1 00:00:12,470 --> 00:00:15,640 Ini berbunyi klik. 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,684 Jika digerakkan, berbunyi klik. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 Sejujurnya, aku merasa ini patah. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 Sepertinya cedera. 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,320 Ini cedera. 6 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 Cedera tangan selalu berat. 7 00:00:37,912 --> 00:00:40,040 {\an8}Itu cedera pada sendi. 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,875 {\an8}SUARA JULIAN "DOC" DALBY PELATIH KEPALA 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,752 {\an8}Lebih buruk dari patah, 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,337 karena butuh waktu lebih lama untuk sembuh. 11 00:00:46,921 --> 00:00:49,132 Itu membutuhkan operasi 12 00:00:49,132 --> 00:00:51,509 dan berhenti berlatih, 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,887 sekitar 12 minggu. 14 00:00:53,887 --> 00:00:56,306 - Dua belas? - Ya. 15 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 Bagaimana pria yang selalu berusaha berlatih, 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 bisa menghadapi rehabilitasi dan berhenti latihan? 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,942 Sejujurnya, aku bertarung melawan depresi setiap hari. 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 Aku bertarung melawan diriku. 19 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 Kau melawan dirimu sendiri. Tak ada lawan lain. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Kau melawan dirimu. 21 00:01:16,951 --> 00:01:20,205 Untuk atlet, pria seperti aku, jika tak bisa berlatih, 22 00:01:20,205 --> 00:01:23,833 atau melakukan sesuatu, itu berat, tetapi 23 00:01:23,833 --> 00:01:26,836 harus kuat, karena orang lain bisa sukses kembali, 24 00:01:26,836 --> 00:01:28,546 jadi itu rencanaku juga. 25 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Aku selalu percaya bahwa aku akan kembali. 26 00:01:33,468 --> 00:01:37,138 Tak hanya kembali, tetapi lebih baik dari orang yang kembali. 27 00:01:47,398 --> 00:01:49,984 BENAR-BENAR NYATA 28 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 MEI 2019 29 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 Kau harus hati-hati. 30 00:01:56,574 --> 00:01:59,119 Aku bahkan berpikir memegang seperti ini. 31 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Ya. 32 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 Setidaknya tak ada yang ke jempol, 33 00:02:03,289 --> 00:02:06,751 sementara itu, seperti ini, ada risiko ke jempol 34 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 saat aku lelah. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 Kau tak berlatih jadi pedayung, 36 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 {\an8}hanya berlatih dengan alat itu. 37 00:02:12,465 --> 00:02:14,175 {\an8}Jika kau mau, itu... 38 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 {\an8}Conor bukan pria yang duduk tak melakukan apa-apa, 39 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 meskipun kau menyuruhnya. 40 00:02:19,389 --> 00:02:22,976 Jadi, setelah keluar dari rumah sakit, 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 dia langsung ke gedung latihan, berlatih. 42 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 - Bagaimana tanganmu, Conor? - Baik. 43 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 Tidak buruk. Masih sakit. 44 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 Minggu yang berat. 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,530 Sempat infeksi seminggu. 46 00:02:35,530 --> 00:02:39,409 Antibiotik dan segalanya... Itu benar-benar minggu yang berat. 47 00:02:39,409 --> 00:02:42,120 Membuatku patah semangat. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 Seolah mendapatkannya lalu itu hilang, 49 00:02:44,455 --> 00:02:46,040 dan harus berjuang lagi. 50 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 Perasaan Conor bisa naik turun, harus bisa membacanya. 51 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 Terkadang kau harus menahannya. 52 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 Jika tidak, dia akan berusaha berlebihan. 53 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 Semua ini gangguan. 54 00:03:03,308 --> 00:03:06,895 Cakar patah. Aku seperti singa tanpa cakar. 55 00:03:07,562 --> 00:03:09,814 Ini waktu yang berat... 56 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 57 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 {\an8}Seberapa besar pertarunganmu adalah mental lawan fisik? 58 00:03:21,117 --> 00:03:23,161 Mungkin 100 persen mental... 59 00:03:23,161 --> 00:03:26,581 Orang bilang 90 persen mental dan 10 persen fisik. 60 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 Menurutku, 100 persen mental. 61 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 Semuanya ilusi. 62 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 Pikiran menciptakannya, itu hanya... 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,965 Pikiran adalah hal yang kuat 64 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 dan aku baru tahu aku bertumbuh, 65 00:03:37,967 --> 00:03:40,220 jadi apa yang menghentikanku? 66 00:03:43,640 --> 00:03:46,351 Saat masih kecil, aku sadar menjadi gugup. 67 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 Aku akan duduk dan menganalisis emosi ini, 68 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 berkata, ini emosi yang aneh, 69 00:03:52,190 --> 00:03:55,443 dan akhirnya, itu mendorong masuk olahraga pertarungan. 70 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 Agar bisa mengendalikan emosi itu. 71 00:03:57,946 --> 00:03:59,405 Itu pertama kali suka. 72 00:03:59,405 --> 00:04:01,908 Jadi, setiap ke gedung latihan tinju, 73 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 aku merasakan gugup yang aku rasakan waktu itu, 74 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 dan aku berpikir, "Ya, sekarang aku bisa mengatasinya." 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Aku lebih merasakannya. 76 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 Semakin merasakannya, semakin nyaman. 77 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 Sebab itu, aku selalu mencarinya. 78 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 Sekarang, aku bertarung di MGM Grand dan aku tak peduli. 79 00:04:22,178 --> 00:04:25,848 Itu menunjukkan kepadaku bahwa pikiran adalah hal yang kuat. 80 00:04:29,560 --> 00:04:32,272 AGUSTUS 2019 81 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 Croia Mairead, aku membaptismu 82 00:04:35,775 --> 00:04:38,528 - dalam nama Bapa... - Gadis pintar. 83 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 ...Putra... 84 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 dan Roh Kudus. 85 00:04:44,701 --> 00:04:46,452 Amin. 86 00:04:49,289 --> 00:04:51,165 Gadis pintar. 87 00:04:57,630 --> 00:05:00,174 Gadis Kecil, ini semua untukmu. 88 00:05:00,174 --> 00:05:02,885 Ini semua untukmu, Gadis Kecil. 89 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 Yang terjadi, dua kawat dipasang di dalamnya. 90 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 {\an8}PETARUNG TIM SBG 91 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 {\an8}Lepas gips lima hari, terlalu cepat. 92 00:05:13,104 --> 00:05:15,398 {\an8}Saat tinju bayangan dan digerakkan, 93 00:05:15,398 --> 00:05:18,860 kawatnya lepas. Jadi, harus diulang lagi. 94 00:05:18,860 --> 00:05:21,696 Tidak buruk. Namun butuh waktu. 95 00:05:24,365 --> 00:05:26,784 {\an8}Conor seperti suar kesehatan. 96 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 {\an8}SUARA ARIEL HELWANI JURNALIS MMA 97 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 {\an8}Cedera tangannya, 98 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 {\an8}kelemahan yang jarang terlihat, 99 00:05:32,415 --> 00:05:34,917 menunjukkan bahwa pria ini manusia biasa. 100 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 Pada saat itu, aku dengar 101 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 ada rencana pertarungan 102 00:05:41,758 --> 00:05:44,635 dan aku yakin cedera tangannya menggagalkannya. 103 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 Orang bertanya-tanya kapan dia bertarung lagi. 104 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 OKTOBER 2019 105 00:05:58,149 --> 00:06:00,526 Kondisiku prima sebelum tanganku patah. 