1
00:00:08,341 --> 00:00:11,845
ΚΟΝΟΡ
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,638
Εντάξει, παιδιά;
3
00:00:14,222 --> 00:00:15,390
Τι κατάσταση.
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
ΙΟΥΛΙΟΣ 2021
5
00:00:16,516 --> 00:00:19,144
Ναι. Όλο αυτό;
6
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
-Με τον αστράγαλο;
-Ναι.
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,149
Τρελό πράγμα.
8
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Ναι.
9
00:00:25,984 --> 00:00:29,821
Όταν έκανα την κίνηση, ήξερα
ότι κάτι θα συμβεί στον αστράγαλο.
10
00:00:29,821 --> 00:00:32,365
Λες και το έλεγχα στο Οκτάγωνο
11
00:00:32,365 --> 00:00:34,534
και έκανα τεντώματα. Ήταν λες...
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
Το ένιωσα στην πρώτη κλοτσιά.
13
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Όχι!
14
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
Μετά το γεγονός,
15
00:00:46,588 --> 00:00:49,632
υπήρχε μια εικασία
ότι θα ήταν το τέλος της καριέρας σας.
16
00:00:49,632 --> 00:00:51,801
Κι εγώ νόμιζα ότι τελείωσε.
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,261
Νόμιζα ότι τελείωσε,
18
00:00:53,261 --> 00:00:55,847
γι' αυτό γύρισε το μυαλό μου.
19
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
Δεν τελείωσε!
20
00:00:57,599 --> 00:01:01,019
Θα τα πούμε έξω εμείς.
21
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Δεν δίνω δεκάρα!
22
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Έφταιγε και η αδρεναλίνη,
και ξέρω ότι θα είχα ηρεμήσει.
23
00:01:06,816 --> 00:01:10,945
Ένα κομμάτι μου σκεφτόταν
πώς θα ήταν να το στερηθώ αυτό.
24
00:01:10,945 --> 00:01:13,823
Θα γινόμουν εντελώς διαφορετικός άνθρωπος,
25
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
και, για να είμαι ειλικρινής, τρόμαξα.
26
00:01:21,414 --> 00:01:23,208
Αλλά...
27
00:01:23,208 --> 00:01:25,418
ο ΜακΓκρέγκορ είναι για πάντα.
28
00:01:25,418 --> 00:01:27,420
Αυτό.
29
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
Όχι; Σαν βράχος.
30
00:01:29,172 --> 00:01:30,799
ΜακΓκρέγκορ για πάντα.
31
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
Μην το ξεχνάτε.
32
00:01:40,433 --> 00:01:43,019
Οι θαυμαστές του πρέπει να δεχτούν
33
00:01:43,019 --> 00:01:45,605
και, κυρίως, ο ίδιος ο ΜακΓκρέγκορ,
34
00:01:45,605 --> 00:01:46,981
ότι το σόου του τελείωσε.
35
00:01:46,981 --> 00:01:49,692
Ο Κόνορ έχει καταστραφεί,
δεν έχει επιστροφή.
36
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Νομίζω ότι έχουμε δει...
37
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
Τις καλύτερες μέρες του;
Νομίζω πως αυτές τελείωσαν.
38
00:01:54,155 --> 00:01:55,782
Τελείωσε ο ΜακΓκρέγκορ;
39
00:01:55,782 --> 00:01:57,200
Πιστεύω πως ναι.
40
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
Με δεδομένο το πόδι του μάλλον τελείωσε.
41
00:01:59,702 --> 00:02:02,997
Μάλλον δεν θα ξαναδούμε
τον ΜακΓκρέγκορ να παλεύει ξανά.
42
00:02:31,526 --> 00:02:33,486
{\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
43
00:02:33,486 --> 00:02:35,488
Ονομάζομαι Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
44
00:02:35,488 --> 00:02:37,740
Είμαι επαγγελματίας παλαιστής MMA...
45
00:02:37,740 --> 00:02:40,660
με ρεκόρ τέσσερα και ένα.
46
00:02:40,660 --> 00:02:44,831
Από το Δουβλίνο της Ιρλανδίας,
ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
47
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
Είμαι ένας ανερχόμενος παλαιστής...
48
00:02:46,791 --> 00:02:50,086
και αναμφίβολα, θα με δείτε
στο UFC στο κοντινό μέλλον.
49
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
Ο ΜακΓκρέγκορ με τεράστιο χτύπημα!
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
Χωρίς αμφιβολία.
51
00:02:54,966 --> 00:02:58,261
Γι' αυτό μιλάνε όλοι
για τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
52
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
Όλα τελείωσαν!
Εντυπωσιακό ντεμπούτο στο UFC.
53
00:03:01,598 --> 00:03:03,474
ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ Η ΑΡΧΗ ΓΙΑ ΜΕΝΑ
54
00:03:03,474 --> 00:03:05,977
Στο παιχνίδι που παίζω είναι όλα ή τίποτα.
55
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι νικητής.
56
00:03:08,521 --> 00:03:12,108
Δεν ήρθαμε για να πάρουμε μέρος,
ήρθαμε να το κατακτήσουμε!
57
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
Μόνο αυτό σκέφτομαι.
Για μένα είναι εθισμός.
58
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Μεγάλο χτύπημα απ' τον ΜακΓκρέγκορ.
59
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
Δεν θέλω να κάνω τίποτα άλλο,
είναι τόσο απλό.
60
00:03:19,949 --> 00:03:22,201
Θα μπει να κάνει τον αγώνα χάλια.
61
00:03:22,201 --> 00:03:24,495
Κάθεσαι δίπλα μου και βλέπεις...
62
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
ότι παραείμαι όμορφος.
63
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
Σειρά έχει ο παγκόσμιος τίτλος.
64
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
Ονειρεύομαι να γίνω παγκόσμιος
πρωταθλητής ελαφρών βαρών στο UFC.
65
00:03:33,546 --> 00:03:35,715
Ελπίζω αυτό να μετράει.
66
00:03:39,844 --> 00:03:42,639
Θα συμβεί, και όταν συμβεί θα σας το πω.
67
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
Ο ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ
ΤΟΝ ΓΥΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΓΡΟΘΙΑ
68
00:03:46,517 --> 00:03:50,730
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι ο νέος
πρωταθλητής στην κατηγορία φτερού στο UFC!
69
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
ΤΟ ΝΕΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ UFC
70
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Μωρό μου, τα καταφέραμε! Ναι!
71
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
Κανείς δεν γελάει μαζί μου
έξω απ' το ασθενοφόρο.
72
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
Μου έκανες κήρυγμα
την τελευταία φορά που ήρθα.
73
00:04:02,492 --> 00:04:05,203
Θα είμαι εκεί που θέλω να είμαι.
74
00:04:05,203 --> 00:04:08,248
Είμαι απόλυτα σίγουρος
ότι θα φτάσω στην κορυφή.
75
00:04:09,874 --> 00:04:11,960
Σήμερα γράφτηκε ιστορία.
76
00:04:11,960 --> 00:04:15,672
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι
πρωταθλητής ελαφρών βαρών του UFC.
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
Ο ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ
78
00:04:17,298 --> 00:04:19,801
{\an8}Είναι ο πρώτος άντρας που κατέχει
δύο τίτλους ταυτόχρονα.
79
00:04:19,801 --> 00:04:22,220
{\an8}Το όνειρό μου πραγματοποιήθηκε.
80
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
Τέλειο είναι!
81
00:04:24,722 --> 00:04:27,517
Προφανώς είναι τεράστιο κατόρθωμα,
82
00:04:27,517 --> 00:04:32,105
αλλά σ' αυτό το στάδιο της καριέρας σου,
ποια είναι η επόμενη πρόκληση;
83
00:04:33,398 --> 00:04:37,235
Στα αγωνίσματα πάλης,
δύο ονόματα είναι στην κορυφή.
84
00:04:37,235 --> 00:04:40,280
Ο Φλόιντ Μεϊγουέδερ
και ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
85
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
Για 100 εκατομμύρια δολάρια,
86
00:04:42,490 --> 00:04:45,535
ο Κόνορ θα μπει στο ρινγκ
με τον Φλόιντ Μεϊγουέδερ.
87
00:04:45,535 --> 00:04:47,996
Τεράστια αμοιβή, δημοσιότητα στα ύψη.
88
00:04:47,996 --> 00:04:51,165
Θα είναι ο μεγαλύτερος
αγώνας στην ιστορία...
89
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
δύο ανθρώπων που γρονθοκοπούνται.
90
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
Θα αποδείξει
πώς η σκληρή δουλειά και η αφοσίωση...
91
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
τελικά αποδίδουν.
92
00:04:57,255 --> 00:04:59,340
Ο κόσμος βλέπει μεγαλείο σ' αυτό.
93
00:04:59,340 --> 00:05:03,094
Είσαι ίσως ο πιο διάσημος
Ιρλανδός στον πλανήτη.
94
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
Θέλω τόσα λεφτά
που δεν θα ξέρω τι να τα κάνω,
95
00:05:06,097 --> 00:05:08,516
και μια τέλεια ζωή για την οικογένειά μου,
96
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
για όλους όσοι μου στάθηκαν.
97
00:05:10,727 --> 00:05:13,521
Ο Κόνορ έχει 100 εκατομμύρια,
περνάει καλά.
98
00:05:13,521 --> 00:05:16,566
-Θέλει να παλέψει;
-Πάρε τα λεφτά και φύγε.
99
00:05:16,566 --> 00:05:20,111
-Δεν αξίζει!
-Ολοκλήρωσε την καριέρα σου, φίλε μου.
100
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
Έχει 100 εκατομμύρια.
101
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
ΔΙΑΒΟΗΤΟΣ
102
00:05:22,989 --> 00:05:27,410
Τα λεφτά αλλάζουν τα πάντα,
οπότε ο Κόνορ ίσως δεν παλέψει ξανά.
103
00:05:28,661 --> 00:05:32,290
ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ
104
00:05:32,957 --> 00:05:37,545
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
105
00:05:38,463 --> 00:05:41,257
ΕΧΘΡΑ
106
00:05:43,301 --> 00:05:46,220
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
107
00:05:47,680 --> 00:05:50,683
ΙΟΥΛΙΟΣ 2018
108
00:05:50,683 --> 00:05:53,478
11 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ-ΜΕΪΓΟΥΕΔΕΡ
109
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Τι είναι αυτό;
110
00:05:55,104 --> 00:05:57,482
Τι είναι; Ναι!
111
00:06:01,944 --> 00:06:03,946
Έλα, αγόρι μου. Κρατήσου.
112
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Κοίτα τον! Αυτός είναι.
113
00:06:10,953 --> 00:06:12,997
Πρωταθλητή μου!
114
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Είναι τρελό, έτσι;
115
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
Είδες που κρεμάστηκε απ' τους κρίκους;
116
00:06:16,959 --> 00:06:19,170
Τον κράτησα, τον καθοδήγησα και...
117
00:06:19,170 --> 00:06:22,423
Έκανε μια έλξη, δες. Έλα, φιλαράκι.
118
00:06:24,342 --> 00:06:27,053
Όλα είναι διαφορετικά τώρα, μαζί του.
119
00:06:27,053 --> 00:06:32,558
Δεν έχεις νιώσει τέτοια αγάπη μέχρι
που έρχεται, δεν μπορείς να το εξηγήσεις.
120
00:06:32,558 --> 00:06:34,268
Δεν μπορείς ούτε να το διανοηθείς...
121
00:06:34,268 --> 00:06:36,687
γιατί δεν υπάρχει κάτι σαν αυτό.
122
00:06:36,687 --> 00:06:38,272
Δεν συγκρίνεται με τίποτα.
123
00:06:39,482 --> 00:06:42,860
Μπράβο το αγόρι μου.
