
Sudah berakhir! Conor McGregor,
menang lagi di ronde pertama!
397
00:19:48,395 --> 00:19:49,771
Wah!
398
00:19:49,771 --> 00:19:53,233
Dana, 60.000, Sayang!
399
00:19:54,735 --> 00:19:58,530
Dinominasikan sebagai
KO terbaik malam itu.
400
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
- Bagus.
- Selamat datang di UFC.
401
00:20:01,825 --> 00:20:03,368
Terima kasih banyak.
402
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
Banyak sensasi. Sepertinya sungguhan.
403
00:20:05,954 --> 00:20:09,249
{\an8}Saat bertemu dia, ada sesuatu
yang tak dapat dijelaskan,
404
00:20:09,249 --> 00:20:12,002
{\an8}tetapi banyak orang
menyebutnya "Faktor itu".
405
00:20:12,002 --> 00:20:14,588
Ada energi khusus pada dirinya.
Dia menarik,
406
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
lucu, jenaka, dan pintar.
407
00:20:17,341 --> 00:20:22,095
Aku langsung tahu, jika dia bisa masuk
lima besar, dia akan jadi bintang besar.
408
00:20:22,095 --> 00:20:23,472
Bagaimana perasaanmu?
409
00:20:23,472 --> 00:20:25,891
Jelaskan emosimu pada akhir pertarungan?
410
00:20:25,891 --> 00:20:27,893
Aku tak tahu apa yang terjadi.
411
00:20:27,893 --> 00:20:29,811
Saat mendengar 60.000 dolar,
412
00:20:31,355 --> 00:20:33,815
aku berpikir bagaimana menghabiskannya.
413
00:20:33,815 --> 00:20:36,235
Minggu lalu, aku masih menerima bansos.
414
00:20:36,235 --> 00:20:38,153
Kalian mengerti maksudku?
415
00:20:38,153 --> 00:20:40,739
Sekarang, aku akan mengusir mereka!
416
00:20:42,699 --> 00:20:43,951
Satu pertanyaan lagi.
417
00:20:45,702 --> 00:20:47,537
{\an8}Sebelum debut UFC Conor,
418
00:20:47,537 --> 00:20:50,832
{\an8}tak ada yang tahu tentang MMA di Irlandia.
419
00:20:53,627 --> 00:20:55,921
Pertarungannya sangat kecil,
420
00:20:55,921 --> 00:20:58,924
tetapi Conor memikat orang Irlandia.
421
00:21:04,638 --> 00:21:06,431
Mengapa penting ada di sini?
422
00:21:06,431 --> 00:21:08,976
Mendukung rekan satu tim.
423
00:21:09,685 --> 00:21:11,478
Kau bangga membuka jalan bagi
424
00:21:11,478 --> 00:21:13,730
petarung SBG dan Irlandia di UFC?
425
00:21:13,730 --> 00:21:16,608
Tentu. Memberi orang kesempatan
426
00:21:16,608 --> 00:21:18,527
tampil, menghasilkan uang,
427
00:21:18,527 --> 00:21:21,613
{\an8}dan hidup darinya,
itu tak dapat diambil dariku.
428
00:21:21,613 --> 00:21:23,282
{\an8}PETARUNG BELLATOR MMA
429
00:21:23,949 --> 00:21:27,369
- Fokus, tetap tenang.
- Ini pertunjukanmu.
430
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
Aku membuka jalan
431
00:21:30,372 --> 00:21:32,499
jadi aku sangat bangga.
432
00:21:32,499 --> 00:21:34,543
Saat semuanya selesai
433
00:21:34,543 --> 00:21:36,211
dan aku berhenti bertarung,
434
00:21:36,211 --> 00:21:39,047
melihat anak muda tak dikenal ini
jadi terkenal,
435
00:21:39,047 --> 00:21:40,924
menaiki tangga kesuksesan,
436
00:21:40,924 --> 00:21:43,302
aku bisa melihat sambil tersenyum,
437
00:21:43,302 --> 00:21:44,803
tahu bahwa aku berperan.
438
00:21:46,513 --> 00:21:49,558
{\an8}Kami punya tim hebat
sebelum Conor mulai bertarung,
439
00:21:49,558 --> 00:21:51,810
{\an8}tetapi kami tak punya percaya diri.
440
00:21:51,810 --> 00:21:53,312
Ayo, Peter.
441
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
{\an8}Setelah ada Conor, semua percaya diri.
442
00:21:55,647 --> 00:21:57,316
{\an8}REKAN SBG
PETARUNG BELLATOR MMA
443
00:21:57,316 --> 00:21:58,817
Dia satu dari kami.
444
00:21:58,817 --> 00:22:00,861
Dia bisa, mengapa kami tidak?
445
00:22:06,450 --> 00:22:09,244
{\an8}MMA tak akan seperti ini tanpa Conor.
446
00:22:09,244 --> 00:22:12,414
- Terutama MMA Irlandia.
- Ya! Itu dia!
447
00:22:13,498 --> 00:22:16,293
Kami tak dilirik sampai Conor datang.
448
00:22:16,293 --> 00:22:18,837
Lalu, itu membuat negara ini jadi terkenal
449
00:22:18,837 --> 00:22:21,840
dan dia membuat Irlandia mabuk.
450
00:22:33,643 --> 00:22:37,189
Ya!
451
00:22:37,189 --> 00:22:41,109
Aku sangat senang, dia pekerja keras.
452
00:22:41,109 --> 00:22:42,486
Aku mengerti itu.
453
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
Usaha yang dilakukannya.
454
00:22:44,279 --> 00:22:46,865
Seluruh hidupnya didedikasikan untuk itu.