106 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 Sangat prima untuk bertarung. 107 00:06:02,904 --> 00:06:04,781 Aku berlatih dengan sarung 0,5 kg beberapa hari lalu. 108 00:06:04,781 --> 00:06:06,074 LIMA BULAN SETELAH OPERASI TANGAN 109 00:06:06,074 --> 00:06:07,950 - Baru. Jadi... - Queally? 110 00:06:07,950 --> 00:06:10,536 Dengan Queally. Kebugaranku tidak buruk. 111 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 Namun saat ada penonton, itu... 112 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 Itu yang aku inginkan, butuhkan, 113 00:06:14,999 --> 00:06:17,043 agar menjadi familier, kau tahu? 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 Pengumuman pertarungan? 115 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 Tidak, namun aku menginginkannya. 116 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 Aku tak tahu harus apa. 117 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 Mari pikirkan. 118 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 Tunggu dua hari, aku harus memikirkannya. 119 00:06:28,346 --> 00:06:31,140 Desember, aku hampir bertarung untuk amal. 120 00:06:31,140 --> 00:06:34,310 Jika mereka tak memberiku pertarungan uji coba. 121 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Aku tak peduli tentang uang. 122 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 Itu dalih untuk Frankie. 123 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 Itu lebih luas. 124 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 Aku mau semusim. 125 00:06:42,235 --> 00:06:43,861 Aku mau melawan Frankie 126 00:06:43,861 --> 00:06:46,364 lalu siapa saja, 127 00:06:46,364 --> 00:06:50,535 di awal 2020, lalu berlanjut ke musim. 128 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 Caraku melakukannya 129 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 sebelum politik hadiah terlibat. 130 00:06:54,455 --> 00:06:55,873 Kau mengerti maksudku? 131 00:06:56,833 --> 00:06:58,292 Kita lihat saja. 132 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 Tiga, dua, satu, mulai. 133 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 {\an8}SUARA DANA WHITE PRESIDEN UFC 134 00:07:05,216 --> 00:07:08,010 {\an8}Caranya adalah membiarkan petarung bertarung, 135 00:07:08,010 --> 00:07:10,221 membiarkan divisi berjalan, 136 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 mendekati pertarungan Conor, 137 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 melihat situasinya seperti apa. 138 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 Kami lihat apa yang bisa mengacau 139 00:07:17,728 --> 00:07:19,730 pertarungan yang kami mau. 140 00:07:19,730 --> 00:07:22,608 Cedera, negosiasi kontrak, 141 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 dan ketenaran. 142 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 Di suatu titik, 143 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 uangnya banyak. 144 00:07:29,991 --> 00:07:32,285 Lalu, ada peluang bisnis lain 145 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 yang bersaing dengan pertarungan. 146 00:07:34,662 --> 00:07:37,457 Selalu ada sesuatu 147 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 yang menarik dan baru dengan Conor. 148 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 HARI PERTAMA TUR PROMOSI 149 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Ke mana pun kau pergi di seluruh dunia, 150 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 semua orang tahu Conor McGregor. 151 00:07:53,514 --> 00:07:57,268 Conor adalah salah satu bintang terbesar di sejarah olahraga ini 152 00:07:57,268 --> 00:08:01,272 dan dia yang membantu menjadikan olahraga ini global. 153 00:08:06,235 --> 00:08:08,988 Menjadi simbol seks... 154 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 Simbol seks? 155 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 Itulah dirimu. 156 00:08:13,284 --> 00:08:16,704 Conor McGregor di sini, Semuanya! 157 00:08:19,123 --> 00:08:22,460 Tak dapat dipercaya, melihatmu secara langsung di sini. 158 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 Terima kasih. Aku menghargainya. 159 00:08:24,545 --> 00:08:25,713 Ini sungguhan! 160 00:08:26,130 --> 00:08:28,758 Jika ada yang salah, itu klona. 161 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Sekarang, kau sangat baik dan tenang. 162 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 Mana dirimu yang sebenarnya? 163 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 Perilaku dan sikapku tergantung pada... 164 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 lingkungan sekitarku. 165 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 Jika akan bertarung dan orang ini 166 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 akan memukul wajahku dan melukaiku, 167 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 perilaku dan sikapku akan berbeda. 168 00:08:47,443 --> 00:08:50,947 Saat ini, suasananya santai, jadi, 169 00:08:50,947 --> 00:08:53,824 ini dia wajah asliku. 170 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 Kapan pertarunganmu selanjutnya? 171 00:08:56,244 --> 00:08:59,664 Kami segera mengumumkannya. 172 00:08:59,664 --> 00:09:03,125 Tidak sekarang, tetapi pasti pada tur ini 173 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 akan ada pengumuman. Itu harapan kami. 174 00:09:06,087 --> 00:09:07,755 Selesai. Terima kasih. 175 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 Terima kasih. Conor akan tanda tangan. 176 00:09:11,592 --> 00:09:15,680 {\an8}Dia bisa menangkap perhatian dan imajinasi dunia. 177 00:09:16,347 --> 00:09:21,018 Orang-orang tertarik kepadanya karena dia seperti tornado 178 00:09:21,018 --> 00:09:25,773 karisma, sukses, antusiasme, dan kesenangan. 179 00:09:26,274 --> 00:09:27,483 Situs penggemarnya... 180 00:09:27,483 --> 00:09:29,527 Jelas ada jutaan. 181 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 - McGregor face, Notorious Mate. - Dee Devlin Queen. 182 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 Dee Devlin Queen! 183 00:09:34,323 --> 00:09:37,034 Ada jutaan. 184 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 Kita mencintai mereka, ya? 185 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 Kami ke situs fan ini. 186 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 Kami di Kiev, aku dan Dee. 187 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 Datang naik kereta. 188 00:09:46,586 --> 00:09:49,463 - Sudah berapa lama di sini? - Sejak pagi. 189 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 Halo, apa kabar? Bagus, kau? 190 00:09:52,842 --> 00:09:56,053 Bagaimana bisa tak terinspirasi? Caranya bicara, 191 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 awal sederhananya, si tukang leding baru, 192 00:09:58,556 --> 00:10:02,101 dan menjadi bintang terbesar dalam sejarah olahraga ini. 193 00:10:02,101 --> 00:10:05,896 Dia memercayainya dan menjadikannya nyata. 194 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 Jadi, siapa yang tak merasa terwakili lewat itu? 195 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 Di kompetisi seni bela diri campuran pertamaku, 196 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 usiaku 17 tahun. 197 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 Jadi, 17 tahun. Kalian 10, 11, 12 tahun. 198 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 Saat itu aku belum berlatih. Aku berkembang 199 00:10:24,081 --> 00:10:26,584 melalui kerja keras, fokus, 200 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 dan menjadi juara beragam kelas di UFC. 201 00:10:30,004 --> 00:10:32,548 Jadi, kalian mulai lebih awal dariku. 202 00:10:32,548 --> 00:10:35,176 Asal fokus, kemungkinannya tak terbatas. 203 00:10:35,176 --> 00:10:38,137 Semoga berhasil dan suatu kehormatan bisa kemari. 204 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 Aku ingat saat aku di Irlandia, 205 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 ada anak-anak yang datang dan aku bertanya 206 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 mengapa suka dia, 207 00:10:50,066 --> 00:10:53,110 Jawabannya, latar belakangnya seperti mereka, 208 00:10:53,110 --> 00:10:56,906 sehingga dia memberi mereka harapan bahwa mereka bisa berhasil. 