124
00:06:43,903 --> 00:06:47,073
Εμπρός, πρωταθλητή μου!
125
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
Πάμε!
126
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Το λατρεύει, έτσι δεν είναι, φιλαράκι;
127
00:06:58,543 --> 00:07:01,254
Ξέρεις τι άλλο αγαπάει; Τα αυτοκίνητά του.
128
00:07:04,006 --> 00:07:05,758
Ναι, φίλε!
129
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
-Τι άλλο έκανε;
-Τα πάντα. Έλξεις, τον σάκο.
130
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
{\an8}Θεέ μου.
131
00:07:16,894 --> 00:07:18,312
{\an8}-Κωπηλασία.
-Κωπηλασία;
132
00:07:18,312 --> 00:07:19,272
{\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΜΝΗΣΤΗ
133
00:07:19,272 --> 00:07:21,816
{\an8}Και στη διαδρομή στο γυμναστήριο,
στη Λαμποργκίνι.
134
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
Σωστά, φίλε;
135
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Όταν σκέφτομαι τι έχει καταφέρει,
136
00:07:30,158 --> 00:07:32,493
ήταν σχεδόν αδύνατον.
137
00:07:32,493 --> 00:07:34,495
{\an8}Να γίνει ο μεγαλύτερος σταρ του UFC.
138
00:07:34,495 --> 00:07:36,080
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ
139
00:07:36,080 --> 00:07:37,832
{\an8}Όταν προέρχεσαι από την εργατική τάξη...
140
00:07:37,832 --> 00:07:42,044
όπου θεωρείται ότι τα καταφέρνεις
όταν βρίσκεις μια μέτρια δουλειά.
141
00:07:42,044 --> 00:07:44,964
Τότε είσαι καλύτερα
από το 95% των ανθρώπων...
142
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
που είναι ακόμα σ' αυτήν την κατάσταση.
143
00:07:48,176 --> 00:07:50,511
ΚΡΟΥΜΛΙΝ
ΔΟΥΒΛΙΝΟ 12
144
00:07:52,472 --> 00:07:54,765
Κατάγομαι από ένα μέρος στο Δουβλίνο,
145
00:07:54,765 --> 00:07:58,519
το Δουβλίνο 12, ένα μικρό προάστιο,
που αγαπώ πολύ.
146
00:08:02,440 --> 00:08:04,442
Το Κρούμλιν είναι σκληρή
περιοχή, με πιάνεις;
147
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
Είναι ο τρόπος που μεγαλώνεις.
148
00:08:06,569 --> 00:08:08,696
Εκεί έμαθα τις αξίες της σκληρής δουλειάς,
149
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
της αφοσίωσης, εκεί έμαθα να παλεύω.
150
00:08:11,199 --> 00:08:13,201
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ ΚΡΟΥΜΛΙΝ
151
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Στο σπίτι μου,
όπως σε πολλά σπίτια στην Ιρλανδία,
152
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
το πραγματικό άγχος
και οι πραγματικές μάχες...
153
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
αφορούν την υποθήκη,
το άγχος στο σπίτι.
154
00:08:24,003 --> 00:08:26,547
Έτσι μεγάλωσα.
155
00:08:26,547 --> 00:08:30,134
Υπήρχαν πολλά αγχωτικά χρόνια,
και πολλές δύσκολες στιγμές.
156
00:08:31,844 --> 00:08:34,514
Στην Ιρλανδία όταν τελειώσεις το σχολείο,
157
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
δεν κυνηγάς τα όνειρά σου
ούτε κάνεις αυτό που θες,
158
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
πρέπει να μάθεις μια τέχνη
ή να πιάσεις δουλειά,
159
00:08:40,603 --> 00:08:43,356
γι' αυτό έμαθα μια τέχνη για να μη μιλάνε.
160
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
Κατέληξα να γίνω υδραυλικός.
161
00:08:46,025 --> 00:08:47,902
Το έκανα για 18 μήνες.
162
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Σκεφτόμουν ότι αυτό δεν είναι για μένα.
163
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Μετά επικεντρώθηκα στην προπόνηση.
164
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Στην Ιρλανδία, κανείς δεν ήξερε
τι είναι το MMA.
165
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Κανένας. "Αυτό είναι το μποξ στο κλουβί;"
166
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
Ή, "Τι είναι αυτό;"
167
00:09:01,666 --> 00:09:04,585
Οι γονείς μου, δεν ήξεραν
ότι μπορώ να κάνω καριέρα σε αυτό.
168
00:09:04,585 --> 00:09:05,878
Για εκείνους,
169
00:09:05,878 --> 00:09:08,047
απλώς πάλευα σε ένα κλουβί
με κάποιον άλλον.
170
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Δεν ήξεραν τίποτα.
171
00:09:09,590 --> 00:09:12,635
Δεν μπορούσα να πω
ότι θα ακολουθήσω αυτήν την καριέρα...
172
00:09:12,635 --> 00:09:15,221
επειδή δεν υπήρχε η εναλλακτική για εμάς.
173
00:09:15,221 --> 00:09:18,516
Αλλά ήξερα τι επρόκειτο θα συμβεί,
ήξερα ότι θα φτάσω εδώ.
174
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
Πώς το κάνω αυτό, Ντι;
175
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
ΑΥΤΟΣ/ΑΥΤΗ;
ΣΚΑΣ' ΤΟ ΝΑ ΜΑΘΕΙΣ!
176
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
Τι θα βγει απ' αυτό;
177
00:09:32,613 --> 00:09:35,032
-Κομφετί, αυτό που...
-Σωστά.
178
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
Ναι, αλλά θα πέσει ή θα υψωθεί;
179
00:09:37,410 --> 00:09:38,786
Όχι, θα εκραγεί!
180
00:09:41,789 --> 00:09:44,542
Τρία, δύο, ένα...
181
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
Σταμάτα.
182
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
-Μωρό μου, είμαι χαρούμενος...
-Θεέ μου!
183
00:09:56,804 --> 00:09:58,222
Αδελφούλα, φιλαράκι.
184
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
-Έχεις κατουρηθεί, έτσι;
-Αδελφούλα!
185
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
Σταμάτα, φίλε!
186
00:10:04,645 --> 00:10:07,481
Ήθελα έναν συνέταιρο, αλλά χέσ' το.
187
00:10:11,110 --> 00:10:12,236
Τι είναι το μωρό;
188
00:10:12,903 --> 00:10:15,948
Θεέ μου, φίλε. Δεν το πιστεύω, μια κόρη.
189
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
Είμαι ενθουσιασμένος!
190
00:10:19,493 --> 00:10:21,412
{\an8}Έχει γίνει οικογενειάρχης τώρα...
191
00:10:21,412 --> 00:10:24,749
{\an8}και επικεντρώνεται
στην ανατροφή των παιδιών του.
192
00:10:25,541 --> 00:10:27,710
Όταν γίνεσαι πατέρας, συνειδητοποιείς...
193
00:10:27,710 --> 00:10:30,421
ότι, στο τέλος, οι αγώνες
θα τελειώσουν.
194
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
Ο παλαιστής πρέπει να ζυγίσει
τα υπέρ και τα κατά.
195
00:10:35,885 --> 00:10:41,015
Οι περισσότεροι παλεύουν να βγουν
απ' τις οικονομικές δυσκολίες που περνάνε.
196
00:10:41,015 --> 00:10:42,808
Και ο Κόνορ το κατάφερε αυτό.
197
00:10:43,893 --> 00:10:46,395
Οι φυσιολογικοί άνθρωποι θα έλεγαν,
198
00:10:46,395 --> 00:10:50,524
"Έβγαλα τόσα χρήματα.
Δεν χρειάζεται να παλέψω ξανά".
199
00:10:50,524 --> 00:10:53,027
Αλλά, νομίζω ότι
η διαφορά με τον Κόνορ είναι...
200
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
ότι θέλει να αποδείξει,
περισσότερο στον εαυτό του,
201
00:10:55,988 --> 00:10:58,783
ότι είναι ο πιο σκληρός άντρας
στον πλανήτη.
202
00:10:59,700 --> 00:11:03,037
Έπειτα, υπήρχαν και όλες αυτές
οι φήμες, καταλαβαίνεις;
203
00:11:03,037 --> 00:11:06,999
Αυτό το παλικάρι, ο Χαμπίμπ,
τα βάζει με όλους και σε προκαλεί.
204
00:11:06,999 --> 00:11:11,087
Το θέμα με τον Κόνορ είναι
ότι δεν θα κρυφτεί από καμία μάχη.
205
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
Άσχετα με ποιον είναι.
206
00:11:16,175 --> 00:11:19,595
Χαμπίμπ "Ο Αετός" Νουρμαγκομέντοφ.
207
00:11:23,808 --> 00:11:27,019
{\an8}Ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ
ήταν ένα απίστευτο φαινόμενο...
208
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΑΡΙΕΛ ΧΕΛΓΟΥΑΝΙ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΜΜΑ
209
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
{\an8}όταν μπήκε στο UFC.
210
00:11:30,272 --> 00:11:33,859
Δεν βλέπεις πολλούς τύπους
να μπαίνουν στο UFC με 16-0.
211
00:11:33,859 --> 00:11:37,196
Αλλά συνέχισε να ανεβαίνει, 18-0, 19-0,
212
00:11:37,196 --> 00:11:40,032
20-0, 21-0...
213
00:11:40,032 --> 00:11:43,035
Ο τύπος δεν έχανε αγώνες,
δεν έχανε γύρους,
214
00:11:43,035 --> 00:11:46,122
δεν έχανε λεπτά, δεν έχανε τίποτα.
215
00:11:54,171 --> 00:11:58,217
Πάμε.
216
00:11:58,217 --> 00:12:00,428
{\an8}Αν ξέρεις καθόλου τον κόσμο του MMA,
217
00:12:00,428 --> 00:12:05,307
{\an8}ο Χαμπίμπ ήταν γνωστό ότι είχε
ένα πολύ δύσκολο στιλ να νικήσεις.
218
00:12:06,142 --> 00:12:09,395
Υπάρχει μια φωτογραφία του Κόνορ
και του Χαμπίμπ μετά από αγώνα.
219
00:12:09,395 --> 00:12:12,731
Λένε ο ένας στον άλλον ότι
τους αρέσει το στιλ τους.
220
00:12:12,731 --> 00:12:14,567
"Ας προπονηθούμε μαζί..."
221
00:12:14,567 --> 00:12:17,695
Γελάω όταν σκέφτομαι πώς εξελίχθηκε.
222
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
5 ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
223
00:12:21,157 --> 00:12:22,616
ΣΤΑΔΙΟ ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ
224
00:12:22,616 --> 00:12:24,493
{\an8}Είναι άγρια η δουλειά μας...
225
00:12:24,493 --> 00:12:27,037
{\an8}και μερικοί που πολεμάνε για να ζήσουν...
226
00:12:27,037 --> 00:12:30,332
δεν λειτουργούν όπως ο υπόλοιπος κόσμος.
227
00:12:30,332 --> 00:12:33,627
Έχει να κάνει με τον σεβασμό.
Αν σου δείξουν ασέβεια,
228
00:12:33,627 --> 00:12:35,296
τότε το πράγμα χοντραίνει.
229
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
Ο Χαμπίμπ είχε ένα συμβάν
με τον Άρτεμ Λόμποφ,
230
00:12:38,716 --> 00:12:40,509
{\an8}συνεργάτη του Κόνορ.
231
00:12:40,509 --> 00:12:43,929
{\an8}Μπορείς να μας σχολιάσεις
το περιστατικό που συνέβη;
232
00:12:44,513 --> 00:12:47,558
Ο ένας είναι πρωταθλητής
που θα εμφανιστεί ό,τι κι αν γίνει,
233
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
ο άλλος είναι μια κότα
που κάθε φορά θα την κάνει.
