1 00:00:08,341 --> 00:00:11,845 ΚΟΝΟΡ 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,638 Εντάξει, παιδιά; 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 Τι κατάσταση. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 ΙΟΥΛΙΟΣ 2021 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,144 Ναι. Όλο αυτό; 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,104 -Με τον αστράγαλο; -Ναι. 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,149 Τρελό πράγμα. 8 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 Ναι. 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,821 Όταν έκανα την κίνηση, ήξερα ότι κάτι θα συμβεί στον αστράγαλο. 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,365 Λες και το έλεγχα στο Οκτάγωνο 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,534 και έκανα τεντώματα. Ήταν λες... 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 Το ένιωσα στην πρώτη κλοτσιά. 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Όχι! 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 Μετά το γεγονός, 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,632 υπήρχε μια εικασία ότι θα ήταν το τέλος της καριέρας σας. 16 00:00:49,632 --> 00:00:51,801 Κι εγώ νόμιζα ότι τελείωσε. 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,261 Νόμιζα ότι τελείωσε, 18 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 γι' αυτό γύρισε το μυαλό μου. 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 Δεν τελείωσε! 20 00:00:57,599 --> 00:01:01,019 Θα τα πούμε έξω εμείς. 21 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 Δεν δίνω δεκάρα! 22 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 Έφταιγε και η αδρεναλίνη, και ξέρω ότι θα είχα ηρεμήσει. 23 00:01:06,816 --> 00:01:10,945 Ένα κομμάτι μου σκεφτόταν πώς θα ήταν να το στερηθώ αυτό. 24 00:01:10,945 --> 00:01:13,823 Θα γινόμουν εντελώς διαφορετικός άνθρωπος, 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 και, για να είμαι ειλικρινής, τρόμαξα. 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,208 Αλλά... 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 ο ΜακΓκρέγκορ είναι για πάντα. 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,420 Αυτό. 29 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 Όχι; Σαν βράχος. 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 ΜακΓκρέγκορ για πάντα. 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,967 Μην το ξεχνάτε. 32 00:01:40,433 --> 00:01:43,019 Οι θαυμαστές του πρέπει να δεχτούν 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,605 και, κυρίως, ο ίδιος ο ΜακΓκρέγκορ, 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 ότι το σόου του τελείωσε. 35 00:01:46,981 --> 00:01:49,692 Ο Κόνορ έχει καταστραφεί, δεν έχει επιστροφή. 36 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 Νομίζω ότι έχουμε δει... 37 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 Τις καλύτερες μέρες του; Νομίζω πως αυτές τελείωσαν. 38 00:01:54,155 --> 00:01:55,782 Τελείωσε ο ΜακΓκρέγκορ; 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,200 Πιστεύω πως ναι. 40 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 Με δεδομένο το πόδι του μάλλον τελείωσε. 41 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 Μάλλον δεν θα ξαναδούμε τον ΜακΓκρέγκορ να παλεύει ξανά. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,486 {\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ 43 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 Ονομάζομαι Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 44 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 Είμαι επαγγελματίας παλαιστής MMA... 45 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 με ρεκόρ τέσσερα και ένα. 46 00:02:40,660 --> 00:02:44,831 Από το Δουβλίνο της Ιρλανδίας, ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 Είμαι ένας ανερχόμενος παλαιστής... 48 00:02:46,791 --> 00:02:50,086 και αναμφίβολα, θα με δείτε στο UFC στο κοντινό μέλλον. 49 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 Ο ΜακΓκρέγκορ με τεράστιο χτύπημα! 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,590 Χωρίς αμφιβολία. 51 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 Γι' αυτό μιλάνε όλοι για τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 52 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 Όλα τελείωσαν! Εντυπωσιακό ντεμπούτο στο UFC. 53 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ Η ΑΡΧΗ ΓΙΑ ΜΕΝΑ 54 00:03:03,474 --> 00:03:05,977 Στο παιχνίδι που παίζω είναι όλα ή τίποτα. 55 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι νικητής. 56 00:03:08,521 --> 00:03:12,108 Δεν ήρθαμε για να πάρουμε μέρος, ήρθαμε να το κατακτήσουμε! 57 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 Μόνο αυτό σκέφτομαι. Για μένα είναι εθισμός. 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Μεγάλο χτύπημα απ' τον ΜακΓκρέγκορ. 59 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 Δεν θέλω να κάνω τίποτα άλλο, είναι τόσο απλό. 60 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 Θα μπει να κάνει τον αγώνα χάλια. 61 00:03:22,201 --> 00:03:24,495 Κάθεσαι δίπλα μου και βλέπεις... 62 00:03:24,495 --> 00:03:26,456 ότι παραείμαι όμορφος. 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 Σειρά έχει ο παγκόσμιος τίτλος. 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 Ονειρεύομαι να γίνω παγκόσμιος πρωταθλητής ελαφρών βαρών στο UFC. 65 00:03:33,546 --> 00:03:35,715 Ελπίζω αυτό να μετράει. 66 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 Θα συμβεί, και όταν συμβεί θα σας το πω. 67 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 Ο ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ ΤΟΝ ΓΥΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΓΡΟΘΙΑ 68 00:03:46,517 --> 00:03:50,730 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι ο νέος πρωταθλητής στην κατηγορία φτερού στο UFC! 69 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 ΤΟ ΝΕΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ UFC 70 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 Μωρό μου, τα καταφέραμε! Ναι! 71 00:03:54,067 --> 00:03:57,612 Κανείς δεν γελάει μαζί μου έξω απ' το ασθενοφόρο. 72 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 Μου έκανες κήρυγμα την τελευταία φορά που ήρθα. 73 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 Θα είμαι εκεί που θέλω να είμαι. 74 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 Είμαι απόλυτα σίγουρος ότι θα φτάσω στην κορυφή. 75 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Σήμερα γράφτηκε ιστορία. 76 00:04:11,960 --> 00:04:15,672 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ είναι πρωταθλητής ελαφρών βαρών του UFC. 77 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 Ο ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,801 {\an8}Είναι ο πρώτος άντρας που κατέχει δύο τίτλους ταυτόχρονα. 79 00:04:19,801 --> 00:04:22,220 {\an8}Το όνειρό μου πραγματοποιήθηκε. 80 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 Τέλειο είναι! 81 00:04:24,722 --> 00:04:27,517 Προφανώς είναι τεράστιο κατόρθωμα, 82 00:04:27,517 --> 00:04:32,105 αλλά σ' αυτό το στάδιο της καριέρας σου, ποια είναι η επόμενη πρόκληση; 83 00:04:33,398 --> 00:04:37,235 Στα αγωνίσματα πάλης, δύο ονόματα είναι στην κορυφή. 84 00:04:37,235 --> 00:04:40,280 Ο Φλόιντ Μεϊγουέδερ και ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 Για 100 εκατομμύρια δολάρια, 86 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 ο Κόνορ θα μπει στο ρινγκ με τον Φλόιντ Μεϊγουέδερ. 87 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Τεράστια αμοιβή, δημοσιότητα στα ύψη. 88 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 Θα είναι ο μεγαλύτερος αγώνας στην ιστορία... 89 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 δύο ανθρώπων που γρονθοκοπούνται. 90 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 Θα αποδείξει πώς η σκληρή δουλειά και η αφοσίωση... 91 00:04:56,004 --> 00:04:57,255 τελικά αποδίδουν. 92 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 Ο κόσμος βλέπει μεγαλείο σ' αυτό. 93 00:04:59,340 --> 00:05:03,094 Είσαι ίσως ο πιο διάσημος Ιρλανδός στον πλανήτη. 94 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 Θέλω τόσα λεφτά που δεν θα ξέρω τι να τα κάνω, 95 00:05:06,097 --> 00:05:08,516 και μια τέλεια ζωή για την οικογένειά μου, 96 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 για όλους όσοι μου στάθηκαν. 97 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 Ο Κόνορ έχει 100 εκατομμύρια, περνάει καλά. 98 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 -Θέλει να παλέψει; -Πάρε τα λεφτά και φύγε. 99 00:05:16,566 --> 00:05:20,111 -Δεν αξίζει! -Ολοκλήρωσε την καριέρα σου, φίλε μου. 100 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 Έχει 100 εκατομμύρια. 