1 00:00:12,470 --> 00:00:15,640 ‫‏הו, זה מתקתק. זה ממש מתקתק. 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,684 ‫‏תזיז את זה וזה יתקתק. 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,980 ‫‏אני לא יודע, האמת שמרגיש קצת שבור. 4 00:00:26,151 --> 00:00:29,320 ‫‏זה שבור. 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 ‫‏פציעה ביד זה תמיד דבר קשה. 6 00:00:37,912 --> 00:00:40,040 ‫{\an8}‏זו פציעה של הפרק... 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,833 ‫{\an8}‏- קולו של ג'וליאן "דוק" דאלבי ‫‏מאמן ראשי - 8 00:00:41,833 --> 00:00:43,752 ‫{\an8}‏וזה יותר גרוע משבר, 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,337 ‫‏בכך שייקח יותר זמן. 10 00:00:46,337 --> 00:00:49,132 ‫‏יהיה צורך בניתוח, 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,509 ‫‏ואנחנו מדברים על הפסקת האימונים, 12 00:00:51,509 --> 00:00:53,887 ‫‏בערך למשך 12 שבועות. 13 00:00:53,887 --> 00:00:56,306 ‫‏שנים עשר? ‫‏-שנים עשר. 14 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 ‫‏איך בחור שהאימונים חשובים לו כל כך 15 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 ‫‏מתמודד עם שיקום ומנוחה? 16 00:01:04,606 --> 00:01:07,984 ‫‏למען האמת, אני נלחם בדיכאון כל יום. 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,738 ‫‏אני נלחם בעצמי, אתה מבין? 18 00:01:11,738 --> 00:01:15,033 ‫‏מכיוון שאתה נלחם בעצמך. אין יריב. 19 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 ‫‏זה אתה נגד עצמך. 20 00:01:16,951 --> 00:01:20,205 ‫‏עבור ספורטאי, בחור כמוני, ‫‏אם אני לא יכול להתאמן, 21 00:01:20,205 --> 00:01:23,833 ‫‏אם אין לי מטרה, זה קשה, אבל, 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,836 ‫‏אני צריך להיות חזק, ‫‏כיוון שאנשים אחרים חזרו וניצחו את זה, 23 00:01:26,836 --> 00:01:28,546 ‫‏אז זה מה שאני מתכנן לעשות. 24 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 ‫‏תמיד האמנתי בראש שלי, שאחזור. 25 00:01:33,468 --> 00:01:37,138 ‫‏ולא רק שאחזור, אחזור יותר טוב ‫‏מכל אחד אחר לפניי. 26 00:01:37,847 --> 00:01:41,559 ‫‏- קונור מקגרגור - 27 00:01:42,352 --> 00:01:46,731 ‫‏- מקגרגור לנצח - 28 00:01:47,398 --> 00:01:49,984 ‫‏- הכי אמיתי שיש - 29 00:01:51,986 --> 00:01:54,197 ‫‏- מאי 2019 - 30 00:01:54,197 --> 00:01:56,574 ‫‏אתה צריך להיזהר מאוד. 31 00:01:56,574 --> 00:01:59,119 ‫‏וחשבתי אפילו שאולי אחזיק את זה כך. 32 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 ‫‏כן. 33 00:02:00,829 --> 00:02:03,289 ‫‏לפחות ככה אני לא חוזר עם הבוהן, 34 00:02:03,289 --> 00:02:06,751 ‫‏כיוון שכך, יש תמיד סיכון שאפגע בבוהן 35 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 ‫‏אם אתעייף קצת. 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 ‫‏אתה לא מתאמן כדי להיות חותר, 37 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 ‫{\an8}‏אתה רק מנסה לעשות אימון. 38 00:02:12,465 --> 00:02:14,175 ‫{\an8}‏אם אתה רוצה לעשות זאת, זה... 39 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 ‫{\an8}‏קונור אינו בחור שיישב בלי לעשות כלום, 40 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 ‫‏אפילו אם תגיד לו. 41 00:02:19,389 --> 00:02:22,976 ‫‏אז כמעט מייד כשהוא חזר מבית החולים, 42 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 ‫‏הוא הלך ישר לחדר כושר, הלך ישר להתאמן. 43 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 ‫‏איך היד, קונור? ‫‏-היא בסדר. 44 00:02:28,398 --> 00:02:31,067 ‫‏זה לא גרוע. זה עדיין כואב. 45 00:02:31,067 --> 00:02:32,861 ‫‏היה לי שבוע קשה. 46 00:02:32,861 --> 00:02:35,530 ‫‏היה שבוע שזה הזדהם. 47 00:02:35,530 --> 00:02:39,409 ‫‏אנטיביוטיקה, וזה היה שבוע ארוך. 48 00:02:39,409 --> 00:02:42,120 ‫‏שקעתי עמוק בצורה קשה, אתה יודע? 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,455 ‫‏יש לך את זה, ואז אתה מאבד את זה, 50 00:02:44,455 --> 00:02:46,040 ‫‏ואז אתה צריך להילחם לקבל את זה בחזרה. 51 00:02:46,875 --> 00:02:50,295 ‫‏לקונור יש עליות וירידות ‫‏וצריך לדעת לקרוא אותו. 52 00:02:50,295 --> 00:02:53,339 ‫‏אז לעיתים אתה צריך לעצור אותו 53 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 ‫‏או שהוא יישאר שם יותר מדי זמן, ‫‏או יעשה יותר מדי. 54 00:03:00,763 --> 00:03:03,308 ‫‏זה מטרד, הכול. 55 00:03:03,308 --> 00:03:06,895 ‫‏כף יד צולעת. זה כמו אריה בלי יד. 56 00:03:07,562 --> 00:03:09,814 ‫‏הייתה תקופה קצת מחורבנת... 57 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 ‫‏בתוך הראש שלי, לא יודע מה יקרה. 58 00:03:17,697 --> 00:03:21,117 ‫{\an8}‏עד כמה זה נפשי אצלך לעומת פיזי? 59 00:03:21,117 --> 00:03:23,161 ‫‏סביר שזה 100 אחוז נפשי... 60 00:03:23,161 --> 00:03:26,581 ‫‏אנשים אומרים שזה 90 אחוז נפשי, ‫‏ועשרה אחוז פיזי, 61 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 ‫‏אני חושב שזה 100 אחוז נפשי. 62 00:03:28,416 --> 00:03:30,293 ‫‏הכול הוא אשליה, 63 00:03:30,293 --> 00:03:33,671 ‫‏המוח יוצר את הדברים האלו, זה רק... 64 00:03:33,671 --> 00:03:35,965 ‫‏למוח יש הרבה כוח, 65 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 ‫‏ואני רק לומד את זה, מתפתח, 66 00:03:37,967 --> 00:03:40,220 ‫‏אז מה יעצור אותי? 67 00:03:43,640 --> 00:03:46,351 ‫‏כשהייתי ילד, הבנתי שהייתי בעצבים. 68 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 ‫‏הייתי מתיישב ומנתח את הרגשות שהיו לי 69 00:03:49,187 --> 00:03:52,190 ‫‏ואמרתי לעצמי, אלו היו רגשות מוזרים, 70 00:03:52,190 --> 00:03:55,443 ‫‏ובסופו של דבר, ‫‏זה מה שדחף אותי לספורט הלחימה. 71 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 ‫‏להיות מסוגל לשלוט ברגשות האלו. 72 00:03:57,946 --> 00:03:59,405 ‫‏ככה נכנסתי לזה. 73 00:03:59,405 --> 00:04:01,908 ‫‏אז בכל פעם שהייתי הולך להתאגרף, 74 00:04:01,908 --> 00:04:04,786 ‫‏הייתי מרגיש את אותם פרפרים, 75 00:04:04,786 --> 00:04:08,206 ‫‏וחשבתי, "כן, עכשיו יותר נוח לי". 76 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 ‫‏עכשיו אני מרגיש יותר את הרגשות הללו. 77 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 ‫‏אז ככל שאני מרגיש אותם יותר, ‫‏ככה יהיה לי יותר נוח איתם. 78 00:04:12,085 --> 00:04:14,504 ‫‏לכן תמיד אחפש את הרגש הזה. 79 00:04:14,921 --> 00:04:18,258 ‫‏עכשיו אני נלחם באם-ג'י-אם גראנד, ‫‏ולא אכפת לי מכלום. 80 00:04:22,178 --> 00:04:25,848 ‫‏זה הראה לי שהמוח הוא דבר חזק. 81 00:04:29,560 --> 00:04:32,272 ‫‏- אוגוסט 2019 - 82 00:04:33,064 --> 00:04:35,775 ‫‏קורייה מארייד, אני טובל אותך 83 00:04:35,775 --> 00:04:38,528 ‫‏בשם האב... ‫‏-ילדה טובה. 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 ‫‏...והבן, 85 00:04:41,239 --> 00:04:43,658 ‫‏ורוח הקודש. 86 00:04:44,701 --> 00:04:46,452 ‫‏אמן. 87 00:04:49,289 --> 00:04:51,165 ‫‏ילדה טובה. 88 00:04:57,630 --> 00:05:00,174 ‫‏עכשיו, ילדה קטנה, כל זה בשבילך. 89 00:05:00,174 --> 00:05:02,885 ‫‏כל זה בשבילך, ילדה קטנה. 90 00:05:06,055 --> 00:05:08,975 ‫‏אז מה שקרה היה שעשיתי את זה, ‫‏שמו לי שני חוטים. 91 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 ‫{\an8}‏- גאנר נלסון ‫‏לוחם מקבוצת סי-בי-ג'י- 92 00:05:10,727 --> 00:05:13,104 ‫{\an8}‏הוציאו את זה מהגבס אחרי חמישה ימים, ‫‏זה היה מוקדם מדי. 93 00:05:13,104 --> 00:05:15,398 ‫{\an8}‏ואז בזמן שעשיתי אגרוף צללים ‫‏הזזתי אותה שוב, 94 00:05:15,398 --> 00:05:18,860 ‫‏ואז החוטים השתחררו, ‫‏אז הייתי צריך ללכת שוב. 95 00:05:18,860 --> 00:05:21,696 ‫‏זה לא נורא, זה פשוט לוקח זמן. 96 00:05:24,365 --> 00:05:26,784 ‫{\an8}‏קונור היה כמעט מעין מגדלור לבריאות טובה. 97 00:05:26,784 --> 00:05:28,745 ‫{\an8}‏- קולו של אריאל הלוואני ‫‏עיתונאי אומנויות לחימה משולבות - 98 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 ‫{\an8}‏אז כשהוא נפצע ביד 99 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 ‫{\an8}‏זה היה סימן נדיר של פגיעות 100 00:05:32,415 --> 00:05:34,917 ‫‏שהבחור הזה הוא כן אנושי. 101 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 ‫‏בערך באותה תקופה, שמעתי 102 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 ‫‏שהיו דיבורים על השתתפותו בקרב 103 00:05:41,758 --> 00:05:44,635 ‫‏ואני מאמין שפציעת היד פגעה בזה. 104 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 ‫‏אנשים שאלו מתי הוא יחזור להילחם. 105 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 ‫‏- אוקטובר 2019 - 106 00:05:58,149 --> 00:06:00,526 ‫‏הייתי בכושר מעולה לפני ששברתי את היד. 107 00:06:00,526 --> 00:06:02,904 ‫‏ממש כושר טוב, כושר להילחם. 