234
00:12:50,728 --> 00:12:53,105
Με είπες κότα;
235
00:12:53,105 --> 00:12:57,568
Ο Χαμπίμπ ένιωσε την ανάγκη
να χτυπήσει τον Άρτεμ...
236
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Τίποτα δεν έγινε.
237
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
...κι αυτό έκανε τον Κόνορ
να πάρει μερικούς τύπους...
238
00:13:05,034 --> 00:13:08,287
και να επιτεθεί στο λεωφορείο
εκείνο το βράδυ.
239
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Έχεις δύο νέους,
γεμάτους τεστοστερόνη τύπους...
240
00:13:18,214 --> 00:13:20,799
αλλά δεν είσαι ποτέ προετοιμασμένος...
241
00:13:20,799 --> 00:13:23,135
για όταν ξεσπάσει η κόλαση.
242
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Να πάρει ο διάολος!
243
00:13:36,690 --> 00:13:40,611
Ο επαγγελματίας παλαιστής Κόνορ
ΜακΓκρέγκορ έχει μια δίκη μπροστά του.
244
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
Ο ΜακΓκρέγκορ κατηγορείται
για τρεις επιθέσεις...
245
00:13:43,364 --> 00:13:45,533
και ένα κακούργημα.
246
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Κόνορ, μπορείς να ελέγξεις
τις εκρήξεις σου;
247
00:13:48,494 --> 00:13:52,081
Ο 30χρονος Ιρλανδός παλαιστής
δήλωσε ένοχος για το ελαφρύτερο αδίκημα...
248
00:13:52,081 --> 00:13:55,626
της ανάρμοστης συμπεριφοράς
σε αντάλλαγμα με κοινωνική εργασία.
249
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Έρχεται.
250
00:13:58,796 --> 00:14:02,049
Θέλω να ευχαριστήσω
τον Εισαγγελέα και τον Δικαστή...
251
00:14:02,049 --> 00:14:05,052
που μου επέτρεψαν να προχωρήσω.
Θέλω να πω στους φίλους μου,
252
00:14:05,052 --> 00:14:07,263
στην οικογένεια και τους θαυμαστές μου,
253
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
-ευχαριστώ για τη στήριξη.
-Πάμε, Κόνορ!
254
00:14:09,682 --> 00:14:14,270
Άριελ Χελγουάνι, στο Μπρούκλιν, με
τον μάνατζερ του ΜακΓκρέγκορ, Όντι Ατάρ.
255
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
{\an8}Όντι, η ακρόαση τελείωσε,
256
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
{\an8}δεχτήκατε τον συμβιβασμό.
Είστε ευχαριστημένοι;
257
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
{\an8}Ευχαριστούμε το δικαστήριο,
258
00:14:20,943 --> 00:14:22,903
και χαιρόμαστε που το αφήνουμε πίσω,
259
00:14:22,903 --> 00:14:25,656
και επικεντρωνόμαστε σε αυτά
που ήταν σε αναμονή...
260
00:14:25,656 --> 00:14:27,324
και πιάνουμε δουλειά.
261
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Όλοι θέλουν να μάθουν πότε θα επιστρέψει.
262
00:14:29,952 --> 00:14:32,830
Ο Κόνορ προπονείται,
είναι σε καλή κατάσταση,
263
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
και είναι έτοιμος να δεχτεί
την επόμενη πρόκληση.
264
00:14:35,416 --> 00:14:38,085
Θα είναι ο αντίπαλος ο Χαμπίμπ,
όταν επιστρέψει;
265
00:14:38,085 --> 00:14:42,464
Είναι ο πιθανότερος αντίπαλος,
θα δούμε πώς θα πάνε οι διαπραγματεύσεις.
266
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
{\an8}Όλοι γνώριζαν πολύ καλά...
267
00:14:48,721 --> 00:14:51,098
{\an8}ότι αν το UFC έβρισκε έναν τρόπο...
268
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
{\an8}να κλείσει τον Χαμπίμπ,
που ήταν κυρίαρχος,
269
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
με το 25-0, ενάντια στον Κόνορ,
270
00:14:56,270 --> 00:14:59,857
που ήταν ο μεγαλύτερος σταρ
στις μεικτές πολεμικές τέχνες,
271
00:14:59,857 --> 00:15:02,860
θα ήταν, αναμφίβολα,
ο μεγαλύτερος αγώνας στο UFC.
272
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
Δεν θα υπήρχε καμία αμφιβολία.
273
00:15:05,070 --> 00:15:08,157
Η κόντρα ήταν τόσο πικρή,
υπήρχε τόση έχθρα,
274
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
που έμοιαζε μοιραίο.
275
00:15:17,207 --> 00:15:21,253
25Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ UFC
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ ΖΩΝΤΑΝΑ
276
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
{\an8}Αυτό ήταν; Δεν έχετε άλλες ερωτήσεις;
277
00:15:28,552 --> 00:15:30,638
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2018
278
00:15:30,638 --> 00:15:33,307
Έχουμε κάτι ακόμα
που θέλουμε να σας πούμε.
279
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Πρέπει να το τελειώσουμε.
280
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
Πάμε. Είμαι έτοιμος.
281
00:15:38,354 --> 00:15:41,690
Δύο καταστροφείς,
δύο εξαιρετικοί παλαιστές.
282
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
Είναι η μάχη που όλοι θέλουν να δουν.
283
00:15:44,151 --> 00:15:45,527
Θα είναι έντονη.
284
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Έκπληξη. Ο βασιλιάς επέστρεψε.
285
00:15:50,699 --> 00:15:52,409
Ο αγώνας έκλεισε.
286
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
{\an8}Τον Οκτώβριο, στο Λας Βέγκας.
287
00:15:54,411 --> 00:15:56,789
{\an8}Έκλεισε, κυρίες και κύριοι.
288
00:15:57,539 --> 00:15:59,124
Ανακοίνωσαν τον αγώνα.
289
00:15:59,124 --> 00:16:01,835
Αυτό εδώ περίμεναν όλοι.
290
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
Θα είναι ο καλύτερος αγώνας
στο UFC, αδελφέ.
291
00:16:04,797 --> 00:16:08,592
Ο μεγαλύτερος αγώνας στην ιστορία του UFC.
292
00:16:08,592 --> 00:16:11,261
Ο Κόνορ δεν έχει αγωνιστεί
δύο χρόνια, και ξαφνικά,
293
00:16:11,261 --> 00:16:13,138
ο μεγαλύτερος, ίσως, αγώνας στο UFC.
294
00:16:13,138 --> 00:16:15,766
Δύο τύποι που μισούν ο ένας τον άλλον.
295
00:16:15,766 --> 00:16:18,018
Υπάρχει πολλή έχθρα εδώ.
296
00:16:18,018 --> 00:16:20,813
Παίζονται περισσότερα
από μια νίκη ή μια ήττα.
297
00:16:20,813 --> 00:16:24,191
Είναι κάτι μεγαλύτερο
από έναν αγώνα του UFC.
298
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
Νομίζω είναι ο αγώνας της ζωής του.
299
00:16:26,318 --> 00:16:27,987
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
300
00:16:30,280 --> 00:16:32,324
5 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
301
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
{\an8}Η προετοιμασία του αγώνα
με τον Χαμπίμπ,
302
00:16:33,826 --> 00:16:36,537
{\an8}που έχει έναν τόσο μοναδικό τρόπο.
303
00:16:36,537 --> 00:16:39,957
Έχει ένα πολύ επιθετικό παιχνίδι υποταγής.
304
00:16:39,957 --> 00:16:41,750
Ο Χαμπίμπ έχει πει ο ίδιος...
305
00:16:41,750 --> 00:16:45,713
ότι αν αποκρούσεις 99 επιθέσεις,
τότε θα κάνω και την 100ή.
306
00:16:45,713 --> 00:16:49,508
Δύσκολα κερδίζεις κάποιον
που δεν σταματάει αυτήν την τακτική,
307
00:16:49,508 --> 00:16:53,470
απλώς συνεχίζει να χτυπάει
μέχρι να έχει επιτυχία.
308
00:16:54,388 --> 00:16:57,558
Η προπόνηση, λοιπόν,
ήταν η προετοιμασία γι' αυτό.
309
00:17:04,523 --> 00:17:07,401
3 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
310
00:17:12,573 --> 00:17:14,324
Δώσε μου έναν γύρο σήμερα, ναι;
311
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
-Εσύ; Ναι;
-Ναι. Εγώ κι εσύ.
312
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
Όχι. Αυτός εδώ;
313
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
Όχι.
314
00:17:19,496 --> 00:17:22,124
Όχι ακόμα. Ίσως αύριο.
315
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
-Εγώ;
-Ναι.
316
00:17:24,501 --> 00:17:25,627
Εντάξει.
317
00:17:26,545 --> 00:17:28,881
{\an8}Η πορεία για τον αγώνα με τον Χαμπίμπ...
318
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
{\an8}ήταν διαφορετική από ό,τι είχαμε κάνει.
319
00:17:32,134 --> 00:17:34,219
Πολύ σκοτεινή, πολύ αρνητική.
320
00:17:44,813 --> 00:17:48,233
Το μεγαλύτερο μέρος της προπόνησης
ήταν να έρχεται ο Κόνορ...
321
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
και να παλεύει με ανθρώπους.
-Καλό.
322
00:17:51,153 --> 00:17:54,406
Ο Κόνορ δεν ήθελε να ασκηθεί μ' αυτόν,
ή να προπονηθεί.
323
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
Ήθελε απλώς να τον δείρει.
324
00:17:56,408 --> 00:17:58,327
Διάλειμμα! Καλή δουλειά.
325
00:18:03,207 --> 00:18:07,961
Αυτές οι προπονήσεις
ήταν σχεδόν δυσοίωνες.
326
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
Υπερβολικό.
327
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Έσπασαν τα δάχτυλά μου.
328
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
Τι έγινε;
329
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
Στην πτώση;
330
00:18:23,602 --> 00:18:26,396
-Εδώ ή εκεί πίσω;
-Ναι, είναι σπασμένα.
331
00:18:26,396 --> 00:18:27,940
-Εδώ.
-Εντάξει.
332
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
-Ίσως είναι εξάρθρωση.
-Όχι. Είναι άσχημο.
333
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
-Εντάξει.
-Για όνομα!
334
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
Είναι άσχημο, έτσι;
335
00:18:38,867 --> 00:18:41,328
Γιατί είναι έτσι; Μοιάζει σαν ενωμένο.
336
00:18:41,328 --> 00:18:42,579
Κάνει σπασμούς.
337
00:18:42,579 --> 00:18:44,206
-Ναι.
-Ίσως είναι εξάρθρωση.
338
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Όσο πιο γρήγορα μπει στη θέση του...
339
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
-Αυτό λέω.
-Γρήγορα!
340
00:18:48,836 --> 00:18:51,839
Πρέπει να ηρεμήσεις.
341
00:18:51,839 --> 00:18:53,173
Είσαι έτοιμος;
342
00:18:53,882 --> 00:18:56,969
Όχι.
343
00:18:57,678 --> 00:19:00,139
-Όσο πιο σύντομα...
-Χριστέ μου!
344
00:19:00,722 --> 00:19:02,558
Όχι, δεν είναι τόσο άσχημα.
345
00:19:02,558 --> 00:19:05,310
Μαλακίες, όλο το δάχτυλο είναι λυγισμένο.
346
00:19:05,310 --> 00:19:08,480
Τι περιθώριο έχουμε, αν δεν το κάνει τώρα;
347
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
Όσο πιο σύντομα το κάνεις,
τόσο λιγότερη ζημιά...
348
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
Θα καθίσουμε κάτω.