101 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 ΔΙΑΒΟΗΤΟΣ 102 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 Τα λεφτά αλλάζουν τα πάντα, οπότε ο Κόνορ ίσως δεν παλέψει ξανά. 103 00:05:28,661 --> 00:05:32,290 ΚΟΝΟΡ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ 104 00:05:32,957 --> 00:05:37,545 ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 105 00:05:38,463 --> 00:05:41,257 ΕΧΘΡΑ 106 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 107 00:05:47,680 --> 00:05:50,683 ΙΟΥΛΙΟΣ 2018 108 00:05:50,683 --> 00:05:53,478 11 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ-ΜΕΪΓΟΥΕΔΕΡ 109 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Τι είναι αυτό; 110 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 Τι είναι; Ναι! 111 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 Έλα, αγόρι μου. Κρατήσου. 112 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 Κοίτα τον! Αυτός είναι. 113 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 Πρωταθλητή μου! 114 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Είναι τρελό, έτσι; 115 00:06:14,540 --> 00:06:16,959 Είδες που κρεμάστηκε απ' τους κρίκους; 116 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 Τον κράτησα, τον καθοδήγησα και... 117 00:06:19,170 --> 00:06:22,423 Έκανε μια έλξη, δες. Έλα, φιλαράκι. 118 00:06:24,342 --> 00:06:27,053 Όλα είναι διαφορετικά τώρα, μαζί του. 119 00:06:27,053 --> 00:06:32,558 Δεν έχεις νιώσει τέτοια αγάπη μέχρι που έρχεται, δεν μπορείς να το εξηγήσεις. 120 00:06:32,558 --> 00:06:34,268 Δεν μπορείς ούτε να το διανοηθείς... 121 00:06:34,268 --> 00:06:36,687 γιατί δεν υπάρχει κάτι σαν αυτό. 122 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 Δεν συγκρίνεται με τίποτα. 123 00:06:39,482 --> 00:06:42,860 Μπράβο το αγόρι μου. 124 00:06:43,903 --> 00:06:47,073 Εμπρός, πρωταθλητή μου! 125 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 Πάμε! 126 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 Το λατρεύει, έτσι δεν είναι, φιλαράκι; 127 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 Ξέρεις τι άλλο αγαπάει; Τα αυτοκίνητά του. 128 00:07:04,006 --> 00:07:05,758 Ναι, φίλε! 129 00:07:11,973 --> 00:07:15,601 -Τι άλλο έκανε; -Τα πάντα. Έλξεις, τον σάκο. 130 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 {\an8}Θεέ μου. 131 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 {\an8}-Κωπηλασία. -Κωπηλασία; 132 00:07:18,312 --> 00:07:19,272 {\an8}ΝΤΙ ΝΤΕΒΛΙΝ ΜΝΗΣΤΗ 133 00:07:19,272 --> 00:07:21,816 {\an8}Και στη διαδρομή στο γυμναστήριο, στη Λαμποργκίνι. 134 00:07:26,446 --> 00:07:27,780 Σωστά, φίλε; 135 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 Όταν σκέφτομαι τι έχει καταφέρει, 136 00:07:30,158 --> 00:07:32,493 ήταν σχεδόν αδύνατον. 137 00:07:32,493 --> 00:07:34,495 {\an8}Να γίνει ο μεγαλύτερος σταρ του UFC. 138 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΟΥΕΝ ΡΟΝΤΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ 139 00:07:36,080 --> 00:07:37,832 {\an8}Όταν προέρχεσαι από την εργατική τάξη... 140 00:07:37,832 --> 00:07:42,044 όπου θεωρείται ότι τα καταφέρνεις όταν βρίσκεις μια μέτρια δουλειά. 141 00:07:42,044 --> 00:07:44,964 Τότε είσαι καλύτερα από το 95% των ανθρώπων... 142 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 που είναι ακόμα σ' αυτήν την κατάσταση. 143 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 ΚΡΟΥΜΛΙΝ ΔΟΥΒΛΙΝΟ 12 144 00:07:52,472 --> 00:07:54,765 Κατάγομαι από ένα μέρος στο Δουβλίνο, 145 00:07:54,765 --> 00:07:58,519 το Δουβλίνο 12, ένα μικρό προάστιο, που αγαπώ πολύ. 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 Το Κρούμλιν είναι σκληρή περιοχή, με πιάνεις; 147 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 Είναι ο τρόπος που μεγαλώνεις. 148 00:08:06,569 --> 00:08:08,696 Εκεί έμαθα τις αξίες της σκληρής δουλειάς, 149 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 της αφοσίωσης, εκεί έμαθα να παλεύω. 150 00:08:11,199 --> 00:08:13,201 ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΥΓΜΑΧΙΑΣ ΚΡΟΥΜΛΙΝ 151 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Στο σπίτι μου, όπως σε πολλά σπίτια στην Ιρλανδία, 152 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 το πραγματικό άγχος και οι πραγματικές μάχες... 153 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 αφορούν την υποθήκη, το άγχος στο σπίτι. 154 00:08:24,003 --> 00:08:26,547 Έτσι μεγάλωσα. 155 00:08:26,547 --> 00:08:30,134 Υπήρχαν πολλά αγχωτικά χρόνια, και πολλές δύσκολες στιγμές. 156 00:08:31,844 --> 00:08:34,514 Στην Ιρλανδία όταν τελειώσεις το σχολείο, 157 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 δεν κυνηγάς τα όνειρά σου ούτε κάνεις αυτό που θες, 158 00:08:37,767 --> 00:08:40,603 πρέπει να μάθεις μια τέχνη ή να πιάσεις δουλειά, 159 00:08:40,603 --> 00:08:43,356 γι' αυτό έμαθα μια τέχνη για να μη μιλάνε. 160 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 Κατέληξα να γίνω υδραυλικός. 161 00:08:46,025 --> 00:08:47,902 Το έκανα για 18 μήνες. 162 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 Σκεφτόμουν ότι αυτό δεν είναι για μένα. 163 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Μετά επικεντρώθηκα στην προπόνηση. 164 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Στην Ιρλανδία, κανείς δεν ήξερε τι είναι το MMA. 165 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 Κανένας. "Αυτό είναι το μποξ στο κλουβί;" 166 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 Ή, "Τι είναι αυτό;" 167 00:09:01,666 --> 00:09:04,585 Οι γονείς μου, δεν ήξεραν ότι μπορώ να κάνω καριέρα σε αυτό. 168 00:09:04,585 --> 00:09:05,878 Για εκείνους, 169 00:09:05,878 --> 00:09:08,047 απλώς πάλευα σε ένα κλουβί με κάποιον άλλον. 170 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Δεν ήξεραν τίποτα. 171 00:09:09,590 --> 00:09:12,635 Δεν μπορούσα να πω ότι θα ακολουθήσω αυτήν την καριέρα... 172 00:09:12,635 --> 00:09:15,221 επειδή δεν υπήρχε η εναλλακτική για εμάς. 173 00:09:15,221 --> 00:09:18,516 Αλλά ήξερα τι επρόκειτο θα συμβεί, ήξερα ότι θα φτάσω εδώ. 174 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 Πώς το κάνω αυτό, Ντι; 175 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 ΑΥΤΟΣ/ΑΥΤΗ; ΣΚΑΣ' ΤΟ ΝΑ ΜΑΘΕΙΣ! 176 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Τι θα βγει απ' αυτό; 177 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 -Κομφετί, αυτό που... -Σωστά. 178 00:09:35,032 --> 00:09:37,410 Ναι, αλλά θα πέσει ή θα υψωθεί; 179 00:09:37,410 --> 00:09:38,786 Όχι, θα εκραγεί! 180 00:09:41,789 --> 00:09:44,542 Τρία, δύο, ένα... 181 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 Σταμάτα. 182 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 -Μωρό μου, είμαι χαρούμενος... -Θεέ μου! 183 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 Αδελφούλα, φιλαράκι. 184 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 -Έχεις κατουρηθεί, έτσι; -Αδελφούλα! 185 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 Σταμάτα, φίλε! 186 00:10:04,645 --> 00:10:07,481 Ήθελα έναν συνέταιρο, αλλά χέσ' το. 187 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 Τι είναι το μωρό; 188 00:10:12,903 --> 00:10:15,948 Θεέ μου, φίλε. Δεν το πιστεύω, μια κόρη. 189 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 Είμαι ενθουσιασμένος! 190 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 {\an8}Έχει γίνει οικογενειάρχης τώρα... 191 00:10:21,412 --> 00:10:24,749 {\an8}και επικεντρώνεται στην ανατροφή των παιδιών του. 192 00:10:25,541 --> 00:10:27,710 Όταν γίνεσαι πατέρας, συνειδητοποιείς... 193 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 ότι, στο τέλος, οι αγώνες θα τελειώσουν. 194 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 Ο παλαιστής πρέπει να ζυγίσει τα υπέρ και τα κατά. 195 00:10:35,885 --> 00:10:41,015 Οι περισσότεροι παλεύουν να βγουν απ' τις οικονομικές δυσκολίες που περνάνε. 196 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 Και ο Κόνορ το κατάφερε αυτό. 197 00:10:43,893 --> 00:10:46,395 Οι φυσιολογικοί άνθρωποι θα έλεγαν, 198 00:10:46,395 --> 00:10:50,524 "Έβγαλα τόσα χρήματα. Δεν χρειάζεται να παλέψω ξανά". 199 00:10:50,524 --> 00:10:53,027 Αλλά, νομίζω ότι η διαφορά με τον Κόνορ είναι... 200 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 ότι θέλει να αποδείξει, περισσότερο στον εαυτό του, 201 00:10:55,988 --> 00:10:58,783 ότι είναι ο πιο σκληρός άντρας στον πλανήτη. 202 00:10:59,700 --> 00:11:03,037 Έπειτα, υπήρχαν και όλες αυτές οι φήμες, καταλαβαίνεις; 203 00:11:03,037 --> 00:11:06,999 Αυτό το παλικάρι, ο Χαμπίμπ, τα βάζει με όλους και σε προκαλεί. 204 00:11:06,999 --> 00:11:11,087 Το θέμα με τον Κόνορ είναι ότι δεν θα κρυφτεί από καμία μάχη. 205 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 Άσχετα με ποιον είναι. 206 00:11:16,175 --> 00:11:19,595 Χαμπίμπ "Ο Αετός" Νουρμαγκομέντοφ. 207 00:11:23,808 --> 00:11:27,019 {\an8}Ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ ήταν ένα απίστευτο φαινόμενο... 