455
00:22:46,865 --> 00:22:49,284
Aku sangat bangga dengannya, sungguh.
456
00:22:51,036 --> 00:22:53,580
Sebelum aku di sini, kami tak di peta.
457
00:22:53,580 --> 00:22:55,791
Sekarang, orang terus membicarakan.
458
00:22:55,791 --> 00:22:58,710
Aku akan mendukung,
menaikkan bendera Irlandia,
459
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
dan bangga karenanya.
460
00:23:07,594 --> 00:23:09,429
- Halo, apa kabar?
- Baik. Kau?
461
00:23:09,429 --> 00:23:11,098
LIMA HARI SEBELUM
MCGREGOR VS COWBOY
462
00:23:11,098 --> 00:23:12,682
Bagus. Tanda tangani dokumen.
463
00:23:12,682 --> 00:23:15,852
Tanda tangan dan tanggal lengkap di sini.
464
00:23:15,852 --> 00:23:17,104
Satu lagi, 14.
465
00:23:17,104 --> 00:23:18,271
{\an8}SUARA AUDIE ATTAR MANAJER
466
00:23:18,271 --> 00:23:23,068
{\an8}Ini hari daftar masuk. Dia tanda tangan
poster resmi, mengambil peralatan,
467
00:23:23,902 --> 00:23:26,363
{\an8}menentukan ritme untuk minggu ini.
468
00:23:26,363 --> 00:23:28,532
{\an8}- Senang melihatmu.
- Aku juga.
469
00:23:28,532 --> 00:23:30,408
{\an8}MANTAN JUARA KELAS BANTAM
470
00:23:31,409 --> 00:23:34,496
- Bagaimana minggunya?
- Selalu agak sulit.
471
00:23:34,496 --> 00:23:35,831
Minggumu?
472
00:23:35,831 --> 00:23:38,166
Aku sudah memulainya. Syukurlah!
473
00:23:38,166 --> 00:23:41,044
- Aku hanya tahu akan bisa melaluinya.
- Bagus.
474
00:23:41,044 --> 00:23:42,879
- Profesional sejati.
- Ya.
475
00:23:44,381 --> 00:23:48,051
{\an8}Pertarungan dengan Cerrone
memberi tekanan besar pada Conor.
476
00:23:48,051 --> 00:23:51,012
Dia baru kalah dari Khabib
477
00:23:51,012 --> 00:23:52,848
dan ada istirahat panjang.
478
00:23:52,848 --> 00:23:56,143
Aku rasa, orang mulai berpikir,
jika dia gagal di sini,
479
00:23:56,143 --> 00:23:58,019
tak ada lagi Conor yang lama.
480
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
Sempurna.
481
00:23:59,729 --> 00:24:01,439
Aku merasa dia mampu.
482
00:24:02,107 --> 00:24:04,067
Dia tenang dan relaks.
483
00:24:04,067 --> 00:24:08,572
Seolah dia masuk zona zen
sebelum pertarungan.
484
00:24:17,664 --> 00:24:19,499
Untuk penggemar di Skandinavia,
485
00:24:19,499 --> 00:24:21,751
UFC 246 berlangsung Sabtu ini,
486
00:24:21,751 --> 00:24:23,503
bisa ditonton di Viaplayer.
487
00:24:23,503 --> 00:24:26,214
Saksikan kembalinya yang ditakuti.
488
00:24:26,214 --> 00:24:31,011
Halo. Aku Conor McGregor.
Nikmati UFC 246 dalam bahasa Spanyol.
489
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
Pemikiranmu tentang melawan Cerrone?
490
00:24:33,263 --> 00:24:35,390
Ini akan... maaf.
491
00:24:35,390 --> 00:24:38,560
Ini akan jadi...
pertandingan menarik untuk fan.
492
00:24:38,560 --> 00:24:41,146
Aku bersemangat... Aku benci bagian ini!
493
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
Sumpah.
494
00:24:42,564 --> 00:24:44,983
Aku tak bisa, Bung. Baik, coba lagi.
495
00:24:45,775 --> 00:24:48,695
Kau pernah bilang,
hal yang menentukan siapa kita
496
00:24:48,695 --> 00:24:51,198
adalah bagaimana bangkit setelah jatuh.
497
00:24:51,198 --> 00:24:53,700
Apakah kutipan itu masih berlaku untukmu?
498
00:24:53,700 --> 00:24:56,620
Ya, tentu saja.
Aku pernah kembali sebelumnya,
499
00:24:56,620 --> 00:24:58,205
setelah kalah lawan Diaz.
500
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
Aku buktikan pada semua orang,
501
00:25:00,207 --> 00:25:02,959
apa yang bisa dilakukan Conor jika fokus.
502
00:25:02,959 --> 00:25:04,794
Terkadang saat punya semua,
503
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
aku harus lepaskan agar ingin lagi.
504
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
Mungkin seperti itu saat ini.
505
00:25:10,342 --> 00:25:12,010
Aku dalam posisi bagus.
506
00:25:12,010 --> 00:25:14,679
Akan aku dapatkan. Tak akan aku lepaskan.
507
00:25:14,679 --> 00:25:17,015
Berfokus pada keterampilan,
508
00:25:17,015 --> 00:25:20,060
pada diriku sendiri. Aku merasa hebat,
509
00:25:20,060 --> 00:25:21,728
merasa tenang dan damai.
510
00:25:22,520 --> 00:25:24,481
Ini seperti musim bertarung.
511
00:25:24,481 --> 00:25:27,359
Donald adalah yang pertama
dari banyak petarung.