108 00:06:02,904 --> 00:06:05,239 ‫‏עשיתי כמה סיבובים טובים ‫‏לפני כמה ימים עם כפפות חצי קילו. 109 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 ‫‏- 5 חודשים אחרי ניתוח היד - 110 00:06:06,574 --> 00:06:07,950 ‫‏חדשות. ‫‏-קווילי? 111 00:06:07,950 --> 00:06:10,536 ‫‏עם קווילי. אני בכושר לא רע. 112 00:06:10,536 --> 00:06:12,789 ‫‏אבל כשיש קהל והכול, זה... 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,999 ‫‏אתה מבין? זה מה שאני רוצה, מה שאני צריך, 114 00:06:14,999 --> 00:06:17,043 ‫‏להרטיב את הרגליים, אתה יודע? 115 00:06:17,919 --> 00:06:19,337 ‫‏אתה מכריז על קרב? 116 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 ‫‏לא, אני לא... אבל הייתי ‫‏רוצה להכריז על קרב מחורבן. 117 00:06:22,215 --> 00:06:23,841 ‫‏אני לא יודע באיזו דרך לשחק. 118 00:06:24,467 --> 00:06:25,802 ‫‏בוא ננסה את זה. 119 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 ‫‏ניקח כמה ימים, אני צריך לנסות. 120 00:06:28,346 --> 00:06:31,140 ‫‏הייתי אולי רוצה לעשות אחד בדצמבר, ‫‏לצדקה או משהו. 121 00:06:31,140 --> 00:06:34,310 ‫‏אם הם לא נותנים לי את הקרב שאני רוצה. 122 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 ‫‏לא אכפת לי מהכסף. 123 00:06:36,646 --> 00:06:39,148 ‫‏זה התירוץ לדבר של פרנקי. 124 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 ‫‏זו התמונה הגדולה. 125 00:06:40,650 --> 00:06:42,235 ‫‏אני רוצה להתכונן לעונה. 126 00:06:42,235 --> 00:06:43,861 ‫‏אני רוצה לחזור, אני רוצה להילחם בפרנקי, 127 00:06:43,861 --> 00:06:46,364 ‫‏ואז אני רוצה להילחם במישהו, 128 00:06:46,364 --> 00:06:50,535 ‫‏בתחילת 2020, ולהמשיך, את העונה. 129 00:06:50,535 --> 00:06:51,869 ‫‏כפי שתמיד עשיתי 130 00:06:51,869 --> 00:06:54,455 ‫‏לפני שנכנסה הפוליטיקה של הפרס. 131 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 ‫‏אתה מבין? 132 00:06:56,833 --> 00:06:58,292 ‫‏בוא נראה מה יקרה. 133 00:07:00,169 --> 00:07:02,505 ‫‏שלוש, שתיים, אחת, תתחיל. 134 00:07:03,840 --> 00:07:05,049 ‫{\an8}‏- קולו של דיינה וייט ‫‏נשיא אליפות הלחימה האולטימטיבית - 135 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 ‫{\an8}‏הדרך שבה אנחנו מתייחסים לכל קרב ‫‏של קונור זה לתת לזה לקרות, 136 00:07:08,010 --> 00:07:10,221 ‫‏נותנים לליגה לשחק, 137 00:07:10,221 --> 00:07:12,223 ‫‏ככל שהזמן של קונור להילחם מתקרב, 138 00:07:12,223 --> 00:07:14,183 ‫‏בודקים איך נראית הסביבה. 139 00:07:15,726 --> 00:07:17,728 ‫‏בודקים מה יכול להרוס 140 00:07:17,728 --> 00:07:19,730 ‫‏את הקרבות בהם אנחנו מעוניינים. 141 00:07:19,730 --> 00:07:22,608 ‫‏פציעות, דיוני חוזים 142 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 ‫‏ותהילה. 143 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 ‫‏אתה מגיע לנקודה מסוימת 144 00:07:28,406 --> 00:07:29,991 ‫‏בה הרווחת הרבה כסף. 145 00:07:29,991 --> 00:07:32,285 ‫‏עכשיו יש לנו הזדמנויות עסקיות אחרות 146 00:07:32,285 --> 00:07:34,662 ‫‏שמתחרות בלחימה. 147 00:07:34,662 --> 00:07:37,457 ‫‏ותמיד יש משהו 148 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 ‫‏מעניין וחדש שמתרחש עם קונור. 149 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 ‫‏- יום ראשון של סיור קידום מכירות - 150 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 ‫‏לא משנה לאן אתה מגיע בעולם, 151 00:07:49,844 --> 00:07:52,180 ‫‏כולם שמעו על קונור מקגרגור. 152 00:07:53,514 --> 00:07:57,268 ‫‏קונור הוא אחד הכוכבים הכי גדולים ‫‏שהיו אי פעם בספורט, 153 00:07:57,268 --> 00:08:01,272 ‫‏והוא הבחור שעזר לכך שהספורט הוא גלובלי. 154 00:08:06,235 --> 00:08:08,988 ‫‏להיות סמל סקס... 155 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 ‫‏סמל סקס? 156 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 ‫‏זה אתה. 157 00:08:13,284 --> 00:08:16,704 ‫‏קונור מקגרגור כאן! 158 00:08:19,123 --> 00:08:22,460 ‫‏לא יאומן שאתה באמת כאן. 159 00:08:22,460 --> 00:08:24,545 ‫‏תודה רבה. אני מעריך זאת. 160 00:08:24,545 --> 00:08:25,713 ‫‏זה באמת אתה! 161 00:08:26,130 --> 00:08:28,799 ‫‏אם משהו לא בסדר קורה, זה היה שיבוט. 162 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 ‫‏אתה מאוד נחמד, רגוע. 163 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 ‫‏מה הפנים האמיתיות שלך? 164 00:08:35,890 --> 00:08:38,643 ‫‏ההתנהגות שלי והגישה שלי היא תגובה ל... 165 00:08:38,643 --> 00:08:40,478 ‫‏סביבה שלי, את מבינה? 166 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 ‫‏אם אני מתוכנן להיות בקרב, ‫‏אני יודע שהאיש הזה 167 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 ‫‏מתכונן להכות לי בפרצוף, להכאיב לי, 168 00:08:45,316 --> 00:08:47,443 ‫‏הגישה וההתנהגות שלי שונה. 169 00:08:47,443 --> 00:08:50,947 ‫‏עכשיו, אני בסביבה רגועה, אז, 170 00:08:50,947 --> 00:08:53,824 ‫‏זה אני האמיתי, אפשר לומר. 171 00:08:53,824 --> 00:08:56,244 ‫‏מהו הקרב הבא שלך? 172 00:08:56,244 --> 00:08:59,664 ‫‏אנחנו מאוד קרובים להודיע עליו, 173 00:08:59,664 --> 00:09:03,125 ‫‏עדיין לא, אבל בקרוב, בזמן הסיור הזה, 174 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 ‫‏נוציא הודעה, לכך אנחנו מכוונים. 175 00:09:06,087 --> 00:09:07,755 ‫‏זהו. תודה רבה. 176 00:09:07,755 --> 00:09:10,550 ‫‏תודה. קונור יחתום לכם על המתנות כעת. 177 00:09:11,592 --> 00:09:15,680 ‫{\an8}‏הוא הצליח לתפוס את תשומת הלב ‫‏והדמיון של העולם. 178 00:09:16,347 --> 00:09:21,018 ‫‏אנשים נמשכים אליו כי הוא מעין טורנדו 179 00:09:21,018 --> 00:09:25,773 ‫‏של כריזמה והצלחה והתלהבות וכיף. 180 00:09:26,274 --> 00:09:27,483 ‫‏אתה יודע שדפי המעריצים... 181 00:09:27,483 --> 00:09:29,527 ‫‏כמובן שיש מיליונים כאלו. 182 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 ‫‏מקגרגור פייס, נוטוריוס מייט. ‫‏-די דבלין קווין. 183 00:09:32,697 --> 00:09:34,323 ‫‏די דבלין קווין! 184 00:09:34,323 --> 00:09:37,034 ‫‏יש מיליונים כאלו. 185 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 ‫‏אבל אנחנו אוהבים אותם, נכון? 186 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 ‫‏אז אנחנו בדפי המעריצים האלו, 187 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 ‫‏היינו בקייב, אני ודי, 188 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 ‫‏ועשינו את כל הדרך ברכבת. 189 00:09:46,586 --> 00:09:49,463 ‫‏כמה זמן היא שם? ‫‏-מהבוקר. 190 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 ‫‏שלום, מה שלומך? טוב מאוד, מה שלומך? 191 00:09:52,842 --> 00:09:56,053 ‫‏איך אפשר שלא לקבל השראה? איך שהוא מדבר, 192 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 ‫‏ההתחלה הצנועה, שוליית האינסטלטור, 193 00:09:58,556 --> 00:10:02,101 ‫‏ואז הפך לכוכב הגדול ביותר ‫‏בהיסטוריה של הספורט. 194 00:10:02,101 --> 00:10:05,896 ‫‏הוא פשוט האמין בזה, ‫‏והוא באמת גרם לזה לקרות. 195 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 ‫‏אז, מי לא יכול לחיות דרכו? 196 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 ‫‏בתחרות אומנויות הלחימה המשולבות ‫‏הראשונה שלי, 197 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 ‫‏הייתי בן 17. 198 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 ‫‏בן 17. אתם בני 10, 11, 12. 199 00:10:21,287 --> 00:10:24,081 ‫‏אפילו לא התחלתי להתאמן ועליתי מעלה 200 00:10:24,081 --> 00:10:26,584 ‫‏על ידי עבודה קשה, ריכוז 201 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 ‫‏ונהייתי אלוף אליפות הלחימה האולטימטיבית ‫‏במשקלים שונים. 202 00:10:30,004 --> 00:10:32,548 ‫‏אז אתם, התחלתם מוקדם יותר. 203 00:10:32,548 --> 00:10:35,176 ‫‏כל עוד תישארו ממוקדים, השמיים הם הגבול. 204 00:10:35,176 --> 00:10:38,137 ‫‏אני מאחל לכם כל טוב, וזה כבוד להיות כאן. 205 00:10:43,768 --> 00:10:45,519 ‫‏אני זוכר כשהייתי באירלנד, 206 00:10:45,519 --> 00:10:48,814 ‫‏היו ילדים שבאו, ושאלתי אותם 207 00:10:48,814 --> 00:10:50,066 ‫‏למה הם כל כך אהבו אותו, 208 00:10:50,066 --> 00:10:53,110 ‫‏והם אמרו שהוא בא מאיפה שאנחנו באים, 209 00:10:53,110 --> 00:10:56,906 ‫‏והוא העניק לנו תקווה שנוכל להצליח בעולם. 210 00:10:58,032 --> 00:11:00,368 ‫‏זה מדהים, לא? אלוהים אדירים. 211 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 ‫‏זה מדהים. בכנות, זה מדהים לראות זאת. 212 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 ‫‏אז יפה מאוד. 213 00:11:04,580 --> 00:11:06,957 ‫‏אנחנו משקיעים בעתיד שלנו. ‫‏-בדיוק. 