208 00:11:27,019 --> 00:11:28,771 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΑΡΙΕΛ ΧΕΛΓΟΥΑΝΙ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΜΜΑ 209 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 {\an8}όταν μπήκε στο UFC. 210 00:11:30,272 --> 00:11:33,859 Δεν βλέπεις πολλούς τύπους να μπαίνουν στο UFC με 16-0. 211 00:11:33,859 --> 00:11:37,196 Αλλά συνέχισε να ανεβαίνει, 18-0, 19-0, 212 00:11:37,196 --> 00:11:40,032 20-0, 21-0... 213 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 Ο τύπος δεν έχανε αγώνες, δεν έχανε γύρους, 214 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 δεν έχανε λεπτά, δεν έχανε τίποτα. 215 00:11:54,171 --> 00:11:58,217 Πάμε. 216 00:11:58,217 --> 00:12:00,428 {\an8}Αν ξέρεις καθόλου τον κόσμο του MMA, 217 00:12:00,428 --> 00:12:05,307 {\an8}ο Χαμπίμπ ήταν γνωστό ότι είχε ένα πολύ δύσκολο στιλ να νικήσεις. 218 00:12:06,142 --> 00:12:09,395 Υπάρχει μια φωτογραφία του Κόνορ και του Χαμπίμπ μετά από αγώνα. 219 00:12:09,395 --> 00:12:12,731 Λένε ο ένας στον άλλον ότι τους αρέσει το στιλ τους. 220 00:12:12,731 --> 00:12:14,567 "Ας προπονηθούμε μαζί..." 221 00:12:14,567 --> 00:12:17,695 Γελάω όταν σκέφτομαι πώς εξελίχθηκε. 222 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 5 ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 223 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 ΣΤΑΔΙΟ ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ 224 00:12:22,616 --> 00:12:24,493 {\an8}Είναι άγρια η δουλειά μας... 225 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 {\an8}και μερικοί που πολεμάνε για να ζήσουν... 226 00:12:27,037 --> 00:12:30,332 δεν λειτουργούν όπως ο υπόλοιπος κόσμος. 227 00:12:30,332 --> 00:12:33,627 Έχει να κάνει με τον σεβασμό. Αν σου δείξουν ασέβεια, 228 00:12:33,627 --> 00:12:35,296 τότε το πράγμα χοντραίνει. 229 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 Ο Χαμπίμπ είχε ένα συμβάν με τον Άρτεμ Λόμποφ, 230 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 {\an8}συνεργάτη του Κόνορ. 231 00:12:40,509 --> 00:12:43,929 {\an8}Μπορείς να μας σχολιάσεις το περιστατικό που συνέβη; 232 00:12:44,513 --> 00:12:47,558 Ο ένας είναι πρωταθλητής που θα εμφανιστεί ό,τι κι αν γίνει, 233 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 ο άλλος είναι μια κότα που κάθε φορά θα την κάνει. 234 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 Με είπες κότα; 235 00:12:53,105 --> 00:12:57,568 Ο Χαμπίμπ ένιωσε την ανάγκη να χτυπήσει τον Άρτεμ... 236 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Τίποτα δεν έγινε. 237 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 ...κι αυτό έκανε τον Κόνορ να πάρει μερικούς τύπους... 238 00:13:05,034 --> 00:13:08,287 και να επιτεθεί στο λεωφορείο εκείνο το βράδυ. 239 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 Έχεις δύο νέους, γεμάτους τεστοστερόνη τύπους... 240 00:13:18,214 --> 00:13:20,799 αλλά δεν είσαι ποτέ προετοιμασμένος... 241 00:13:20,799 --> 00:13:23,135 για όταν ξεσπάσει η κόλαση. 242 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Να πάρει ο διάολος! 243 00:13:36,690 --> 00:13:40,611 Ο επαγγελματίας παλαιστής Κόνορ ΜακΓκρέγκορ έχει μια δίκη μπροστά του. 244 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 Ο ΜακΓκρέγκορ κατηγορείται για τρεις επιθέσεις... 245 00:13:43,364 --> 00:13:45,533 και ένα κακούργημα. 246 00:13:45,533 --> 00:13:48,494 Κόνορ, μπορείς να ελέγξεις τις εκρήξεις σου; 247 00:13:48,494 --> 00:13:52,081 Ο 30χρονος Ιρλανδός παλαιστής δήλωσε ένοχος για το ελαφρύτερο αδίκημα... 248 00:13:52,081 --> 00:13:55,626 της ανάρμοστης συμπεριφοράς σε αντάλλαγμα με κοινωνική εργασία. 249 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Έρχεται. 250 00:13:58,796 --> 00:14:02,049 Θέλω να ευχαριστήσω τον Εισαγγελέα και τον Δικαστή... 251 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 που μου επέτρεψαν να προχωρήσω. Θέλω να πω στους φίλους μου, 252 00:14:05,052 --> 00:14:07,263 στην οικογένεια και τους θαυμαστές μου, 253 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 -ευχαριστώ για τη στήριξη. -Πάμε, Κόνορ! 254 00:14:09,682 --> 00:14:14,270 Άριελ Χελγουάνι, στο Μπρούκλιν, με τον μάνατζερ του ΜακΓκρέγκορ, Όντι Ατάρ. 255 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 {\an8}Όντι, η ακρόαση τελείωσε, 256 00:14:15,938 --> 00:14:18,732 {\an8}δεχτήκατε τον συμβιβασμό. Είστε ευχαριστημένοι; 257 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 {\an8}Ευχαριστούμε το δικαστήριο, 258 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 και χαιρόμαστε που το αφήνουμε πίσω, 259 00:14:22,903 --> 00:14:25,656 και επικεντρωνόμαστε σε αυτά που ήταν σε αναμονή... 260 00:14:25,656 --> 00:14:27,324 και πιάνουμε δουλειά. 261 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Όλοι θέλουν να μάθουν πότε θα επιστρέψει. 262 00:14:29,952 --> 00:14:32,830 Ο Κόνορ προπονείται, είναι σε καλή κατάσταση, 263 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 και είναι έτοιμος να δεχτεί την επόμενη πρόκληση. 264 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 Θα είναι ο αντίπαλος ο Χαμπίμπ, όταν επιστρέψει; 265 00:14:38,085 --> 00:14:42,464 Είναι ο πιθανότερος αντίπαλος, θα δούμε πώς θα πάνε οι διαπραγματεύσεις. 266 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 {\an8}Όλοι γνώριζαν πολύ καλά... 267 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 {\an8}ότι αν το UFC έβρισκε έναν τρόπο... 268 00:14:51,098 --> 00:14:54,018 {\an8}να κλείσει τον Χαμπίμπ, που ήταν κυρίαρχος, 269 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 με το 25-0, ενάντια στον Κόνορ, 270 00:14:56,270 --> 00:14:59,857 που ήταν ο μεγαλύτερος σταρ στις μεικτές πολεμικές τέχνες, 271 00:14:59,857 --> 00:15:02,860 θα ήταν, αναμφίβολα, ο μεγαλύτερος αγώνας στο UFC. 272 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 Δεν θα υπήρχε καμία αμφιβολία. 273 00:15:05,070 --> 00:15:08,157 Η κόντρα ήταν τόσο πικρή, υπήρχε τόση έχθρα, 274 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 που έμοιαζε μοιραίο. 275 00:15:17,207 --> 00:15:21,253 25Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ UFC ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ ΖΩΝΤΑΝΑ 276 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 {\an8}Αυτό ήταν; Δεν έχετε άλλες ερωτήσεις; 277 00:15:28,552 --> 00:15:30,638 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2018 278 00:15:30,638 --> 00:15:33,307 Έχουμε κάτι ακόμα που θέλουμε να σας πούμε. 279 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Πρέπει να το τελειώσουμε. 280 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 Πάμε. Είμαι έτοιμος. 281 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 Δύο καταστροφείς, δύο εξαιρετικοί παλαιστές. 282 00:15:41,690 --> 00:15:44,151 Είναι η μάχη που όλοι θέλουν να δουν. 283 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 Θα είναι έντονη. 284 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 Έκπληξη. Ο βασιλιάς επέστρεψε. 285 00:15:50,699 --> 00:15:52,409 Ο αγώνας έκλεισε. 286 00:15:52,409 --> 00:15:54,411 {\an8}Τον Οκτώβριο, στο Λας Βέγκας. 287 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 {\an8}Έκλεισε, κυρίες και κύριοι. 288 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 Ανακοίνωσαν τον αγώνα. 289 00:15:59,124 --> 00:16:01,835 Αυτό εδώ περίμεναν όλοι. 290 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Θα είναι ο καλύτερος αγώνας στο UFC, αδελφέ. 291 00:16:04,797 --> 00:16:08,592 Ο μεγαλύτερος αγώνας στην ιστορία του UFC. 292 00:16:08,592 --> 00:16:11,261 Ο Κόνορ δεν έχει αγωνιστεί δύο χρόνια, και ξαφνικά, 293 00:16:11,261 --> 00:16:13,138 ο μεγαλύτερος, ίσως, αγώνας στο UFC. 294 00:16:13,138 --> 00:16:15,766 Δύο τύποι που μισούν ο ένας τον άλλον. 295 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 Υπάρχει πολλή έχθρα εδώ. 296 00:16:18,018 --> 00:16:20,813 Παίζονται περισσότερα από μια νίκη ή μια ήττα. 297 00:16:20,813 --> 00:16:24,191 Είναι κάτι μεγαλύτερο από έναν αγώνα του UFC. 298 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 Νομίζω είναι ο αγώνας της ζωής του. 299 00:16:26,318 --> 00:16:27,987 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 300 00:16:30,280 --> 00:16:32,324 5 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 301 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 {\an8}Η προετοιμασία του αγώνα με τον Χαμπίμπ, 302 00:16:33,826 --> 00:16:36,537 {\an8}που έχει έναν τόσο μοναδικό τρόπο. 303 00:16:36,537 --> 00:16:39,957 Έχει ένα πολύ επιθετικό παιχνίδι υποταγής. 304 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 Ο Χαμπίμπ έχει πει ο ίδιος... 305 00:16:41,750 --> 00:16:45,713 ότι αν αποκρούσεις 99 επιθέσεις, τότε θα κάνω και την 100ή. 306 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 Δύσκολα κερδίζεις κάποιον που δεν σταματάει αυτήν την τακτική, 307 00:16:49,508 --> 00:16:53,470 απλώς συνεχίζει να χτυπάει μέχρι να έχει επιτυχία. 