512
00:25:29,819 --> 00:25:32,364
- Kau menantikan pertarungan itu?
- Tentu.
513
00:25:32,364 --> 00:25:34,449
Senang berada di sana
514
00:25:34,449 --> 00:25:36,576
dan membangkitkan semangat.
515
00:25:36,576 --> 00:25:38,370
Conor, aku mau mulai darimu.
516
00:25:38,370 --> 00:25:41,456
Jelas bahwa energimu minggu ini
jauh berbeda.
517
00:25:41,456 --> 00:25:44,209
{\an8}Kadang harus ada di suatu titik kehidupan
518
00:25:44,417 --> 00:25:47,003
{\an8}agar bisa menyadari
apa yang harus dilakukan.
519
00:25:47,003 --> 00:25:48,296
{\an8}Ini lembaran baruku.
520
00:25:48,296 --> 00:25:51,299
{\an8}Meskipun aku masih pria muda yang sama,
521
00:25:51,299 --> 00:25:54,177
tetapi aku sungguh-sungguh serius,
522
00:25:54,177 --> 00:25:55,470
seperti slogan.
523
00:25:55,470 --> 00:25:58,640
Aku bereaksi terhadap situasinya.
524
00:25:58,640 --> 00:26:00,100
Aku menghormatinya.
525
00:26:00,100 --> 00:26:02,394
Meskipun akan ada darah tertumpah
526
00:26:02,394 --> 00:26:03,687
tanggal 18 Januari,
527
00:26:03,687 --> 00:26:04,980
bukanlah permusuhan.
528
00:26:04,980 --> 00:26:08,441
Dan prediksiku,
itu akan berakhir dengan KO.
529
00:26:09,276 --> 00:26:11,361
Cowboy, banyak orang bilang
530
00:26:11,361 --> 00:26:15,532
bahwa kau ingin tak ada permusuhan.
Itu penting bagimu?
531
00:26:15,532 --> 00:26:17,784
Itu tidak benar. Kami profesional.
532
00:26:17,784 --> 00:26:21,246
Mengapa Conor tak boleh duduk
dan bersikap seperti ini?
533
00:26:21,246 --> 00:26:22,956
Ini luar biasa, bukan?
534
00:26:22,956 --> 00:26:25,750
Tak ada judul berita heboh
yang kalian mau.
535
00:26:25,750 --> 00:26:28,962
Sebagai pria,
aku menghormati bajingan ini.
536
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
Luar biasa, terima kasih banyak.
537
00:26:32,507 --> 00:26:35,135
Conor, kau sudah membuat rencana
untuk musim 2020,
538
00:26:35,135 --> 00:26:36,219
itu istilahmu.
539
00:26:36,219 --> 00:26:38,263
Posisiku bagus, siap bertarung,
540
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
di kelas dan divisi mana pun.
541
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
Bariskan mereka semua.
542
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
Aku siap.
Penuh energi, ringan, cepat,
543
00:26:47,522 --> 00:26:49,691
akurat dan tepat sasaran.
544
00:26:49,691 --> 00:26:52,986
Jadi, aku akan memulai UFC 2020
dengan hebat.
545
00:27:00,869 --> 00:27:03,330
MALAM PERTARUNGAN
546
00:27:08,793 --> 00:27:10,920
Kapan aku bertarung, pukul sepuluh?
547
00:27:10,920 --> 00:27:12,422
Aku rasa begitu.
548
00:27:13,173 --> 00:27:16,384
Tolong cari jam pertarungan
yang sebenarnya.
549
00:27:16,384 --> 00:27:19,179
Biasanya mereka memberitahumu
kapan keluar...
550
00:27:19,179 --> 00:27:23,266
Mana tanganmu?
551
00:27:31,024 --> 00:27:33,193
Ayah bertarung di sana malam ini.
552
00:27:33,193 --> 00:27:35,111
- Tidak mungkin!
- Sumpah!
553
00:27:38,073 --> 00:27:39,699
Ya, aku akan menendangnya.
554
00:27:39,699 --> 00:27:41,701
Ya, lalu bop!
555
00:27:41,701 --> 00:27:43,119
- Ya!
- Ya!
556
00:27:43,119 --> 00:27:45,163
- Kita akan melakukannya!
- Ya!
557
00:27:45,163 --> 00:27:47,791
- Kita bertarung di televisi.
- Ya. Boom!
558
00:27:48,708 --> 00:27:50,877
Bilang, "Semoga beruntung, Ayah!"
559
00:27:50,877 --> 00:27:53,129
Ayo, Ayah! Beri kami ciuman.
560
00:27:53,129 --> 00:27:55,131
- Dah.
- Sampai jumpa!
561
00:27:55,131 --> 00:27:56,633
Sampai jumpa lagi!
562
00:27:56,633 --> 00:28:00,136
- Semoga beruntung. Sampai nanti.
- Terima kasih, Kathy.
563
00:28:00,929 --> 00:28:03,223
- Sampai nanti.
- Senang-senang, ya?
564
00:28:03,932 --> 00:28:05,308
Kau sedih?
565
00:28:05,308 --> 00:28:07,602
Aku butuh dukunganmu, Sobat.
566
00:28:07,602 --> 00:28:09,396
Sampai nanti, ya, Sobat?
567
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
Kita tonton setelah aku pulang.
568
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Kita tonton setelah aku pulang?
569
00:28:19,531 --> 00:28:21,658
Buzz Lightyear menolongku, bukan?
570
00:28:23,410 --> 00:28:26,955
Tak apa-apa, Ayah harus pergi.
Ayah harus bekerja.
571
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
Ayo, berangkat.