349
00:19:14,194 --> 00:19:17,114
Θα πονέσει, έτσι;
350
00:19:17,114 --> 00:19:19,283
Θες να το κάνεις ή όχι;
351
00:19:19,283 --> 00:19:21,493
Πες μου όταν είσαι έτοιμος.
352
00:19:21,493 --> 00:19:23,996
Προσπάθησες και δεν μπόρεσες!
353
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Πρέπει να το τραβήξω λίγο ακόμα.
354
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
Έλα.
355
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
Πρέπει να το τεντώσω πρώτα.
356
00:19:34,631 --> 00:19:36,258
Μην αντισταθείς.
357
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
Ναι, εντάξει.
358
00:19:41,346 --> 00:19:44,016
Αυτό ήταν εύκολο. Χαλαρό.
359
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
Χαλαρό.
360
00:19:45,684 --> 00:19:47,978
-Ηρέμησε.
-Το άλλο είναι εντάξει.
361
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
-Είναι εντάξει.
-Είναι επάνω.
362
00:19:50,147 --> 00:19:51,356
Δεν θα σε πονέσω.
363
00:19:51,356 --> 00:19:52,608
Δεν ήταν τίποτα.
364
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
Ήταν εφιάλτης.
365
00:19:54,443 --> 00:19:56,570
Νομίζω μπορώ να κάνω γύρους ξανά.
366
00:19:56,570 --> 00:19:57,905
Έτσι μπράβο!
367
00:19:57,905 --> 00:20:00,157
Πρέπει να φύγει το πρήξιμο, έτσι;
368
00:20:00,157 --> 00:20:01,825
Απλώς άφησε τον για σήμερα.
369
00:20:01,825 --> 00:20:03,619
Σε λίγες μέρες, θα είναι καλά.
370
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Μπήκε ωραία στη θέση του, έτσι;
371
00:20:05,787 --> 00:20:09,833
{\an8}Θα είναι ευαίσθητο για λίγες μέρες...
372
00:20:09,833 --> 00:20:13,378
{\an8}αλλά δεν είναι καταστροφή.
Σε μια βδομάδα, θα είσαι καλά.
373
00:20:14,963 --> 00:20:16,423
-Άκου.
-Όχι.
374
00:20:16,423 --> 00:20:19,051
-Είναι θετικό, δεν είναι σπασμένο.
-Ναι.
375
00:20:20,385 --> 00:20:22,888
-Είναι εντάξει;
-Το νιώθω καλά.
376
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
-Μια χαρά.
-Όλο το πόδι;
377
00:20:24,973 --> 00:20:27,935
-Μερικά δάχτυλα.
-Εδώ πέρα;
378
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
Κατέστρεψα, πριν εννέα μέρες,
τους συνδέσμους μου στο γόνατο.
379
00:20:30,938 --> 00:20:34,149
Πριν τους αγώνες.
Μερικά δάχτυλα είναι μόνο.
380
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Και πάλι θα τον διαλύσω.
381
00:21:11,812 --> 00:21:14,398
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
382
00:21:15,524 --> 00:21:16,942
16 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
383
00:21:16,942 --> 00:21:20,028
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ
και ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ...
384
00:21:20,028 --> 00:21:23,156
αντιμέτωποι, θα είναι,
σίγουρα, η πλέον πολυαναμενόμενη,
385
00:21:23,156 --> 00:21:26,201
συνέντευξη τύπου στην ιστορία του UFC.
386
00:21:26,201 --> 00:21:29,663
Πόσο πρέπει να ανησυχούν όλοι
για τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ,
387
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
δεδομένου ότι είχε αποσυρθεί
για μερικά χρόνια;
388
00:21:32,874 --> 00:21:37,045
Ο Χαμπίμπ είναι στο 26-0, κάτι
σχεδόν αδύνατο σ' αυτό το άθλημα.
389
00:21:37,045 --> 00:21:39,381
Είναι μεγάλη μάχη για τον ΜακΓκρέγκορ,
390
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
που έλειπε για δύο χρόνια...
391
00:21:41,174 --> 00:21:45,429
και τώρα τα βάζει με τον πιο μεγάλο,
πιο κακό τύπο στον κόσμο σήμερα.
392
00:21:46,346 --> 00:21:48,724
Τι γίνεται, παιδιά; Ευχαριστώ που ήρθατε.
393
00:21:48,724 --> 00:21:50,517
Ποιος θα ρωτήσει πρώτος;
394
00:21:50,517 --> 00:21:53,687
Κόνορ, τι σε έκανε να γυρίσεις
πίσω στο Οκτάγωνο...
395
00:21:53,687 --> 00:21:55,939
και γιατί σ' αυτόν τον αγώνα;
396
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
{\an8}Γύρισα πίσω γιατί το αγαπώ.
397
00:21:58,066 --> 00:22:01,653
{\an8}Ήρθα για να σκάσει αυτός ο τύπος.
Ο ποντικός. Η νυφίτσα.
398
00:22:01,653 --> 00:22:04,781
{\an8}Αυτό μόνο. Γύρισα γιατί αγαπώ την πάλη,
399
00:22:04,781 --> 00:22:08,368
{\an8}και αγαπώ τον πόλεμο,
και αυτό που πραγματικά θα απολαύσω...
400
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
{\an8}είναι να ρίξω μια πολύ γερή γροθιά...
401
00:22:11,079 --> 00:22:14,124
{\an8}στο σαγόνι αυτού του ποντικού.
402
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
{\an8}Χαμπίμπ, τι θα απαντήσεις;
403
00:22:16,126 --> 00:22:18,712
Αυτό είναι το μόνο που περιμένω.
404
00:22:18,712 --> 00:22:21,214
Δηλαδή; Τι ακριβώς περιμένεις;
405
00:22:21,214 --> 00:22:24,217
Είμαι εδώ για να τον διαλύσω.
406
00:22:24,217 --> 00:22:26,678
-Δεν θέλω να μιλήσω...
-Διέλυσέ με!
407
00:22:26,678 --> 00:22:29,097
Ναι, κάν' το! Δεν σε φοβάμαι.
408
00:22:29,097 --> 00:22:31,475
Δεν με είδες έξω απ' το λεωφορείο;
409
00:22:31,475 --> 00:22:33,477
{\an8}Έλεγες πολλά. Τώρα είμαι εδώ.
410
00:22:33,477 --> 00:22:36,813
Δεν έκανε τίποτα.
Έκατσε και τις έφαγε στο λεωφορείο.
411
00:22:36,813 --> 00:22:39,149
{\an8}Εδώ είμαι, μικρέ ηλίθιε!
412
00:22:39,149 --> 00:22:41,568
Ακριβώς μπροστά σου! Κάνε κάτι γι' αυτό!
413
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Κάνε κάτι! Ναι, δεν θα κάνεις τίποτα.
414
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
Χαμπίμπ, όταν παλεύεις με τον Κόνορ,
δεν είναι μόνο εκείνος,
415
00:22:48,492 --> 00:22:50,952
ο Κόνορ έχει πολλούς οπαδούς.
416
00:22:50,952 --> 00:22:53,622
-Ξέρεις...
-Ο τύπος χέστηκε στο λεωφορείο!
417
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Πάρε λίγο σαπούνι, Ντάνα. Θα χρειαστεί.
418
00:22:56,583 --> 00:23:00,504
Δεν τον υποτιμώ.
Θα είναι μεγάλη νύχτα γι' αυτόν.
419
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
-Ναι!
-Θα είναι μεγάλη νύχτα γι' αυτόν.
420
00:23:02,839 --> 00:23:04,966
-Βοήθα με, Θεέ μου...
-Το ξέρει.
421
00:23:04,966 --> 00:23:08,553
{\an8}Το αίμα του θα είναι στο πάτωμα.
6 Οκτωβρίου.
422
00:23:08,553 --> 00:23:11,306
{\an8}Τελειώσαμε μ' αυτήν τη σύγκρουση.
423
00:23:12,182 --> 00:23:14,267
{\an8}Σας ευχαριστώ όλους, πάμε.
424
00:23:15,102 --> 00:23:18,105
{\an8}Σταθείτε πρόσωπο με πρόσωπο,
κοιταχτείτε στα μάτια.
425
00:23:18,105 --> 00:23:20,107
-Ναι;
-Μην αγγίζεστε, παρακαλώ.
426
00:23:21,274 --> 00:23:23,318
Πάμε στο αμάξι μου, θέλω να φύγω.
427
00:23:23,318 --> 00:23:24,820
Πάμε στο αμάξι μου.
428
00:23:26,696 --> 00:23:29,616
Βλέπω μπλε χείλη. Μπλε χείλη.
429
00:23:29,616 --> 00:23:31,910
Αρκετά.
430
00:23:31,910 --> 00:23:34,371
{\an8}Η πάλη σου είναι μηδέν, η λαβή σου μηδέν.
431
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
{\an8}-Κόψ' το!
-Θα σε διαλύσω.
432
00:23:36,039 --> 00:23:38,166
Ας παλέψουμε, μικρέ.
Πάμε στοίχημα;
433
00:23:38,708 --> 00:23:41,795
-Θα τον βάλω σε κουτί.
-Μπλα, μπλα, μπλα.
434
00:23:41,795 --> 00:23:45,090
-Θα τον βάλω σε κουτί.
-Άντε γαμήσου!
435
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
Μην τα βάζεις με τον βασιλιά!
436
00:23:50,512 --> 00:23:53,682
Ήταν μια πολύ σκοτεινή συνέντευξη τύπου.
437
00:23:53,682 --> 00:23:56,726
Ήταν η πιο σκοτεινή συνέντευξη τύπου
που έχω συμμετάσχει.
438
00:23:56,726 --> 00:24:00,522
Σαν ταινία.
Όπως όταν ο βασιλιάς τρελαίνεται.
439
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
Αυτές οι ιστορίες
δεν τελειώνουν καλά για τον βασιλιά.
440
00:24:02,816 --> 00:24:06,194
Υπήρχε τρέλα ανάμεσα
στον ΜακΓκρέγκορ και τον Χαμπίμπ.
441
00:24:06,194 --> 00:24:09,573
Δεν υπάρχει όριο που δεν θα περάσουν.
Κανένα. Μηδέν.
442
00:24:09,573 --> 00:24:12,617
...διαφορετικό από ό,τι έχω ζήσει.
443
00:24:12,617 --> 00:24:14,995
Όχι μόνο με τον Κόνορ αλλά με όλους.
444
00:24:22,002 --> 00:24:25,088
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
445
00:24:26,423 --> 00:24:29,259
15 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
446
00:24:31,386 --> 00:24:35,140
Έρχεται Έρχεται...
447
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
Ναι, καλώς ήρθατε.
448
00:24:40,896 --> 00:24:44,691
-Το φρόντισα προσεκτικά.
-Πόσο ευαίσθητο είναι στο άγγιγμα;
449
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
Ναι, είναι ευαίσθητο.
450
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
Είναι και λίγο ερεθισμένο.
451
00:24:48,445 --> 00:24:53,325
Δεν νιώθω θραύσματα γύρω από την κλείδωση,
κι αυτό είναι τέλειο.
452
00:24:53,325 --> 00:24:55,869
Αλλά αφού θα είσαι εδώ τις επόμενες μέρες,
453
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
θα το δουλέψουμε και θα βγάλουμε το υγρό.
454
00:24:58,705 --> 00:25:01,750
{\an8}Αν δεν σε επηρεάζει
να προπονείσαι με παπούτσια,
455
00:25:01,750 --> 00:25:04,169
{\an8}-για να μένει ίσιο...
-Εντάξει.
456
00:25:04,169 --> 00:25:07,214
...και να μην πεταχτεί κι άλλο έξω.
457
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
Πάμε!