209 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 Itu luar biasa, bukan? Astaga, Bung. 210 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 Aku terpesona. Jujur, aku terpesona. 211 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 Jadi, semoga berhasil. 212 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 - Investasi masa depan kita. - Tepat. 213 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 Berinvestasi pada masa depan. 214 00:11:09,126 --> 00:11:11,003 Bagus sekali. 215 00:11:13,297 --> 00:11:14,632 Masalahnya, dengan Conor, 216 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 emosimu terlibat 217 00:11:16,550 --> 00:11:19,261 dan terbawa perjalanan roller coaster-nya. 218 00:11:19,887 --> 00:11:22,807 Dia membawa gerakan ini dengannya. 219 00:11:22,807 --> 00:11:24,266 Kau melihat gerakannya 220 00:11:24,266 --> 00:11:26,394 dan koneksinya dengan orang-orang. 221 00:11:26,394 --> 00:11:29,146 Kau juga jadi jatuh cinta dengan gerakan ini. 222 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 Ada sesuatu dalam dirinya. Ini tak sering terjadi. 223 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 Itu seperti magnet. 224 00:11:38,572 --> 00:11:41,951 Aku perkenalkan, Conor McGregor! 225 00:11:45,329 --> 00:11:46,789 HARI TERAKHIR TUR PROMOSI 226 00:11:46,914 --> 00:11:49,500 Aku bersemangat bisa ada di sini 227 00:11:49,500 --> 00:11:52,753 dan ada berita untuk kalian, untuk dunia, di sini. 228 00:11:52,753 --> 00:11:55,047 Aku ingin mengumumkan kepada publik, 229 00:11:55,047 --> 00:11:59,927 Conor McGregor yang ditakuti, kembali bertarung pada tanggal 18 Januari 230 00:11:59,927 --> 00:12:03,013 di arena T-Mobile di Las Vegas, Nevada. 231 00:12:03,013 --> 00:12:05,433 Tanyakan pada UFC, siapa lawannya, 232 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 karena aku tak peduli. 233 00:12:07,518 --> 00:12:10,020 Aku akan hadapi semua yang ada di daftar 234 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 dengan cepat dan mudah, 235 00:12:12,231 --> 00:12:13,732 jangan berpikir lainnya. 236 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 Kembalinya Conor McGregor. 237 00:12:16,819 --> 00:12:19,572 {\an8}Ya, yang ditakuti, dia kembali 238 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 {\an8}pada tanggal 18 Januari melawan Donald Cerrone. UFC... 239 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 {\an8}- Conor dan Cowboy. - Astaga! 240 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 {\an8}- Segera. - Berikan tanggalnya. 241 00:12:28,080 --> 00:12:31,625 {\an8}Cowboy Cerrone akan menjadi lawan 242 00:12:31,625 --> 00:12:33,669 {\an8}di penampilan perdana Conor 243 00:12:33,669 --> 00:12:37,089 {\an8}sejak kekalahan di UFC 229 melawan Khabib Nurmagomedov. 244 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 {\an8}Aku terkejut lawannya adalah Cowboy. Petarung hebat. 245 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 {\an8}Aku rasa publik setuju. Dia legenda. 246 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 {\an8}Dia bukan level yang biasa dilawan McGregor. 247 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 {\an8}Menurutku, 248 00:12:47,766 --> 00:12:52,021 {\an8}Donald bisa mengalahkan Conor, jika bisa menjatuhkannya. 249 00:12:52,021 --> 00:12:54,940 {\an8}McGregor sudah tak bertarung 12 bulan di Octagon, 250 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 {\an8}dia menyerah kalah di 204... 251 00:12:56,859 --> 00:13:00,279 {\an8}Conor cepat, Conor licik. Cowboy juga sama! 252 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Apa pendapatmu tentang Conor McGregor? 253 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 {\an8}Aku punya lebih banyak senjata. 254 00:13:05,284 --> 00:13:08,078 {\an8}Dia bekerja keras, dia siap. Aku juga. 255 00:13:11,916 --> 00:13:13,334 {\an8}Cerrone adalah ancaman. 256 00:13:13,334 --> 00:13:15,127 {\an8}SUARA OWEN RODDY PELATIH MEMUKUL 257 00:13:15,127 --> 00:13:17,379 {\an8}Dia veteran. Dia terus berkembang. 258 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 Sekarang Cerrone berusaha mengunci lengan 259 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 dan membuat lawan menyerah. 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 Itu dia! 261 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 Dia sangat kuat, sangat terampil. 262 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 Punya paduan gerakan dan trik hebat. 263 00:13:28,182 --> 00:13:31,310 {\an8}- Sudah berakhir. - Menang KO lewat tendangan kepala. 264 00:13:31,310 --> 00:13:32,520 {\an8}Segalanya bagus. 265 00:13:32,520 --> 00:13:33,979 {\an8}SUARA JOHN KAVANAGH PELATIH MMA 266 00:13:33,979 --> 00:13:35,481 {\an8}Bagus di lantai, segitiga. 267 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 Tendangan kickboxer-nya licin. 268 00:13:38,567 --> 00:13:40,486 Jangan lupa kemenangan hebatnya 269 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 melawan lawan-lawan kelas atas. 270 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 Astaga! 271 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Tendangan kepala ganas oleh Cowboy. 272 00:13:48,035 --> 00:13:51,038 Dia pemenang. Dia bermental pemenang. 273 00:13:51,038 --> 00:13:53,499 Pemenang terbanyak! 274 00:13:53,707 --> 00:13:57,378 PEMENANG TERBANYAK DALAM SEJARAH UFC 275 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 SEPULUH MINGGU SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 276 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 Ini hari istirahat. Aku agak santai. 277 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 Aku merasa, setelah istirahat, 278 00:14:11,976 --> 00:14:16,146 aku makan lebih banyak, tidur lebih larut, 279 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 hal-hal kecil itu, memengaruhiku esok harinya, 280 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 saat aku bangun karena kurang tidur, 281 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 lalu berusaha mendapatkannya kembali. 282 00:14:23,737 --> 00:14:27,700 Setelah sesi, jika aku tidak... 283 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 Jika aku tidak serius setelah sesi, 284 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 itu memengaruhi segalanya. Itu menjadi masalah besar. 285 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 {\an8}Efeknya satu minggu. 286 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 {\an8}PELATIH TINJU 287 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 {\an8}Sampai waktu pertarungan... 288 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 {\an8}Aku bilang ke tim, 289 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 persentase usahaku saat ini, 290 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 sekitar 75 persen. 291 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Di gedung, 100 persen. 292 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 Aku bekerja sekeras mungkin. 293 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 Namun, hal-hal di luar itu, 294 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 aku kurang berkomitmen. 295 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 Jangan salah paham, aku... 296 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 Sepuluh minggu lagi, aku akan meningkatkannya. 297 00:14:57,187 --> 00:14:59,565 Semakin dekat, semakin tak berpengaruh. 298 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 Ya, kantong ganda. 299 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 Kantong ganda. 300 00:15:10,618 --> 00:15:13,412 Jelas, Conor adalah petarungku. 301 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 {\an8}Aku melatih petarung. Aku menganggap Conor sebagai adikku. 302 00:15:16,957 --> 00:15:18,834 {\an8}Usaha lebih keras tak berguna, 303 00:15:18,834 --> 00:15:22,880 kecuali dia mau, kecuali itu membuatnya termotivasi. 304 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 Aku ingin dia menikmatinya. 305 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 Usaha yang bagus. 306 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Itu yang aku lihat beberapa bulan terakhir. 307 00:15:31,722 --> 00:15:35,142 Senyumannya kembali. Juga diskusi setelah latihan 308 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 dan analisis teknik. 