308 00:16:54,388 --> 00:16:57,558 Η προπόνηση, λοιπόν, ήταν η προετοιμασία γι' αυτό. 309 00:17:04,523 --> 00:17:07,401 3 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 310 00:17:12,573 --> 00:17:14,324 Δώσε μου έναν γύρο σήμερα, ναι; 311 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 -Εσύ; Ναι; -Ναι. Εγώ κι εσύ. 312 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 Όχι. Αυτός εδώ; 313 00:17:17,786 --> 00:17:19,496 Όχι. 314 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 Όχι ακόμα. Ίσως αύριο. 315 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 -Εγώ; -Ναι. 316 00:17:24,501 --> 00:17:25,627 Εντάξει. 317 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 {\an8}Η πορεία για τον αγώνα με τον Χαμπίμπ... 318 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 {\an8}ήταν διαφορετική από ό,τι είχαμε κάνει. 319 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 Πολύ σκοτεινή, πολύ αρνητική. 320 00:17:44,813 --> 00:17:48,233 Το μεγαλύτερο μέρος της προπόνησης ήταν να έρχεται ο Κόνορ... 321 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 και να παλεύει με ανθρώπους. -Καλό. 322 00:17:51,153 --> 00:17:54,406 Ο Κόνορ δεν ήθελε να ασκηθεί μ' αυτόν, ή να προπονηθεί. 323 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 Ήθελε απλώς να τον δείρει. 324 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 Διάλειμμα! Καλή δουλειά. 325 00:18:03,207 --> 00:18:07,961 Αυτές οι προπονήσεις ήταν σχεδόν δυσοίωνες. 326 00:18:13,967 --> 00:18:15,094 Υπερβολικό. 327 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Έσπασαν τα δάχτυλά μου. 328 00:18:17,763 --> 00:18:19,348 Τι έγινε; 329 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 Στην πτώση; 330 00:18:23,602 --> 00:18:26,396 -Εδώ ή εκεί πίσω; -Ναι, είναι σπασμένα. 331 00:18:26,396 --> 00:18:27,940 -Εδώ. -Εντάξει. 332 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 -Ίσως είναι εξάρθρωση. -Όχι. Είναι άσχημο. 333 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 -Εντάξει. -Για όνομα! 334 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 Είναι άσχημο, έτσι; 335 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 Γιατί είναι έτσι; Μοιάζει σαν ενωμένο. 336 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 Κάνει σπασμούς. 337 00:18:42,579 --> 00:18:44,206 -Ναι. -Ίσως είναι εξάρθρωση. 338 00:18:44,206 --> 00:18:46,708 Όσο πιο γρήγορα μπει στη θέση του... 339 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 -Αυτό λέω. -Γρήγορα! 340 00:18:48,836 --> 00:18:51,839 Πρέπει να ηρεμήσεις. 341 00:18:51,839 --> 00:18:53,173 Είσαι έτοιμος; 342 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 Όχι. 343 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 -Όσο πιο σύντομα... -Χριστέ μου! 344 00:19:00,722 --> 00:19:02,558 Όχι, δεν είναι τόσο άσχημα. 345 00:19:02,558 --> 00:19:05,310 Μαλακίες, όλο το δάχτυλο είναι λυγισμένο. 346 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 Τι περιθώριο έχουμε, αν δεν το κάνει τώρα; 347 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 Όσο πιο σύντομα το κάνεις, τόσο λιγότερη ζημιά... 348 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Θα καθίσουμε κάτω. 349 00:19:14,194 --> 00:19:17,114 Θα πονέσει, έτσι; 350 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 Θες να το κάνεις ή όχι; 351 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 Πες μου όταν είσαι έτοιμος. 352 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 Προσπάθησες και δεν μπόρεσες! 353 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Πρέπει να το τραβήξω λίγο ακόμα. 354 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 Έλα. 355 00:19:32,129 --> 00:19:34,631 Πρέπει να το τεντώσω πρώτα. 356 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 Μην αντισταθείς. 357 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 Ναι, εντάξει. 358 00:19:41,346 --> 00:19:44,016 Αυτό ήταν εύκολο. Χαλαρό. 359 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 Χαλαρό. 360 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 -Ηρέμησε. -Το άλλο είναι εντάξει. 361 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 -Είναι εντάξει. -Είναι επάνω. 362 00:19:50,147 --> 00:19:51,356 Δεν θα σε πονέσω. 363 00:19:51,356 --> 00:19:52,608 Δεν ήταν τίποτα. 364 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 Ήταν εφιάλτης. 365 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Νομίζω μπορώ να κάνω γύρους ξανά. 366 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Έτσι μπράβο! 367 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 Πρέπει να φύγει το πρήξιμο, έτσι; 368 00:20:00,157 --> 00:20:01,825 Απλώς άφησε τον για σήμερα. 369 00:20:01,825 --> 00:20:03,619 Σε λίγες μέρες, θα είναι καλά. 370 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 Μπήκε ωραία στη θέση του, έτσι; 371 00:20:05,787 --> 00:20:09,833 {\an8}Θα είναι ευαίσθητο για λίγες μέρες... 372 00:20:09,833 --> 00:20:13,378 {\an8}αλλά δεν είναι καταστροφή. Σε μια βδομάδα, θα είσαι καλά. 373 00:20:14,963 --> 00:20:16,423 -Άκου. -Όχι. 374 00:20:16,423 --> 00:20:19,051 -Είναι θετικό, δεν είναι σπασμένο. -Ναι. 375 00:20:20,385 --> 00:20:22,888 -Είναι εντάξει; -Το νιώθω καλά. 376 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 -Μια χαρά. -Όλο το πόδι; 377 00:20:24,973 --> 00:20:27,935 -Μερικά δάχτυλα. -Εδώ πέρα; 378 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 Κατέστρεψα, πριν εννέα μέρες, τους συνδέσμους μου στο γόνατο. 379 00:20:30,938 --> 00:20:34,149 Πριν τους αγώνες. Μερικά δάχτυλα είναι μόνο. 380 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 Και πάλι θα τον διαλύσω. 381 00:21:11,812 --> 00:21:14,398 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 382 00:21:15,524 --> 00:21:16,942 16 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 383 00:21:16,942 --> 00:21:20,028 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ και ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ... 384 00:21:20,028 --> 00:21:23,156 αντιμέτωποι, θα είναι, σίγουρα, η πλέον πολυαναμενόμενη, 385 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 συνέντευξη τύπου στην ιστορία του UFC. 386 00:21:26,201 --> 00:21:29,663 Πόσο πρέπει να ανησυχούν όλοι για τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ, 387 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 δεδομένου ότι είχε αποσυρθεί για μερικά χρόνια; 388 00:21:32,874 --> 00:21:37,045 Ο Χαμπίμπ είναι στο 26-0, κάτι σχεδόν αδύνατο σ' αυτό το άθλημα. 389 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 Είναι μεγάλη μάχη για τον ΜακΓκρέγκορ, 390 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 που έλειπε για δύο χρόνια... 391 00:21:41,174 --> 00:21:45,429 και τώρα τα βάζει με τον πιο μεγάλο, πιο κακό τύπο στον κόσμο σήμερα. 392 00:21:46,346 --> 00:21:48,724 Τι γίνεται, παιδιά; Ευχαριστώ που ήρθατε. 393 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 Ποιος θα ρωτήσει πρώτος; 394 00:21:50,517 --> 00:21:53,687 Κόνορ, τι σε έκανε να γυρίσεις πίσω στο Οκτάγωνο... 395 00:21:53,687 --> 00:21:55,939 και γιατί σ' αυτόν τον αγώνα; 396 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 {\an8}Γύρισα πίσω γιατί το αγαπώ. 397 00:21:58,066 --> 00:22:01,653 {\an8}Ήρθα για να σκάσει αυτός ο τύπος. Ο ποντικός. Η νυφίτσα. 398 00:22:01,653 --> 00:22:04,781 {\an8}Αυτό μόνο. Γύρισα γιατί αγαπώ την πάλη, 399 00:22:04,781 --> 00:22:08,368 {\an8}και αγαπώ τον πόλεμο, και αυτό που πραγματικά θα απολαύσω... 400 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 {\an8}είναι να ρίξω μια πολύ γερή γροθιά... 401 00:22:11,079 --> 00:22:14,124 {\an8}στο σαγόνι αυτού του ποντικού. 402 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 {\an8}Χαμπίμπ, τι θα απαντήσεις; 403 00:22:16,126 --> 00:22:18,712 Αυτό είναι το μόνο που περιμένω. 404 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 Δηλαδή; Τι ακριβώς περιμένεις; 405 00:22:21,214 --> 00:22:24,217 Είμαι εδώ για να τον διαλύσω. 406 00:22:24,217 --> 00:22:26,678 -Δεν θέλω να μιλήσω... -Διέλυσέ με! 407 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 Ναι, κάν' το! Δεν σε φοβάμαι. 408 00:22:29,097 --> 00:22:31,475 Δεν με είδες έξω απ' το λεωφορείο; 409 00:22:31,475 --> 00:22:33,477 {\an8}Έλεγες πολλά. Τώρα είμαι εδώ. 410 00:22:33,477 --> 00:22:36,813 Δεν έκανε τίποτα. Έκατσε και τις έφαγε στο λεωφορείο. 411 00:22:36,813 --> 00:22:39,149 {\an8}Εδώ είμαι, μικρέ ηλίθιε! 412 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 Ακριβώς μπροστά σου! Κάνε κάτι γι' αυτό! 413 00:22:41,568 --> 00:22:44,863 Κάνε κάτι! Ναι, δεν θα κάνεις τίποτα. 414 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 Χαμπίμπ, όταν παλεύεις με τον Κόνορ, δεν είναι μόνο εκείνος, 415 00:22:48,492 --> 00:22:50,952 ο Κόνορ έχει πολλούς οπαδούς. 416 00:22:50,952 --> 00:22:53,622 -Ξέρεις... -Ο τύπος χέστηκε στο λεωφορείο! 