458
00:25:11,176 --> 00:25:14,221
{\an8}Θα προπονηθούμε
με κινήσεις πάλης, χωρίς γροθιές.
459
00:25:15,263 --> 00:25:18,183
Εκείνος αρχικά με την πλάτη
και μετά εγώ από πάνω του.
460
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
Όταν παλεύω μαζί του,
ξέρω ότι το έχει ξανακάνει.
461
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
Έχει μεγάλη διαφορά.
462
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
-Και τέλος.
-Εντάξει!
463
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Καλή δουλειά. Μπράβο.
464
00:25:30,570 --> 00:25:33,615
Την τελευταία φορά,
δεν αξιοποίησα...
465
00:25:33,615 --> 00:25:36,284
πολλές τεχνικές μου
όταν μπήκα στο ρινγκ.
466
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Πολλοί άνθρωποι
έχουν ξεχάσει τις ικανότητές μου,
467
00:25:38,995 --> 00:25:42,666
και ανυπομονώ να γυρίσω,
και να αποδείξω, για άλλη μια φορά,
468
00:25:42,666 --> 00:25:46,711
ότι είμαι ο νούμερο ένα παλαιστής
στην κατάταξη στον πλανήτη.
469
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
{\an8}Χρησιμοποιήσαμε μόνο τα χέρια μας
στον τελευταίο αγώνα,
470
00:25:53,426 --> 00:25:56,972
ενώ τώρα χρησιμοποιεί όλες τις τεχνικές,
φαίνεται στην προπόνηση.
471
00:25:56,972 --> 00:25:59,266
Είναι δημιουργικός,
χρησιμοποιεί όλα τα μέσα,
472
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
και δείχνει εκπληκτικός.
473
00:26:05,563 --> 00:26:08,149
Σίγουρα πλησιάζει, κοίτα.
474
00:26:08,149 --> 00:26:10,485
Κοίτα πόσο πιο κοντά ήρθε στο άλλο.
475
00:26:10,485 --> 00:26:13,405
-Είναι καλύτερα.
-Δεν θα χωριστούν πια.
476
00:26:22,497 --> 00:26:25,166
{\an8}Ο Κόνορ πάντα έρχεται
για να σκοτώσει, με πιάνεις;
477
00:26:25,166 --> 00:26:28,128
{\an8}Αλλά αυτό έγινε πιο προσωπικό...
478
00:26:28,128 --> 00:26:31,881
οπότε ένιωθες ότι υπήρχε πολλή έχθρα.
479
00:26:31,881 --> 00:26:34,801
Όλη η ενέργεια της προπόνησης
ήταν διαφορετική.
480
00:26:34,801 --> 00:26:36,553
Υπήρχε περισσότερη ένταση.
481
00:26:37,679 --> 00:26:40,890
Είδες τη φωτογραφία που είμαστε
δίπλα δίπλα στο UFC 205;
482
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
Κοίτα σε τι κατάσταση είναι.
483
00:26:42,851 --> 00:26:44,769
Κοίτα πόσο κοκαλιάρης είναι.
484
00:26:44,769 --> 00:26:47,814
Είναι βλάκας, μοιάζει λες
και θα χορέψει με το κεφάλι.
485
00:26:48,648 --> 00:26:51,484
{\an8}Είχε ένα όνειρο στη ζωή του,
να γίνει κάποιος.
486
00:26:51,484 --> 00:26:54,863
Έπρεπε να γίνει πρωταθλητής,
και μετά ακολούθησαν τα υπόλοιπα.
487
00:26:54,863 --> 00:26:57,657
Αυτός ο αντιπερισπασμός σε τραβάει...
488
00:26:57,657 --> 00:27:00,535
μακριά απ' αυτό που ήθελες
να κάνεις στην αρχή.
489
00:27:00,535 --> 00:27:04,956
Αυτό που βλέπω σ' αυτόν τώρα
είναι η επιστροφή στον εαυτό του.
490
00:27:06,958 --> 00:27:09,419
Για λίγο σταμάτησα να αγαπάω τον αγώνα.
491
00:27:09,419 --> 00:27:11,588
Η ευκαιρία γεννήθηκε
με τον επόμενο αντίπαλο...
492
00:27:11,588 --> 00:27:14,215
και έγινα πολύ πιο πεινασμένος...
493
00:27:14,215 --> 00:27:17,093
να γυρίσω και να αποδείξω
ποιος είναι ο βασιλιάς.
494
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
495
00:27:27,103 --> 00:27:29,022
-Είναι πολύ καλύτερα.
-Καλύτερα;
496
00:27:29,022 --> 00:27:31,524
Ναι. Αν συνεχίσει έτσι, την άλλη βδομάδα.
497
00:27:31,524 --> 00:27:33,401
-Θα είναι καινούργιο.
-Ναι.
498
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
Είναι πραγματικά καλύτερα!
499
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Νιώθω να έχει φύγει.
500
00:27:43,286 --> 00:27:46,414
Δεδομένων των συνθηκών,
τα πράγματα πάνε καλά.
501
00:27:46,956 --> 00:27:50,627
{\an8}Μερικοί τραυματισμοί, κάποιοι πόνοι,
502
00:27:50,627 --> 00:27:53,463
{\an8}αλλά είναι υπό έλεγχο, οπότε...
503
00:27:53,463 --> 00:27:56,841
Κάπου εδώ,
η προπόνηση έχει ολοκληρωθεί.
504
00:27:56,841 --> 00:28:00,303
Βρισκόμαστε σε φάση ύφεσης,
απλώς για να είναι χαλαρός.
505
00:28:04,224 --> 00:28:08,353
Οραματίζομαι θέσεις, καταστάσεις
που ίσως παρουσιαστούν στον αγώνα,
506
00:28:08,353 --> 00:28:11,689
και απλώς απολαμβάνω τις σκέψεις μου.
507
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
Σε είδαμε άνετο στο ρόλο του κακού,
508
00:28:17,612 --> 00:28:19,406
αλλά απόψε, θα είσαι ο ήρωας.
509
00:28:19,406 --> 00:28:22,200
Νιώθεις καλύτερα με κάποιον
από τους δύο ρόλους;
510
00:28:22,200 --> 00:28:24,077
Δεν παίζω κανέναν ρόλο.
511
00:28:24,661 --> 00:28:26,788
Κάθε κοινό έχει διαφορετική ενέργεια.
512
00:28:26,788 --> 00:28:28,957
Κάθε μέρος έχει διαφορετική ενέργεια.
513
00:28:28,957 --> 00:28:32,377
Τρέφομαι από την ενέργεια,
όποια ενέργεια υπάρχει.
514
00:28:34,462 --> 00:28:36,881
Τους ακούω πάντα να λένε ότι το παίζω.
515
00:28:36,881 --> 00:28:40,009
Να πουλήσω τον αγώνα.
Δεν προσπαθώ να πουλήσω τίποτα.
516
00:28:40,009 --> 00:28:42,887
Προσπαθώ να τους σκοτώσω, αυτό μόνο.
517
00:28:42,887 --> 00:28:46,975
Αυτό είναι.
Δεν είναι αστείο, δεν είναι ρόλος.
518
00:28:47,642 --> 00:28:50,270
Ήρθα να πάρω αυτό που μου ανήκει.
519
00:28:52,147 --> 00:28:54,315
4 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
520
00:28:54,315 --> 00:28:57,110
Ο περιβόητος νούμερο ένα είναι στο κτήριο.
521
00:28:57,110 --> 00:29:00,780
Επιστρέφει στο Οκτάγωνο το Σάββατο βράδυ.
Ένα θερμό καλωσόρισμα,
522
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
στον διαβόητο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
523
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
Τι νέα, Λας Βέγκας;
524
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
Θέλω το κεφάλι αυτού του άντρα.
525
00:29:10,123 --> 00:29:13,042
Το χρωστάω! Πιστέψτε με.
526
00:29:20,008 --> 00:29:21,968
Το UFC 229 επιτέλους έφτασε.
527
00:29:21,968 --> 00:29:25,889
Η πολυαναμενόμενη επιστροφή
του Κόνορ ΜακΓκρέγκορ στο Οκτάγωνο...
528
00:29:25,889 --> 00:29:28,767
Δεν ξέρουμε ποιος
Κόνορ ΜακΓκρέγκορ θα εμφανιστεί.
529
00:29:28,767 --> 00:29:31,519
Ο Κόνορ είναι ο πιο διάσημος
άνθρωπος στο Οκτάγωνο.
530
00:29:31,519 --> 00:29:33,480
Είναι ο καλύτερος παλαιστής;
531
00:29:33,480 --> 00:29:35,899
Πάμε! Τελείωσε! Πρώτος Γύρος!
532
00:29:35,899 --> 00:29:37,942
Ποιος πιστεύεις ότι θα κερδίσει;
533
00:29:37,942 --> 00:29:40,278
Οι προγνώσεις λένε Κόνορ
αλλά ο Χαμπίμπ θα σκίσει.
534
00:29:40,278 --> 00:29:43,114
Ο Χαμπίμπ είναι
ένα επίπεδο πάνω απ' όλους.
535
00:29:43,114 --> 00:29:45,200
Ο Κόνορ έχει καλό αριστερό,
είναι γρήγορος...
536
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Νομίζω ότι είναι δίκαιος αγώνας.
537
00:29:49,788 --> 00:29:51,414
Εντάξει! Είναι άβολο.
538
00:29:53,541 --> 00:29:58,421
Ο Χαμπίμπ είπε ότι δεν θα περιμένει,
θα αρχίσει τη συνέντευξη χωρίς αυτόν.
539
00:29:58,421 --> 00:30:01,132
{\an8}Δεν χρειάζεται να περιμένω κανέναν.
540
00:30:01,132 --> 00:30:04,219
Στις 3:00 μ.μ., ξεκινάω.
Αν έχετε ερωτήσεις, πάμε.
541
00:30:04,219 --> 00:30:07,639
Κερδίσεις ή χάσεις, θα σφίξεις
το χέρι του Κόνορ μετά;
542
00:30:08,264 --> 00:30:11,017
Με τίποτα.
543
00:30:11,017 --> 00:30:12,477
Γιατί όχι;
544
00:30:12,477 --> 00:30:14,979
Για μένα, δεν είναι μόνο
η υπεράσπιση του τίτλου μου...
545
00:30:14,979 --> 00:30:17,774
Είναι προσωπικό.
546
00:30:18,399 --> 00:30:20,026
Είμαι εδώ δεκαπέντε λεπτά.
547
00:30:20,026 --> 00:30:22,695
Δεν εμφανίστηκε. Είναι μεγάλη ασέβεια.
548
00:30:22,695 --> 00:30:24,405
Τα λέμε αύριο, παιδιά.
549
00:30:27,325 --> 00:30:30,662
Ήταν συνειδητή απόφαση;
Ίσως ένα παιχνίδι του μυαλού;
550
00:30:30,662 --> 00:30:32,622
Ήξερε πού έμπλεκε.
551
00:30:32,622 --> 00:30:35,834
{\an8}Είχε πολλή κίνηση,
μάλλον κάπου αγωνίζεται ο ΜακΓκρέγκορ.
552
00:30:35,834 --> 00:30:37,877
{\an8}Δεν ξέρω πού είναι ο βλάκας.
553
00:30:37,877 --> 00:30:40,338
Δεν δίνω δεκάρα γι' αυτόν.
554
00:30:40,338 --> 00:30:44,968
{\an8}Σκοπεύω να του σπάσω τη μύτη.
555
00:30:44,968 --> 00:30:47,637
Αυτό θα συμβεί το Σάββατο το βράδυ.
556
00:30:47,637 --> 00:30:51,224
Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι ήταν
από τις πιο μεγάλες συγκεντρώσεις...