309 00:15:36,644 --> 00:15:39,647 Semua hal yang menyenangkan saat baru sukses, 310 00:15:39,647 --> 00:15:41,148 itu kembali dengan kuat. 311 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 Lagi! 312 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 Sederhana, terakhir kali aku kurang berkomitmen. 313 00:15:49,740 --> 00:15:54,036 Itu menyebabkan cedera, keraguan dalam pikiranku. 314 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 Jangan dibuat rumit. Kau mengerti maksudku? 315 00:15:57,206 --> 00:15:59,875 Alokasikan waktu dan kau akan menuai hasilnya. 316 00:15:59,875 --> 00:16:01,460 {\an8}ENAM MINGGU SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 317 00:16:01,460 --> 00:16:02,795 {\an8}Dia lakukan lima-lima, 318 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 {\an8}kickboxing sambil menjegal... 319 00:16:04,797 --> 00:16:06,173 {\an8}PELATIH MEMUKUL 320 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 ...dengan lawan yang ukurannya sama dengan Cerrone. 321 00:16:09,468 --> 00:16:12,262 Mereka semua kickboxer kelas atas, 322 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 jadi bisa meniru Cerrone dengan baik. 323 00:16:14,556 --> 00:16:16,183 Lihat jumlah mereka. 324 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 Ini agak berlebihan, 325 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 banyak sekali. 326 00:16:22,147 --> 00:16:24,441 Tak butuh mereka semua, beri aku waktu. 327 00:16:25,275 --> 00:16:28,445 Dia bukan bersiap menghajar Donald Cerrone. 328 00:16:28,445 --> 00:16:32,074 Dia bersiap memberi pertunjukan seni bela diri campuran. 329 00:16:32,074 --> 00:16:35,119 Bukan balas dendam, kemarahan, 330 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 agresi, dan keinginan melukai orang. 331 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 Pikirannya jauh berbeda. 332 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 Sangat berbeda. Itu terlihat kembali di sini. 333 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 Dia jadi atlet yang berbeda sejak kekalahan itu. 334 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 {\an8}Sebagian karena latihan yang kami lakukan, 335 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 tetapi juga karena keinginan melakukannya. 336 00:16:52,469 --> 00:16:54,847 Dia menemukan keinginan itu. 337 00:16:54,847 --> 00:16:58,392 Itu sebabnya sikap mentalnya 338 00:16:58,392 --> 00:17:01,520 dan pendekatannya kali ini, jauh lebih baik. 339 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 Waktunya berlatih, berlatih. 340 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 Waktunya tidur, tidur. 341 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 Waktunya bangun, bangun. 342 00:17:09,069 --> 00:17:11,572 Jangan bilang sesuatu, lalu tak melakukan. 343 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 Itu yang aku bicarakan dengan Ariel. 344 00:17:14,158 --> 00:17:17,453 Aku tahu di kepalaku, aku bilang, "bangun saat ini". 345 00:17:17,619 --> 00:17:19,371 Aku tak bangun saat itu. 346 00:17:19,371 --> 00:17:21,665 "Berlatih saat ini." Aku tak berlatih. 347 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 "Jangan makan ini." Aku makan itu. 348 00:17:24,793 --> 00:17:26,754 "Jangan minum itu." Aku minum. 349 00:17:26,754 --> 00:17:29,673 Itu semua mengganggu kekuatan mentalku. 350 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 - Kekalahan kecil. - Tepat sekali. 351 00:17:31,925 --> 00:17:35,804 Kekalahan kecil, bukan kemenangan. Itu bergabung menjadi "ahhh". 352 00:17:35,804 --> 00:17:37,389 Tak ingin berada di sini. 353 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 Aku belajar tentang diriku, 354 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 seolah tak pernah sebelumnya. 355 00:17:42,895 --> 00:17:47,191 {\an8}Keadaan berubah dari tempat yang dipenuhi kebencian dua orang 356 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 menjadi tempat semua berjuang karena mencintai pertarungan. 357 00:17:50,778 --> 00:17:53,030 Aku selalu ingat dari hari pertama, 358 00:17:53,030 --> 00:17:56,241 Conor bertarung dengan hebat saat seperti itu. 359 00:17:59,286 --> 00:18:01,789 Saat Conor baru mulai bertarung, 360 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 dia tak bisa kickboxing, gulat, 361 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 jujitsu, tetapi dia suka berlatih. 362 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 Dia latihan agar lebih baik. 363 00:18:10,172 --> 00:18:12,841 Selalu berusaha meningkatkan tekniknya. 364 00:18:13,550 --> 00:18:17,221 Akhirnya, dia dipanggil ikut Cage Warriors 365 00:18:17,221 --> 00:18:20,182 dan jelas hasilnya terlihat. 366 00:18:20,182 --> 00:18:23,811 Semua KO dan TKO hebat dan tak dapat dipercaya itu. 367 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 Dia orang yang paling terobsesi 368 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 dengan pertarungan. 369 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 Semua di hidupku terhubung dengan ini. 370 00:18:32,111 --> 00:18:35,197 Hanya melakukan yang berhubungan dengan bertarung. 371 00:18:36,448 --> 00:18:39,743 Hanya itu di kepalaku. Tak ada yang lain. 372 00:18:40,869 --> 00:18:43,455 Itu jadi karierku, karena aku menyukainya. 373 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 Aku menyukainya. Itu hidupku. 374 00:18:45,541 --> 00:18:46,750 Irlandia! 375 00:18:46,750 --> 00:18:48,085 Aku belajar dua hal. 376 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 Satu, kerja keras memberi hasil. 377 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 Dua, mimpi dapat menjadi kenyataan. Itu yang terjadi. 378 00:18:53,841 --> 00:18:56,718 Juara dua divisi. 379 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 Conor McGregor yang ditakuti! 380 00:19:01,765 --> 00:19:03,934 TALENTA BESAR CONOR MCGREGOR BERGABUNG UFC 381 00:19:07,020 --> 00:19:08,814 APRIL 2013 382 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 Kami bersemangat melihat McGregor 383 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 masuk ke Octagon. 384 00:19:12,985 --> 00:19:15,612 Ini debut UFC-ku 385 00:19:15,612 --> 00:19:17,406 dan aku sangat bersemangat. 386 00:19:18,615 --> 00:19:20,701 Menang delapan kali berturut-turut. 387 00:19:20,701 --> 00:19:23,245 Semoga ini kemenangan kesembilan. 388 00:19:23,245 --> 00:19:26,290 Tak kupikirkan, aku berusaha berpikir jernih. 389 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 Aku bayangkan masuk sana dan merasa nyaman. 390 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 Ini dia. 391 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 Segera menjadi pusat perhatian Octagon. 392 00:19:33,547 --> 00:19:37,384 Bercelana hitam adalah McGregor, dari Dublin, Irlandia. 393 00:19:37,384 --> 00:19:39,178 Lihat pukulan uppercut itu! 394 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 Dia akan mengakhirinya! 395 00:19:41,263 --> 00:19:44,558 Ini sebabnya semua orang bicara tentang Conor McGregor! 396 00:19:44,558 --> 00:19:48,395 Sudah berakhir! Conor McGregor, menang lagi di ronde pertama! 397 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 Wah! 398 00:19:49,771 --> 00:19:53,233 Dana, 60.000, Sayang! 399 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 Dinominasikan sebagai KO terbaik malam itu. 400 00:20:00,032 --> 00:20:01,825 - Bagus. - Selamat datang di UFC. 401 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 Terima kasih banyak. 402 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 Banyak sensasi. Sepertinya sungguhan. 403 00:20:05,954 --> 00:20:09,249 {\an8}Saat bertemu dia, ada sesuatu yang tak dapat dijelaskan, 404 00:20:09,249 --> 00:20:12,002 {\an8}tetapi banyak orang menyebutnya "Faktor itu". 405 00:20:12,002 --> 00:20:14,588 Ada energi khusus pada dirinya. Dia menarik, 406 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 lucu, jenaka, dan pintar. 407 00:20:17,341 --> 00:20:22,095 Aku langsung tahu, jika dia bisa masuk lima besar, dia akan jadi bintang besar. 408 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 Bagaimana perasaanmu? 409 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 Jelaskan emosimu pada akhir pertarungan? 410 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 Aku tak tahu apa yang terjadi. 411 00:20:27,893 --> 00:20:29,811 Saat mendengar 60.000 dolar, 412 00:20:31,355 --> 00:20:33,815 aku berpikir bagaimana menghabiskannya. 413 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 Minggu lalu, aku masih menerima bansos. 