417 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 Πάρε λίγο σαπούνι, Ντάνα. Θα χρειαστεί. 418 00:22:56,583 --> 00:23:00,504 Δεν τον υποτιμώ. Θα είναι μεγάλη νύχτα γι' αυτόν. 419 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 -Ναι! -Θα είναι μεγάλη νύχτα γι' αυτόν. 420 00:23:02,839 --> 00:23:04,966 -Βοήθα με, Θεέ μου... -Το ξέρει. 421 00:23:04,966 --> 00:23:08,553 {\an8}Το αίμα του θα είναι στο πάτωμα. 6 Οκτωβρίου. 422 00:23:08,553 --> 00:23:11,306 {\an8}Τελειώσαμε μ' αυτήν τη σύγκρουση. 423 00:23:12,182 --> 00:23:14,267 {\an8}Σας ευχαριστώ όλους, πάμε. 424 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 {\an8}Σταθείτε πρόσωπο με πρόσωπο, κοιταχτείτε στα μάτια. 425 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 -Ναι; -Μην αγγίζεστε, παρακαλώ. 426 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 Πάμε στο αμάξι μου, θέλω να φύγω. 427 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 Πάμε στο αμάξι μου. 428 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 Βλέπω μπλε χείλη. Μπλε χείλη. 429 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 Αρκετά. 430 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 {\an8}Η πάλη σου είναι μηδέν, η λαβή σου μηδέν. 431 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 {\an8}-Κόψ' το! -Θα σε διαλύσω. 432 00:23:36,039 --> 00:23:38,166 Ας παλέψουμε, μικρέ. Πάμε στοίχημα; 433 00:23:38,708 --> 00:23:41,795 -Θα τον βάλω σε κουτί. -Μπλα, μπλα, μπλα. 434 00:23:41,795 --> 00:23:45,090 -Θα τον βάλω σε κουτί. -Άντε γαμήσου! 435 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 Μην τα βάζεις με τον βασιλιά! 436 00:23:50,512 --> 00:23:53,682 Ήταν μια πολύ σκοτεινή συνέντευξη τύπου. 437 00:23:53,682 --> 00:23:56,726 Ήταν η πιο σκοτεινή συνέντευξη τύπου που έχω συμμετάσχει. 438 00:23:56,726 --> 00:24:00,522 Σαν ταινία. Όπως όταν ο βασιλιάς τρελαίνεται. 439 00:24:00,522 --> 00:24:02,816 Αυτές οι ιστορίες δεν τελειώνουν καλά για τον βασιλιά. 440 00:24:02,816 --> 00:24:06,194 Υπήρχε τρέλα ανάμεσα στον ΜακΓκρέγκορ και τον Χαμπίμπ. 441 00:24:06,194 --> 00:24:09,573 Δεν υπάρχει όριο που δεν θα περάσουν. Κανένα. Μηδέν. 442 00:24:09,573 --> 00:24:12,617 ...διαφορετικό από ό,τι έχω ζήσει. 443 00:24:12,617 --> 00:24:14,995 Όχι μόνο με τον Κόνορ αλλά με όλους. 444 00:24:22,002 --> 00:24:25,088 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 445 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 15 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 446 00:24:31,386 --> 00:24:35,140 Έρχεται Έρχεται... 447 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 Ναι, καλώς ήρθατε. 448 00:24:40,896 --> 00:24:44,691 -Το φρόντισα προσεκτικά. -Πόσο ευαίσθητο είναι στο άγγιγμα; 449 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 Ναι, είναι ευαίσθητο. 450 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 Είναι και λίγο ερεθισμένο. 451 00:24:48,445 --> 00:24:53,325 Δεν νιώθω θραύσματα γύρω από την κλείδωση, κι αυτό είναι τέλειο. 452 00:24:53,325 --> 00:24:55,869 Αλλά αφού θα είσαι εδώ τις επόμενες μέρες, 453 00:24:55,869 --> 00:24:58,705 θα το δουλέψουμε και θα βγάλουμε το υγρό. 454 00:24:58,705 --> 00:25:01,750 {\an8}Αν δεν σε επηρεάζει να προπονείσαι με παπούτσια, 455 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 {\an8}-για να μένει ίσιο... -Εντάξει. 456 00:25:04,169 --> 00:25:07,214 ...και να μην πεταχτεί κι άλλο έξω. 457 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 Πάμε! 458 00:25:11,176 --> 00:25:14,221 {\an8}Θα προπονηθούμε με κινήσεις πάλης, χωρίς γροθιές. 459 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 Εκείνος αρχικά με την πλάτη και μετά εγώ από πάνω του. 460 00:25:18,183 --> 00:25:21,645 Όταν παλεύω μαζί του, ξέρω ότι το έχει ξανακάνει. 461 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 Έχει μεγάλη διαφορά. 462 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 -Και τέλος. -Εντάξει! 463 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Καλή δουλειά. Μπράβο. 464 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 Την τελευταία φορά, δεν αξιοποίησα... 465 00:25:33,615 --> 00:25:36,284 πολλές τεχνικές μου όταν μπήκα στο ρινγκ. 466 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 Πολλοί άνθρωποι έχουν ξεχάσει τις ικανότητές μου, 467 00:25:38,995 --> 00:25:42,666 και ανυπομονώ να γυρίσω, και να αποδείξω, για άλλη μια φορά, 468 00:25:42,666 --> 00:25:46,711 ότι είμαι ο νούμερο ένα παλαιστής στην κατάταξη στον πλανήτη. 469 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 {\an8}Χρησιμοποιήσαμε μόνο τα χέρια μας στον τελευταίο αγώνα, 470 00:25:53,426 --> 00:25:56,972 ενώ τώρα χρησιμοποιεί όλες τις τεχνικές, φαίνεται στην προπόνηση. 471 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 Είναι δημιουργικός, χρησιμοποιεί όλα τα μέσα, 472 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 και δείχνει εκπληκτικός. 473 00:26:05,563 --> 00:26:08,149 Σίγουρα πλησιάζει, κοίτα. 474 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 Κοίτα πόσο πιο κοντά ήρθε στο άλλο. 475 00:26:10,485 --> 00:26:13,405 -Είναι καλύτερα. -Δεν θα χωριστούν πια. 476 00:26:22,497 --> 00:26:25,166 {\an8}Ο Κόνορ πάντα έρχεται για να σκοτώσει, με πιάνεις; 477 00:26:25,166 --> 00:26:28,128 {\an8}Αλλά αυτό έγινε πιο προσωπικό... 478 00:26:28,128 --> 00:26:31,881 οπότε ένιωθες ότι υπήρχε πολλή έχθρα. 479 00:26:31,881 --> 00:26:34,801 Όλη η ενέργεια της προπόνησης ήταν διαφορετική. 480 00:26:34,801 --> 00:26:36,553 Υπήρχε περισσότερη ένταση. 481 00:26:37,679 --> 00:26:40,890 Είδες τη φωτογραφία που είμαστε δίπλα δίπλα στο UFC 205; 482 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 Κοίτα σε τι κατάσταση είναι. 483 00:26:42,851 --> 00:26:44,769 Κοίτα πόσο κοκαλιάρης είναι. 484 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 Είναι βλάκας, μοιάζει λες και θα χορέψει με το κεφάλι. 485 00:26:48,648 --> 00:26:51,484 {\an8}Είχε ένα όνειρο στη ζωή του, να γίνει κάποιος. 486 00:26:51,484 --> 00:26:54,863 Έπρεπε να γίνει πρωταθλητής, και μετά ακολούθησαν τα υπόλοιπα. 487 00:26:54,863 --> 00:26:57,657 Αυτός ο αντιπερισπασμός σε τραβάει... 488 00:26:57,657 --> 00:27:00,535 μακριά απ' αυτό που ήθελες να κάνεις στην αρχή. 489 00:27:00,535 --> 00:27:04,956 Αυτό που βλέπω σ' αυτόν τώρα είναι η επιστροφή στον εαυτό του. 490 00:27:06,958 --> 00:27:09,419 Για λίγο σταμάτησα να αγαπάω τον αγώνα. 491 00:27:09,419 --> 00:27:11,588 Η ευκαιρία γεννήθηκε με τον επόμενο αντίπαλο... 492 00:27:11,588 --> 00:27:14,215 και έγινα πολύ πιο πεινασμένος... 493 00:27:14,215 --> 00:27:17,093 να γυρίσω και να αποδείξω ποιος είναι ο βασιλιάς. 494 00:27:18,178 --> 00:27:21,806 1 ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 495 00:27:27,103 --> 00:27:29,022 -Είναι πολύ καλύτερα. -Καλύτερα; 496 00:27:29,022 --> 00:27:31,524 Ναι. Αν συνεχίσει έτσι, την άλλη βδομάδα. 497 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 -Θα είναι καινούργιο. -Ναι. 498 00:27:33,401 --> 00:27:35,278 Είναι πραγματικά καλύτερα! 499 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Νιώθω να έχει φύγει. 500 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 Δεδομένων των συνθηκών, τα πράγματα πάνε καλά. 501 00:27:46,956 --> 00:27:50,627 {\an8}Μερικοί τραυματισμοί, κάποιοι πόνοι, 502 00:27:50,627 --> 00:27:53,463 {\an8}αλλά είναι υπό έλεγχο, οπότε... 503 00:27:53,463 --> 00:27:56,841 Κάπου εδώ, η προπόνηση έχει ολοκληρωθεί. 504 00:27:56,841 --> 00:28:00,303 Βρισκόμαστε σε φάση ύφεσης, απλώς για να είναι χαλαρός. 505 00:28:04,224 --> 00:28:08,353 Οραματίζομαι θέσεις, καταστάσεις που ίσως παρουσιαστούν στον αγώνα, 506 00:28:08,353 --> 00:28:11,689 και απλώς απολαμβάνω τις σκέψεις μου. 507 00:28:15,026 --> 00:28:17,612 Σε είδαμε άνετο στο ρόλο του κακού, 508 00:28:17,612 --> 00:28:19,406 αλλά απόψε, θα είσαι ο ήρωας. 509 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 Νιώθεις καλύτερα με κάποιον από τους δύο ρόλους; 510 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 Δεν παίζω κανέναν ρόλο. 511 00:28:24,661 --> 00:28:26,788 Κάθε κοινό έχει διαφορετική ενέργεια. 512 00:28:26,788 --> 00:28:28,957 Κάθε μέρος έχει διαφορετική ενέργεια. 513 00:28:28,957 --> 00:28:32,377 Τρέφομαι από την ενέργεια, όποια ενέργεια υπάρχει. 514 00:28:34,462 --> 00:28:36,881 Τους ακούω πάντα να λένε ότι το παίζω. 515 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 Να πουλήσω τον αγώνα. Δεν προσπαθώ να πουλήσω τίποτα. 516 00:28:40,009 --> 00:28:42,887 Προσπαθώ να τους σκοτώσω, αυτό μόνο. 517 00:28:42,887 --> 00:28:46,975 Αυτό είναι. Δεν είναι αστείο, δεν είναι ρόλος. 518 00:28:47,642 --> 00:28:50,270 Ήρθα να πάρω αυτό που μου ανήκει. 519 00:28:52,147 --> 00:28:54,315 4 ΜΕΡΕΣ ΩΣ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 520 00:28:54,315 --> 00:28:57,110 Ο περιβόητος νούμερο ένα είναι στο κτήριο. 