214 00:11:06,957 --> 00:11:09,126 ‫‏להשקיע בעתיד, ללא ספק. 215 00:11:09,126 --> 00:11:11,003 ‫‏טוב מאוד, חבר'ה. 216 00:11:13,589 --> 00:11:14,632 ‫‏העניין עם קונור הוא 217 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 ‫‏שאתה מושקע רגשית במסע שלו 218 00:11:16,550 --> 00:11:19,261 ‫‏ואז הוא לוקח אותך איתו לנסיעה ברכבת הרים. 219 00:11:19,887 --> 00:11:22,807 ‫‏הוא מביא איתו תנועה שלמה איתו. 220 00:11:22,807 --> 00:11:24,266 ‫‏ואתה רואה את התנועה הזו, 221 00:11:24,266 --> 00:11:26,394 ‫‏ואתה רואה את הקשר שיש לו עם האנשים. 222 00:11:26,394 --> 00:11:29,146 ‫‏אי אפשר שלא להתאהב גם בתנועה. 223 00:11:29,939 --> 00:11:33,109 ‫‏יש לו משהו. זה לא קורה לעיתים קרובות. 224 00:11:33,109 --> 00:11:35,820 ‫‏יש בכל זה משהו מגנטי. 225 00:11:38,572 --> 00:11:41,951 ‫‏אני שמחה להציג את קונור מקגרגור! 226 00:11:45,371 --> 00:11:46,831 ‫‏- היום האחרון של סיור קידום המכירות - 227 00:11:46,831 --> 00:11:49,500 ‫‏אני מאוד שמח להיות כאן 228 00:11:49,500 --> 00:11:52,753 ‫‏ויש לי חדשות לכולכם, לעולם, פה. 229 00:11:52,753 --> 00:11:55,047 ‫‏אני רוצה להודיע לציבור, 230 00:11:55,047 --> 00:11:59,927 ‫‏שחזרתו של קונור מקגרגור הידוע לשמצה ‫‏תהיה ב-18 בינואר 231 00:11:59,927 --> 00:12:03,013 ‫‏באולם טי-מובייל בלאס וגאס, נבדה. 232 00:12:03,013 --> 00:12:05,433 ‫‏תשאלו את ה-UFC מי היריב, 233 00:12:05,433 --> 00:12:07,518 ‫‏כי לי לא אכפת. 234 00:12:07,518 --> 00:12:10,020 ‫‏אני אעבור על כל רשימת הלוחמים 235 00:12:10,020 --> 00:12:12,231 ‫‏כמו מסור חשמלי בחמאה, 236 00:12:12,231 --> 00:12:13,732 ‫‏שלא תטעו בקשר לזה. 237 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 ‫‏חזרתו של קונור מקגרגור. 238 00:12:16,819 --> 00:12:19,572 ‫{\an8}‏כן, הידוע לשמצה, הוא חוזר 239 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 ‫{\an8}‏ב-18 לינואר נגד דונלד סרוני. ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית... 240 00:12:23,367 --> 00:12:26,036 ‫{\an8}‏קונור וקאובוי. ‫‏-הו, שיט! 241 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 ‫{\an8}‏זה מגיע. ‫‏-תן את התאריך. 242 00:12:28,080 --> 00:12:31,625 ‫{\an8}‏קאובוי סרוני הוא היריב 243 00:12:31,625 --> 00:12:33,669 ‫{\an8}‏להופעה הראשונה של קונור 244 00:12:33,669 --> 00:12:37,089 ‫{\an8}‏מאז ההפסד באליפות הלחימה ‫‏האולטימטיבית 229 לחביב נורמגומדוב. 245 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 ‫{\an8}‏אני מופתע שזה קאובוי. הוא לוחם טוב מאוד, 246 00:12:40,342 --> 00:12:42,803 ‫{\an8}‏אני חושב שהרבה אנשים מסכימים, והוא אגדה, 247 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 ‫{\an8}‏הוא לא ברמה שרואים את ‫‏מקגרגור נלחם, בדרך כלל. 248 00:12:45,764 --> 00:12:47,766 ‫{\an8}‏אם אני חושב על מקום 249 00:12:47,766 --> 00:12:52,021 ‫{\an8}‏שבו דונלד יכול לנצח את קונור, ‫‏זה אם הוא יפיל אותו לרצפה. 250 00:12:52,021 --> 00:12:54,940 ‫{\an8}‏מקגרגור. הוא לא נלחם שנה באוקטגון, 251 00:12:54,940 --> 00:12:56,859 ‫{\an8}‏הוא הפסיד 204 בכניעה... 252 00:12:56,859 --> 00:13:00,279 ‫{\an8}‏קונור מהיר, ערמומי. וגם קאובוי! 253 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 ‫‏מה אתה חושב על קונור מקגרגור ‫‏שהוא נכנס לקרב הזה? 254 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 ‫{\an8}‏יש לי הרבה יותר נשק בעמידה ממנו, 255 00:13:05,284 --> 00:13:08,078 ‫{\an8}‏הוא עובד על הכול, ‫‏הוא מוכן לקרב הזה, כמוני. 256 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 ‫{\an8}‏- דונלד "קאובוי" סרוני - 257 00:13:11,832 --> 00:13:13,334 ‫{\an8}‏סרוני תמיד יהיה איום. 258 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 ‫{\an8}‏- קולו של אוון רודי ‫‏מאמן חבטות - 259 00:13:14,710 --> 00:13:17,379 ‫{\an8}‏הוא ותיק במשחק. הוא גדל בזמן הקרב. 260 00:13:17,379 --> 00:13:20,216 ‫‏ואו, סרוני עכשיו מנסה לנעול את הזרוע 261 00:13:20,216 --> 00:13:22,051 ‫‏והולך על ניצחון בכניעה. 262 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 ‫‏זהו! 263 00:13:23,552 --> 00:13:25,846 ‫‏הוא קשוח מאוד, מוכשר מאוד, 264 00:13:25,846 --> 00:13:28,182 ‫‏יש לו עמדות טובות, וטריקים, דברים כאלה. 265 00:13:28,182 --> 00:13:31,310 ‫{\an8}‏זה הכול! זה נגמר. ‫‏-נוקאאוט עם בעיטה לראש. 266 00:13:31,310 --> 00:13:32,520 ‫{\an8}‏הבחור סולידי בכל מקום. 267 00:13:32,520 --> 00:13:33,687 ‫{\an8}‏- קולו של ג'ון קבאנה ‫‏מאמן אומנויות לחימה משולבות - 268 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 ‫{\an8}‏טוב מאוד מהגב, עם המשחק המשולש שלו. 269 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 ‫‏על הרגלייים, קיקבוקסר חלקלק. 270 00:13:38,567 --> 00:13:40,486 ‫‏ובואו לא נשכח את הניצחונות הגדולים שהיו לו 271 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 ‫‏נגד הרבה מתחרים ברמה הגבוהה ביותר. 272 00:13:42,988 --> 00:13:45,449 ‫‏הו, אלוהים! 273 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 ‫‏בעיטה מרושעת לראש על ידי קאובוי. 274 00:13:48,035 --> 00:13:51,038 ‫‏הוא מנצח. יש לו מנטליות של מנצח. 275 00:13:51,038 --> 00:13:53,499 ‫‏מקום ראשון בניצחונות בכל הזמנים! 276 00:13:53,707 --> 00:13:57,378 ‫‏- קאובוי סרוני ‫‏מקום ראשון בכל הזמנים בהיסטוריה - 277 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 ‫‏- עשרה שבועות עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד קאובוי - 278 00:14:06,387 --> 00:14:10,057 ‫‏זה היה יום מנוחה. הורדתי רגל מהגז קמעה. 279 00:14:10,057 --> 00:14:11,976 ‫‏ואחרי המנוחה, 280 00:14:11,976 --> 00:14:16,146 ‫‏אכלתי מה שרציתי, נשארתי ער עד מאוחר, 281 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 ‫‏דברים קטנים כאלו, ‫‏הם השפיעו עליי ביום שלמחרת, 282 00:14:18,899 --> 00:14:21,277 ‫‏כשהתעוררתי, כי לא ישנתי הרבה, 283 00:14:21,277 --> 00:14:23,737 ‫‏ואז אני מנסה לחזור לעצמי. 284 00:14:23,737 --> 00:14:27,700 ‫‏אחרי האימונים אם אני לא... 285 00:14:27,700 --> 00:14:30,077 ‫‏אם אני לא מתחייב לגמרי אחרי האימונים, 286 00:14:30,077 --> 00:14:33,247 ‫‏זה משפיע על הכול, זה כמו כדור שלג. 287 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 ‫{\an8}‏יום אחד לוקח אותך אחורה שבוע. 288 00:14:34,707 --> 00:14:36,250 ‫{\an8}‏- פיל סטקליף ‫‏מאמן אגרוף - 289 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 ‫{\an8}‏עד הקרב... 290 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 ‫{\an8}‏אמרתי לבחורים, 291 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 ‫‏אם אדבר באחוזים, עד כמה אני בפנים, 292 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 ‫‏אני בערך 75 אחוז. 293 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 ‫‏אני 100 אחוז כשאני בחדר הכושר, 294 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 ‫‏אני עובד הכי קשה שאני יכול. 295 00:14:47,386 --> 00:14:50,139 ‫‏אבל הנגיעות הקטנות מחוצה לו, 296 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 ‫‏אני לא מחויב לחלוטין כפי שהייתי יכול. 297 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 ‫‏אל תבין אותי לא נכון, אני... 298 00:14:54,435 --> 00:14:57,187 ‫‏יש לנו עשרה שבועות, אני אגדיל את זה גם, 299 00:14:57,187 --> 00:14:59,565 ‫‏ככל שאני מתקרב כדי שזה לא ישפיע עליי. 300 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 ‫‏כן, שני שקים. 301 00:15:08,240 --> 00:15:10,618 ‫‏שני שקים. 302 00:15:10,618 --> 00:15:13,412 ‫‏כמובן שקונור הוא הלוחם שלי, 303 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 ‫{\an8}‏אני מאמן לוחם, אבל תמיד הרגשתי ‫‏שקונור היה אחי הצעיר, 304 00:15:16,957 --> 00:15:18,834 ‫{\an8}‏ולא ראיתי טעם בכך שיעשה יותר, 305 00:15:18,834 --> 00:15:22,880 ‫‏אלא אם כן הוא ממש רוצה, ‫‏אלא אם כן זה מניע אותו. 306 00:15:24,340 --> 00:15:27,051 ‫‏רציתי שהוא ייהנה מזה מאוד. 307 00:15:27,051 --> 00:15:29,136 ‫‏עבודה טובה. 308 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 ‫‏זה מה שראיתי אצלו בחודשים האחרונים. 309 00:15:31,722 --> 00:15:35,142 ‫‏החיוך חזר, שאלות ושיחות אחרי האימון, 310 00:15:35,142 --> 00:15:36,644 ‫‏ולמידת טכניקות. 311 00:15:36,644 --> 00:15:39,647 ‫‏כל הדברים הללו שהיו כיף גדול בדרך למעלה, 312 00:15:39,647 --> 00:15:41,148 ‫‏אני רואה אותו חוזר מאוד חזק. 313 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 ‫‏שוב! 314 00:15:46,820 --> 00:15:49,740 ‫‏בפעם האחרונה, לא הייתי מחויב, פשוט מאוד. 315 00:15:49,740 --> 00:15:54,036 ‫‏וזה הוביל לפציעות, ‫‏זה הוביל להטלת ספק בראש. 316 00:15:54,036 --> 00:15:57,206 ‫‏תשאיר את זה פשוט. אתה מבין? 317 00:15:57,206 --> 00:15:59,959 ‫‏תשקיע את הזמן, ותקבל את התמורה. 