414 00:20:36,235 --> 00:20:38,153 Kalian mengerti maksudku? 415 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 Sekarang, aku akan mengusir mereka! 416 00:20:42,699 --> 00:20:43,951 Satu pertanyaan lagi. 417 00:20:45,702 --> 00:20:47,537 {\an8}Sebelum debut UFC Conor, 418 00:20:47,537 --> 00:20:50,832 {\an8}tak ada yang tahu tentang MMA di Irlandia. 419 00:20:53,627 --> 00:20:55,921 Pertarungannya sangat kecil, 420 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 tetapi Conor memikat orang Irlandia. 421 00:21:04,638 --> 00:21:06,431 Mengapa penting ada di sini? 422 00:21:06,431 --> 00:21:08,976 Mendukung rekan satu tim. 423 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 Kau bangga membuka jalan bagi 424 00:21:11,478 --> 00:21:13,730 petarung SBG dan Irlandia di UFC? 425 00:21:13,730 --> 00:21:16,608 Tentu. Memberi orang kesempatan 426 00:21:16,608 --> 00:21:18,527 tampil, menghasilkan uang, 427 00:21:18,527 --> 00:21:21,613 {\an8}dan hidup darinya, itu tak dapat diambil dariku. 428 00:21:21,613 --> 00:21:23,282 {\an8}PETARUNG BELLATOR MMA 429 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 - Fokus, tetap tenang. - Ini pertunjukanmu. 430 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 Aku membuka jalan 431 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 jadi aku sangat bangga. 432 00:21:32,499 --> 00:21:34,543 Saat semuanya selesai 433 00:21:34,543 --> 00:21:36,211 dan aku berhenti bertarung, 434 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 melihat anak muda tak dikenal ini jadi terkenal, 435 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 menaiki tangga kesuksesan, 436 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 aku bisa melihat sambil tersenyum, 437 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 tahu bahwa aku berperan. 438 00:21:46,513 --> 00:21:49,558 {\an8}Kami punya tim hebat sebelum Conor mulai bertarung, 439 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 {\an8}tetapi kami tak punya percaya diri. 440 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 Ayo, Peter. 441 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 {\an8}Setelah ada Conor, semua percaya diri. 442 00:21:55,647 --> 00:21:57,316 {\an8}REKAN SBG PETARUNG BELLATOR MMA 443 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 Dia satu dari kami. 444 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 Dia bisa, mengapa kami tidak? 445 00:22:06,450 --> 00:22:09,244 {\an8}MMA tak akan seperti ini tanpa Conor. 446 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 - Terutama MMA Irlandia. - Ya! Itu dia! 447 00:22:13,498 --> 00:22:16,293 Kami tak dilirik sampai Conor datang. 448 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 Lalu, itu membuat negara ini jadi terkenal 449 00:22:18,837 --> 00:22:21,840 dan dia membuat Irlandia mabuk. 450 00:22:33,643 --> 00:22:37,189 Ya! 451 00:22:37,189 --> 00:22:41,109 Aku sangat senang, dia pekerja keras. 452 00:22:41,109 --> 00:22:42,486 Aku mengerti itu. 453 00:22:42,486 --> 00:22:44,279 Usaha yang dilakukannya. 454 00:22:44,279 --> 00:22:46,865 Seluruh hidupnya didedikasikan untuk itu. 455 00:22:46,865 --> 00:22:49,284 Aku sangat bangga dengannya, sungguh. 456 00:22:51,036 --> 00:22:53,580 Sebelum aku di sini, kami tak di peta. 457 00:22:53,580 --> 00:22:55,791 Sekarang, orang terus membicarakan. 458 00:22:55,791 --> 00:22:58,710 Aku akan mendukung, menaikkan bendera Irlandia, 459 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 dan bangga karenanya. 460 00:23:07,594 --> 00:23:09,429 - Halo, apa kabar? - Baik. Kau? 461 00:23:09,429 --> 00:23:11,098 LIMA HARI SEBELUM MCGREGOR VS COWBOY 462 00:23:11,098 --> 00:23:12,682 Bagus. Tanda tangani dokumen. 463 00:23:12,682 --> 00:23:15,852 Tanda tangan dan tanggal lengkap di sini. 464 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 Satu lagi, 14. 465 00:23:17,104 --> 00:23:18,271 {\an8}SUARA AUDIE ATTAR MANAJER 466 00:23:18,271 --> 00:23:23,068 {\an8}Ini hari daftar masuk. Dia tanda tangan poster resmi, mengambil peralatan, 467 00:23:23,902 --> 00:23:26,363 {\an8}menentukan ritme untuk minggu ini. 468 00:23:26,363 --> 00:23:28,532 {\an8}- Senang melihatmu. - Aku juga. 469 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 {\an8}MANTAN JUARA KELAS BANTAM 470 00:23:31,409 --> 00:23:34,496 - Bagaimana minggunya? - Selalu agak sulit. 471 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 Minggumu? 472 00:23:35,831 --> 00:23:38,166 Aku sudah memulainya. Syukurlah! 473 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 - Aku hanya tahu akan bisa melaluinya. - Bagus. 474 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 - Profesional sejati. - Ya. 475 00:23:44,381 --> 00:23:48,051 {\an8}Pertarungan dengan Cerrone memberi tekanan besar pada Conor. 476 00:23:48,051 --> 00:23:51,012 Dia baru kalah dari Khabib 477 00:23:51,012 --> 00:23:52,848 dan ada istirahat panjang. 478 00:23:52,848 --> 00:23:56,143 Aku rasa, orang mulai berpikir, jika dia gagal di sini, 479 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 tak ada lagi Conor yang lama. 480 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Sempurna. 481 00:23:59,729 --> 00:24:01,439 Aku merasa dia mampu. 482 00:24:02,107 --> 00:24:04,067 Dia tenang dan relaks. 483 00:24:04,067 --> 00:24:08,572 Seolah dia masuk zona zen sebelum pertarungan. 484 00:24:17,664 --> 00:24:19,499 Untuk penggemar di Skandinavia, 485 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 UFC 246 berlangsung Sabtu ini, 486 00:24:21,751 --> 00:24:23,503 bisa ditonton di Viaplayer. 487 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Saksikan kembalinya yang ditakuti. 488 00:24:26,214 --> 00:24:31,011 Halo. Aku Conor McGregor. Nikmati UFC 246 dalam bahasa Spanyol. 489 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 Pemikiranmu tentang melawan Cerrone? 490 00:24:33,263 --> 00:24:35,390 Ini akan... maaf. 491 00:24:35,390 --> 00:24:38,560 Ini akan jadi... pertandingan menarik untuk fan. 492 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 Aku bersemangat... Aku benci bagian ini! 493 00:24:41,146 --> 00:24:42,564 Sumpah. 494 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Aku tak bisa, Bung. Baik, coba lagi. 495 00:24:45,775 --> 00:24:48,695 Kau pernah bilang, hal yang menentukan siapa kita 496 00:24:48,695 --> 00:24:51,198 adalah bagaimana bangkit setelah jatuh. 497 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 Apakah kutipan itu masih berlaku untukmu? 498 00:24:53,700 --> 00:24:56,620 Ya, tentu saja. Aku pernah kembali sebelumnya, 499 00:24:56,620 --> 00:24:58,205 setelah kalah lawan Diaz. 500 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 Aku buktikan pada semua orang, 501 00:25:00,207 --> 00:25:02,959 apa yang bisa dilakukan Conor jika fokus. 502 00:25:02,959 --> 00:25:04,794 Terkadang saat punya semua, 503 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 aku harus lepaskan agar ingin lagi. 504 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Mungkin seperti itu saat ini. 505 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 Aku dalam posisi bagus. 506 00:25:12,010 --> 00:25:14,679 Akan aku dapatkan. Tak akan aku lepaskan. 507 00:25:14,679 --> 00:25:17,015 Berfokus pada keterampilan, 508 00:25:17,015 --> 00:25:20,060 pada diriku sendiri. Aku merasa hebat, 509 00:25:20,060 --> 00:25:21,728 merasa tenang dan damai. 510 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 Ini seperti musim bertarung. 511 00:25:24,481 --> 00:25:27,359 Donald adalah yang pertama dari banyak petarung. 512 00:25:29,819 --> 00:25:32,364 - Kau menantikan pertarungan itu? - Tentu. 513 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 Senang berada di sana 514 00:25:34,449 --> 00:25:36,576 dan membangkitkan semangat. 515 00:25:36,576 --> 00:25:38,370 Conor, aku mau mulai darimu. 516 00:25:38,370 --> 00:25:41,456 Jelas bahwa energimu minggu ini jauh berbeda. 517 00:25:41,456 --> 00:25:44,209 {\an8}Kadang harus ada di suatu titik kehidupan 518 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 {\an8}agar bisa menyadari apa yang harus dilakukan. 519 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 {\an8}Ini lembaran baruku. 520 00:25:48,296 --> 00:25:51,299 {\an8}Meskipun aku masih pria muda yang sama, 521 00:25:51,299 --> 00:25:54,177 tetapi aku sungguh-sungguh serius, 522 00:25:54,177 --> 00:25:55,470 seperti slogan. 