572
00:28:41,469 --> 00:28:44,431
{\an8}Dengan Cerrone,
dia kembali bersenang-senang.
573
00:28:46,725 --> 00:28:48,893
Hal yang hebat tentang Conor adalah
574
00:28:48,893 --> 00:28:51,730
kondisinya terbaik
saat menikmati tantangan.
575
00:28:53,398 --> 00:28:56,109
Saat dia berfokus penuh, bukan emosional,
576
00:28:56,109 --> 00:28:59,487
dia membaca pertarungan, membaca lawannya,
577
00:28:59,487 --> 00:29:01,448
dan pukulannya mematikan.
578
00:29:01,448 --> 00:29:04,659
Tak ada orang
yang bisa menyentuhnya saat itu.
579
00:29:09,414 --> 00:29:12,625
Aku merasa hebat. Penuh energi.
580
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Aku punya banyak energi.
581
00:29:22,969 --> 00:29:25,388
{\an8}Conor ada di titik di kariernya
582
00:29:25,388 --> 00:29:28,641
{\an8}di mana dia ingin
meninggalkan warisan dan momen
583
00:29:28,641 --> 00:29:31,060
yang akan membuatnya terus diingat.
584
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
Meskipun dia sudah jadi legenda
585
00:29:33,688 --> 00:29:35,523
jika dia memutuskan berhenti.
586
00:29:35,523 --> 00:29:37,650
Namun itu bukan dirinya.
587
00:29:38,985 --> 00:29:42,155
Saat melihatnya sangat fokus, termotivasi,
588
00:29:42,155 --> 00:29:45,867
dan terlibat dalam pekerjaannya,
589
00:29:45,867 --> 00:29:48,787
itu karena dia punya api, ketajaman,
590
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
dan ambisi untuk meraih
591
00:29:51,790 --> 00:29:55,710
dan meninggalkan jejak
dalam apa yang ingin dicapainya.
592
00:29:56,628 --> 00:29:58,838
Sudah saatnya.
593
00:30:19,776 --> 00:30:22,654
Kau punya keyakinan akan tampil hebat,
594
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
seperti sebelumnya?
595
00:30:24,322 --> 00:30:26,449
Jika tidak, itu tak akan terjadi.
596
00:30:26,449 --> 00:30:28,701
Aku harus percaya dan merasakannya.
597
00:30:28,701 --> 00:30:31,996
Aku harus punya keyakinan
agar itu jadi kenyataan.
598
00:30:31,996 --> 00:30:33,540
Jadi, tentu saja.
599
00:30:34,165 --> 00:30:36,960
Apa yang terjadi jika kau kalah?
600
00:30:36,960 --> 00:30:40,713
Itu tak ada dalam hitungan.
Itu tak terpikirkan olehku,
601
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
tak sedetik pun.
602
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Seperti ada kotak penyimpan
di otakmu, yang terkunci
603
00:30:45,218 --> 00:30:46,511
dan tak mau membuka?
604
00:30:46,511 --> 00:30:49,264
Aku tak tahu. Aku bukan ahli saraf.
605
00:30:49,264 --> 00:30:51,307
Aku hanya tak bisa melihatnya.
606
00:30:53,101 --> 00:30:55,311
Saat mempertimbangkan semuanya,
607
00:30:55,311 --> 00:30:57,772
tak hanya timbang badan, pertarungan,
608
00:30:57,772 --> 00:30:59,315
semua hal yang lain,
609
00:30:59,941 --> 00:31:01,985
tak ada yang lebih baik dariku.
610
00:31:47,530 --> 00:31:49,240
Oh!
611
00:31:49,240 --> 00:31:51,534
Tendangan kepala dini oleh McGregor!
612
00:31:51,534 --> 00:31:54,412
Cerrone melindungi diri! Cerrone jatuh!
613
00:31:57,123 --> 00:32:00,501
Cerrone berusaha bertahan, baru 30 detik.
614
00:32:04,172 --> 00:32:06,174
Conor McGregor!
615
00:32:06,174 --> 00:32:09,344
Terlalu mudah! Wah!
616
00:32:09,344 --> 00:32:11,721
Wah!
617
00:32:13,181 --> 00:32:14,766
Tak sampai satu menit,
618
00:32:14,766 --> 00:32:17,977
Conor McGregor mengumumkan
kembalinya dirinya
619
00:32:17,977 --> 00:32:21,564
dengan poin gaya
sebanyak yang mungkin dihasilkan.
620
00:32:21,564 --> 00:32:26,694
Menang dengan TKO,
621
00:32:26,694 --> 00:32:30,073
Conor...
622
00:32:30,073 --> 00:32:35,745
McGregor yang ditakuti!
623
00:32:38,539 --> 00:32:40,625
Astaga, aku tak bisa...
624
00:32:40,625 --> 00:32:43,086
Kau tahu ucapan Conor minggu lalu?
625
00:32:43,086 --> 00:32:45,171
{\an8}"Orang pikir dia menendangku..."
626
00:32:45,171 --> 00:32:46,255
{\an8}TUNANGAN
627
00:32:46,255 --> 00:32:48,967
{\an8}...aku yang akan lakukan itu." Sumpah.
628
00:32:50,510 --> 00:32:52,428
Selamat, Sang Juara!
629
00:32:58,309 --> 00:33:00,144
Kemari, Legenda!
630
00:33:00,144 --> 00:33:01,521
Ya!
631
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
Ya, semua latihan tinju itu.
632
00:33:11,239 --> 00:33:12,657
Aku mendorong bahunya!
633
00:33:13,866 --> 00:33:15,284
Kau ingat?