521 00:28:57,110 --> 00:29:00,780 Επιστρέφει στο Οκτάγωνο το Σάββατο βράδυ. Ένα θερμό καλωσόρισμα, 522 00:29:00,780 --> 00:29:03,742 στον διαβόητο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 523 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 Τι νέα, Λας Βέγκας; 524 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 Θέλω το κεφάλι αυτού του άντρα. 525 00:29:10,123 --> 00:29:13,042 Το χρωστάω! Πιστέψτε με. 526 00:29:20,008 --> 00:29:21,968 Το UFC 229 επιτέλους έφτασε. 527 00:29:21,968 --> 00:29:25,889 Η πολυαναμενόμενη επιστροφή του Κόνορ ΜακΓκρέγκορ στο Οκτάγωνο... 528 00:29:25,889 --> 00:29:28,767 Δεν ξέρουμε ποιος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ θα εμφανιστεί. 529 00:29:28,767 --> 00:29:31,519 Ο Κόνορ είναι ο πιο διάσημος άνθρωπος στο Οκτάγωνο. 530 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 Είναι ο καλύτερος παλαιστής; 531 00:29:33,480 --> 00:29:35,899 Πάμε! Τελείωσε! Πρώτος Γύρος! 532 00:29:35,899 --> 00:29:37,942 Ποιος πιστεύεις ότι θα κερδίσει; 533 00:29:37,942 --> 00:29:40,278 Οι προγνώσεις λένε Κόνορ αλλά ο Χαμπίμπ θα σκίσει. 534 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 Ο Χαμπίμπ είναι ένα επίπεδο πάνω απ' όλους. 535 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Ο Κόνορ έχει καλό αριστερό, είναι γρήγορος... 536 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 Νομίζω ότι είναι δίκαιος αγώνας. 537 00:29:49,788 --> 00:29:51,414 Εντάξει! Είναι άβολο. 538 00:29:53,541 --> 00:29:58,421 Ο Χαμπίμπ είπε ότι δεν θα περιμένει, θα αρχίσει τη συνέντευξη χωρίς αυτόν. 539 00:29:58,421 --> 00:30:01,132 {\an8}Δεν χρειάζεται να περιμένω κανέναν. 540 00:30:01,132 --> 00:30:04,219 Στις 3:00 μ.μ., ξεκινάω. Αν έχετε ερωτήσεις, πάμε. 541 00:30:04,219 --> 00:30:07,639 Κερδίσεις ή χάσεις, θα σφίξεις το χέρι του Κόνορ μετά; 542 00:30:08,264 --> 00:30:11,017 Με τίποτα. 543 00:30:11,017 --> 00:30:12,477 Γιατί όχι; 544 00:30:12,477 --> 00:30:14,979 Για μένα, δεν είναι μόνο η υπεράσπιση του τίτλου μου... 545 00:30:14,979 --> 00:30:17,774 Είναι προσωπικό. 546 00:30:18,399 --> 00:30:20,026 Είμαι εδώ δεκαπέντε λεπτά. 547 00:30:20,026 --> 00:30:22,695 Δεν εμφανίστηκε. Είναι μεγάλη ασέβεια. 548 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 Τα λέμε αύριο, παιδιά. 549 00:30:27,325 --> 00:30:30,662 Ήταν συνειδητή απόφαση; Ίσως ένα παιχνίδι του μυαλού; 550 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 Ήξερε πού έμπλεκε. 551 00:30:32,622 --> 00:30:35,834 {\an8}Είχε πολλή κίνηση, μάλλον κάπου αγωνίζεται ο ΜακΓκρέγκορ. 552 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 {\an8}Δεν ξέρω πού είναι ο βλάκας. 553 00:30:37,877 --> 00:30:40,338 Δεν δίνω δεκάρα γι' αυτόν. 554 00:30:40,338 --> 00:30:44,968 {\an8}Σκοπεύω να του σπάσω τη μύτη. 555 00:30:44,968 --> 00:30:47,637 Αυτό θα συμβεί το Σάββατο το βράδυ. 556 00:30:47,637 --> 00:30:51,224 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι ήταν από τις πιο μεγάλες συγκεντρώσεις... 557 00:30:51,224 --> 00:30:53,351 που έχουμε δει ποτέ σε αγώνα του UFC. 558 00:30:53,351 --> 00:30:57,564 Λέτε η παρουσία τόσων πολλών Ιρλανδών να τον επηρέασε πνευματικά; 559 00:30:57,564 --> 00:31:00,149 Γάμα αυτόν και τη νοοτροπία του. 560 00:31:06,155 --> 00:31:08,867 Τον μισώ αυτόν τον άντρα. 561 00:31:08,867 --> 00:31:13,162 Την ομάδα του. Τους ανθρώπους του. 562 00:31:17,041 --> 00:31:21,588 Ο διαβόητος... Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 563 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 Πιστεύεις ότι μπορείς να ξεπεράσεις την έχθρα μετά τον αγώνα; 564 00:31:26,175 --> 00:31:29,304 Γάμα την ειρήνη! Δεν θα υπάρξει ποτέ ειρήνη εδώ. 565 00:31:31,431 --> 00:31:35,977 Και δεν θα τελειώσει ποτέ. Ποτέ δεν θα τελειώσει! 566 00:31:43,818 --> 00:31:47,530 ΒΡΑΔΙΑ ΑΓΩΝΑ 567 00:32:11,304 --> 00:32:13,765 -Γεια! -Θες να πας βόλτα; 568 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 -Θες να πας μαζί τους; -Ναι. 569 00:32:30,281 --> 00:32:31,282 ΑΡΕΝΑ T-MOBILE 570 00:32:31,282 --> 00:32:33,076 Στην πορεία για τον αγώνα, 571 00:32:33,076 --> 00:32:35,370 {\an8}δεν έχω δει ποτέ τέτοιο μίσος... 572 00:32:35,370 --> 00:32:37,580 {\an8}από τον Κόνορ. 573 00:32:39,707 --> 00:32:42,835 Αλλά εκείνη τη νύχτα, όλα όσα προηγούνται, 574 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 όταν κλείνει η πόρτα, είναι μόνο εκείνοι οι δύο εκεί μέσα. 575 00:33:28,047 --> 00:33:30,967 Πέρασα όλη τη ζωή μου δουλεύοντας για να κερδίσω... 576 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 τους δύο παγκόσμιους τίτλους του UFC. 577 00:33:33,136 --> 00:33:36,055 Υπάρχουν πολλοί που λένε διάφορα, 578 00:33:36,055 --> 00:33:38,891 και αυτή είναι η ομορφιά του παιχνιδιού, 579 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 λέμε ό,τι θέλουμε, αλλά στο τέλος, 580 00:33:41,227 --> 00:33:44,022 πρέπει να παλέψουμε κι αυτό είναι όμορφο. 581 00:33:44,022 --> 00:33:45,356 Ένα λεπτό! 582 00:33:45,356 --> 00:33:47,525 -Ας το κάνουμε... -Ναι. 583 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 Νιώθω άνετα ενάντια σε κάθε άντρα. 584 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 Όπως είπε ο Τσέιλ Π, κάθε άνθρωπος φτιάχτηκε απ' τον Θεό, έτσι; 585 00:33:52,739 --> 00:33:55,324 Θα τα έβαζα και με τον Θεό. 586 00:33:55,324 --> 00:33:58,703 Είμαι έτοιμος για οποιονδήποτε στην κατηγορία, οποιαδήποτε στιγμή. 587 00:33:58,703 --> 00:34:00,830 Δεν προβληματίζομαι για τίποτα. 588 00:34:00,830 --> 00:34:03,833 Πέντε, τέσσερα, τρία... 589 00:34:03,833 --> 00:34:06,544 δύο, ένα, πάμε! 590 00:34:20,975 --> 00:34:24,228 Από τη μπλε γωνία θα παλέψει... 591 00:34:24,228 --> 00:34:30,485 ο διαβόητος Κόνορ ΜακΓκρέγκορ! 592 00:34:41,496 --> 00:34:44,457 Από την κόκκινη γωνία θα παλέψει, 593 00:34:44,457 --> 00:34:49,837 ο πρωταθλητής κόσμου, 594 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 Χαμπίμπ... 595 00:34:52,924 --> 00:34:57,845 "Ο Αετός" Νουρμαγκομέντοφ! 596 00:34:59,597 --> 00:35:03,101 Και τώρα... 597 00:35:03,101 --> 00:35:08,564 η στιγμή που πραγματικά περιμέναμε όλοι. 598 00:35:09,690 --> 00:35:16,155 Έφτασε! 599 00:35:19,659 --> 00:35:22,495 Εντάξει, κύριοι. Ξέρετε τους κανόνες. 600 00:35:22,495 --> 00:35:25,706 Προστατέψτε τους εαυτούς σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες μου. 601 00:35:25,706 --> 00:35:29,127 Θα είναι έντιμος αγώνας. Αγγίξτε τα γάντια, αν θέλετε. 602 00:35:29,127 --> 00:35:30,753 Εντάξει. Ας ξεκινήσουμε. 603 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 Παλέψτε. 604 00:35:38,761 --> 00:35:40,054 ΓΥΡΟΣ 1 605 00:35:40,054 --> 00:35:42,431 Πίεση απ' την αρχή απ' τον Κόνορ. 606 00:35:42,431 --> 00:35:45,434 Προσπαθεί να εκβιάσει τη γροθιά του Χαμπίμπ με πίεση. 607 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 Λύγισε τα γόνατα! 608 00:35:52,775 --> 00:35:56,320 Κάνει εξαιρετική δουλειά στην άμυνα. 609 00:35:56,320 --> 00:35:58,656 Ο Κόνορ στριμώχνεται στο κλουβί. 610 00:35:58,656 --> 00:36:02,118 Να δούμε αν μπορεί να σηκωθεί. Είναι ένα μεγάλο ερώτημα. 611 00:36:02,118 --> 00:36:04,954 Είκοσι δευτερόλεπτα! 612 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Μερικά δεξιά χτυπήματα από τον Χαμπίμπ, 613 00:36:07,748 --> 00:36:10,168 -τα πρώτα του στον αγώνα. -Σταματήστε! 614 00:36:12,837 --> 00:36:14,380 Τέλεια. 615 00:36:14,380 --> 00:36:16,924 Οι βολές γίνονται πιο αργές όσο περνάνε οι γύροι. 616 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 Τα έδωσε όλα. 617 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 Θα χαλαρώνεις όσο συνεχίζεται ο αγώνας. 618 00:36:21,470 --> 00:36:23,723 Έτσι λειτουργείς. 619 00:36:25,391 --> 00:36:28,978 Κάθε γύρος μεικτών πολεμικών τεχνών ξεκινά με τα πόδια. 620 00:36:28,978 --> 00:36:31,772 Ας δούμε πώς θα πάει ο δεύτερος γύρος. 621 00:36:33,816 --> 00:36:36,611 Ο ΜακΓκρέγκορ χτυπάει με το γόνατο, και αστοχεί. 622 00:36:40,865 --> 00:36:44,452 Εντυπωσιακό δεξί από τον Νουρμαγκομέντοφ! 623 00:36:44,452 --> 00:36:46,537 Γονατιά απ' τον ΜακΓκρέγκορ τώρα! 624 00:36:46,537 --> 00:36:48,539 Κακή δεξιά γροθιά. 625 00:36:53,419 --> 00:36:55,838 Τι μπάσιμο από τον Νουρμαγκομέντοφ. 626 00:36:58,925 --> 00:37:01,636 Ο Κόνορ βομβαρδίζεται. 627 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 Ο Κόνορ έχει σοβαρό πρόβλημα. 628 00:37:07,308 --> 00:37:09,727 Ο ΜακΓκρέγκορ αναγκάζεται να καλυφθεί. 629 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 Σήκω πάνω! 630 00:37:11,437 --> 00:37:14,023 Πόσες γροθιές μπορεί να αντέξει κάποιος; 631 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 Ένα λεπτό, Κόνορ! 632 00:37:18,819 --> 00:37:21,781 Το πλήθος τρελαίνεται όταν ο ΜακΓκρέγκορ σηκώνεται. 633 00:37:21,781 --> 00:37:23,616 Ναι! Κράτα τη λαβή! 634 00:37:26,869 --> 00:37:30,039 Ο Νουρμαγκομέντοφ με έναν εκπληκτικό δεύτερο γύρο, 635 00:37:30,039 --> 00:37:31,958 μάλλον με ένα 10-8. 636 00:37:31,958 --> 00:37:35,169 Μην τον κυνηγήσεις σ' αυτόν τον γύρο. Εξάντλησέ τον. 637 00:37:35,169 --> 00:37:39,423 Αν τον καθυστερήσεις θα έχεις λίγα λεπτά να ανακάμψεις. 