523 00:25:55,470 --> 00:25:58,640 Aku bereaksi terhadap situasinya. 524 00:25:58,640 --> 00:26:00,100 Aku menghormatinya. 525 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 Meskipun akan ada darah tertumpah 526 00:26:02,394 --> 00:26:03,687 tanggal 18 Januari, 527 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 bukanlah permusuhan. 528 00:26:04,980 --> 00:26:08,441 Dan prediksiku, itu akan berakhir dengan KO. 529 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 Cowboy, banyak orang bilang 530 00:26:11,361 --> 00:26:15,532 bahwa kau ingin tak ada permusuhan. Itu penting bagimu? 531 00:26:15,532 --> 00:26:17,784 Itu tidak benar. Kami profesional. 532 00:26:17,784 --> 00:26:21,246 Mengapa Conor tak boleh duduk dan bersikap seperti ini? 533 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 Ini luar biasa, bukan? 534 00:26:22,956 --> 00:26:25,750 Tak ada judul berita heboh yang kalian mau. 535 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 Sebagai pria, aku menghormati bajingan ini. 536 00:26:28,962 --> 00:26:31,881 Luar biasa, terima kasih banyak. 537 00:26:32,507 --> 00:26:35,135 Conor, kau sudah membuat rencana untuk musim 2020, 538 00:26:35,135 --> 00:26:36,219 itu istilahmu. 539 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 Posisiku bagus, siap bertarung, 540 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 di kelas dan divisi mana pun. 541 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 Bariskan mereka semua. 542 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 Aku siap. Penuh energi, ringan, cepat, 543 00:26:47,522 --> 00:26:49,691 akurat dan tepat sasaran. 544 00:26:49,691 --> 00:26:52,986 Jadi, aku akan memulai UFC 2020 dengan hebat. 545 00:27:00,869 --> 00:27:03,330 MALAM PERTARUNGAN 546 00:27:08,793 --> 00:27:10,920 Kapan aku bertarung, pukul sepuluh? 547 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 Aku rasa begitu. 548 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 Tolong cari jam pertarungan yang sebenarnya. 549 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 Biasanya mereka memberitahumu kapan keluar... 550 00:27:19,179 --> 00:27:23,266 Mana tanganmu? 551 00:27:31,024 --> 00:27:33,193 Ayah bertarung di sana malam ini. 552 00:27:33,193 --> 00:27:35,111 - Tidak mungkin! - Sumpah! 553 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 Ya, aku akan menendangnya. 554 00:27:39,699 --> 00:27:41,701 Ya, lalu bop! 555 00:27:41,701 --> 00:27:43,119 - Ya! - Ya! 556 00:27:43,119 --> 00:27:45,163 - Kita akan melakukannya! - Ya! 557 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 - Kita bertarung di televisi. - Ya. Boom! 558 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 Bilang, "Semoga beruntung, Ayah!" 559 00:27:50,877 --> 00:27:53,129 Ayo, Ayah! Beri kami ciuman. 560 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 - Dah. - Sampai jumpa! 561 00:27:55,131 --> 00:27:56,633 Sampai jumpa lagi! 562 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 - Semoga beruntung. Sampai nanti. - Terima kasih, Kathy. 563 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 - Sampai nanti. - Senang-senang, ya? 564 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 Kau sedih? 565 00:28:05,308 --> 00:28:07,602 Aku butuh dukunganmu, Sobat. 566 00:28:07,602 --> 00:28:09,396 Sampai nanti, ya, Sobat? 567 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 Kita tonton setelah aku pulang. 568 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 Kita tonton setelah aku pulang? 569 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 Buzz Lightyear menolongku, bukan? 570 00:28:23,410 --> 00:28:26,955 Tak apa-apa, Ayah harus pergi. Ayah harus bekerja. 571 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 Ayo, berangkat. 572 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 {\an8}Dengan Cerrone, dia kembali bersenang-senang. 573 00:28:46,725 --> 00:28:48,893 Hal yang hebat tentang Conor adalah 574 00:28:48,893 --> 00:28:51,730 kondisinya terbaik saat menikmati tantangan. 575 00:28:53,398 --> 00:28:56,109 Saat dia berfokus penuh, bukan emosional, 576 00:28:56,109 --> 00:28:59,487 dia membaca pertarungan, membaca lawannya, 577 00:28:59,487 --> 00:29:01,448 dan pukulannya mematikan. 578 00:29:01,448 --> 00:29:04,659 Tak ada orang yang bisa menyentuhnya saat itu. 579 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 Aku merasa hebat. Penuh energi. 580 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 Aku punya banyak energi. 581 00:29:22,969 --> 00:29:25,388 {\an8}Conor ada di titik di kariernya 582 00:29:25,388 --> 00:29:28,641 {\an8}di mana dia ingin meninggalkan warisan dan momen 583 00:29:28,641 --> 00:29:31,060 yang akan membuatnya terus diingat. 584 00:29:31,686 --> 00:29:33,688 Meskipun dia sudah jadi legenda 585 00:29:33,688 --> 00:29:35,523 jika dia memutuskan berhenti. 586 00:29:35,523 --> 00:29:37,650 Namun itu bukan dirinya. 587 00:29:38,985 --> 00:29:42,155 Saat melihatnya sangat fokus, termotivasi, 588 00:29:42,155 --> 00:29:45,867 dan terlibat dalam pekerjaannya, 589 00:29:45,867 --> 00:29:48,787 itu karena dia punya api, ketajaman, 590 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 dan ambisi untuk meraih 591 00:29:51,790 --> 00:29:55,710 dan meninggalkan jejak dalam apa yang ingin dicapainya. 592 00:29:56,628 --> 00:29:58,838 Sudah saatnya. 593 00:30:19,776 --> 00:30:22,654 Kau punya keyakinan akan tampil hebat, 594 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 seperti sebelumnya? 595 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 Jika tidak, itu tak akan terjadi. 596 00:30:26,449 --> 00:30:28,701 Aku harus percaya dan merasakannya. 597 00:30:28,701 --> 00:30:31,996 Aku harus punya keyakinan agar itu jadi kenyataan. 598 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 Jadi, tentu saja. 599 00:30:34,165 --> 00:30:36,960 Apa yang terjadi jika kau kalah? 600 00:30:36,960 --> 00:30:40,713 Itu tak ada dalam hitungan. Itu tak terpikirkan olehku, 601 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 tak sedetik pun. 602 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 Seperti ada kotak penyimpan di otakmu, yang terkunci 603 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 dan tak mau membuka? 604 00:30:46,511 --> 00:30:49,264 Aku tak tahu. Aku bukan ahli saraf. 605 00:30:49,264 --> 00:30:51,307 Aku hanya tak bisa melihatnya. 606 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 Saat mempertimbangkan semuanya, 607 00:30:55,311 --> 00:30:57,772 tak hanya timbang badan, pertarungan, 608 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 semua hal yang lain, 609 00:30:59,941 --> 00:31:01,985 tak ada yang lebih baik dariku. 610 00:31:47,530 --> 00:31:49,240 Oh! 611 00:31:49,240 --> 00:31:51,534 Tendangan kepala dini oleh McGregor! 612 00:31:51,534 --> 00:31:54,412 Cerrone melindungi diri! Cerrone jatuh! 613 00:31:57,123 --> 00:32:00,501 Cerrone berusaha bertahan, baru 30 detik. 614 00:32:04,172 --> 00:32:06,174 Conor McGregor! 615 00:32:06,174 --> 00:32:09,344 Terlalu mudah! Wah! 616 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 Wah! 617 00:32:13,181 --> 00:32:14,766 Tak sampai satu menit, 618 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 Conor McGregor mengumumkan kembalinya dirinya 619 00:32:17,977 --> 00:32:21,564 dengan poin gaya sebanyak yang mungkin dihasilkan. 620 00:32:21,564 --> 00:32:26,694 Menang dengan TKO, 621 00:32:26,694 --> 00:32:30,073 Conor... 622 00:32:30,073 --> 00:32:35,745 McGregor yang ditakuti! 623 00:32:38,539 --> 00:32:40,625 Astaga, aku tak bisa... 624 00:32:40,625 --> 00:32:43,086 Kau tahu ucapan Conor minggu lalu? 625 00:32:43,086 --> 00:32:45,171 {\an8}"Orang pikir dia menendangku..." 626 00:32:45,171 --> 00:32:46,255 {\an8}TUNANGAN 627 00:32:46,255 --> 00:32:48,967 {\an8}...aku yang akan lakukan itu." Sumpah. 628 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 Selamat, Sang Juara! 629 00:32:58,309 --> 00:33:00,144 Kemari, Legenda! 630 00:33:00,144 --> 00:33:01,521 Ya! 631 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 Ya, semua latihan tinju itu. 632 00:33:11,239 --> 00:33:12,657 Aku mendorong bahunya! 633 00:33:13,866 --> 00:33:15,284 Kau ingat? 634 00:33:15,284 --> 00:33:17,203 Kau ingat saat di Georgia? 635 00:33:17,203 --> 00:33:19,372 Aku bilang, "Jangan pergi." 