634
00:33:15,284 --> 00:33:17,203
Kau ingat saat di Georgia?
635
00:33:17,203 --> 00:33:19,372
Aku bilang, "Jangan pergi."
636
00:33:22,417 --> 00:33:24,544
Aku terburu-buru.
637
00:33:24,544 --> 00:33:26,796
Penyelesaiannya terburu-buru.
638
00:33:26,796 --> 00:33:29,632
Aku... Itu selesai dan aku berpikir, "Ah!"
639
00:33:29,632 --> 00:33:32,176
Lalu kau... Lalu ada jeda!
640
00:33:32,176 --> 00:33:34,220
Ada jeda, ya, benar.
641
00:33:34,220 --> 00:33:35,847
Aku bilang padanya.
642
00:33:35,847 --> 00:33:37,724
Itu kendali, Bung.
643
00:33:37,724 --> 00:33:38,975
Kau tahu itu apa?
644
00:33:38,975 --> 00:33:40,810
Itu di luar kurungan.
645
00:33:40,810 --> 00:33:42,228
Aku tak begitu dulu.
646
00:33:42,228 --> 00:33:44,313
Biasanya akan aku selesaikan.
647
00:33:50,319 --> 00:33:52,113
{\an8}Mengesankan!
648
00:33:52,113 --> 00:33:53,781
{\an8}Sungguh, itu mengesankan.
649
00:33:54,741 --> 00:33:57,410
{\an8}Setiap Sabtu,
aku harus buat orang terkesima
650
00:33:57,410 --> 00:34:01,122
dan bilang "Astaga". Menang atau kalah,
651
00:34:01,122 --> 00:34:03,541
pertarungan Conor selalu mengejutkan.
652
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
Yang lain juga terkesima seperti aku?
653
00:34:06,085 --> 00:34:08,129
Apa hanya aku di tempat itu
654
00:34:08,129 --> 00:34:11,382
- yang tak menyangkanya?
- Terima kasih, Sobat!
655
00:34:12,175 --> 00:34:14,385
Aku tak menyangka.
656
00:34:14,385 --> 00:34:16,804
Aku pikir itu akan seperti perang.
657
00:34:17,430 --> 00:34:20,141
Bagaimana dengan dorongan bahu?
658
00:34:20,141 --> 00:34:21,768
Itu menjatuhkannya.
659
00:34:21,768 --> 00:34:24,520
Dia selalu lambat di awal,
tetapi... Astaga!
660
00:34:25,313 --> 00:34:26,939
Itu gila.
661
00:34:26,939 --> 00:34:29,233
Seluruh arena seperti ini...
662
00:34:29,233 --> 00:34:32,236
Seluruh arena. Astaga.
663
00:34:32,236 --> 00:34:34,864
Hari bahagia.
664
00:34:39,285 --> 00:34:40,953
Conor, selamat.
665
00:34:40,953 --> 00:34:43,748
Setelah pertarungan dengan Khabib,
666
00:34:43,748 --> 00:34:46,751
bisa ceritakan arti dari momen ini bagimu?
667
00:34:47,627 --> 00:34:49,587
Kerja keras membuahkan hasil.
668
00:34:49,587 --> 00:34:52,048
{\an8}Aku tak berbeda dari sebelumnya,
669
00:34:52,048 --> 00:34:54,425
{\an8}hanya lebih berkomitmen.
670
00:34:54,425 --> 00:34:56,427
Aku merasa kita semua setara.
671
00:34:56,886 --> 00:35:00,139
Perbedaannya pada usaha dan komitmen.
672
00:35:00,139 --> 00:35:02,225
Aku berkomitmen pada kampku
673
00:35:02,225 --> 00:35:06,145
dan bahagia serta bangga
bisa mewakili timku dan usaha kami.
674
00:35:06,687 --> 00:35:09,023
Jadi, kau agak emosional saat ini?
675
00:35:09,023 --> 00:35:11,067
Bertarung melibatkan emosi.
676
00:35:11,067 --> 00:35:14,278
Itu roller coaster emosi.
Kali ini lebih besar,
677
00:35:14,278 --> 00:35:17,115
karena semua yang aku dan timku lalui.
678
00:35:17,115 --> 00:35:19,826
Senang kami bisa kembali pada tempat kami.
679
00:35:20,660 --> 00:35:23,621
Aku bersyukur pada mereka
yang terus mendukungku
680
00:35:23,621 --> 00:35:27,416
di masa-masa susah. Ini untuk mereka.
681
00:35:34,757 --> 00:35:37,343
Bagus, Sobat. Pertarungan hebat.
682
00:35:39,762 --> 00:35:41,639
Irlandia menang lagi.
683
00:35:47,019 --> 00:35:49,105
Ya. Aku menghargai usaha kalian.
684
00:35:49,689 --> 00:35:52,024
Ceritakan tentang pelepasan emosi.
685
00:35:52,024 --> 00:35:55,194
- Pada akhirnya...
- Itu pertarungan yang liar, Bung.
686
00:35:55,194 --> 00:35:58,239
Itu roller coaster psikologi
yang hebat, Bung.
687
00:35:58,239 --> 00:36:00,324
Kau tahu, itu hanya...
688
00:36:00,324 --> 00:36:02,869
Bisnis ini sangat berharga, jadi...
689
00:36:02,869 --> 00:36:05,037
Itu antusiasme yang bagus.
690
00:36:05,204 --> 00:36:07,456
Conor, selamat atas kemenanganmu
malam ini.
691
00:36:07,456 --> 00:36:08,958
Terima kasih. Aku hargai.
692
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
Empat puluh detik. Tak ada yang menyangka.