318 00:15:59,959 --> 00:16:01,210 ‫{\an8}‏- שישה שבועות עד לקרב ‫‏מקגרגור נגד קאובוי - 319 00:16:01,210 --> 00:16:02,795 ‫{\an8}‏הוא יעשה חמישיות, 320 00:16:02,795 --> 00:16:04,797 ‫{\an8}‏סיבובי קיקבוקסינג עם הורדות... 321 00:16:04,797 --> 00:16:06,173 ‫{\an8}‏- אוון רודי ‫‏מאמן חבטות - 322 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 ‫‏...עם כל הבחורים בגודל דומה לסרוני. 323 00:16:09,468 --> 00:16:12,262 ‫‏והם כולם קיקבוקסרים ברמה גבוהה 324 00:16:12,262 --> 00:16:14,556 ‫‏אז הם יהיו מסוגלים לחקות אותו טוב מאוד. 325 00:16:14,556 --> 00:16:16,183 ‫‏תראו כמה הם. 326 00:16:17,476 --> 00:16:19,353 ‫‏זה קצת יותר מדי עכשיו, 327 00:16:19,353 --> 00:16:21,313 ‫‏יש רק מיליונים מהם. 328 00:16:22,147 --> 00:16:24,441 ‫‏אני לא צריך את כולם, תן לי דקה. 329 00:16:25,275 --> 00:16:28,445 ‫‏הוא לא מתכונן לנצח את דונלד סרוני, 330 00:16:28,445 --> 00:16:32,074 ‫‏הוא מתכונן לתת ‫‏תצוגה של אומנות לחימה משולבת. 331 00:16:32,074 --> 00:16:35,119 ‫‏בניגוד לנקמה, וכעס, 332 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 ‫‏ואגרסיביות, והרצון להכאיב למישהו. 333 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 ‫‏המחשבות שונות מאוד. 334 00:16:40,207 --> 00:16:43,085 ‫‏זה שמיים וארץ, ‫‏וזה מה שאנחנו רואים בחזרה לפה. 335 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 ‫‏הוא ספורטאי אחר מאוד מאז ההפסד ההוא. 336 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 ‫{\an8}‏חלק מכך זה האימונים שעשינו, 337 00:16:49,800 --> 00:16:52,469 ‫‏זה חלק אחד, אבל אתה חייב לרצות לעשות זאת. 338 00:16:52,469 --> 00:16:54,847 ‫‏הוא מצא את הרצון הזה. 339 00:16:54,847 --> 00:16:58,392 ‫‏לכן הגישה המנטלית שלו 340 00:16:58,392 --> 00:17:01,520 ‫‏והגישה שלו לזה, הפעם הרבה יותר טובה. 341 00:17:02,896 --> 00:17:04,898 ‫‏תחליט על זמן להתאמן, תתאמן בזמן הזה. 342 00:17:04,898 --> 00:17:06,859 ‫‏תחליט על זמן ללכת לישון, ‫‏לך לישון בזמן הזה. 343 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 ‫‏תחליט על זמן להתעורר, תעמוד בזמן הזה. 344 00:17:09,069 --> 00:17:11,572 ‫‏אל תגיד לעצמך שאתה צריך לעשות משהו ‫‏ואז אל תעשה זאת. 345 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 ‫‏על זה דיברתי עם אריאל. אמרתי... 346 00:17:14,158 --> 00:17:17,453 ‫‏ידעתי בראש שלי, אמרתי, "תקום בשעה הזו". 347 00:17:17,619 --> 00:17:19,371 ‫‏לא קמתי בשעה הזו. 348 00:17:19,371 --> 00:17:21,665 ‫‏"תתאמן בשעה הזו". לא התאמנתי בשעה הזו. 349 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 ‫‏"אל תאכל את זה". אכלתי את זה. 350 00:17:24,793 --> 00:17:26,754 ‫‏"אל תשתה את זה". שתיתי. 351 00:17:26,754 --> 00:17:29,673 ‫‏וכל זה חדר לכוח הנפשי שלי. 352 00:17:29,673 --> 00:17:31,925 ‫‏כישלונות קטנים. ‫‏-בדיוק. 353 00:17:31,925 --> 00:17:35,804 ‫‏כישלונות קטנים במקום ניצחונות. ‫‏וזה פשוט הגיע לשיא. 354 00:17:35,804 --> 00:17:37,389 ‫‏ואתה פשוט לא רוצה להיות כאן. 355 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 ‫‏אז אני רק מנסה להבין את עצמי 356 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 ‫‏כמו שמעולם לא הבנתי את עצמי קודם. 357 00:17:43,145 --> 00:17:47,191 ‫{\an8}‏אתה יוצא ממחנה שבו ‫‏יש הרבה איבה בין שני אנשים 358 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 ‫‏למחנה שבו עושים זאת שוב למען האהבה, 359 00:17:50,778 --> 00:17:53,030 ‫‏ואני תמיד זוכר מהיום הראשון, 360 00:17:53,030 --> 00:17:56,241 ‫‏קונור נלחם הכי טוב כשהוא ככה. 361 00:17:59,286 --> 00:18:01,789 ‫‏בהתחלה, כשקונור התחיל להילחם, 362 00:18:01,789 --> 00:18:04,083 ‫‏לא היה לו קיקבוקסינג, התאבקות, 363 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 ‫‏ג'יו ג'יטסו, אבל הוא אהב להתאמן. 364 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 ‫‏הוא תמיד ניסה להשתפר. 365 00:18:10,172 --> 00:18:12,841 ‫‏הוא תמיד ניסה להשתפר מבחינה טכנית. 366 00:18:13,550 --> 00:18:17,221 ‫‏ואז בסוף הוא קיבל את ההזמנה לכלוב הלוחמים, 367 00:18:17,221 --> 00:18:20,182 ‫‏וכמובן התוצאות של קונור מדברות בעד עצמן, 368 00:18:20,182 --> 00:18:23,811 ‫‏הן כולן בנוקאאוט רציני בלתי ייאמן. 369 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 ‫‏מכיוון שהוא האדם הכי אובססיבי ‫‏שהכרתי אי פעם 370 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 ‫‏ביחס להיאבקות. 371 00:18:29,566 --> 00:18:32,111 ‫‏כל מה שאני עושה בחיי קשור לזה. 372 00:18:32,111 --> 00:18:35,197 ‫‏אני לא עושה שום דבר אחר, ‫‏אם זה לא קשור ללחימה. 373 00:18:36,448 --> 00:18:39,743 ‫‏זה בראש שלי 24/7, ‫‏אני לא חושב על שום דבר אחר. 374 00:18:40,869 --> 00:18:43,455 ‫‏לכן זו נהייתה הקריירה שלי, ‫‏כי אני אוהב את זה. 375 00:18:43,455 --> 00:18:45,541 ‫‏אני אוהב את מה שאני עושה. זה החיים שלי. 376 00:18:45,541 --> 00:18:46,750 ‫‏אירלנד! 377 00:18:46,750 --> 00:18:48,085 ‫‏למדתי שני דברים. 378 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 ‫‏הראשון הוא שעבודה קשה משתלמת. 379 00:18:50,087 --> 00:18:53,215 ‫‏ודבר שני הוא שחלומות מתגשמים, וזה מה שקרה. 380 00:18:53,841 --> 00:18:56,718 ‫‏אלוף שתי החטיבות. 381 00:18:56,718 --> 00:19:01,765 ‫‏קונור מקגרגור הידוע לשמצה! 382 00:19:01,765 --> 00:19:04,351 ‫‏- התקווה הגדולה קונור מקגרגור ‫‏חותם עם אליפות הלחימה האולטימטיבית - 383 00:19:07,020 --> 00:19:08,814 ‫‏- אפריל 2013 - 384 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 ‫‏אנחנו נרגשים לראות את קונור מקגרגור 385 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 ‫‏נכנס לאוקטגון. 386 00:19:12,985 --> 00:19:15,612 ‫‏זו ההתחלה שלי באליפות הלחימה האולטימטיבית 387 00:19:15,612 --> 00:19:17,364 ‫‏ואני נרגש מאוד מכך. 388 00:19:18,615 --> 00:19:20,701 ‫‏אני ברצף של שמונה ניצחונות, 389 00:19:20,701 --> 00:19:23,245 ‫‏אשמח מאוד שזה יהיה תשעה, ‫‏אבל אני לא חושב על כך. 390 00:19:23,245 --> 00:19:26,290 ‫‏אני לא ממש חושב על זה, ‫‏אני שומר על הראש נקי. 391 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 ‫‏אני מדמיין את עצמי נכנס לשם, ומרגיש בבית. 392 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 ‫‏ומתחילים. 393 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 ‫‏במהירות הוא נכנס למרכז האוקטגון. 394 00:19:33,547 --> 00:19:37,384 ‫‏מכנסיים שחורים בשביל האירי ‫‏מדבלין, מקגרגור. 395 00:19:37,384 --> 00:19:39,178 ‫‏תראו את מכת הסנטר הזו! 396 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 ‫‏הוא רוצה לסיים את זה כאן! 397 00:19:41,263 --> 00:19:44,558 ‫‏לכן כולם מדברים על קונור מקגרגור! 398 00:19:44,558 --> 00:19:48,395 ‫‏זה נגמר! ‫‏קונור מקגרגור ועוד ניצחון בסיבוב הראשון! 399 00:19:48,395 --> 00:19:49,771 ‫‏ואו! 400 00:19:49,771 --> 00:19:53,233 ‫‏דיינה, 60 אלף, מותק! 401 00:19:54,735 --> 00:19:58,530 ‫‏מישהו קורא לנוקאאוט הלילה. 402 00:20:00,032 --> 00:20:01,825 ‫‏כל הכבוד. ‫‏-ברוך הבא לאליפות הלחימה. 403 00:20:01,825 --> 00:20:03,368 ‫‏תודה רבה. 404 00:20:03,368 --> 00:20:05,829 ‫‏הייתה הרבה התלהבות, ‫‏אני מניח שההתלהבות אמיתית. 405 00:20:05,954 --> 00:20:09,249 ‫{\an8}‏כשפגשתי אותו, היה לו את המשהו ‫‏שאתה לא יכול ממש להסביר מהו, 406 00:20:09,249 --> 00:20:12,002 ‫{\an8}‏אבל הרבה אנשים קוראים לזה "הדבר הזה". 407 00:20:12,002 --> 00:20:14,588 ‫‏יש לו אנרגייה מסוימת, הוא מלהיב, 408 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 ‫‏הוא מצחיק, הוא שנון, הוא חכם. 409 00:20:17,341 --> 00:20:22,095 ‫‏ידעתי מייד שאם הילד הזה ייכנס ‫‏לתוך החמישייה העליונה, הוא יהיה כוכב גדול. 410 00:20:22,095 --> 00:20:23,472 ‫‏איך הייתה ההרגשה? 411 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 ‫‏תתאר את הרגשות בסוף הקרב. 412 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 ‫‏למען האמת, אני לא יודע מה קורה כאן. 413 00:20:27,893 --> 00:20:29,811 ‫‏אני רק שמעתי 60 אלף דולר. 414 00:20:31,146 --> 00:20:33,815 ‫‏אני חושב רק על מה אבזבז את זה. 415 00:20:33,815 --> 00:20:36,235 ‫‏בשבוע שעבר הייתי צריך לקבל דמי אבטלה, 416 00:20:36,235 --> 00:20:38,153 ‫‏אתה מבין אותי? 417 00:20:38,153 --> 00:20:40,739 ‫‏עכשיו אצטרך להגיד להם ללכת לעזאזל! 418 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 ‫‏קונור, רק עוד שאלה אחת. 419 00:20:45,577 --> 00:20:47,537 ‫{\an8}‏לפני ההתחלה של קונור ‫‏באליפות הלחימה האולטימטיבית, 420 00:20:47,537 --> 00:20:50,832 ‫{\an8}‏אף אחד לא ידע מה זה ‫‏אומנויות לחימה משולבות באירלנד. 