636 00:33:22,417 --> 00:33:24,544 Aku terburu-buru. 637 00:33:24,544 --> 00:33:26,796 Penyelesaiannya terburu-buru. 638 00:33:26,796 --> 00:33:29,632 Aku... Itu selesai dan aku berpikir, "Ah!" 639 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Lalu kau... Lalu ada jeda! 640 00:33:32,176 --> 00:33:34,220 Ada jeda, ya, benar. 641 00:33:34,220 --> 00:33:35,847 Aku bilang padanya. 642 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 Itu kendali, Bung. 643 00:33:37,724 --> 00:33:38,975 Kau tahu itu apa? 644 00:33:38,975 --> 00:33:40,810 Itu di luar kurungan. 645 00:33:40,810 --> 00:33:42,228 Aku tak begitu dulu. 646 00:33:42,228 --> 00:33:44,313 Biasanya akan aku selesaikan. 647 00:33:50,319 --> 00:33:52,113 {\an8}Mengesankan! 648 00:33:52,113 --> 00:33:53,781 {\an8}Sungguh, itu mengesankan. 649 00:33:54,741 --> 00:33:57,410 {\an8}Setiap Sabtu, aku harus buat orang terkesima 650 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 dan bilang "Astaga". Menang atau kalah, 651 00:34:01,122 --> 00:34:03,541 pertarungan Conor selalu mengejutkan. 652 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 Yang lain juga terkesima seperti aku? 653 00:34:06,085 --> 00:34:08,129 Apa hanya aku di tempat itu 654 00:34:08,129 --> 00:34:11,382 - yang tak menyangkanya? - Terima kasih, Sobat! 655 00:34:12,175 --> 00:34:14,385 Aku tak menyangka. 656 00:34:14,385 --> 00:34:16,804 Aku pikir itu akan seperti perang. 657 00:34:17,430 --> 00:34:20,141 Bagaimana dengan dorongan bahu? 658 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 Itu menjatuhkannya. 659 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 Dia selalu lambat di awal, tetapi... Astaga! 660 00:34:25,313 --> 00:34:26,939 Itu gila. 661 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 Seluruh arena seperti ini... 662 00:34:29,233 --> 00:34:32,236 Seluruh arena. Astaga. 663 00:34:32,236 --> 00:34:34,864 Hari bahagia. 664 00:34:39,285 --> 00:34:40,953 Conor, selamat. 665 00:34:40,953 --> 00:34:43,748 Setelah pertarungan dengan Khabib, 666 00:34:43,748 --> 00:34:46,751 bisa ceritakan arti dari momen ini bagimu? 667 00:34:47,627 --> 00:34:49,587 Kerja keras membuahkan hasil. 668 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 {\an8}Aku tak berbeda dari sebelumnya, 669 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 {\an8}hanya lebih berkomitmen. 670 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 Aku merasa kita semua setara. 671 00:34:56,886 --> 00:35:00,139 Perbedaannya pada usaha dan komitmen. 672 00:35:00,139 --> 00:35:02,225 Aku berkomitmen pada kampku 673 00:35:02,225 --> 00:35:06,145 dan bahagia serta bangga bisa mewakili timku dan usaha kami. 674 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 Jadi, kau agak emosional saat ini? 675 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 Bertarung melibatkan emosi. 676 00:35:11,067 --> 00:35:14,278 Itu roller coaster emosi. Kali ini lebih besar, 677 00:35:14,278 --> 00:35:17,115 karena semua yang aku dan timku lalui. 678 00:35:17,115 --> 00:35:19,826 Senang kami bisa kembali pada tempat kami. 679 00:35:20,660 --> 00:35:23,621 Aku bersyukur pada mereka yang terus mendukungku 680 00:35:23,621 --> 00:35:27,416 di masa-masa susah. Ini untuk mereka. 681 00:35:34,757 --> 00:35:37,343 Bagus, Sobat. Pertarungan hebat. 682 00:35:39,762 --> 00:35:41,639 Irlandia menang lagi. 683 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 Ya. Aku menghargai usaha kalian. 684 00:35:49,689 --> 00:35:52,024 Ceritakan tentang pelepasan emosi. 685 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 - Pada akhirnya... - Itu pertarungan yang liar, Bung. 686 00:35:55,194 --> 00:35:58,239 Itu roller coaster psikologi yang hebat, Bung. 687 00:35:58,239 --> 00:36:00,324 Kau tahu, itu hanya... 688 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 Bisnis ini sangat berharga, jadi... 689 00:36:02,869 --> 00:36:05,037 Itu antusiasme yang bagus. 690 00:36:05,204 --> 00:36:07,456 Conor, selamat atas kemenanganmu malam ini. 691 00:36:07,456 --> 00:36:08,958 Terima kasih. Aku hargai. 692 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 Empat puluh detik. Tak ada yang menyangka. 693 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 Ada yang berbeda dalam persiapanmu dibanding lawan Khabib? 694 00:36:15,339 --> 00:36:18,759 Ya, hanya komitmenku. Aku merasa aku tak menghargai 695 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 orang yang percaya dan mendukungku. 696 00:36:21,679 --> 00:36:26,267 Itu membuatku kembali memusatkan diriku 697 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 dan kembali pada diriku sebelumnya. 698 00:36:28,895 --> 00:36:31,063 Jika bisa memilih, 699 00:36:31,063 --> 00:36:33,024 kapan atau siapa selanjutnya, 700 00:36:33,024 --> 00:36:34,942 ada preferensi? 701 00:36:34,942 --> 00:36:37,820 Siapa pun tak masalah. Aku rasa aku akan siap. 702 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 Aku akan merayakannya malam ini, 703 00:36:39,864 --> 00:36:42,909 besok bersantai dengan anakku, menonton ini di TV, 704 00:36:42,909 --> 00:36:44,035 mendengarkannya, 705 00:36:44,493 --> 00:36:46,913 lalu berlatih, melanjutkan hidup. 706 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 - Siap berangkat, Sayang? - Ya. 707 00:37:04,639 --> 00:37:07,850 Tempat tujuanmu ada di sisi kiri. 708 00:37:08,559 --> 00:37:11,354 Apa pun yang kau suka. Jika mau di tengah... 709 00:37:15,316 --> 00:37:18,986 - Jalan! - Hore, Sang Juara! 710 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 Ya! 711 00:37:22,198 --> 00:37:24,242 Aligator, di sana, lihat. 712 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Kau melihatnya, Sobat? 713 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 - Kau melihatnya? - Lihat itu? 714 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 Buaya. 715 00:37:30,373 --> 00:37:32,208 Betapa diamnya mereka. 716 00:37:34,752 --> 00:37:38,005 {\an8}Pertarungan dengan Cerrone adalah caranya menebus dosa. 717 00:37:38,005 --> 00:37:40,341 {\an8}Itu cara untuk memulai dari awal. 718 00:37:40,341 --> 00:37:43,386 {\an8}Penampilannya sempurna. 719 00:37:43,386 --> 00:37:47,473 Dia pulang tanpa terluka. 720 00:37:48,307 --> 00:37:51,185 {\an8}Itu indah. Kau merasa 721 00:37:51,185 --> 00:37:55,147 {\an8}tekanan mulai timbul. Merasakannya lepas dari pundakmu 722 00:37:55,147 --> 00:37:58,776 dan pertarungan itu, semuanya indah. 723 00:37:58,776 --> 00:38:01,195 Itu indah. Aku akan menonton seharian. 724 00:38:04,115 --> 00:38:05,908 - Lihat, di sana! - Bergerak! 725 00:38:05,908 --> 00:38:08,035 - Itu menuju kapal. - Astaga! 726 00:38:08,035 --> 00:38:09,954 Itu menuju kapal! 727 00:38:12,915 --> 00:38:14,959 Ia menunjukkan kepalanya. 728 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 - Aligator. - Ya. 729 00:38:19,171 --> 00:38:21,299 - Apa itu, Conor? - Aligator. 730 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 Aligator. Kau suka itu? 731 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 Lihat, aligator. 732 00:38:24,885 --> 00:38:26,262 Oh! 733 00:38:26,262 --> 00:38:28,681 Apa? Relaks. Aku ingin tahu reaksinya. 734 00:38:28,681 --> 00:38:30,766 Aku mengendalikannya. 735 00:38:30,766 --> 00:38:33,019 Lihat! 736 00:38:33,019 --> 00:38:35,604 Aku sudah bilang, ya? Aligator itu mundur. 737 00:38:35,604 --> 00:38:37,857 Ya, pergilah, Nak. 738 00:38:41,402 --> 00:38:42,653 Ya! 739 00:38:42,653 --> 00:38:45,239 Aligatornya pergi. Menyelam dan menghilang. 740 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 Ia menyelam. 741 00:38:52,038 --> 00:38:54,040 {\an8}Conor menikmatinya. 742 00:38:54,040 --> 00:38:55,833 {\an8}Terlihat pada performanya. 743 00:38:55,833 --> 00:38:58,711 {\an8}Dia begitu cepat menghabisi Cerrone. 744 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 Kami merasa kamp itu berhasil. 745 00:39:04,508 --> 00:39:07,094 Energinya sempurna, latihannya sempurna, 746 00:39:07,094 --> 00:39:10,765 dan kami merasa jika terus bertarung, 747 00:39:10,765 --> 00:39:14,185 bisa kembali ke puncak, bahkan hal yang lebih besar. 748 00:39:26,572 --> 00:39:29,075 GEDUNG OLAHRAGA STRAIGHT BLAST IRLANDIA 749 00:39:31,869 --> 00:39:34,538 MARET 2020 750 00:39:37,416 --> 00:39:40,211 {\an8}Orang bilang, olahraga kontak berakhir. 751 00:39:41,170 --> 00:39:44,840 Tak akan ada lagi yang bermain rugbi, tak ada lagi gulat. 752 00:39:45,549 --> 00:39:49,220 Penyakit pembunuh ini terus bermutasi, 753 00:39:49,220 --> 00:39:50,805 mengambil alih segalanya. 