693
00:36:11,878 --> 00:36:15,339
Ada yang berbeda dalam persiapanmu
dibanding lawan Khabib?
694
00:36:15,339 --> 00:36:18,759
Ya, hanya komitmenku.
Aku merasa aku tak menghargai
695
00:36:18,759 --> 00:36:21,679
orang yang percaya dan mendukungku.
696
00:36:21,679 --> 00:36:26,267
Itu membuatku kembali memusatkan diriku
697
00:36:26,267 --> 00:36:28,895
dan kembali pada diriku sebelumnya.
698
00:36:28,895 --> 00:36:31,063
Jika bisa memilih,
699
00:36:31,063 --> 00:36:33,024
kapan atau siapa selanjutnya,
700
00:36:33,024 --> 00:36:34,942
ada preferensi?
701
00:36:34,942 --> 00:36:37,820
Siapa pun tak masalah.
Aku rasa aku akan siap.
702
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
Aku akan merayakannya malam ini,
703
00:36:39,864 --> 00:36:42,909
besok bersantai dengan anakku,
menonton ini di TV,
704
00:36:42,909 --> 00:36:44,035
mendengarkannya,
705
00:36:44,493 --> 00:36:46,913
lalu berlatih, melanjutkan hidup.
706
00:36:58,841 --> 00:37:00,927
- Siap berangkat, Sayang?
- Ya.
707
00:37:04,639 --> 00:37:07,850
Tempat tujuanmu ada di sisi kiri.
708
00:37:08,559 --> 00:37:11,354
Apa pun yang kau suka.
Jika mau di tengah...
709
00:37:15,316 --> 00:37:18,986
- Jalan!
- Hore, Sang Juara!
710
00:37:18,986 --> 00:37:22,198
Ya!
711
00:37:22,198 --> 00:37:24,242
Aligator, di sana, lihat.
712
00:37:24,242 --> 00:37:25,785
Kau melihatnya, Sobat?
713
00:37:25,785 --> 00:37:27,745
- Kau melihatnya?
- Lihat itu?
714
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
Buaya.
715
00:37:30,373 --> 00:37:32,208
Betapa diamnya mereka.
716
00:37:34,752 --> 00:37:38,005
{\an8}Pertarungan dengan Cerrone
adalah caranya menebus dosa.
717
00:37:38,005 --> 00:37:40,341
{\an8}Itu cara untuk memulai dari awal.
718
00:37:40,341 --> 00:37:43,386
{\an8}Penampilannya sempurna.
719
00:37:43,386 --> 00:37:47,473
Dia pulang tanpa terluka.
720
00:37:48,307 --> 00:37:51,185
{\an8}Itu indah. Kau merasa
721
00:37:51,185 --> 00:37:55,147
{\an8}tekanan mulai timbul. Merasakannya lepas
dari pundakmu
722
00:37:55,147 --> 00:37:58,776
dan pertarungan itu, semuanya indah.
723
00:37:58,776 --> 00:38:01,195
Itu indah. Aku akan menonton seharian.
724
00:38:04,115 --> 00:38:05,908
- Lihat, di sana!
- Bergerak!
725
00:38:05,908 --> 00:38:08,035
- Itu menuju kapal.
- Astaga!
726
00:38:08,035 --> 00:38:09,954
Itu menuju kapal!
727
00:38:12,915 --> 00:38:14,959
Ia menunjukkan kepalanya.
728
00:38:17,753 --> 00:38:19,171
- Aligator.
- Ya.
729
00:38:19,171 --> 00:38:21,299
- Apa itu, Conor?
- Aligator.
730
00:38:21,299 --> 00:38:23,426
Aligator. Kau suka itu?
731
00:38:23,426 --> 00:38:24,885
Lihat, aligator.
732
00:38:24,885 --> 00:38:26,262
Oh!
733
00:38:26,262 --> 00:38:28,681
Apa? Relaks. Aku ingin tahu reaksinya.
734
00:38:28,681 --> 00:38:30,766
Aku mengendalikannya.
735
00:38:30,766 --> 00:38:33,019
Lihat!
736
00:38:33,019 --> 00:38:35,604
Aku sudah bilang, ya? Aligator itu mundur.
737
00:38:35,604 --> 00:38:37,857
Ya, pergilah, Nak.
738
00:38:41,402 --> 00:38:42,653
Ya!
739
00:38:42,653 --> 00:38:45,239
Aligatornya pergi.
Menyelam dan menghilang.
740
00:38:45,239 --> 00:38:46,741
Ia menyelam.
741
00:38:52,038 --> 00:38:54,040
{\an8}Conor menikmatinya.
742
00:38:54,040 --> 00:38:55,833
{\an8}Terlihat pada performanya.
743
00:38:55,833 --> 00:38:58,711
{\an8}Dia begitu cepat menghabisi Cerrone.
744
00:39:02,089 --> 00:39:04,508
Kami merasa kamp itu berhasil.
745
00:39:04,508 --> 00:39:07,094
Energinya sempurna, latihannya sempurna,
746
00:39:07,094 --> 00:39:10,765
dan kami merasa jika terus bertarung,
747
00:39:10,765 --> 00:39:14,185
bisa kembali ke puncak,
bahkan hal yang lebih besar.
748
00:39:26,572 --> 00:39:29,075
GEDUNG OLAHRAGA STRAIGHT BLAST IRLANDIA
749
00:39:31,869 --> 00:39:34,538
MARET 2020
750
00:39:37,416 --> 00:39:40,211
{\an8}Orang bilang, olahraga kontak berakhir.