557
00:30:51,224 --> 00:30:53,351
που έχουμε δει ποτέ σε αγώνα του UFC.
558
00:30:53,351 --> 00:30:57,564
Λέτε η παρουσία τόσων πολλών Ιρλανδών
να τον επηρέασε πνευματικά;
559
00:30:57,564 --> 00:31:00,149
Γάμα αυτόν και τη νοοτροπία του.
560
00:31:06,155 --> 00:31:08,867
Τον μισώ
αυτόν τον άντρα.
561
00:31:08,867 --> 00:31:13,162
Την ομάδα του. Τους ανθρώπους του.
562
00:31:17,041 --> 00:31:21,588
Ο διαβόητος... Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
563
00:31:22,547 --> 00:31:26,175
Πιστεύεις ότι μπορείς να ξεπεράσεις
την έχθρα μετά τον αγώνα;
564
00:31:26,175 --> 00:31:29,304
Γάμα την ειρήνη!
Δεν θα υπάρξει ποτέ ειρήνη εδώ.
565
00:31:31,431 --> 00:31:35,977
Και δεν θα τελειώσει ποτέ.
Ποτέ δεν θα τελειώσει!
566
00:31:43,818 --> 00:31:47,530
ΒΡΑΔΙΑ ΑΓΩΝΑ
567
00:32:11,304 --> 00:32:13,765
-Γεια!
-Θες να πας βόλτα;
568
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
-Θες να πας μαζί τους;
-Ναι.
569
00:32:30,281 --> 00:32:31,282
ΑΡΕΝΑ T-MOBILE
570
00:32:31,282 --> 00:32:33,076
Στην πορεία για τον αγώνα,
571
00:32:33,076 --> 00:32:35,370
{\an8}δεν έχω δει ποτέ τέτοιο μίσος...
572
00:32:35,370 --> 00:32:37,580
{\an8}από τον Κόνορ.
573
00:32:39,707 --> 00:32:42,835
Αλλά εκείνη τη νύχτα, όλα όσα προηγούνται,
574
00:32:42,835 --> 00:32:46,589
όταν κλείνει η πόρτα,
είναι μόνο εκείνοι οι δύο εκεί μέσα.
575
00:33:28,047 --> 00:33:30,967
Πέρασα όλη τη ζωή μου
δουλεύοντας για να κερδίσω...
576
00:33:30,967 --> 00:33:33,136
τους δύο παγκόσμιους τίτλους του UFC.
577
00:33:33,136 --> 00:33:36,055
Υπάρχουν πολλοί που λένε διάφορα,
578
00:33:36,055 --> 00:33:38,891
και αυτή είναι η ομορφιά του παιχνιδιού,
579
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
λέμε ό,τι θέλουμε, αλλά στο τέλος,
580
00:33:41,227 --> 00:33:44,022
πρέπει να παλέψουμε κι αυτό είναι όμορφο.
581
00:33:44,022 --> 00:33:45,356
Ένα λεπτό!
582
00:33:45,356 --> 00:33:47,525
-Ας το κάνουμε...
-Ναι.
583
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Νιώθω άνετα ενάντια σε κάθε άντρα.
584
00:33:49,527 --> 00:33:52,739
Όπως είπε ο Τσέιλ Π,
κάθε άνθρωπος φτιάχτηκε απ' τον Θεό, έτσι;
585
00:33:52,739 --> 00:33:55,324
Θα τα έβαζα και με τον Θεό.
586
00:33:55,324 --> 00:33:58,703
Είμαι έτοιμος για οποιονδήποτε
στην κατηγορία, οποιαδήποτε στιγμή.
587
00:33:58,703 --> 00:34:00,830
Δεν προβληματίζομαι για τίποτα.
588
00:34:00,830 --> 00:34:03,833
Πέντε, τέσσερα, τρία...
589
00:34:03,833 --> 00:34:06,544
δύο, ένα, πάμε!
590
00:34:20,975 --> 00:34:24,228
Από τη μπλε γωνία θα παλέψει...
591
00:34:24,228 --> 00:34:30,485
ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ!
592
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Από την κόκκινη γωνία θα παλέψει,
593
00:34:44,457 --> 00:34:49,837
ο πρωταθλητής κόσμου,
594
00:34:49,837 --> 00:34:52,924
Χαμπίμπ...
595
00:34:52,924 --> 00:34:57,845
"Ο Αετός" Νουρμαγκομέντοφ!
596
00:34:59,597 --> 00:35:03,101
Και τώρα...
597
00:35:03,101 --> 00:35:08,564
η στιγμή που πραγματικά περιμέναμε όλοι.
598
00:35:09,690 --> 00:35:16,155
Έφτασε!
599
00:35:19,659 --> 00:35:22,495
Εντάξει, κύριοι. Ξέρετε τους κανόνες.
600
00:35:22,495 --> 00:35:25,706
Προστατέψτε τους εαυτούς σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες μου.
601
00:35:25,706 --> 00:35:29,127
Θα είναι έντιμος αγώνας.
Αγγίξτε τα γάντια, αν θέλετε.
602
00:35:29,127 --> 00:35:30,753
Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε.
603
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Παλέψτε.
604
00:35:38,761 --> 00:35:40,054
ΓΥΡΟΣ 1
605
00:35:40,054 --> 00:35:42,431
Πίεση απ' την αρχή απ' τον Κόνορ.
606
00:35:42,431 --> 00:35:45,434
Προσπαθεί να εκβιάσει τη γροθιά
του Χαμπίμπ με πίεση.
607
00:35:48,271 --> 00:35:51,274
Λύγισε τα γόνατα!
608
00:35:52,775 --> 00:35:56,320
Κάνει εξαιρετική δουλειά στην άμυνα.
609
00:35:56,320 --> 00:35:58,656
Ο Κόνορ στριμώχνεται στο κλουβί.
610
00:35:58,656 --> 00:36:02,118
Να δούμε αν μπορεί να σηκωθεί.
Είναι ένα μεγάλο ερώτημα.
611
00:36:02,118 --> 00:36:04,954
Είκοσι δευτερόλεπτα!
612
00:36:04,954 --> 00:36:07,748
Μερικά δεξιά χτυπήματα
από τον Χαμπίμπ,
613
00:36:07,748 --> 00:36:10,168
-τα πρώτα του στον αγώνα.
-Σταματήστε!
614
00:36:12,837 --> 00:36:14,380
Τέλεια.
615
00:36:14,380 --> 00:36:16,924
Οι βολές γίνονται πιο αργές
όσο περνάνε οι γύροι.
616
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
Τα έδωσε όλα.
617
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
Θα χαλαρώνεις όσο συνεχίζεται ο αγώνας.
618
00:36:21,470 --> 00:36:23,723
Έτσι λειτουργείς.
619
00:36:25,391 --> 00:36:28,978
Κάθε γύρος μεικτών πολεμικών τεχνών
ξεκινά με τα πόδια.
620
00:36:28,978 --> 00:36:31,772
Ας δούμε πώς θα πάει ο δεύτερος γύρος.
621
00:36:33,816 --> 00:36:36,611
Ο ΜακΓκρέγκορ χτυπάει με το γόνατο,
και αστοχεί.
622
00:36:40,865 --> 00:36:44,452
Εντυπωσιακό δεξί από τον Νουρμαγκομέντοφ!
623
00:36:44,452 --> 00:36:46,537
Γονατιά απ' τον ΜακΓκρέγκορ τώρα!
624
00:36:46,537 --> 00:36:48,539
Κακή δεξιά γροθιά.
625
00:36:53,419 --> 00:36:55,838
Τι μπάσιμο από τον Νουρμαγκομέντοφ.
626
00:36:58,925 --> 00:37:01,636
Ο Κόνορ βομβαρδίζεται.
627
00:37:02,511 --> 00:37:05,348
Ο Κόνορ έχει σοβαρό πρόβλημα.
628
00:37:07,308 --> 00:37:09,727
Ο ΜακΓκρέγκορ αναγκάζεται να καλυφθεί.
629
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
Σήκω πάνω!
630
00:37:11,437 --> 00:37:14,023
Πόσες γροθιές μπορεί να αντέξει κάποιος;
631
00:37:14,023 --> 00:37:16,943
Ένα λεπτό, Κόνορ!
632
00:37:18,819 --> 00:37:21,781
Το πλήθος τρελαίνεται όταν
ο ΜακΓκρέγκορ σηκώνεται.
633
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
Ναι! Κράτα τη λαβή!
634
00:37:26,869 --> 00:37:30,039
Ο Νουρμαγκομέντοφ
με έναν εκπληκτικό δεύτερο γύρο,
635
00:37:30,039 --> 00:37:31,958
μάλλον με ένα 10-8.
636
00:37:31,958 --> 00:37:35,169
Μην τον κυνηγήσεις σ' αυτόν τον γύρο.
Εξάντλησέ τον.
637
00:37:35,169 --> 00:37:39,423
Αν τον καθυστερήσεις
θα έχεις λίγα λεπτά να ανακάμψεις.
638
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
ΓΥΡΟΣ 3
639
00:37:42,093 --> 00:37:44,053
Ο Κάβανο είπε ότι μπορεί
να πάρεις λίγο αέρα...
640
00:37:44,053 --> 00:37:45,930
αν πιέσεις στην αρχή.
641
00:37:46,889 --> 00:37:49,225
Θυμήσου, είναι κι αυτός κουρασμένος.
642
00:37:51,310 --> 00:37:53,896
Δεν είναι ωραίο να διαβάζεις
τη γλώσσα του σώματος...
643
00:37:53,896 --> 00:37:57,608
αλλά δεν έχω δει πιο κουρασμένο
τον Χαμπίμπ στο Οκτάγωνο.
644
00:37:57,608 --> 00:37:59,068
Να η γροθιά.
645
00:37:59,068 --> 00:38:01,904
Γι' αυτό μιλούσαν.
646
00:38:01,904 --> 00:38:04,949
Τη σταμάτησε αυτήν. Αγκωνιά από τον Κόνορ!
647
00:38:04,949 --> 00:38:06,701
Ναι!
648
00:38:07,410 --> 00:38:09,245
Αλλαγή επιπέδου απ' τον Χαμπίμπ.
649
00:38:09,245 --> 00:38:12,123
Τη σταματάει κι αυτήν. Δείτε εδώ.
650
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Απομακρυνθείτε!
651
00:38:14,166 --> 00:38:16,168
Ωραία γονατιά στο σώμα απ' τον Κόνορ.
652
00:38:16,168 --> 00:38:18,462
Αυτές οι γονατιές κάτι θα προσθέσουν.
653
00:38:19,255 --> 00:38:21,257
Άπερκατ.
654
00:38:25,553 --> 00:38:28,347
Οι τύποι κοιτάζονται κατάματα.
655
00:38:28,347 --> 00:38:31,684
Καμία αλλαγή. Απλά κάθονται
και ανταλλάσσουν γροθιές.
656
00:38:33,060 --> 00:38:36,063
Τρικλοποδιά από τον Νουρμαγκομέντοφ
ρίχνει για λίγο τον ΜακΓκρέγκορ.
657
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
Δύο σε ένα. Μακριά τα χέρια!
658
00:38:38,065 --> 00:38:40,901
Σηκώθηκε όρθιος, όμως. Πολύ ενδιαφέρον.
659
00:38:41,944 --> 00:38:43,696
Σταματήστε.
660
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
Δεκαπέντε λεπτά αγώνα.
661
00:38:48,075 --> 00:38:50,661
Περνάμε στους γύρους των πρωταθλητών.
662
00:39:01,714 --> 00:39:04,508
ΓΥΡΟΣ 4
663
00:39:07,887 --> 00:39:11,140
Ο Κόνορ δείχνει μια χαρά
μετά τον τέταρτο γύρο.