754 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 {\an8}Setelah Cerrone, ada pembicaraan tentang kelas welter, 755 00:39:56,143 --> 00:39:58,020 {\an8}juga perebutan gelar welter. 756 00:39:58,687 --> 00:40:01,649 Itu mudah untuk dilakukan. 757 00:40:04,026 --> 00:40:07,571 Terjadi pandemi dan gedung olahraga tutup. 758 00:40:07,571 --> 00:40:09,907 Pertunjukan dibatalkan. 759 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Itu sulit. 760 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 Ada banyak pikiran yang bertentangan, 761 00:40:17,373 --> 00:40:20,042 tetapi kami terus berusaha, 762 00:40:20,042 --> 00:40:21,794 terus berjalan maju. 763 00:40:35,724 --> 00:40:37,726 Bukan itu yang kita ambil, ya? 764 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 - Kita mengambil yang putih. - Baik. 765 00:40:40,229 --> 00:40:42,982 Warna putih terlalu biasa. Sebaiknya yang ini. 766 00:40:44,358 --> 00:40:48,279 Aku selalu membayangkan rasanya memberi. 767 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 Mengembalikan pada pendukungku. 768 00:40:50,531 --> 00:40:51,657 Apa rasanya. 769 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 Aku selalu bermimpi tiba-tiba muncul. 770 00:40:54,118 --> 00:40:56,245 Itu membuatku merasa senang. 771 00:40:58,539 --> 00:41:01,333 Ini tujuan pertama, Rumah Sakit Connolly. 772 00:41:02,293 --> 00:41:04,420 Aku dua kali operasi pundak 773 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 di sini karena kepalan kiriku. 774 00:41:06,380 --> 00:41:08,048 Terima kasih banyak. 775 00:41:08,048 --> 00:41:10,259 - Satu untuk semua. - Pria baik. 776 00:41:10,259 --> 00:41:13,179 Senang bisa kembali dan memberi sesuatu. 777 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 Sekarang mimpiku menjadi nyata, 778 00:41:16,557 --> 00:41:19,101 memberi kepada orang yang mendukungku. 779 00:41:22,688 --> 00:41:24,773 Aku rasa ini kewajibanku, 780 00:41:24,773 --> 00:41:26,859 orang yang tak terpengaruh 781 00:41:26,859 --> 00:41:29,320 dan dapat membantu, untuk membantu. 782 00:41:29,945 --> 00:41:31,822 - Terima kasih. - Sama-sama. 783 00:41:31,822 --> 00:41:34,074 Oh, ada satu lagi, maaf. 784 00:41:35,868 --> 00:41:37,995 Entah sudah berapa minggu sekarang. 785 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 Aku manusia, jadi bisa gagal. 786 00:41:40,080 --> 00:41:41,832 Aku berlatih keras, 787 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 lalu ada waktu kau tak bisa kendur. 788 00:41:45,169 --> 00:41:49,548 Keseluruhan, cukup baik dan ini pelajaran berharga. 789 00:41:53,802 --> 00:41:55,930 {\an8}Kondisi finansial Conor sangat baik, 790 00:41:55,930 --> 00:41:58,182 {\an8}di mana dia bisa bilang, sampai jumpa. 791 00:41:59,266 --> 00:42:02,520 Namun dia masih mau tetap berlatih dan terlibat. 792 00:42:04,271 --> 00:42:06,815 Itu memberimu harapan, keberanian, 793 00:42:06,815 --> 00:42:08,901 dan tujuan. 794 00:42:10,945 --> 00:42:13,405 {\an8}Tak ada yang tahu kapan ini berakhir. 795 00:42:14,823 --> 00:42:18,118 {\an8}Lalu Dana bicara tentang melakukan sesuatu. 796 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 Ada solusi untuk setiap masalah 797 00:42:23,207 --> 00:42:25,876 {\an8}dan tugasku untuk menemukan solusi 798 00:42:25,876 --> 00:42:27,419 {\an8}bagi masalah itu. 799 00:42:27,836 --> 00:42:31,298 Menyerah, berhenti, bersembunyi, 800 00:42:31,298 --> 00:42:34,552 itu tak ada dalam kamusku. 801 00:42:34,552 --> 00:42:35,928 JUNI 2020 802 00:42:38,430 --> 00:42:40,975 Berita besar. Presiden UFC, Dana White, 803 00:42:40,975 --> 00:42:44,895 mengumumkan bahwa UFC 251 akan berlangsung tanggal 11 Juli 804 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 di Fight Island. 805 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 Hanya Dana White yang bisa. 806 00:42:49,483 --> 00:42:52,570 Fight Island adalah satu-satunya tempat bebas COVID, 807 00:42:52,570 --> 00:42:54,822 yang ada selama COVID. 808 00:42:55,656 --> 00:42:58,450 Kami membawa orang-orang ke pulau ini, dan mereka di sana 809 00:42:58,450 --> 00:43:00,828 berminggu-minggu, jauh dari orang lain. 810 00:43:00,828 --> 00:43:04,665 Setelah dites, kami masuk tempat bebas COVID ini. 811 00:43:04,665 --> 00:43:08,043 Tak ada yang pergi sampai waktunya pulang. 812 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 Kami bicara dengan semua orang. 813 00:43:10,754 --> 00:43:13,132 Harus ada tiga pertarungan per tahun. 814 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 Mereka bisa menolak. 815 00:43:15,217 --> 00:43:18,053 Kami bicara dengan semua orang, termasuk Conor. 816 00:43:24,435 --> 00:43:27,354 Senang melihatmu baik-baik. 817 00:43:27,354 --> 00:43:29,106 Aku sudah lama tak berlatih. 818 00:43:29,106 --> 00:43:30,983 Kami punya mitra tanding. 819 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 {\an8}Mari mulai. Kita lihat hasilnya. 820 00:43:33,110 --> 00:43:34,987 {\an8}- Jangan sekarang. - Ya. 821 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 {\an8}Aku bilang pada dokter, kau boleh mencari tempatmu. 822 00:43:38,198 --> 00:43:40,367 Ini pertama di gedung olahraga. 823 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 Itu maksudku, carilah tempatmu. 824 00:43:42,369 --> 00:43:45,789 Saat Corona terjadi, aku dalam kondisi terbaikku. 825 00:43:45,789 --> 00:43:48,959 Itu mendorongku untuk terus berusaha, berfokus, 826 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 bekerja keras, dan levelku naik, 827 00:43:51,545 --> 00:43:53,881 bahkan lebih baik dari kamp terakhir. 828 00:43:53,881 --> 00:43:56,675 Lalu minggu istirahat aktif. 829 00:43:56,675 --> 00:43:59,345 Apa istilahnya? 830 00:43:59,345 --> 00:44:01,305 - Apa? - Orang menganggur banyak godaan. 831 00:44:01,305 --> 00:44:04,350 Itu yang terjadi kepadaku. 832 00:44:04,350 --> 00:44:07,269 Aku kembali berlatih dengan semangat. 833 00:44:07,269 --> 00:44:09,313 Lalu keluar lagi, 834 00:44:09,313 --> 00:44:11,690 keadaanku naik turun. 835 00:44:12,316 --> 00:44:14,401 Itu keadaanku sampai sekarang. 836 00:44:17,196 --> 00:44:20,157 {\an8}Kami berusaha keras tetap aktif. 837 00:44:20,908 --> 00:44:23,035 {\an8}Cerrone adalah permulaan. 838 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 Kami pikir itu akan jadi awal dia bertarung 839 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 dua atau tiga kali setahun. Itu bagus 840 00:44:28,290 --> 00:44:30,668 dalam hal frekuensi aktivitas. 841 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 842 00:44:33,629 --> 00:44:36,840 Mereka belum mendekatiku dengan apa pun! 843 00:44:36,840 --> 00:44:38,926 Mereka tak mendekatiku. 844 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 Anderson, Masvidal, Usman. 845 00:44:41,428 --> 00:44:43,138 Tak ada yang mendekatiku. 846 00:44:45,307 --> 00:44:49,061 Aku tak tahu apa yang mereka pikirkan. 847 00:44:49,061 --> 00:44:53,273 Kenyataannya, mereka tak mengajaknya bertarung, tak membuatnya aktif, 848 00:44:53,273 --> 00:44:56,902 setelah kami berkali-kali menghubungi mereka, 849 00:44:56,902 --> 00:45:00,906 bilang kami ingin tetap aktif. 850 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 Seberapa berat duduk di pinggir arena, 851 00:45:11,625 --> 00:45:13,419 melihat orang lain bertarung? 852 00:45:13,419 --> 00:45:16,922 Menyaksikan kontes hebat, sementara aku duduk di sana. 853 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Jelas, itu berat. 854 00:45:19,174 --> 00:45:22,386 Aku akan bertarung dengan siapa pun. Pelatihku, 855 00:45:22,386 --> 00:45:24,430 rekan setimku, mengerti maksudku? 856 00:45:24,430 --> 00:45:27,141 Ya, aku bahkan mau bertarung denganmu, 857 00:45:27,141 --> 00:45:30,394 tetapi aku berusaha tetap berpikir positif dan bahagia, 858 00:45:30,394 --> 00:45:33,689 karena mengapa tidak? Apa lagi... 859 00:45:33,689 --> 00:45:36,859 tak ada hal baik yang dihasilkan dari kekhawatiran, 860 00:45:36,859 --> 00:45:39,111 atau duduk dan mengasihani diri. 861 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Meski kadang aku mengasihani diri, 862 00:45:41,321 --> 00:45:44,575 aku bersikap positif, berjuang. Keadaan akan membaik. 863 00:45:54,168 --> 00:45:55,919 Tutup pintu, bunyikan bel. 864 00:45:56,920 --> 00:45:58,255 Aku yang terbaik. 865 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 Jadi, terus saksikan. 866 00:48:36,038 --> 00:48:38,040 Terjemahan subtitle oleh Fanny Landrea