751
00:39:41,170 --> 00:39:44,840
Tak akan ada lagi yang bermain rugbi,
tak ada lagi gulat.
752
00:39:45,549 --> 00:39:49,220
Penyakit pembunuh ini terus bermutasi,
753
00:39:49,220 --> 00:39:50,805
mengambil alih segalanya.
754
00:39:52,306 --> 00:39:56,143
{\an8}Setelah Cerrone,
ada pembicaraan tentang kelas welter,
755
00:39:56,143 --> 00:39:58,020
{\an8}juga perebutan gelar welter.
756
00:39:58,687 --> 00:40:01,649
Itu mudah untuk dilakukan.
757
00:40:04,026 --> 00:40:07,571
Terjadi pandemi dan gedung olahraga tutup.
758
00:40:07,571 --> 00:40:09,907
Pertunjukan dibatalkan.
759
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Itu sulit.
760
00:40:14,370 --> 00:40:17,373
Ada banyak pikiran yang bertentangan,
761
00:40:17,373 --> 00:40:20,042
tetapi kami terus berusaha,
762
00:40:20,042 --> 00:40:21,794
terus berjalan maju.
763
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
Bukan itu yang kita ambil, ya?
764
00:40:37,726 --> 00:40:40,229
- Kita mengambil yang putih.
- Baik.
765
00:40:40,229 --> 00:40:42,982
Warna putih terlalu biasa.
Sebaiknya yang ini.
766
00:40:44,358 --> 00:40:48,279
Aku selalu membayangkan rasanya memberi.
767
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
Mengembalikan pada pendukungku.
768
00:40:50,531 --> 00:40:51,657
Apa rasanya.
769
00:40:51,657 --> 00:40:54,118
Aku selalu bermimpi tiba-tiba muncul.
770
00:40:54,118 --> 00:40:56,245
Itu membuatku merasa senang.
771
00:40:58,539 --> 00:41:01,333
Ini tujuan pertama, Rumah Sakit Connolly.
772
00:41:02,293 --> 00:41:04,420
Aku dua kali operasi pundak
773
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
di sini karena kepalan kiriku.
774
00:41:06,380 --> 00:41:08,048
Terima kasih banyak.
775
00:41:08,048 --> 00:41:10,259
- Satu untuk semua.
- Pria baik.
776
00:41:10,259 --> 00:41:13,179
Senang bisa kembali dan memberi sesuatu.
777
00:41:13,971 --> 00:41:16,557
Sekarang mimpiku menjadi nyata,
778
00:41:16,557 --> 00:41:19,101
memberi kepada orang yang mendukungku.
779
00:41:22,688 --> 00:41:24,773
Aku rasa ini kewajibanku,
780
00:41:24,773 --> 00:41:26,859
orang yang tak terpengaruh
781
00:41:26,859 --> 00:41:29,320
dan dapat membantu, untuk membantu.
782
00:41:29,945 --> 00:41:31,822
- Terima kasih.
- Sama-sama.
783
00:41:31,822 --> 00:41:34,074
Oh, ada satu lagi, maaf.
784
00:41:35,868 --> 00:41:37,995
Entah sudah berapa minggu sekarang.
785
00:41:37,995 --> 00:41:40,080
Aku manusia, jadi bisa gagal.
786
00:41:40,080 --> 00:41:41,832
Aku berlatih keras,
787
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
lalu ada waktu kau tak bisa kendur.
788
00:41:45,169 --> 00:41:49,548
Keseluruhan, cukup baik
dan ini pelajaran berharga.
789
00:41:53,802 --> 00:41:55,930
{\an8}Kondisi finansial Conor sangat baik,
790
00:41:55,930 --> 00:41:58,182
{\an8}di mana dia bisa bilang,
sampai jumpa.
791
00:41:59,266 --> 00:42:02,520
Namun dia masih mau
tetap berlatih dan terlibat.
792
00:42:04,271 --> 00:42:06,815
Itu memberimu harapan, keberanian,
793
00:42:06,815 --> 00:42:08,901
dan tujuan.
794
00:42:10,945 --> 00:42:13,405
{\an8}Tak ada yang tahu kapan ini berakhir.
795
00:42:14,823 --> 00:42:18,118
{\an8}Lalu Dana bicara tentang
melakukan sesuatu.
796
00:42:19,411 --> 00:42:21,622
Ada solusi untuk setiap masalah
797
00:42:23,207 --> 00:42:25,876
{\an8}dan tugasku untuk menemukan solusi
798
00:42:25,876 --> 00:42:27,419
{\an8}bagi masalah itu.
799
00:42:27,836 --> 00:42:31,298
Menyerah, berhenti, bersembunyi,
800
00:42:31,298 --> 00:42:34,552
itu tak ada dalam kamusku.
801
00:42:34,552 --> 00:42:35,928
JUNI 2020
802
00:42:38,430 --> 00:42:40,975
Berita besar. Presiden UFC, Dana White,
803
00:42:40,975 --> 00:42:44,895
mengumumkan bahwa UFC 251
akan berlangsung tanggal 11 Juli
804
00:42:44,895 --> 00:42:46,564
di Fight Island.
805
00:42:46,564 --> 00:42:48,566
Hanya Dana White yang bisa.
806
00:42:49,483 --> 00:42:52,570
Fight Island adalah satu-satunya
tempat bebas COVID,
807
00:42:52,570 --> 00:42:54,822
yang ada selama COVID.
808
00:42:55,656 --> 00:42:58,450
Kami membawa orang-orang ke pulau ini,
dan mereka di sana
809
00:42:58,450 --> 00:43:00,828
berminggu-minggu, jauh dari orang lain.