638 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ΓΥΡΟΣ 3 639 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 Ο Κάβανο είπε ότι μπορεί να πάρεις λίγο αέρα... 640 00:37:44,053 --> 00:37:45,930 αν πιέσεις στην αρχή. 641 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 Θυμήσου, είναι κι αυτός κουρασμένος. 642 00:37:51,310 --> 00:37:53,896 Δεν είναι ωραίο να διαβάζεις τη γλώσσα του σώματος... 643 00:37:53,896 --> 00:37:57,608 αλλά δεν έχω δει πιο κουρασμένο τον Χαμπίμπ στο Οκτάγωνο. 644 00:37:57,608 --> 00:37:59,068 Να η γροθιά. 645 00:37:59,068 --> 00:38:01,904 Γι' αυτό μιλούσαν. 646 00:38:01,904 --> 00:38:04,949 Τη σταμάτησε αυτήν. Αγκωνιά από τον Κόνορ! 647 00:38:04,949 --> 00:38:06,701 Ναι! 648 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 Αλλαγή επιπέδου απ' τον Χαμπίμπ. 649 00:38:09,245 --> 00:38:12,123 Τη σταματάει κι αυτήν. Δείτε εδώ. 650 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Απομακρυνθείτε! 651 00:38:14,166 --> 00:38:16,168 Ωραία γονατιά στο σώμα απ' τον Κόνορ. 652 00:38:16,168 --> 00:38:18,462 Αυτές οι γονατιές κάτι θα προσθέσουν. 653 00:38:19,255 --> 00:38:21,257 Άπερκατ. 654 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 Οι τύποι κοιτάζονται κατάματα. 655 00:38:28,347 --> 00:38:31,684 Καμία αλλαγή. Απλά κάθονται και ανταλλάσσουν γροθιές. 656 00:38:33,060 --> 00:38:36,063 Τρικλοποδιά από τον Νουρμαγκομέντοφ ρίχνει για λίγο τον ΜακΓκρέγκορ. 657 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 Δύο σε ένα. Μακριά τα χέρια! 658 00:38:38,065 --> 00:38:40,901 Σηκώθηκε όρθιος, όμως. Πολύ ενδιαφέρον. 659 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 Σταματήστε. 660 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 Δεκαπέντε λεπτά αγώνα. 661 00:38:48,075 --> 00:38:50,661 Περνάμε στους γύρους των πρωταθλητών. 662 00:39:01,714 --> 00:39:04,508 ΓΥΡΟΣ 4 663 00:39:07,887 --> 00:39:11,140 Ο Κόνορ δείχνει μια χαρά μετά τον τέταρτο γύρο. 664 00:39:13,309 --> 00:39:14,977 Καλό μπάσιμο από τον Νουρμαγκομέντοφ. 665 00:39:14,977 --> 00:39:17,938 Ο ΜακΓκρέγκορ προσπαθεί να χρησιμοποιήσει τον φράχτη προς όφελός του. 666 00:39:17,938 --> 00:39:20,941 Και πέφτει κάτω. Πολύ καλό. 667 00:39:21,859 --> 00:39:24,570 Αλλά ο Κόνορ σχεδόν σηκώνεται. 668 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 Καλές αριστερές από τον Νουρμαγκομέντοφ. 669 00:39:49,553 --> 00:39:51,847 -Να το χτύπημα! -Έχασε! 670 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 Είναι αδιαμφισβήτητο! 671 00:39:53,891 --> 00:39:56,268 Ο Χαμπίμπ Νουρμαγκομέντοφ... 672 00:39:56,268 --> 00:39:58,604 τελείωσε απόψε τον Κόνορ ΜακΓκρέγκορ. 673 00:39:58,604 --> 00:40:00,106 Κοίταξέ τον. 674 00:40:00,106 --> 00:40:02,233 Ουρλιάζει στον Ντίλον Ντάνις. 675 00:40:02,233 --> 00:40:03,692 Κοιτάξτε τον. 676 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 Όχι, όχι. 677 00:40:05,194 --> 00:40:07,405 Τώρα ο Χαμπίμπ πηδάει τον φράχτη. 678 00:40:07,405 --> 00:40:09,949 Πάει καταπάνω στον Ντίλον Ντάνις. 679 00:40:09,949 --> 00:40:12,952 Πανδαιμόνιο! 680 00:40:12,952 --> 00:40:14,912 Το απόλυτο χάος εδώ! 681 00:40:14,912 --> 00:40:18,541 Τώρα ένας συνεργάτης του Νουρμαγκομέντοφ ρίχνει γροθιά στον Κόνορ. 682 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 Έχει ξεσπάσει κόλαση! 683 00:40:24,880 --> 00:40:27,842 Κυρίες και κύριοι, ο διαιτητής Χερμπ Ντιν... 684 00:40:27,842 --> 00:40:31,387 λήγει τον αγώνα στα τρία λεπτά και τρία δευτερόλεπτα... 685 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 του τέταρτου γύρου. 686 00:40:33,889 --> 00:40:36,809 ...με υποταγή, χάρη σε ένα καθαρό πιάσιμο... 687 00:40:36,809 --> 00:40:39,562 και εξακολουθεί... 688 00:40:39,562 --> 00:40:42,731 ο αδιαμφισβήτητος πρωταθλητής κόσμου... 689 00:40:42,731 --> 00:40:46,652 ελαφρών βαρών του UFC... 690 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 Χαμπίμπ... 691 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 "Ο Αετός"... 692 00:40:50,364 --> 00:40:53,409 Νουρμαγκομέντοφ! 693 00:40:57,163 --> 00:40:59,498 Είμαι περήφανος για σένα. 694 00:41:13,429 --> 00:41:15,139 Πώς είσαι; Είσαι καλά; 695 00:41:15,139 --> 00:41:18,476 {\an8}Εννοώ, μετά τα χτυπήματα απ' το παιδί που μπήκε μέσα. 696 00:41:18,476 --> 00:41:20,436 {\an8}Δεν δίνω δεκάρα γι' αυτό. 697 00:41:20,436 --> 00:41:23,147 {\an8}Δεν μου καίγεται καρφί γι' αυτό. 698 00:41:23,731 --> 00:41:26,484 Δεν προέβλεψα ότι ο Χαμπίμπ θα πηδήξει. Δεν το προέβλεψα. 699 00:41:26,484 --> 00:41:28,652 Ποιος νοιάζεται; Ψιλοπράγματα. 700 00:41:28,652 --> 00:41:30,779 Ηττήθηκα, κι αυτό είναι όλο. 701 00:41:32,156 --> 00:41:34,366 Νικήθηκα, εκεί που είχε σημασία. 702 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 Τέλος. Ποιος νοιάζεται για τα υπόλοιπα; 703 00:41:41,874 --> 00:41:44,251 Εντάξει. Αν χρειαστείς κάτι, πες μου. 704 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 Ευχαριστώ. 705 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 {\an8}Ο αγώνας με τον Χαμπίμπ ήταν γερό πλήγμα. 706 00:42:20,329 --> 00:42:22,081 {\an8}Και το άξιζε. 707 00:42:22,790 --> 00:42:24,792 Δεν υπάρχει τίποτα καλό σε όλα αυτά. 708 00:42:24,792 --> 00:42:27,378 Όλη η οργή, η συνέντευξη Τύπου, 709 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 το περιστατικό μετά τον αγώνα, 710 00:42:29,255 --> 00:42:32,216 δεν υπάρχουν νικητές σε όλα αυτά, μόνο μίσος. 711 00:42:35,386 --> 00:42:38,514 Έβγαλε τον χειρότερο εαυτό και στους δύο. 712 00:42:38,514 --> 00:42:41,767 Και εξαφανίζει αυτό που υποτίθεται ότι πρέπει να είναι. 713 00:42:46,814 --> 00:42:50,192 Σ' αυτό το σημείο, δεν έχει σημασία η νίκη ή η ήττα πια. 714 00:42:56,073 --> 00:42:57,783 Η πάλη είναι πολύ μικρό μέρος αυτού. 715 00:42:57,783 --> 00:43:00,661 Είναι κάτι που κάνουμε για δέκα λεπτά. 716 00:43:02,371 --> 00:43:07,084 Είναι οι υπόλοιποι μήνες, εβδομάδες, χρόνια... Δεν αφορά τον αγώνα... 717 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 αλλά το τι μπορούμε να κάνουμε στον κόσμο. 718 00:43:10,546 --> 00:43:15,050 Έχει ένα βήμα να κάνει το καλό ή το κακό. 719 00:43:17,303 --> 00:43:20,055 Ο Κόνορ ΜακΓκρέγκορ κατηγορήθηκε στο δικαστήριο σήμερα... 720 00:43:20,055 --> 00:43:22,683 για βίαιη επίθεση σε ένα λεωφορείο με παλαιστές. 721 00:43:22,683 --> 00:43:24,310 Ο 30χρονος Ιρλανδός παλαιστής... 722 00:43:24,310 --> 00:43:27,396 δήλωσε ένοχος για το ελαφρύτερο αδίκημα της ανάρμοστης συμπεριφοράς... 723 00:43:27,396 --> 00:43:30,316 σε αντάλλαγμα με πέντε μέρες κοινωνικής εργασίας. 724 00:43:32,776 --> 00:43:36,155 Γίνεται μια μικρή διαμάχη μέσα του, 725 00:43:36,155 --> 00:43:39,783 συμβαίνει σε οποιονδήποτε φτάνει σε τέτοια επίπεδα πίεσης. 726 00:43:39,783 --> 00:43:43,704 Τι κάνεις με τη φωτιά; Μαγειρεύεις τη μπριζόλα ή καις το σπίτι; 727 00:43:44,580 --> 00:43:48,792 4 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 728 00:43:50,377 --> 00:43:53,088 Σήμερα είναι η πρώτη μου μέρα κοινωνικής εργασίας... 729 00:43:53,088 --> 00:43:56,925 στο όμορφο Μπρούκλιν, στη Νέα Υόρκη. 730 00:43:57,509 --> 00:43:59,970 Η Πρεσβυτεριανή Εκκλησία Μπέτφορντ. 731 00:43:59,970 --> 00:44:02,514 "Δόξα τω Θεώ... 732 00:44:02,514 --> 00:44:07,436 και ειρήνη στη γη και καλή θέληση ανάμεσα στους ανθρώπους." 733 00:44:08,103 --> 00:44:10,648 Πολύ ωραίο. 734 00:44:11,398 --> 00:44:13,859 Ωραία αρχή για κοινωνική εργασία. 735 00:44:13,859 --> 00:44:17,196 -Δεν είναι; -Ναι, προσφέρεις κάτι πίσω. 736 00:44:23,869 --> 00:44:25,829 Έχεις γίνει πρότυπο... 737 00:44:25,829 --> 00:44:27,414 για πολλούς νεότερους και ανερχόμενους παλαιστές. 738 00:44:27,414 --> 00:44:30,167 Πόσο σημαντικό είναι αυτό και αν σε βοηθάει να γίνεις... 739 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 καλύτερος παλαιστής, γνωρίζοντας πως σε θαυμάζουν; 740 00:44:32,753 --> 00:44:35,089 Είναι τέλειο. Φυσικά και με ενθαρρύνει. 741 00:44:35,089 --> 00:44:37,716 Με ενθαρρύνει, αλλά είναι και λίγο τρομακτικό. 742 00:44:37,716 --> 00:44:39,510 Είναι λίγο τρομακτικό που... 743 00:44:39,510 --> 00:44:41,637 Που με θεωρούν πρότυπο. Δεν νομίζω ότι είμαι. 744 00:44:41,637 --> 00:44:46,684 Είμαι μόνο 25, ένα μικρό παιδί από μια γειτονιά στο Κρούμλιν, 745 00:44:46,684 --> 00:44:48,394 έτσι το να βρίσκομαι εδώ, 746 00:44:48,394 --> 00:44:51,647 μερικές φορές με καταβάλει, καταλαβαίνεις; 747 00:44:54,775 --> 00:44:57,361 {\an8}Έχει ακόμα καιρό μπροστά του να εξελιχθεί. 748 00:44:57,361 --> 00:44:58,779 {\an8}ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΟΝΤΙ ΑΤΑΡ ΜΑΝΑΤΖΕΡ 749 00:44:58,779 --> 00:45:02,282 Και η διαφορά ανάμεσα σε εκείνον και τον υπόλοιπο κόσμο είναι... 