421 00:20:51,625 --> 00:20:53,543 ‫‏- דבלין - 422 00:20:53,543 --> 00:20:55,921 ‫‏זו הייתה קבוצה מאוד, מאוד קטנה, 423 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 ‫‏אבל קונור שבה את האירים. 424 00:21:01,260 --> 00:21:03,762 ‫‏- בלאטור 227 - 425 00:21:04,638 --> 00:21:06,431 ‫‏למה היה לך כה חשוב להיות כאן הערב? 426 00:21:06,431 --> 00:21:08,976 ‫‏לתמוך בחברים שלי לקבוצה. 427 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 ‫‏אתה גאה להוביל את הדרך 428 00:21:11,478 --> 00:21:13,605 ‫‏לעוד לוחמי סי-בי-ג'י ולוחמים אירים ‫‏באליפות הלחימה האולטימטיבית? 429 00:21:13,605 --> 00:21:16,608 ‫‏כמובן שאני גאה. לתת לאנשים הזדמנות 430 00:21:16,608 --> 00:21:18,527 ‫‏לעלות לבמה, להרוויח כסף, 431 00:21:18,527 --> 00:21:21,446 ‫{\an8}‏ולהתפרנס מזה, ‫‏זה משהו שאף אחד לא יכול לקחת ממני. 432 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 ‫{\an8}‏- ג'יימס גלאגר ‫‏לוחם אומנויות לחימה בלאטור - 433 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 ‫‏תתרכז, תהיה רגוע. ‫‏-זו ההופעה שלך. 434 00:21:27,369 --> 00:21:30,372 ‫‏סללתי את הדרך לזה 435 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 ‫‏אז אני מאוד גאה בזה, 436 00:21:32,499 --> 00:21:34,543 ‫‏וכשהכול יסתיים, 437 00:21:34,543 --> 00:21:36,211 ‫‏כשאני אעזוב את המשחק, 438 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 ‫‏ואצפה בילדים הצעירים האלו ‫‏שאף אחד לא שמע עליהם 439 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 ‫‏כשהם מטפסים בסולם, 440 00:21:40,924 --> 00:21:43,302 ‫‏אני אוכל לשבת ולהסתכל עם חיוך 441 00:21:43,302 --> 00:21:44,803 ‫‏כי אני יודע שהיה לי חלק בזה. 442 00:21:46,513 --> 00:21:49,558 ‫{\an8}‏הייתה לנו קבוצה גדולה ‫‏גם לפני שקונור התחיל להילחם, 443 00:21:49,558 --> 00:21:51,810 ‫{\an8}‏אבל מעולם לא האמנו בעצמנו כך. 444 00:21:51,810 --> 00:21:53,312 ‫‏קדימה, פיטר. 445 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 ‫{\an8}‏אבל כשקונור הגיע, ‫‏כולם בחדר הכושר שינו את אמונתם. 446 00:21:55,647 --> 00:21:57,316 ‫{\an8}‏- פיטר קווילי ‫‏לוחם אומנויות לחימה - 447 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 ‫‏אמרנו לעצמנו, זה הילד שלנו, 448 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 ‫‏אם הוא יכול לעשות את זה, למה לא אנחנו? 449 00:22:06,450 --> 00:22:09,244 ‫{\an8}‏אומנויות לחימה לא היו ‫‏מה שהן היום אם קונור לא היה מגיע. 450 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 ‫‏בעיקר עבור אומנויות הלחימה האיריות. ‫‏-כן! בדיוק! 451 00:22:13,457 --> 00:22:16,293 ‫‏לא קיבלנו הצצה לתוך זה עד שקונור הגיע. 452 00:22:16,293 --> 00:22:18,837 ‫‏ואז זה האיר את המדינה, 453 00:22:18,837 --> 00:22:21,840 ‫‏והוא גרר את אירלנד לתוך זה. 454 00:22:33,810 --> 00:22:37,189 ‫‏כן! 455 00:22:37,189 --> 00:22:41,109 ‫‏מרוצה, זה איש חרוץ. 456 00:22:41,109 --> 00:22:42,486 ‫‏אני מבין את זה. 457 00:22:42,486 --> 00:22:44,279 ‫‏העבודה שהאיש הזה עושה. 458 00:22:44,279 --> 00:22:46,865 ‫‏הוא משקיע בכך את כל חייו. 459 00:22:46,865 --> 00:22:49,284 ‫‏אני מאוד גאה בו, נשבע לאל, אחי. 460 00:22:51,036 --> 00:22:53,580 ‫‏לפני שהגעתי לכאן, לא היינו אפילו על המפה. 461 00:22:53,580 --> 00:22:55,791 ‫‏עכשיו הם מדברים רק על זה. 462 00:22:55,791 --> 00:22:58,710 ‫‏אני אאמץ זאת, אניף את דגל הטריקולור גבוה, 463 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 ‫‏ואהיה גאה בו. 464 00:23:03,924 --> 00:23:06,093 ‫‏- לאס וגאס - 465 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 ‫‏שלום, מה שלומך? ‫‏-אני בסדר. מה שלומך? 466 00:23:09,471 --> 00:23:10,931 ‫‏- חמישה ימים עד הקרב ‫‏מקגרגור נגד קאובוי - 467 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 ‫‏אני בסדר. יש כמה מסמכים שאתה צריך לחתום. 468 00:23:12,682 --> 00:23:15,852 ‫‏חתימה ותאריך מלא כאן. 469 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 ‫‏ועוד אחת, 14 למעלה. 470 00:23:17,104 --> 00:23:18,522 ‫{\an8}‏- קולו של אודי עטר ‫‏מנהל - 471 00:23:18,522 --> 00:23:23,110 ‫{\an8}‏היום הוא יום הקבלה, ‫‏הוא חותם על פוסטרים, מקבל את הציוד שלו, 472 00:23:23,902 --> 00:23:26,321 ‫{\an8}‏נותן את הטון לשאר השבוע. 473 00:23:26,321 --> 00:23:28,532 ‫{\an8}‏מה שלומך? טוב לראותך. ‫‏-טוב לראותך גם. 474 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 ‫{\an8}‏- הולי הולם ‫‏אלופה לשעבר במשקל בנתם - 475 00:23:31,409 --> 00:23:34,496 ‫‏איך עובר השבוע? ‫‏-יש תמיד קצת מאבק. 476 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 ‫‏שלך? 477 00:23:35,831 --> 00:23:38,166 ‫‏אני שם. תודה לאל! 478 00:23:38,166 --> 00:23:41,044 ‫‏אני יודעת שאגיע. ‫‏-כן, כל הכבוד לך. 479 00:23:41,044 --> 00:23:42,879 ‫‏מקצוענית אמיתית. ‫‏-כן, עלה. 480 00:23:44,381 --> 00:23:48,051 ‫{\an8}‏היה לחץ גדול על קונור ‫‏כשהוא התכונן לקרב מול סרוני. 481 00:23:48,051 --> 00:23:51,012 ‫‏הוא היה אחרי הקרב הנוראי עם חביב 482 00:23:51,012 --> 00:23:52,848 ‫‏ואחרי ההפסקה הארוכה, 483 00:23:52,848 --> 00:23:56,143 ‫‏ואני חושב שאנשים התחילו לחשוב, ‫‏אם הוא לא מצליח כאן, 484 00:23:56,143 --> 00:23:58,019 ‫‏קונור הקודם כבר איננו. 485 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 ‫‏מושלם. 486 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 ‫‏אבל אני חושב שהוא התמודד עם זה טוב. 487 00:24:02,107 --> 00:24:04,067 ‫‏הוא היה רגוע, הוא היה נינוח. 488 00:24:04,067 --> 00:24:08,572 ‫‏היה נראה שהוא היה במעין זן לפני הקרב ההוא. 489 00:24:17,664 --> 00:24:19,499 ‫‏מעריצים יקרים בסקנדינביה, 490 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 ‫‏אליפות הלחימה האולטימטיבית 246 ‫‏מתחילה בשבת הזו, 491 00:24:21,751 --> 00:24:23,503 ‫‏צפו בוויהפליי. 492 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 ‫‏התחברו כדי לראות את חזרתו של הידוע לשמצה. 493 00:24:26,214 --> 00:24:31,011 ‫‏שלום. אני קונור מקגרגור. ‫‏תיהנו מאליפות הלחימה 246 כאן בספרדית. 494 00:24:31,011 --> 00:24:33,263 ‫‏בסדר, מה מחשבותיך על הקרב עם קאובוי סרוני? 495 00:24:33,263 --> 00:24:35,390 ‫‏זה יהיה... סליחה. 496 00:24:35,390 --> 00:24:38,560 ‫‏זה יהיה קרב מרגש מאוד עבור המעריצים, 497 00:24:38,560 --> 00:24:41,146 ‫‏ואני מתרגש מאוד... אני שונא את החלק הזה! 498 00:24:41,146 --> 00:24:42,564 ‫‏נשבע באלוהים. 499 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 ‫‏אני לא יכול, אחי. טוב, ננסה שוב. 500 00:24:46,318 --> 00:24:48,695 ‫‏פעם אמרת שמה שמגדיר אותנו 501 00:24:48,695 --> 00:24:51,198 ‫‏זה כמה טוב אתה מתרומם לאחר נפילה. 502 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 ‫‏האם זה משהו שעדיין נכון עבורך? 503 00:24:53,700 --> 00:24:56,620 ‫‏כן, כמובן. את יודעת, חזרתי בעבר 504 00:24:56,620 --> 00:24:58,205 ‫‏אחרי ההפסד מול דיאז, 505 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 ‫‏והוכחתי והראיתי לכולם, 506 00:25:00,207 --> 00:25:02,959 ‫‏מה קונור ממוקד לגמרי יכול לעשות. 507 00:25:02,959 --> 00:25:04,794 ‫‏לפעמים כשיש לי הכול, 508 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 ‫‏אני חייב לוותר על זה ‫‏כדי שארצה לזכות בזה שוב. 509 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 ‫‏אז אולי זה המקום שבו אני נמצא כעת. 510 00:25:10,342 --> 00:25:12,010 ‫‏אני במצב נהדר. 511 00:25:12,010 --> 00:25:14,679 ‫‏אקח את זה, ואני לא חושב שאוותר על זה. 512 00:25:14,679 --> 00:25:17,015 ‫‏אני מתמקד בכישורים, 513 00:25:17,015 --> 00:25:20,060 ‫‏מתמקד באני הפנימי שלי, ‫‏אני מרגיש ממש טוב כשאני עושה זאת, 514 00:25:20,060 --> 00:25:21,728 ‫‏מרגיש הרבה יותר רגוע, הרבה יותר בשלווה. 515 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 ‫‏אני מתייחס לכך כמו עונה, 516 00:25:24,481 --> 00:25:27,359 ‫‏אז דונלד הוא הראשון, יהיו רבים אחריו. 517 00:25:29,819 --> 00:25:32,364 ‫‏אתה מצפה לעימות? ‫‏-כן, בהחלט. 518 00:25:32,364 --> 00:25:34,449 ‫‏זה מרגיש טוב להיכנס לשם, 519 00:25:34,449 --> 00:25:36,576 ‫‏ולבנות את ההתרגשות. 520 00:25:36,576 --> 00:25:38,370 ‫‏קונור, אני רוצה להתחיל איתך, 521 00:25:38,370 --> 00:25:41,456 ‫‏זה ברור שיש לך אנרגייה שונה השבוע. 522 00:25:41,456 --> 00:25:44,209 ‫{\an8}‏לפעמים אתה צריך להגיע ‫‏למקומות מסוימים בחיים... 523 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 ‫{\an8}‏כדי להבין מה צריך לעשות, ואני בהחלט... 