664
00:39:13,309 --> 00:39:14,977
Καλό μπάσιμο από τον Νουρμαγκομέντοφ.
665
00:39:14,977 --> 00:39:17,938
Ο ΜακΓκρέγκορ προσπαθεί να χρησιμοποιήσει
τον φράχτη προς όφελός του.
666
00:39:17,938 --> 00:39:20,941
Και πέφτει κάτω. Πολύ καλό.
667
00:39:21,859 --> 00:39:24,570
Αλλά ο Κόνορ σχεδόν σηκώνεται.
668
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Καλές αριστερές από τον Νουρμαγκομέντοφ.
669
00:39:49,553 --> 00:39:51,847
-Να το χτύπημα!
-Έχασε!
670
00:39:51,847 --> 00:39:53,891
Είναι αδιαμφισβήτητο!
671
00:39:53,891 --> 00:39:56,268
Ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ...
672
00:39:56,268 --> 00:39:58,604
τελείωσε απόψε τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ.
673
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
Κοίταξέ τον.
674
00:40:00,106 --> 00:40:02,233
Ουρλιάζει στον Ντίλον Ντάνις.
675
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
Κοιτάξτε τον.
676
00:40:03,692 --> 00:40:05,194
Όχι, όχι.
677
00:40:05,194 --> 00:40:07,405
Τώρα ο Χαμπίμπ πηδάει τον φράχτη.
678
00:40:07,405 --> 00:40:09,949
Πάει καταπάνω στον Ντίλον Ντάνις.
679
00:40:09,949 --> 00:40:12,952
Πανδαιμόνιο!
680
00:40:12,952 --> 00:40:14,912
Το απόλυτο χάος εδώ!
681
00:40:14,912 --> 00:40:18,541
Τώρα ένας συνεργάτης του Νουρμαγκομέντοφ
ρίχνει γροθιά στον Κόνορ.
682
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
Έχει ξεσπάσει κόλαση!
683
00:40:24,880 --> 00:40:27,842
Κυρίες και κύριοι,
ο διαιτητής Χερμπ Ντιν...
684
00:40:27,842 --> 00:40:31,387
λήγει τον αγώνα
στα τρία λεπτά και τρία δευτερόλεπτα...
685
00:40:31,387 --> 00:40:32,805
του τέταρτου γύρου.
686
00:40:33,889 --> 00:40:36,809
...με υποταγή, χάρη σε
ένα καθαρό πιάσιμο...
687
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
και εξακολουθεί...
688
00:40:39,562 --> 00:40:42,731
ο αδιαμφισβήτητος πρωταθλητής κόσμου...
689
00:40:42,731 --> 00:40:46,652
ελαφρών βαρών του UFC...
690
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
Χαμπίμπ...
691
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
"Ο Αετός"...
692
00:40:50,364 --> 00:40:53,409
Νουρμαγκομέντοφ!
693
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
Είμαι περήφανος για σένα.
694
00:41:13,429 --> 00:41:15,139
Πώς είσαι; Είσαι καλά;
695
00:41:15,139 --> 00:41:18,476
{\an8}Εννοώ, μετά τα χτυπήματα
απ' το παιδί που μπήκε μέσα.
696
00:41:18,476 --> 00:41:20,436
{\an8}Δεν δίνω δεκάρα γι' αυτό.
697
00:41:20,436 --> 00:41:23,147
{\an8}Δεν μου καίγεται καρφί γι' αυτό.
698
00:41:23,731 --> 00:41:26,484
Δεν προέβλεψα ότι ο Χαμπίμπ θα πηδήξει.
Δεν το προέβλεψα.
699
00:41:26,484 --> 00:41:28,652
Ποιος νοιάζεται; Ψιλοπράγματα.
700
00:41:28,652 --> 00:41:30,779
Ηττήθηκα, κι αυτό είναι όλο.
701
00:41:32,156 --> 00:41:34,366
Νικήθηκα, εκεί που είχε σημασία.
702
00:41:34,366 --> 00:41:36,702
Τέλος. Ποιος νοιάζεται για τα υπόλοιπα;
703
00:41:41,874 --> 00:41:44,251
Εντάξει. Αν χρειαστείς κάτι, πες μου.
704
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Ευχαριστώ.
705
00:42:17,868 --> 00:42:20,329
{\an8}Ο αγώνας με τον Χαμπίμπ ήταν γερό πλήγμα.
706
00:42:20,329 --> 00:42:22,081
{\an8}Και το άξιζε.
707
00:42:22,790 --> 00:42:24,792
Δεν υπάρχει τίποτα καλό σε όλα αυτά.
708
00:42:24,792 --> 00:42:27,378
Όλη η οργή, η συνέντευξη Τύπου,
709
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
το περιστατικό μετά τον αγώνα,
710
00:42:29,255 --> 00:42:32,216
δεν υπάρχουν νικητές σε όλα αυτά,
μόνο μίσος.
711
00:42:35,386 --> 00:42:38,514
Έβγαλε τον χειρότερο εαυτό και στους δύο.
712
00:42:38,514 --> 00:42:41,767
Και εξαφανίζει αυτό που υποτίθεται
ότι πρέπει να είναι.
713
00:42:46,814 --> 00:42:50,192
Σ' αυτό το σημείο, δεν έχει σημασία
η νίκη ή η ήττα πια.
714
00:42:56,073 --> 00:42:57,783
Η πάλη είναι πολύ μικρό μέρος αυτού.
715
00:42:57,783 --> 00:43:00,661
Είναι κάτι που κάνουμε για δέκα λεπτά.
716
00:43:02,371 --> 00:43:07,084
Είναι οι υπόλοιποι μήνες, εβδομάδες,
χρόνια... Δεν αφορά τον αγώνα...
717
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
αλλά το τι μπορούμε
να κάνουμε στον κόσμο.
718
00:43:10,546 --> 00:43:15,050
Έχει ένα βήμα να κάνει το καλό ή το κακό.
719
00:43:17,303 --> 00:43:20,055
Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ κατηγορήθηκε
στο δικαστήριο σήμερα...
720
00:43:20,055 --> 00:43:22,683
για βίαιη επίθεση
σε ένα λεωφορείο με παλαιστές.
721
00:43:22,683 --> 00:43:24,310
Ο 30χρονος Ιρλανδός παλαιστής...
722
00:43:24,310 --> 00:43:27,396
δήλωσε ένοχος για το ελαφρύτερο αδίκημα
της ανάρμοστης συμπεριφοράς...
723
00:43:27,396 --> 00:43:30,316
σε αντάλλαγμα με πέντε μέρες
κοινωνικής εργασίας.
724
00:43:32,776 --> 00:43:36,155
Γίνεται μια μικρή διαμάχη μέσα του,
725
00:43:36,155 --> 00:43:39,783
συμβαίνει σε οποιονδήποτε φτάνει
σε τέτοια επίπεδα πίεσης.
726
00:43:39,783 --> 00:43:43,704
Τι κάνεις με τη φωτιά;
Μαγειρεύεις τη μπριζόλα ή καις το σπίτι;
727
00:43:44,580 --> 00:43:48,792
4 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
728
00:43:50,377 --> 00:43:53,088
Σήμερα είναι η πρώτη μου μέρα
κοινωνικής εργασίας...
729
00:43:53,088 --> 00:43:56,925
στο όμορφο Μπρούκλιν, στη Νέα Υόρκη.
730
00:43:57,509 --> 00:43:59,970
Η Πρεσβυτεριανή Εκκλησία Μπέτφορντ.
731
00:43:59,970 --> 00:44:02,514
"Δόξα τω Θεώ...
732
00:44:02,514 --> 00:44:07,436
και ειρήνη στη γη και καλή θέληση
ανάμεσα στους ανθρώπους."
733
00:44:08,103 --> 00:44:10,648
Πολύ ωραίο.
734
00:44:11,398 --> 00:44:13,859
Ωραία αρχή για κοινωνική εργασία.
735
00:44:13,859 --> 00:44:17,196
-Δεν είναι;
-Ναι, προσφέρεις κάτι πίσω.
736
00:44:23,869 --> 00:44:25,829
Έχεις γίνει πρότυπο...
737
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
για πολλούς νεότερους
και ανερχόμενους παλαιστές.
738
00:44:27,414 --> 00:44:30,167
Πόσο σημαντικό είναι αυτό
και αν σε βοηθάει να γίνεις...
739
00:44:30,167 --> 00:44:32,753
καλύτερος παλαιστής,
γνωρίζοντας πως σε θαυμάζουν;
740
00:44:32,753 --> 00:44:35,089
Είναι τέλειο. Φυσικά και με ενθαρρύνει.
741
00:44:35,089 --> 00:44:37,716
Με ενθαρρύνει,
αλλά είναι και λίγο τρομακτικό.
742
00:44:37,716 --> 00:44:39,510
Είναι λίγο τρομακτικό που...
743
00:44:39,510 --> 00:44:41,637
Που με θεωρούν πρότυπο.
Δεν νομίζω ότι είμαι.
744
00:44:41,637 --> 00:44:46,684
Είμαι μόνο 25, ένα μικρό παιδί
από μια γειτονιά στο Κρούμλιν,
745
00:44:46,684 --> 00:44:48,394
έτσι το να βρίσκομαι εδώ,
746
00:44:48,394 --> 00:44:51,647
μερικές φορές με καταβάλει, καταλαβαίνεις;
747
00:44:54,775 --> 00:44:57,361
{\an8}Έχει ακόμα καιρό μπροστά του
να εξελιχθεί.
748
00:44:57,361 --> 00:44:58,779
{\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ
749
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
Και η διαφορά ανάμεσα σε εκείνον
και τον υπόλοιπο κόσμο είναι...
750
00:45:02,282 --> 00:45:06,703
ότι πρέπει να κάνει τα πάντα δημόσια
ενώ τον παρακολουθούν όλοι.
751
00:45:07,287 --> 00:45:10,040
Οι αποτυχίες, τα κουσούρια,
752
00:45:10,040 --> 00:45:11,542
οι αμήχανες στιγμές,
753
00:45:11,542 --> 00:45:13,794
πρέπει να τα αποδεχτείς όλα...
754
00:45:13,794 --> 00:45:16,338
για να συνεχίσεις να εξελίσσεσαι,
755
00:45:16,338 --> 00:45:18,841
κι αν δεν το κάνεις, θα γίνει δυσκολότερο,
756
00:45:18,841 --> 00:45:20,926
και δεν θα τα πας καλύτερα.
757
00:45:22,177 --> 00:45:25,222
Κοίτα όλα αυτά που λέει εδώ.
758
00:45:25,222 --> 00:45:27,433
"Επικεντρώσου στις δύσκολες στιγμές...
759
00:45:27,433 --> 00:45:30,978
που έρχονται με τη σκέψη αυτών
που το έκαναν πριν από εσένα.
760
00:45:30,978 --> 00:45:34,481
Επικεντρώσου στην αποστολή σου
και σκέψου τον ρόλο σου...
761
00:45:34,481 --> 00:45:37,526
ως αρχηγός της κοινότητάς σου.
762
00:45:37,526 --> 00:45:40,571
Επικεντρώσου στις υποχρεώσεις σου
στην οικογένειά σου..."
763
00:45:40,571 --> 00:45:42,406
Γεια σου, πρωταθλητή.
764
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
...και σκέψου πρώτα τις ανάγκες τους."
765
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
{\an8}Αύριο γίνεται δύο μηνών;
766
00:45:51,039 --> 00:45:52,166
{\an8}Ναι.
767
00:45:52,583 --> 00:45:54,751
{\an8}Ναι, και τώρα κοίτα, το κεφάλι όρθιο.
768
00:45:54,751 --> 00:45:56,920
{\an8}Όρθιο το κεφάλι, κοίτα τον μπαμπά.