810
00:43:00,828 --> 00:43:04,665
Setelah dites,
kami masuk tempat bebas COVID ini.
811
00:43:04,665 --> 00:43:08,043
Tak ada yang pergi sampai waktunya pulang.
812
00:43:08,043 --> 00:43:10,754
Kami bicara dengan semua orang.
813
00:43:10,754 --> 00:43:13,132
Harus ada tiga pertarungan per tahun.
814
00:43:13,132 --> 00:43:14,508
Mereka bisa menolak.
815
00:43:15,217 --> 00:43:18,053
Kami bicara dengan semua orang,
termasuk Conor.
816
00:43:24,435 --> 00:43:27,354
Senang melihatmu baik-baik.
817
00:43:27,354 --> 00:43:29,106
Aku sudah lama tak berlatih.
818
00:43:29,106 --> 00:43:30,983
Kami punya mitra tanding.
819
00:43:30,983 --> 00:43:33,110
{\an8}Mari mulai. Kita lihat hasilnya.
820
00:43:33,110 --> 00:43:34,987
{\an8}- Jangan sekarang.
- Ya.
821
00:43:34,987 --> 00:43:38,198
{\an8}Aku bilang pada dokter,
kau boleh mencari tempatmu.
822
00:43:38,198 --> 00:43:40,367
Ini pertama di gedung olahraga.
823
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
Itu maksudku, carilah tempatmu.
824
00:43:42,369 --> 00:43:45,789
Saat Corona terjadi,
aku dalam kondisi terbaikku.
825
00:43:45,789 --> 00:43:48,959
Itu mendorongku
untuk terus berusaha, berfokus,
826
00:43:48,959 --> 00:43:51,545
bekerja keras, dan levelku naik,
827
00:43:51,545 --> 00:43:53,881
bahkan lebih baik dari kamp terakhir.
828
00:43:53,881 --> 00:43:56,675
Lalu minggu istirahat aktif.
829
00:43:56,675 --> 00:43:59,345
Apa istilahnya?
830
00:43:59,345 --> 00:44:01,305
- Apa?
- Orang menganggur banyak godaan.
831
00:44:01,305 --> 00:44:04,350
Itu yang terjadi kepadaku.
832
00:44:04,350 --> 00:44:07,269
Aku kembali berlatih dengan semangat.
833
00:44:07,269 --> 00:44:09,313
Lalu keluar lagi,
834
00:44:09,313 --> 00:44:11,690
keadaanku naik turun.
835
00:44:12,316 --> 00:44:14,401
Itu keadaanku sampai sekarang.
836
00:44:17,196 --> 00:44:20,157
{\an8}Kami berusaha keras tetap aktif.
837
00:44:20,908 --> 00:44:23,035
{\an8}Cerrone adalah permulaan.
838
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
Kami pikir itu akan jadi awal
dia bertarung
839
00:44:25,746 --> 00:44:28,290
dua atau tiga kali setahun. Itu bagus
840
00:44:28,290 --> 00:44:30,668
dalam hal frekuensi aktivitas.
841
00:44:31,585 --> 00:44:33,629
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
842
00:44:33,629 --> 00:44:36,840
Mereka belum mendekatiku dengan apa pun!
843
00:44:36,840 --> 00:44:38,926
Mereka tak mendekatiku.
844
00:44:38,926 --> 00:44:41,428
Anderson, Masvidal, Usman.
845
00:44:41,428 --> 00:44:43,138
Tak ada yang mendekatiku.
846
00:44:45,307 --> 00:44:49,061
Aku tak tahu apa yang mereka pikirkan.
847
00:44:49,061 --> 00:44:53,273
Kenyataannya, mereka tak mengajaknya
bertarung, tak membuatnya aktif,
848
00:44:53,273 --> 00:44:56,902
setelah kami berkali-kali
menghubungi mereka,
849
00:44:56,902 --> 00:45:00,906
bilang kami ingin tetap aktif.
850
00:45:08,664 --> 00:45:11,625
Seberapa berat duduk di pinggir arena,
851
00:45:11,625 --> 00:45:13,419
melihat orang lain bertarung?
852
00:45:13,419 --> 00:45:16,922
Menyaksikan kontes hebat,
sementara aku duduk di sana.
853
00:45:16,922 --> 00:45:19,174
Jelas, itu berat.
854
00:45:19,174 --> 00:45:22,386
Aku akan bertarung
dengan siapa pun. Pelatihku,
855
00:45:22,386 --> 00:45:24,430
rekan setimku, mengerti maksudku?
856
00:45:24,430 --> 00:45:27,141
Ya, aku bahkan mau bertarung denganmu,
857
00:45:27,141 --> 00:45:30,394
tetapi aku berusaha tetap berpikir positif
dan bahagia,
858
00:45:30,394 --> 00:45:33,689
karena mengapa tidak? Apa lagi...
859
00:45:33,689 --> 00:45:36,859
tak ada hal baik yang dihasilkan
dari kekhawatiran,
860
00:45:36,859 --> 00:45:39,111
atau duduk dan mengasihani diri.
861
00:45:39,111 --> 00:45:41,321
Meski kadang aku mengasihani diri,
862
00:45:41,321 --> 00:45:44,575
aku bersikap positif, berjuang.
Keadaan akan membaik.
863
00:45:54,168 --> 00:45:55,919
Tutup pintu, bunyikan bel.
864
00:45:56,920 --> 00:45:58,255
Aku yang terbaik.
865
00:45:59,173 --> 00:46:01,467
Jadi, terus saksikan.
866
00:48:36,038 --> 00:48:38,040
Terjemahan subtitle oleh Fanny Landrea