524 00:25:47,003 --> 00:25:48,296 ‫{\an8}‏הפכתי דף חדש. 525 00:25:48,296 --> 00:25:51,299 ‫{\an8}‏למרות שאני מרגיש שאני עדיין אותו אדם צעיר, 526 00:25:51,299 --> 00:25:54,177 ‫‏אבל, אני לא יודע, אני הכי אמיתי שיש, 527 00:25:54,177 --> 00:25:55,470 ‫‏כמו הסיסמא של החברה. 528 00:25:55,470 --> 00:25:58,640 ‫‏אני מגיב למצב. 529 00:25:58,640 --> 00:26:00,100 ‫‏אני מכבד אותו, 530 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 ‫‏למרות שיישפך דם, 531 00:26:02,394 --> 00:26:03,687 ‫‏ב-18 בינואר, 532 00:26:03,687 --> 00:26:04,980 ‫‏זה לא יהיה דם רע. 533 00:26:04,980 --> 00:26:08,441 ‫‏ובשביל הניחוש של מיסטיק מג, ‫‏זה יהיה נוקאאוט. 534 00:26:09,276 --> 00:26:11,361 ‫‏קאובוי, הרבה אנשים אומרים 535 00:26:11,361 --> 00:26:15,532 ‫‏שתאה מעדיף כשאין דם רע. זה משנה לך? 536 00:26:15,532 --> 00:26:17,784 ‫‏לא, אין בכך אמת. אנחנו מקצוענים. 537 00:26:17,784 --> 00:26:21,246 ‫‏למה קונור לא יכול להיות כפי שהוא, נכון? 538 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 ‫‏זה מדהים, אתה צוחק ממני? 539 00:26:22,956 --> 00:26:25,750 ‫‏אתם אמנם לא מקבלים את ההצגה שאתם רוצים, 540 00:26:25,750 --> 00:26:28,962 ‫‏אבל כאדם, אני מוריד את הכובע ‫‏לפני הבן זונה שיושב כאן. 541 00:26:28,962 --> 00:26:31,881 ‫‏מעולה, תודה רבה. 542 00:26:31,881 --> 00:26:35,135 ‫‏קונור, יש לך תוכניות גדולות לעונה של 2020, 543 00:26:35,135 --> 00:26:36,219 ‫‏כפי שאתה קורא לזה. 544 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 ‫‏אני במקום טוב, אני מוכן להילחם, 545 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 ‫‏כל משקל, כל חטיבה, כל דבר. 546 00:26:40,557 --> 00:26:42,183 ‫‏תעמידו אותם בשורה. 547 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 ‫‏אני מרגיש טוב. אני אנרגטי, קל, מהיר, 548 00:26:47,522 --> 00:26:49,691 ‫‏מדויק ודייקן. 549 00:26:49,691 --> 00:26:52,986 ‫‏אז אתחיל את שנת 2020 בגדול. 550 00:27:00,869 --> 00:27:03,330 ‫‏- ערב הקרב - 551 00:27:08,793 --> 00:27:10,920 ‫‏מתי אני מופיע, ב-22:00? 552 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 ‫‏אני חושב. 553 00:27:13,173 --> 00:27:16,384 ‫‏תראה אם אפשר לקבל הבהרה על הזמן המדויק. 554 00:27:16,384 --> 00:27:19,179 ‫‏בדרך כלל הם אומרים לך שאתה יוצא... 555 00:27:19,179 --> 00:27:23,266 ‫‏איפה הידיים שלך? 556 00:27:31,024 --> 00:27:33,193 ‫‏אבא הולך להילחם שם הלילה. 557 00:27:33,193 --> 00:27:35,111 ‫‏ואו, לא נכון! ‫‏-נשבע באלוהים! 558 00:27:38,073 --> 00:27:39,699 ‫‏כן, אני הולך לזרוק אותו סביב. 559 00:27:39,699 --> 00:27:41,701 ‫‏כן, ואז בופ! 560 00:27:41,701 --> 00:27:43,119 ‫‏כן! ‫‏-כן! 561 00:27:43,119 --> 00:27:45,163 ‫‏נעשה את זה! ‫‏-כן, אלוף! 562 00:27:45,163 --> 00:27:47,791 ‫‏נילחם בטלוויזיה. ‫‏-כן. בום! 563 00:27:48,708 --> 00:27:50,877 ‫‏תגיד, "בהצלחה, אבא!" 564 00:27:50,877 --> 00:27:53,129 ‫‏קדימה, אבא! תן נשיקה. 565 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 ‫‏ביי. ‫‏-להתראות! 566 00:27:55,131 --> 00:27:56,633 ‫‏להתראות עוד מעט! 567 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 ‫‏בהצלחה, אבא. נתראה אחר כך. ‫‏-תודה, קתי. אני מעריך את זה. 568 00:28:00,929 --> 00:28:03,223 ‫‏נתראה אחר כך. ‫‏-טוב, אלוף. תיהנה, בסדר? 569 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 ‫‏אתה עצוב? 570 00:28:05,308 --> 00:28:07,602 ‫‏אני צריך את התמיכה שלך, חמוד. 571 00:28:07,602 --> 00:28:09,396 ‫‏נתראה עוד מעט, טוב? 572 00:28:09,396 --> 00:28:11,481 ‫‏נצפה בזה כשנחזור. 573 00:28:11,481 --> 00:28:13,608 ‫‏נצפה בקרב כשאני אחזור? 574 00:28:19,531 --> 00:28:21,658 ‫‏באז שנות-אור יעזור לי, נכון? 575 00:28:23,410 --> 00:28:26,955 ‫‏זה בסדר, אבא צריך ללכת. ‫‏זו רק עבודה, אבא צריך לעבוד. 576 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 ‫‏קדימה. 577 00:28:41,469 --> 00:28:44,431 ‫{\an8}‏בקרב מול סרוני, היה לו כיף. 578 00:28:46,725 --> 00:28:48,893 ‫‏העניין הגדול עם קונור הוא 579 00:28:48,893 --> 00:28:51,730 ‫‏כשהוא ניהנה מהאתגר, הוא במיטבו. 580 00:28:53,398 --> 00:28:56,109 ‫‏כשהוא נמצא ברגע, לא רגשני, 581 00:28:56,109 --> 00:28:59,487 ‫‏קורא את המשחק, את היריב, 582 00:28:59,487 --> 00:29:01,448 ‫‏ומוצא את המכות. 583 00:29:01,448 --> 00:29:04,659 ‫‏אף אחד בעולם לא יכול לגעת ‫‏בקונור כשהוא ככה. 584 00:29:09,414 --> 00:29:12,625 ‫‏אני מרגיש טוב מאוד. אנרגטי. 585 00:29:12,625 --> 00:29:14,919 ‫‏יש לי שקים של אנרגייה. 586 00:29:22,969 --> 00:29:25,388 ‫{\an8}‏קונור בשלב בקריירה שלו 587 00:29:25,388 --> 00:29:28,641 ‫{\an8}‏שבו הוא צריך להשאיר מאחור ‫‏את המורשת והרגעים 588 00:29:28,641 --> 00:29:31,060 ‫‏שלפיהם הוא רוצה שיזכרו אותו. 589 00:29:31,686 --> 00:29:33,688 ‫‏אפילו שהוא אגדה, עכשיו, 590 00:29:33,688 --> 00:29:35,523 ‫‏אם הוא מחליט לא להתחרות עוד לעולם. 591 00:29:35,523 --> 00:29:37,650 ‫‏אבל זה לא מי שהוא. 592 00:29:38,985 --> 00:29:42,155 ‫‏כשרואים אותו כה ממוקד, כה חדור, 593 00:29:42,155 --> 00:29:45,867 ‫‏כה נוכח באומנות שלו, 594 00:29:45,867 --> 00:29:48,787 ‫‏זה מכיוון שיש בו את האש 595 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 ‫‏והאמביציה להשיג את זה, 596 00:29:51,790 --> 00:29:55,710 ‫‏ובאמת פשוט לשים חותמת ‫‏על מה שהוא מנסה להשיג. 597 00:29:56,628 --> 00:29:58,838 ‫‏אנחנו עולים. 598 00:30:19,776 --> 00:30:22,654 ‫‏האמנת שתוכל להתפוצץ 599 00:30:22,654 --> 00:30:24,322 ‫‏בזירה, כפי שעשית? 600 00:30:24,322 --> 00:30:26,449 ‫‏אם לא הייתי מאמין, זה לא היה קורה. 601 00:30:26,449 --> 00:30:28,701 ‫‏הייתי חייב להאמין בזה. ‫‏הייתי חייב להרגיש את זה. 602 00:30:28,701 --> 00:30:31,996 ‫‏הייתי חייב להאמין בזה כדי שזה יקרה. 603 00:30:31,996 --> 00:30:33,540 ‫‏אז בהחלט כן. 604 00:30:34,290 --> 00:30:36,918 ‫‏מה יקרה אם תפסיד? 605 00:30:36,918 --> 00:30:40,713 ‫‏זה לא במשוואה, זה לא עובר לי במוח 606 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 ‫‏לשנייה אחת. 607 00:30:42,090 --> 00:30:45,218 ‫‏יש כספת במוח שלך, נעולה, 608 00:30:45,218 --> 00:30:46,511 ‫‏והיא פשוט לא נפתחת? 609 00:30:46,511 --> 00:30:49,264 ‫‏אני לא יודע. אני לא נוירולוג. 610 00:30:49,264 --> 00:30:51,307 ‫‏אני לא יכול לראות את זה, ‫‏אני לא יכול להרגיש את זה. 611 00:30:53,101 --> 00:30:55,311 ‫‏כשמחברים את הכול ביחד, 612 00:30:55,311 --> 00:30:57,772 ‫‏לא רק את המשקלים, לא רק את הקרב, 613 00:30:57,772 --> 00:30:59,315 ‫‏את כל שאר הדברים, 614 00:30:59,941 --> 00:31:01,985 ‫‏אף אחד לא יכול לעשות את זה טוב ממני. 615 00:31:47,530 --> 00:31:49,240 ‫‏הו! 616 00:31:49,240 --> 00:31:51,534 ‫‏בעיטת ראש מוקדמת של מקגרגור! 617 00:31:51,534 --> 00:31:54,412 ‫‏סרוני מכסה את הראש! סרוני על הרצפה! 618 00:31:57,123 --> 00:32:00,501 ‫‏סרוני מנסה לשרוד, עברו 30 שניות. 619 00:32:04,172 --> 00:32:06,174 ‫‏קונור מקגרגור! 620 00:32:06,174 --> 00:32:09,344 ‫‏קל מדי! ואו! 621 00:32:09,344 --> 00:32:11,721 ‫‏ואו. 622 00:32:13,181 --> 00:32:14,766 ‫‏פחות מדקה מההתחלה, 623 00:32:14,766 --> 00:32:17,977 ‫‏קונור מקגרגור מכריז על חזרתו 624 00:32:17,977 --> 00:32:21,564 ‫‏עם הכי הרבה נקודות סגנון שאפשר. 625 00:32:21,564 --> 00:32:26,694 ‫‏המנצח על ידי נוקאאוט, 626 00:32:26,694 --> 00:32:30,073 ‫‏הידוע לשמצה קונור... 627 00:32:30,073 --> 00:32:35,745 ‫‏מקגרגור! 628 00:32:37,080 --> 00:32:38,456 ‫‏ואו! 629 00:32:38,456 --> 00:32:40,625 ‫‏אלוהים, אני לא יכולה... 630 00:32:40,625 --> 00:32:43,086 ‫‏אתה יודע מה קונור אמר לי, ‫‏אני חושבת בשבוע שעבר? 631 00:32:43,086 --> 00:32:45,171 ‫{\an8}‏"כולם חושבים שהוא יפיל אותי ‫‏עם בעיטה לראש..." 632 00:32:45,171 --> 00:32:46,255 ‫{\an8}‏- די דבלין ‫‏ארוסה - 633 00:32:46,255 --> 00:32:48,967 ‫{\an8}‏"...אני אפיל אותו בבעיטת ראש". ‫‏נשבעת לאלוהים. 634 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 ‫‏ברכותיי, אלוף. 635 00:32:58,309 --> 00:33:00,144 ‫‏קדימה, אגדה שכמוך! 636 00:33:00,144 --> 00:33:01,521 ‫‏כן! 637 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 ‫‏כן, כל אימוני האגרוף. 638 00:33:11,239 --> 00:33:12,657 ‫‏הכתי בו בכתף! 639 00:33:13,866 --> 00:33:15,284 ‫‏אתה זוכר? 640 00:33:15,284 --> 00:33:17,203 ‫‏אתה זוכר בג'ורג'יה, ארה"ב? 641 00:33:17,203 --> 00:33:19,372 ‫‏סובבת את הגב ואמרת, "אל תלך". 642 00:33:22,417 --> 00:33:24,544 ‫‏עשיתי את זה מהר. 643 00:33:24,544 --> 00:33:26,796 ‫‏טוב, טוב מאוד, אבל מיהרתי בסיום. 