769
00:45:56,920 --> 00:46:00,215
Δυνατό κορίτσι.
770
00:46:00,215 --> 00:46:01,717
Δυνατό κορίτσι, έτσι;
771
00:46:01,717 --> 00:46:03,427
Τι κάνεις με το νερό σου;
772
00:46:07,431 --> 00:46:08,932
Άλλη μια μέρα.
773
00:46:11,435 --> 00:46:14,438
Βρίσκω τρελά πράγματα
σ' αυτήν την εκκλησία.
774
00:46:14,438 --> 00:46:15,939
Υπάρχουν πράγματα...
775
00:46:17,316 --> 00:46:19,318
Πράγματα στον τοίχο και παντού.
776
00:46:19,318 --> 00:46:20,652
Άκου αυτό.
777
00:46:21,361 --> 00:46:24,323
"Περπάτα με τρόπο άξιο...
778
00:46:24,323 --> 00:46:26,241
στο κάλεσμά σου.
779
00:46:26,950 --> 00:46:29,620
Ειρήνη, δύναμη, σεβασμός,
780
00:46:30,204 --> 00:46:32,915
αξιοπρέπεια, αγάπη."
781
00:46:34,249 --> 00:46:37,836
{\an8}Ο Κόνορ είναι αυτό που βλέπεις,
δεν υπάρχουν φίλτρα.
782
00:46:38,545 --> 00:46:40,797
{\an8}Γι' αυτό τον αγαπάει ο κόσμος.
783
00:46:41,298 --> 00:46:44,259
Όταν κάνει κάτι λάθος,
δέχεται τον αντίκτυπο απ' αυτό,
784
00:46:44,259 --> 00:46:47,888
αλλά δεν μπορείς να το αλλάξεις,
δεν διαχωρίζονται αυτά.
785
00:46:47,888 --> 00:46:50,307
Σε όλα όσα κάνει δίνεται.
786
00:46:52,226 --> 00:46:56,271
Πέρασα τις πιο τρομερές μέρες
της ζωής μου με τον Αιδεσιμότατο.
787
00:46:56,271 --> 00:46:58,982
Δεν έχω βιώσει ποτέ κάτι παρόμοιο
στη ζωή μου.
788
00:46:58,982 --> 00:47:02,194
Τρελή εμπειρία να είσαι
με ανθρώπους που μιλάνε έτσι.
789
00:47:02,194 --> 00:47:04,863
-Ναι.
-Και σκέφτονται έτσι.
790
00:47:04,863 --> 00:47:07,157
-Συνεχώς ωθείσαι να σκέφτεσαι έτσι.
-Ναι.
791
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
-Καταλαβαίνεις;
-Ναι.
792
00:47:09,117 --> 00:47:11,119
-Χωρίς εγωισμούς.
-Ναι.
793
00:47:11,119 --> 00:47:14,289
Θυμάμαι να λες, Κόνορ,
πόσο άσχημα θα ήταν.
794
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
-Τελικά ήταν καλά.
-Ναι, ναι.
795
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Μου αρέσει που με έβαλαν εδώ.
796
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
Πολύ ενδιαφέρον.
797
00:47:20,337 --> 00:47:23,257
-Θέλεις να καθίσεις;
-Εντάξει, πρωταθλητή;
798
00:47:23,257 --> 00:47:25,926
-Πού πας, μωρό μου;
-Σούπερ μάρκετ, σε περιμέναμε.
799
00:47:25,926 --> 00:47:27,803
Άκουσα ότι πας για παπούτσια.
800
00:47:27,803 --> 00:47:30,180
-Για παπούτσια;
-Ναι, έτσι μου είπαν.
801
00:47:31,431 --> 00:47:34,351
-Για φαγητό πάω!
-Μάλλον άκουσαν "παπούτσια",
802
00:47:34,351 --> 00:47:37,563
γιατί μου είπαν,
"Πάει να ψωνίσει παπούτσια."
803
00:47:44,903 --> 00:47:47,823
Θέλεις να μας πεις
πώς ήταν αυτή η εβδομάδα;
804
00:47:47,823 --> 00:47:51,493
Στη χαοτική ζωή που έχω,
ήταν μια ευχάριστη απόδραση...
805
00:47:51,493 --> 00:47:53,996
να έρχομαι εδώ, που είναι ήρεμα,
806
00:47:53,996 --> 00:47:57,708
και να τρέφομαι από τη θετική ενέργεια
που υπάρχει εδώ και στους ανθρώπους.
807
00:47:57,708 --> 00:48:01,336
Με έκανε να επικεντρωθώ
στη σκληρή δουλειά που έχω μπροστά μου...
808
00:48:01,336 --> 00:48:03,505
και είμαι ενθουσιασμένος γι' αυτό.
809
00:48:03,505 --> 00:48:06,592
Εκτιμώ τη φιλοξενία σας. Ευχαριστώ.
810
00:48:06,592 --> 00:48:08,677
Πολύ ωραία.
811
00:48:08,677 --> 00:48:12,598
Είναι λυπηρό που πρέπει να φύγω,
καταλαβαίνετε;
812
00:48:12,598 --> 00:48:16,018
Δεν θέλω να φύγω,
μπορώ να μείνω για μερικές μέρες!
813
00:48:20,230 --> 00:48:23,442
{\an8}Έχει κάνει λάθη.
Λάθη τα οποία δεν επικροτώ.
814
00:48:23,442 --> 00:48:24,985
{\an8}Ξέρω ότι μετανιώνει.
815
00:48:24,985 --> 00:48:28,155
{\an8}Έχει πληρώσει, προσπαθεί
να μάθει και να προχωρήσει.
816
00:48:28,155 --> 00:48:30,240
Ελπίζω να επιστρέψουμε
στα θετικά πράγματα.
817
00:48:30,240 --> 00:48:31,617
Στον καθορισμό στόχων,
818
00:48:31,617 --> 00:48:34,620
στην εργασιακή ηθική,
και ξέρω ότι κι εκείνος θέλει.
819
00:48:34,620 --> 00:48:37,247
Τρία, δύο, ένα, πάμε!
820
00:48:37,706 --> 00:48:39,916
5 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ
ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ
821
00:48:39,916 --> 00:48:41,501
Μετά την πρώτη μου ήττα,
822
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
κατάλαβα ότι δεν το έπαιρνα σοβαρά.
823
00:48:44,129 --> 00:48:48,467
Δεν το έπαιρνα αρκετά σοβαρά.
824
00:48:48,467 --> 00:48:51,887
Και τότε είπα, θα δώσω τα πάντα σ' αυτό.
825
00:48:51,887 --> 00:48:53,972
Αυτό δεν θα μου συμβεί ξανά.
826
00:48:53,972 --> 00:48:58,018
Δεν θα πιαστώ ξανά
να μην είμαι αφοσιωμένος σ' αυτό.
827
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
Να ξεφεύγω, καταλαβαίνεις;
828
00:49:00,228 --> 00:49:02,814
Είτε είσαι αφοσιωμένος
μέχρι το θάνατό σου,
829
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
ή δεν το κάνεις.
830
00:49:07,569 --> 00:49:09,988
Το 2018 τελείωσε
με το μεγαλύτερο αστέρι του UFC...
831
00:49:09,988 --> 00:49:13,241
να χάνει από τον Χαμπίμπ
στο Οκτάγωνο, χωρίς τίτλο,
832
00:49:13,241 --> 00:49:15,243
και χωρίς νίκη τα τελευταία δύο χρόνια.
833
00:49:15,243 --> 00:49:17,871
Όλοι θέλουν να δουν τον Κόνορ
να τρώει τα μούτρα του.
834
00:49:17,871 --> 00:49:21,083
Τα τελευταία χρόνια, έχει δώσει πολλούς
λόγους να μιλάμε άσχημα για εκείνον.
835
00:49:21,083 --> 00:49:24,586
Οι καλύτερες μέρες του Κόνορ
έχουν τελειώσει. Είναι παρελθόν.
836
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
Το 2018 ήταν δύσκολο γι' αυτόν.
837
00:49:30,175 --> 00:49:33,637
{\an8}Πολλοί άνθρωποι αναρωτιούνται,
μπορεί να επανέλθει;
838
00:49:33,637 --> 00:49:37,349
{\an8}Έχει ακόμα τη φλόγα; Έχει τη θέληση;
Έχει εκτεθεί;
839
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
ΑΠΟ ΠΟΥ ΠΗΓΑΖΕΙ Η ΔΥΝΑΜΗ;
840
00:49:38,809 --> 00:49:41,853
Λέγοντας αυτό, αν υπάρχει κάτι
που μάθαμε από αυτόν...
841
00:49:41,853 --> 00:49:44,481
στην πορεία της καριέρας του,
είναι να μην τον αμφισβητούμε.
842
00:49:45,357 --> 00:49:47,943
Αυτή η επιθετικότητα που έχει,
αυτή η ώθηση,
843
00:49:47,943 --> 00:49:50,612
ήταν πάντα κινητήρια δύναμη για εκείνον.
844
00:49:56,076 --> 00:49:57,911
Είσαι ο τελευταίος άνθρωπος...
845
00:49:57,911 --> 00:50:00,288
που θα δικαιολογούσες την ήττα σου.
846
00:50:00,288 --> 00:50:02,999
Δεν υπάρχει δικαιολογία.
847
00:50:02,999 --> 00:50:05,293
Έχω ηττηθεί ξανά.
848
00:50:05,293 --> 00:50:07,713
Έχω χάσει αγώνες MMA,
849
00:50:07,713 --> 00:50:10,716
έχω χάσει αγώνες μποξ,
έχω χάσει στο γυμναστήριο,
850
00:50:10,716 --> 00:50:14,136
χάνω όλη την ώρα. Έτσι πάει.
851
00:50:14,136 --> 00:50:16,388
Κάθε αληθινός παλαιστής ξέρει...
852
00:50:16,388 --> 00:50:19,725
ότι για να πετύχεις στον αγώνα,
πρέπει να χάσεις...
853
00:50:19,725 --> 00:50:22,519
ένα σωρό φορές, καταλαβαίνεις;
854
00:50:22,519 --> 00:50:24,980
Πρέπει να χάσεις αρκετές φορές.
855
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
Δεν γκρινιάζω.
856
00:50:26,982 --> 00:50:30,652
Όλοι έχουμε τα ίδια συναισθήματα,
έχουμε κερδίσει και χάσει.
857
00:50:30,652 --> 00:50:33,238
Είναι ένα άθλημα. Αυτό είναι όλο.
858
00:50:33,238 --> 00:50:36,366
Ξεπέρασέ το. Μάθε από αυτό.
859
00:50:36,366 --> 00:50:39,494
Η μέρα που σταματάς να μαθαίνεις
είναι η μέρα που αρχίζεις να χάνεις.
860
00:50:39,494 --> 00:50:42,914
Πάντα θα μαθαίνω,
άσχετα από το αποτέλεσμα.
861
00:50:42,914 --> 00:50:45,417
Είτε χάνω είτε κερδίζω,
θα παίρνω ένα μάθημα.
862
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
Δεν ξέρω, το νιώθω σπασμένο.
863
00:51:03,560 --> 00:51:05,771
Αυτό είναι το πρόβλημα με τον Κόνορ.
864
00:51:06,938 --> 00:51:09,649
Ο άνθρωπος δεν έχει κερδίσει
από τον Νοέμβριο του 2016.
865
00:51:09,649 --> 00:51:13,862
{\an8}Πρέπει να φτάσεις σε ένα σημείο
για να καταλάβεις τι πρέπει να κάνεις.
866
00:51:19,826 --> 00:51:21,328
Ας ξεκινήσουμε!
867
00:53:58,109 --> 00:54:00,111
Υποτιτλισμός: Ισμήνη Πιστώνη