644 00:33:26,796 --> 00:33:29,632 ‫‏הייתי... זה נגמר, והייתי, "אה!" 645 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 ‫‏ואז... עצרת לשנייה! 646 00:33:32,176 --> 00:33:34,220 ‫‏עצרתי לשנייה, כן. 647 00:33:34,220 --> 00:33:35,847 ‫‏אמרתי לו. 648 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 ‫‏זו שליטה, אחי, זה הכול. 649 00:33:37,724 --> 00:33:38,975 ‫‏אתה יודע מה זה? 650 00:33:38,975 --> 00:33:40,810 ‫‏זה משהו מהכלוב. 651 00:33:40,810 --> 00:33:42,228 ‫‏שלא הייתי ככה. 652 00:33:42,228 --> 00:33:44,313 ‫‏בדרך כלל הייתי מסתפק בזה. 653 00:33:50,319 --> 00:33:52,113 ‫{\an8}‏לעזאזל! 654 00:33:52,113 --> 00:33:53,781 ‫{\an8}‏ברצינות, לעזאזל. 655 00:33:54,741 --> 00:33:57,410 ‫{\an8}‏כל שבת בערב, אני צריך ‫‏להקפיץ אנשים מהכסאות שלהם 656 00:33:57,410 --> 00:34:01,122 ‫‏ולהגיד, "לעזאזל", ‫‏ואם הוא הפסיד או ניצח בקרב, 657 00:34:01,122 --> 00:34:03,541 ‫‏כל קרב של קונור, היה קרב של "לעזאזל". 658 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 ‫‏עוד מישהו נדהם כמוני מהחרא הזה? 659 00:34:06,085 --> 00:34:08,129 ‫‏האם אני היחידי במקום הזה 660 00:34:08,129 --> 00:34:11,382 ‫‏שלא חשב שזה יקרה? ‫‏-תודה, אחי! 661 00:34:12,175 --> 00:34:14,385 ‫‏לא ראיתי את זה מגיע. 662 00:34:14,385 --> 00:34:16,804 ‫‏חשבתי שזו הולכת להיות מלחמה. 663 00:34:17,430 --> 00:34:20,141 ‫‏מה עם דחיפות הכתף, מה זה? 664 00:34:20,141 --> 00:34:21,768 ‫‏בום, זה תפס אותו. 665 00:34:21,768 --> 00:34:24,520 ‫‏הוא מתחיל איטי, אבל, אלוהים אדירים. 666 00:34:25,313 --> 00:34:26,939 ‫‏זה היה טירוף. 667 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 ‫‏כל האנשים בזירה היו ככה... 668 00:34:29,233 --> 00:34:32,236 ‫‏המקום כולו. לעזאזל. 669 00:34:32,236 --> 00:34:34,864 ‫‏ימים מאושרים. 670 00:34:39,285 --> 00:34:40,953 ‫‏קונור, ברכותיי. 671 00:34:40,953 --> 00:34:43,915 ‫‏אחרי כל מה שעברת מאז הקרב מול חביב, 672 00:34:43,915 --> 00:34:46,751 ‫‏האם אפשר לתאר מה משמעות הרגע הזה בשבילך? 673 00:34:47,627 --> 00:34:49,587 ‫‏עבודה קשה משתלמת, אתה מבין? 674 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 ‫{\an8}‏אני לא שונה משהייתי לפני כן, 675 00:34:52,048 --> 00:34:54,425 ‫{\an8}‏התחייבתי, עבדתי קשה, והרווחתי את זה. 676 00:34:54,425 --> 00:34:56,427 ‫‏וזה הכול, כולנו שווים. 677 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 ‫‏זו העבודה שאתה מוכן לעשות ‫‏וההתחייבות שאתה מוכן לשים, 678 00:35:00,098 --> 00:35:02,183 ‫‏והייתי מחוייב לזה, 679 00:35:02,183 --> 00:35:06,145 ‫‏ואני מאושר וגאה לייצג ‫‏את הקבוצה שלי ואת העבודה שלנו. 680 00:35:06,687 --> 00:35:09,023 ‫‏האם נכון לומר שאתה קצת מתרגש עכשיו? 681 00:35:09,023 --> 00:35:11,067 ‫‏כמובן, לחימה זה משחק רגשני. 682 00:35:11,067 --> 00:35:14,278 ‫‏אין לך מושג, זו רכבת הרים ‫‏של רגשות, אולי קצת יותר הפעם, 683 00:35:14,278 --> 00:35:17,115 ‫‏אחרי כל מה שעברתי, ‫‏כל מה שהקבוצה והאנשים שלי עברו. 684 00:35:17,115 --> 00:35:19,826 ‫‏מרגיש טוב להחזיר אותנו למקום ‫‏אליו אנו שייכים. 685 00:35:21,077 --> 00:35:23,621 ‫‏אני מודה מאוד לאנשים שנשארו איתי 686 00:35:23,621 --> 00:35:27,416 ‫‏בזמן הקשה הזה וזה בשבילם. 687 00:35:34,757 --> 00:35:37,343 ‫‏כל הכבוד, אחי. קרב נהדר. 688 00:35:39,762 --> 00:35:41,639 ‫‏האירי ניצח שוב. 689 00:35:47,019 --> 00:35:49,105 ‫‏כן. תודה, אחי. אני מעריך את כולכם. 690 00:35:49,689 --> 00:35:52,024 ‫‏תספר לי על השחרור הרגשי. 691 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 ‫‏בסוף... ‫‏-זה משחק פראי, אחי. 692 00:35:55,194 --> 00:35:58,239 ‫‏זו רכבת הרים פסיכולוגית, אחי. 693 00:35:58,239 --> 00:36:00,324 ‫‏אתה יודע, זה... 694 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 ‫‏העסק הזה שווה כל גרוש, אז... 695 00:36:02,869 --> 00:36:04,996 ‫‏זה באז טוב. 696 00:36:04,996 --> 00:36:07,331 ‫‏קונור, ברכותיי על ניצחונך הערב. 697 00:36:07,331 --> 00:36:08,958 ‫‏תודה, אדוני, אני מעריך את זה. 698 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 ‫‏ארבעים שניות. ‫‏אני לא חושב שהרבה אנשים צפו שזה יקרה. 699 00:36:11,878 --> 00:36:15,339 ‫‏אז כמובן משהו השתנה ‫‏מההכנה שלך לקרב מול חביב לזה? 700 00:36:15,339 --> 00:36:18,759 ‫‏כן, המחויבות שלי. אני מרגיש שלא כיבדתי 701 00:36:18,759 --> 00:36:21,679 ‫‏את האנשים שהאמינו ותמכו בי, 702 00:36:21,679 --> 00:36:26,267 ‫‏וזה מה שהוביל אותי למקד את עצמי שוב, 703 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 ‫‏ולחזור להיכן שהייתי. 704 00:36:28,895 --> 00:36:31,105 ‫‏אם תוכל לבחור את הקרב הבא שלך כאן, 705 00:36:31,105 --> 00:36:33,149 ‫‏כלומר מתי ומול מי, 706 00:36:33,149 --> 00:36:35,026 ‫‏אתה חושב על מישהו מיוחד? 707 00:36:35,026 --> 00:36:37,820 ‫‏אני לא חושב שזה משנה מי. ‫‏אני חושב שאהיה מוכן. 708 00:36:37,820 --> 00:36:39,864 ‫‏הערב אחגוג, 709 00:36:39,864 --> 00:36:42,909 ‫‏אבלה עם ילדיי מחר, ‫‏אראה לבן הקטן את הקרב בטלוויזיה, 710 00:36:42,909 --> 00:36:44,035 ‫‏נראה מה הוא חושב, 711 00:36:44,535 --> 00:36:46,913 ‫‏ואז אחזור להתאמן ולהמשיך. 712 00:36:58,841 --> 00:37:00,927 ‫‏מוכנה לצאת, מותק? ‫‏-כן. 713 00:37:04,639 --> 00:37:07,850 ‫‏הגעת למקום מצד שמאל. 714 00:37:08,559 --> 00:37:11,354 ‫‏מה שאתה רוצה. אם אתה רוצה להיות באמצע... 715 00:37:15,316 --> 00:37:18,986 ‫‏וורום. ‫‏-כן, אלוף! 716 00:37:18,986 --> 00:37:22,198 ‫‏ואו! כן! 717 00:37:22,198 --> 00:37:24,242 ‫‏אליגטור, שם, תראה. 718 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 ‫‏אתה רואה אותו? 719 00:37:25,785 --> 00:37:27,745 ‫‏רואה אותו? ‫‏-רואה את זה, אלוף? תראה! 720 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 ‫‏קרוקודיל. 721 00:37:30,373 --> 00:37:32,166 ‫‏תראה איך הם לא זזים. 722 00:37:34,752 --> 00:37:38,005 ‫{\an8}‏הקרב מול סרוני היה הדרך עבורו ‫‏לגאול את עצמו. 723 00:37:38,005 --> 00:37:40,341 ‫{\an8}‏זו הייתה הדרך לסדר הכול מההתחלה, 724 00:37:40,341 --> 00:37:43,386 ‫{\an8}‏וזה היה ללא פגם, ההופעה הזו הייתה ללא פגם. 725 00:37:43,386 --> 00:37:47,473 ‫‏הוא חזר מזה ללא שריטה. 726 00:37:48,307 --> 00:37:51,185 ‫{\an8}‏זה היה יפה, ואתה מרגיש 727 00:37:51,185 --> 00:37:55,147 ‫{\an8}‏את הלחץ קצת עולה, וזה ירד לו מהכתפיים 728 00:37:55,147 --> 00:37:58,776 ‫‏והקרב הזה, הכול היה נפלא, 729 00:37:58,776 --> 00:38:01,195 ‫‏יפה לראות, אצפה בזה כל היום. 730 00:38:04,115 --> 00:38:05,908 ‫‏שם! ‫‏-כן, הוא זז! 731 00:38:05,908 --> 00:38:08,035 ‫‏הוא בא לסירה. ‫‏-אלוהים! 732 00:38:08,035 --> 00:38:09,954 ‫‏הוא בא ישר לסירה! 733 00:38:12,915 --> 00:38:14,959 ‫‏תראה, אני רואה את הראש שלו. 734 00:38:17,753 --> 00:38:19,171 ‫‏אליגטור. ‫‏-אליגטור, כן. 735 00:38:19,171 --> 00:38:21,299 ‫‏מה זה, קונור? ‫‏-אליגטור. 736 00:38:21,299 --> 00:38:23,426 ‫‏אליגטור. אתה אוהב אותו? 737 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 ‫‏תראה, אליגטור. 738 00:38:24,885 --> 00:38:26,262 ‫‏הו! 739 00:38:26,262 --> 00:38:28,681 ‫‏מה? תירגעי, אני רק רוצה לראות את התגובה. 740 00:38:28,681 --> 00:38:30,766 ‫‏אני שולט בו. 741 00:38:30,766 --> 00:38:33,019 ‫‏תראי! את רואה? 742 00:38:33,019 --> 00:38:35,604 ‫‏אמרתי לך, נכון? הוא הלך אחורה. 743 00:38:35,604 --> 00:38:37,857 ‫‏כן, לך מכאן. 744 00:38:41,402 --> 00:38:42,653 ‫‏כן! 745 00:38:42,653 --> 00:38:45,239 ‫‏הוא הולך, צולל מתחת למים. 746 00:38:45,239 --> 00:38:46,741 ‫‏הוא הולך מתחת למים. 747 00:38:52,038 --> 00:38:54,040 ‫{\an8}‏קונור ניהנה שם. 748 00:38:54,040 --> 00:38:55,833 ‫{\an8}‏ואפשר היה לראות בהצגה. 749 00:38:55,833 --> 00:38:58,711 ‫{\an8}‏ואפשר היה לראות באיזו מהירות ‫‏הוא פירק את סרוני. 750 00:39:02,089 --> 00:39:04,508 ‫‏הרגשנו שהצלחנו במחנה הזה. 751 00:39:04,508 --> 00:39:07,094 ‫‏האנרגייה הייתה מושלמת, ‫‏האימונים היו מושלמים, 752 00:39:07,094 --> 00:39:10,765 ‫‏והרגשנו שאם נתחיל ברצף ביחד עכשיו, 753 00:39:10,765 --> 00:39:14,185 ‫‏נהיה בחזרה למעלה ‫‏ונגיע לדברים עוד יותר גדולים. 754 00:39:26,572 --> 00:39:29,075 ‫‏- חדר כושר סטרייט בלאסט ‫‏אירלנד - 755 00:39:31,869 --> 00:39:34,538 ‫‏- מרץ 2020 - 756 00:39:37,249 --> 00:39:40,086 ‫{\an8}‏אנשים אמרו שספורט המגע נגמר. 757 00:39:41,170 --> 00:39:44,840 ‫‏אף אחד לא ישחק עוד רוגבי לעולם, ‫‏אף אחד לא ירצה להיאבק יותר לעולם. 758 00:39:45,549 --> 00:39:49,220 ‫‏המחלה הקטלנית הזו, שנראה שהיא משתנה, 759 00:39:49,220 --> 00:39:50,805 ‫‏ומשתלטת על הכול. 760 00:39:52,306 --> 00:39:56,143 ‫{\an8}‏אחרי הקרב מול סרוני, ‫‏היו הרבה דיבורים על משקל בינוני, 761 00:39:56,143 --> 00:39:57,978 ‫{\an8}‏וקרבות לתואר משקל בינוני. 762 00:39:58,687 --> 00:40:01,649 ‫‏ואפשר היה בקלות לעשות זאת. 763 00:40:04,026 --> 00:40:07,571 ‫‏המגפה הגיעה, חדרי כושר נסגרו. 764 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 ‫‏הופעות התבטלו. 765 00:40:10,282 --> 00:40:12,535 ‫‏זה היה קשה. 766 00:40:14,370 --> 00:40:17,373 ‫‏כל המחשבות הסותרות האלו, 767 00:40:17,373 --> 00:40:20,042 ‫‏אבל המשכנו קדימה, 768 00:40:20,042 --> 00:40:22,086 ‫‏המשכנו ללכת קדימה. 769 00:40:25,256 --> 00:40:28,300 ‫‏- אפריל 2020 - 770 00:40:36,183 --> 00:40:37,726 ‫‏זה לא מה שאנחנו לוקחים? 771 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 ‫‏אנחנו לוקחים את הלבן, כן? ‫‏-בסדר. 772 00:40:40,229 --> 00:40:42,982 ‫‏הלבנים נפוצים מדי. עדיף את זה. 773 00:40:44,358 --> 00:40:48,279 ‫‏אני תמיד מדמיין איך נתינה תרגיש. 774 00:40:48,946 --> 00:40:50,531 ‫‏לתת לאנשים שנתנו לי. 775 00:40:50,531 --> 00:40:51,657 ‫‏איך זה ירגיש. 776 00:40:51,657 --> 00:40:54,118 ‫‏תמיד חלמתי שאגיע יום אחד ואגיד, הנה! 777 00:40:54,118 --> 00:40:56,245 ‫‏וזה תמיד ייתן לי רגשות טובים. 778 00:40:58,539 --> 00:41:01,333 ‫‏זה המקום הראשון, בית חולים קונולי. 779 00:41:02,293 --> 00:41:04,420 ‫‏עשיתי שני ניתוחי כתף ברצף 780 00:41:04,420 --> 00:41:06,380 ‫‏בבית החולים קונולי עם כף היד השמאלית שלי. 781 00:41:06,380 --> 00:41:08,048 ‫‏תודה רבה. 782 00:41:08,048 --> 00:41:10,176 ‫‏אחד לכולם. ‫‏-אדם טוב. 783 00:41:10,176 --> 00:41:13,179 ‫‏אז זה טוב לחזור לכאן ולתת מתנה. 784 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 ‫‏עכשיו אני יכול לעשות את מה שחלמתי, 785 00:41:16,557 --> 00:41:19,101 ‫‏לתת חזרה לאנשים שנתנו לי כל כך הרבה. 786 00:41:22,688 --> 00:41:24,773 ‫‏אני חושב שזו חובתי, 787 00:41:24,773 --> 00:41:26,817 ‫‏זו חובתי לאנשים שלא קשורים 788 00:41:27,151 --> 00:41:29,320 ‫‏או שהם במקום לעזור. 789 00:41:29,945 --> 00:41:31,822 ‫‏תודה רבה. ‫‏-בבקשה. 790 00:41:31,822 --> 00:41:34,074 ‫‏יש עוד אחד, סליחה. 791 00:41:35,868 --> 00:41:37,995 ‫‏אני לא יודע כמה שבועות עברו, 792 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 ‫‏אני רק בן אדם, מעדתי כמה פעמים, 793 00:41:40,080 --> 00:41:41,832 ‫‏והתאמנתי כל כך קשה 794 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 ‫‏ואז יש שבוע או שבועיים לנוח קצת. 795 00:41:45,044 --> 00:41:49,548 ‫‏בסך הכול, אני בסדר וזו הייתה ‫‏חוויה אישית טובה. 796 00:41:53,802 --> 00:41:55,930 ‫{\an8}‏קונור היה במקום כלכלי נוח 797 00:41:55,930 --> 00:41:58,182 ‫{\an8}‏שהוא יכול היה לומר, טוב, להתראות חבר'ה. 798 00:41:59,266 --> 00:42:02,520 ‫‏והוא עדיין רוצה להתאמן, להיות מעורב. 799 00:42:04,271 --> 00:42:06,815 ‫‏וזה נותן לך תקווה, אומץ, 800 00:42:06,815 --> 00:42:08,901 ‫‏נותן לך מטרה. 801 00:42:10,945 --> 00:42:13,405 ‫{\an8}‏אף אחד לא ידע מתי זה ייגמר. 802 00:42:14,823 --> 00:42:18,118 ‫{\an8}‏אבל אז דיינה דיבר על כך ‫‏שהם עובדים על משהו. 803 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 ‫‏יש פתרון לכל בעיה, 804 00:42:23,207 --> 00:42:25,876 ‫{\an8}‏והתפקיד שלי זה למצוא פתרון 805 00:42:25,876 --> 00:42:27,419 ‫{\an8}‏כאשר צפות בעיות. 806 00:42:27,920 --> 00:42:31,298 ‫‏להפסיק, לפרוש, להתחבא, 807 00:42:31,298 --> 00:42:34,552 ‫‏הדברים האלו הם לא הדרך בה אני בנוי. 808 00:42:34,552 --> 00:42:35,928 ‫‏- יוני 2020 - 809 00:42:38,597 --> 00:42:40,975 ‫‏חדשות גדולות, נשיא אליפות הלחימה ‫‏האולטימטיבית, דיינה וייט, 810 00:42:40,975 --> 00:42:44,895 ‫‏הודיע שאליפות הלחימה האולטימטיבית 251 ‫‏תתרחש ב-11 ביולי 811 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 ‫‏בפייט איילנד. 812 00:42:46,564 --> 00:42:48,566 ‫‏רק דיינה וייט היה יכול לעשות זאת. 813 00:42:49,650 --> 00:42:52,528 ‫‏פייט איילנד היה הבועה האמיתית היחידה 814 00:42:52,528 --> 00:42:54,780 ‫‏שהייתה קיימת בזמן הקורונה. 815 00:42:55,990 --> 00:42:58,450 ‫‏הבאנו אנשים לאי הזה, והם היו שם 816 00:42:58,450 --> 00:43:00,828 ‫‏במשך שבועות, רחוק מכולם, 817 00:43:00,828 --> 00:43:04,665 ‫‏עברו בדיקות, ונכנסנו לבועה האמיתית הזו 818 00:43:04,665 --> 00:43:08,043 ‫‏שאף אחד לא עזב עד שהגיע הזמן לחזור הביתה. 819 00:43:08,043 --> 00:43:10,754 ‫‏דיברנו עם כולם אז, 820 00:43:10,754 --> 00:43:13,132 ‫‏כי אני צריך לתת להם שלושה קרבות בשנה. 821 00:43:13,132 --> 00:43:14,508 ‫‏והם יכולים להגיד לא. 822 00:43:15,217 --> 00:43:18,053 ‫‏אז היינו בשיחות עם כולם, כולל קונור. 823 00:43:19,138 --> 00:43:22,099 ‫‏- דבלין - 824 00:43:24,435 --> 00:43:27,354 ‫‏טוב לראות אותך. 825 00:43:27,354 --> 00:43:29,106 ‫‏לא היה לי אימון מגע מזה הרבה זמן. 826 00:43:29,106 --> 00:43:30,983 ‫‏אם אתה מחפש אנשים, יש לנו. 827 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 ‫{\an8}‏בוא נתחיל ונראה איפה אנחנו. 828 00:43:33,110 --> 00:43:34,987 ‫{\an8}‏לא עכשיו. ‫‏-כן, לא עכשיו. 829 00:43:34,987 --> 00:43:38,198 ‫{\an8}‏אמרתי לרופא, אתן לך למצוא את המקום. 830 00:43:38,198 --> 00:43:40,367 ‫‏זו פעם ראשונה שלי אפילו בחדר כושר. 831 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 ‫‏לזה אני מתכוון. תמצא את המקום שלך. 832 00:43:42,369 --> 00:43:45,789 ‫‏כשהקורונה התחילה, ‫‏הייתי בכושר הכי טוב בחיי. 833 00:43:45,789 --> 00:43:48,959 ‫‏זה עודד אותי להישאר ממוקד, 834 00:43:48,959 --> 00:43:51,545 ‫‏לעשות את העבודה ועליתי ברמות, 835 00:43:51,545 --> 00:43:53,255 ‫‏אפילו מהמחנה האחרון, 836 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 ‫‏ואז זה היה שבוע מנוחה אקטיבי, 837 00:43:56,675 --> 00:43:59,345 ‫‏איך הציטוט? השטן לעזאזל...? 838 00:43:59,345 --> 00:44:01,347 ‫‏מה הביטוי? ‫‏-השטן עושה עבודה לידיים בטלות. 839 00:44:01,347 --> 00:44:04,308 ‫‏השטן עושה עבודה לידיים בטלות, ‫‏וזה מה שקרה לי. 840 00:44:04,475 --> 00:44:07,269 ‫‏צללתי חזרה לתוך הבור המדמם. 841 00:44:07,269 --> 00:44:09,313 ‫‏אבל אז זחלתי החוצה שוב 842 00:44:09,313 --> 00:44:11,690 ‫‏ואז הייתי למעלה ולמטה, פנימה והחוצה. 843 00:44:12,316 --> 00:44:14,401 ‫‏וכאן אני מאז. 844 00:44:17,196 --> 00:44:20,157 ‫{\an8}‏באמת ניסינו להישאר פעילים. 845 00:44:20,908 --> 00:44:23,035 ‫{\an8}‏סרוני היה ההתחלה. 846 00:44:23,035 --> 00:44:25,746 ‫‏חשבנו שזה יתחיל לגרום לו להילחם 847 00:44:25,746 --> 00:44:28,290 ‫‏פעמיים, שלוש בשנה, שזה קצב טוב, 848 00:44:28,290 --> 00:44:30,668 ‫‏מבחינת תדירות הפעילות. 849 00:44:31,585 --> 00:44:33,629 ‫‏אני לא יודע מה הולך לקרות. 850 00:44:33,629 --> 00:44:36,840 ‫‏הם לא... הם לא פנו אליי! 851 00:44:36,840 --> 00:44:38,926 ‫‏הם לא התקרבו אליי. 852 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 ‫‏אנדרסון, מסבידאל, אוסמן. 853 00:44:41,428 --> 00:44:43,138 ‫‏אף אחד מהם. 854 00:44:45,307 --> 00:44:49,061 ‫‏בסופו של דבר, ‫‏אני לא יכול להגיד לכם מה הם חשבו. 855 00:44:49,061 --> 00:44:53,273 ‫‏המציאות הייתה שהם לא הזמינו אותו, ‫‏הוא לא היה פעיל, 856 00:44:53,273 --> 00:44:56,902 ‫‏אחרי הרבה בקשות מאיתנו, 857 00:44:56,902 --> 00:45:00,906 ‫‏בידיעה שאנחנו רוצים להישאר פעילים. 858 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 ‫‏עד כמה זה קשה לשבת בצד 859 00:45:11,625 --> 00:45:13,419 ‫‏ולראות אנשים אחרים נלחמים? 860 00:45:13,419 --> 00:45:16,922 ‫‏לראות את התחרויות הנהדרות האלה, ‫‏ואני יושב שם, לא יכול... מבין? 861 00:45:16,922 --> 00:45:18,799 ‫‏אז זה בהחלט קשה. 862 00:45:19,258 --> 00:45:22,386 ‫‏אלחם בכל אחד. אלחם באיש הפינה שלי, ‫‏במאמנים שלי, 863 00:45:22,386 --> 00:45:24,430 ‫‏בחברי הקבוצה שלי, אתה מבין? 864 00:45:24,430 --> 00:45:27,141 ‫‏כן, אחי, אלחם איתך עכשיו, 865 00:45:27,141 --> 00:45:30,394 ‫‏אבל אני רק מנסה להישאר חיובי ולהיות מאושר, 866 00:45:30,394 --> 00:45:33,689 ‫‏מכויון שמדוע לא? מה עוד... 867 00:45:33,689 --> 00:45:36,859 ‫‏שום דבר טוב לא יוצא מלדאוג, 868 00:45:36,859 --> 00:45:39,111 ‫‏או מלשבת ולרחם על עצמך, 869 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 ‫‏אפילו שהיו כמה לילות שריחמתי על עצמי, 870 00:45:41,321 --> 00:45:44,575 ‫‏אני נשאר חיובי, מתקדם, הדברים יסתדרו. 871 00:45:54,168 --> 00:45:55,919 ‫‏תסגור את הדלת, תצלצל בפעמון, 872 00:45:56,545 --> 00:45:58,255 ‫‏ואף אחד לא עושה את זה טוב ממני. 873 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 ‫‏אז, תתכוננו. 874 00:48:36,038 --> 00:48:38,040 ‫‏תרגום כתוביות: ענת נידר-לוי