750 00:45:02,282 --> 00:45:06,703 ότι πρέπει να κάνει τα πάντα δημόσια ενώ τον παρακολουθούν όλοι. 751 00:45:07,287 --> 00:45:10,040 Οι αποτυχίες, τα κουσούρια, 752 00:45:10,040 --> 00:45:11,542 οι αμήχανες στιγμές, 753 00:45:11,542 --> 00:45:13,794 πρέπει να τα αποδεχτείς όλα... 754 00:45:13,794 --> 00:45:16,338 για να συνεχίσεις να εξελίσσεσαι, 755 00:45:16,338 --> 00:45:18,841 κι αν δεν το κάνεις, θα γίνει δυσκολότερο, 756 00:45:18,841 --> 00:45:20,926 και δεν θα τα πας καλύτερα. 757 00:45:22,177 --> 00:45:25,222 Κοίτα όλα αυτά που λέει εδώ. 758 00:45:25,222 --> 00:45:27,433 "Επικεντρώσου στις δύσκολες στιγμές... 759 00:45:27,433 --> 00:45:30,978 που έρχονται με τη σκέψη αυτών που το έκαναν πριν από εσένα. 760 00:45:30,978 --> 00:45:34,481 Επικεντρώσου στην αποστολή σου και σκέψου τον ρόλο σου... 761 00:45:34,481 --> 00:45:37,526 ως αρχηγός της κοινότητάς σου. 762 00:45:37,526 --> 00:45:40,571 Επικεντρώσου στις υποχρεώσεις σου στην οικογένειά σου..." 763 00:45:40,571 --> 00:45:42,406 Γεια σου, πρωταθλητή. 764 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 ...και σκέψου πρώτα τις ανάγκες τους." 765 00:45:48,829 --> 00:45:51,039 {\an8}Αύριο γίνεται δύο μηνών; 766 00:45:51,039 --> 00:45:52,166 {\an8}Ναι. 767 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 {\an8}Ναι, και τώρα κοίτα, το κεφάλι όρθιο. 768 00:45:54,751 --> 00:45:56,920 {\an8}Όρθιο το κεφάλι, κοίτα τον μπαμπά. 769 00:45:56,920 --> 00:46:00,215 Δυνατό κορίτσι. 770 00:46:00,215 --> 00:46:01,717 Δυνατό κορίτσι, έτσι; 771 00:46:01,717 --> 00:46:03,427 Τι κάνεις με το νερό σου; 772 00:46:07,431 --> 00:46:08,932 Άλλη μια μέρα. 773 00:46:11,435 --> 00:46:14,438 Βρίσκω τρελά πράγματα σ' αυτήν την εκκλησία. 774 00:46:14,438 --> 00:46:15,939 Υπάρχουν πράγματα... 775 00:46:17,316 --> 00:46:19,318 Πράγματα στον τοίχο και παντού. 776 00:46:19,318 --> 00:46:20,652 Άκου αυτό. 777 00:46:21,361 --> 00:46:24,323 "Περπάτα με τρόπο άξιο... 778 00:46:24,323 --> 00:46:26,241 στο κάλεσμά σου. 779 00:46:26,950 --> 00:46:29,620 Ειρήνη, δύναμη, σεβασμός, 780 00:46:30,204 --> 00:46:32,915 αξιοπρέπεια, αγάπη." 781 00:46:34,249 --> 00:46:37,836 {\an8}Ο Κόνορ είναι αυτό που βλέπεις, δεν υπάρχουν φίλτρα. 782 00:46:38,545 --> 00:46:40,797 {\an8}Γι' αυτό τον αγαπάει ο κόσμος. 783 00:46:41,298 --> 00:46:44,259 Όταν κάνει κάτι λάθος, δέχεται τον αντίκτυπο απ' αυτό, 784 00:46:44,259 --> 00:46:47,888 αλλά δεν μπορείς να το αλλάξεις, δεν διαχωρίζονται αυτά. 785 00:46:47,888 --> 00:46:50,307 Σε όλα όσα κάνει δίνεται. 786 00:46:52,226 --> 00:46:56,271 Πέρασα τις πιο τρομερές μέρες της ζωής μου με τον Αιδεσιμότατο. 787 00:46:56,271 --> 00:46:58,982 Δεν έχω βιώσει ποτέ κάτι παρόμοιο στη ζωή μου. 788 00:46:58,982 --> 00:47:02,194 Τρελή εμπειρία να είσαι με ανθρώπους που μιλάνε έτσι. 789 00:47:02,194 --> 00:47:04,863 -Ναι. -Και σκέφτονται έτσι. 790 00:47:04,863 --> 00:47:07,157 -Συνεχώς ωθείσαι να σκέφτεσαι έτσι. -Ναι. 791 00:47:07,157 --> 00:47:09,117 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 792 00:47:09,117 --> 00:47:11,119 -Χωρίς εγωισμούς. -Ναι. 793 00:47:11,119 --> 00:47:14,289 Θυμάμαι να λες, Κόνορ, πόσο άσχημα θα ήταν. 794 00:47:14,289 --> 00:47:16,375 -Τελικά ήταν καλά. -Ναι, ναι. 795 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Μου αρέσει που με έβαλαν εδώ. 796 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 Πολύ ενδιαφέρον. 797 00:47:20,337 --> 00:47:23,257 -Θέλεις να καθίσεις; -Εντάξει, πρωταθλητή; 798 00:47:23,257 --> 00:47:25,926 -Πού πας, μωρό μου; -Σούπερ μάρκετ, σε περιμέναμε. 799 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 Άκουσα ότι πας για παπούτσια. 800 00:47:27,803 --> 00:47:30,180 -Για παπούτσια; -Ναι, έτσι μου είπαν. 801 00:47:31,431 --> 00:47:34,351 -Για φαγητό πάω! -Μάλλον άκουσαν "παπούτσια", 802 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 γιατί μου είπαν, "Πάει να ψωνίσει παπούτσια." 803 00:47:44,903 --> 00:47:47,823 Θέλεις να μας πεις πώς ήταν αυτή η εβδομάδα; 804 00:47:47,823 --> 00:47:51,493 Στη χαοτική ζωή που έχω, ήταν μια ευχάριστη απόδραση... 805 00:47:51,493 --> 00:47:53,996 να έρχομαι εδώ, που είναι ήρεμα, 806 00:47:53,996 --> 00:47:57,708 και να τρέφομαι από τη θετική ενέργεια που υπάρχει εδώ και στους ανθρώπους. 807 00:47:57,708 --> 00:48:01,336 Με έκανε να επικεντρωθώ στη σκληρή δουλειά που έχω μπροστά μου... 808 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 και είμαι ενθουσιασμένος γι' αυτό. 809 00:48:03,505 --> 00:48:06,592 Εκτιμώ τη φιλοξενία σας. Ευχαριστώ. 810 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 Πολύ ωραία. 811 00:48:08,677 --> 00:48:12,598 Είναι λυπηρό που πρέπει να φύγω, καταλαβαίνετε; 812 00:48:12,598 --> 00:48:16,018 Δεν θέλω να φύγω, μπορώ να μείνω για μερικές μέρες! 813 00:48:20,230 --> 00:48:23,442 {\an8}Έχει κάνει λάθη. Λάθη τα οποία δεν επικροτώ. 814 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 {\an8}Ξέρω ότι μετανιώνει. 815 00:48:24,985 --> 00:48:28,155 {\an8}Έχει πληρώσει, προσπαθεί να μάθει και να προχωρήσει. 816 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 Ελπίζω να επιστρέψουμε στα θετικά πράγματα. 817 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 Στον καθορισμό στόχων, 818 00:48:31,617 --> 00:48:34,620 στην εργασιακή ηθική, και ξέρω ότι κι εκείνος θέλει. 819 00:48:34,620 --> 00:48:37,247 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 820 00:48:37,706 --> 00:48:39,916 5 ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΜΑΚΓΚΡΕΓΚΟΡ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΧΑΜΠΙΜΠ 821 00:48:39,916 --> 00:48:41,501 Μετά την πρώτη μου ήττα, 822 00:48:41,501 --> 00:48:44,129 κατάλαβα ότι δεν το έπαιρνα σοβαρά. 823 00:48:44,129 --> 00:48:48,467 Δεν το έπαιρνα αρκετά σοβαρά. 824 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 Και τότε είπα, θα δώσω τα πάντα σ' αυτό. 825 00:48:51,887 --> 00:48:53,972 Αυτό δεν θα μου συμβεί ξανά. 826 00:48:53,972 --> 00:48:58,018 Δεν θα πιαστώ ξανά να μην είμαι αφοσιωμένος σ' αυτό. 827 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 Να ξεφεύγω, καταλαβαίνεις; 828 00:49:00,228 --> 00:49:02,814 Είτε είσαι αφοσιωμένος μέχρι το θάνατό σου, 829 00:49:02,814 --> 00:49:05,275 ή δεν το κάνεις. 830 00:49:07,569 --> 00:49:09,988 Το 2018 τελείωσε με το μεγαλύτερο αστέρι του UFC... 831 00:49:09,988 --> 00:49:13,241 να χάνει από τον Χαμπίμπ στο Οκτάγωνο, χωρίς τίτλο, 832 00:49:13,241 --> 00:49:15,243 και χωρίς νίκη τα τελευταία δύο χρόνια. 833 00:49:15,243 --> 00:49:17,871 Όλοι θέλουν να δουν τον Κόνορ να τρώει τα μούτρα του. 834 00:49:17,871 --> 00:49:21,083 Τα τελευταία χρόνια, έχει δώσει πολλούς λόγους να μιλάμε άσχημα για εκείνον. 835 00:49:21,083 --> 00:49:24,586 Οι καλύτερες μέρες του Κόνορ έχουν τελειώσει. Είναι παρελθόν. 836 00:49:27,547 --> 00:49:30,175 Το 2018 ήταν δύσκολο γι' αυτόν. 837 00:49:30,175 --> 00:49:33,637 {\an8}Πολλοί άνθρωποι αναρωτιούνται, μπορεί να επανέλθει; 838 00:49:33,637 --> 00:49:37,349 {\an8}Έχει ακόμα τη φλόγα; Έχει τη θέληση; Έχει εκτεθεί; 839 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 ΑΠΟ ΠΟΥ ΠΗΓΑΖΕΙ Η ΔΥΝΑΜΗ; 840 00:49:38,809 --> 00:49:41,853 Λέγοντας αυτό, αν υπάρχει κάτι που μάθαμε από αυτόν... 841 00:49:41,853 --> 00:49:44,481 στην πορεία της καριέρας του, είναι να μην τον αμφισβητούμε. 842 00:49:45,357 --> 00:49:47,943 Αυτή η επιθετικότητα που έχει, αυτή η ώθηση, 843 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 ήταν πάντα κινητήρια δύναμη για εκείνον. 844 00:49:56,076 --> 00:49:57,911 Είσαι ο τελευταίος άνθρωπος... 845 00:49:57,911 --> 00:50:00,288 που θα δικαιολογούσες την ήττα σου. 846 00:50:00,288 --> 00:50:02,999 Δεν υπάρχει δικαιολογία. 847 00:50:02,999 --> 00:50:05,293 Έχω ηττηθεί ξανά. 848 00:50:05,293 --> 00:50:07,713 Έχω χάσει αγώνες MMA, 849 00:50:07,713 --> 00:50:10,716 έχω χάσει αγώνες μποξ, έχω χάσει στο γυμναστήριο, 850 00:50:10,716 --> 00:50:14,136 χάνω όλη την ώρα. Έτσι πάει. 851 00:50:14,136 --> 00:50:16,388 Κάθε αληθινός παλαιστής ξέρει... 852 00:50:16,388 --> 00:50:19,725 ότι για να πετύχεις στον αγώνα, πρέπει να χάσεις... 853 00:50:19,725 --> 00:50:22,519 ένα σωρό φορές, καταλαβαίνεις; 854 00:50:22,519 --> 00:50:24,980 Πρέπει να χάσεις αρκετές φορές. 855 00:50:24,980 --> 00:50:26,982 Δεν γκρινιάζω. 856 00:50:26,982 --> 00:50:30,652 Όλοι έχουμε τα ίδια συναισθήματα, έχουμε κερδίσει και χάσει. 857 00:50:30,652 --> 00:50:33,238 Είναι ένα άθλημα. Αυτό είναι όλο. 858 00:50:33,238 --> 00:50:36,366 Ξεπέρασέ το. Μάθε από αυτό. 859 00:50:36,366 --> 00:50:39,494 Η μέρα που σταματάς να μαθαίνεις είναι η μέρα που αρχίζεις να χάνεις. 860 00:50:39,494 --> 00:50:42,914 Πάντα θα μαθαίνω, άσχετα από το αποτέλεσμα. 861 00:50:42,914 --> 00:50:45,417 Είτε χάνω είτε κερδίζω, θα παίρνω ένα μάθημα. 862 00:50:59,181 --> 00:51:01,433 Δεν ξέρω, το νιώθω σπασμένο. 863 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 Αυτό είναι το πρόβλημα με τον Κόνορ. 864 00:51:06,938 --> 00:51:09,649 Ο άνθρωπος δεν έχει κερδίσει από τον Νοέμβριο του 2016. 865 00:51:09,649 --> 00:51:13,862 {\an8}Πρέπει να φτάσεις σε ένα σημείο για να καταλάβεις τι πρέπει να κάνεις. 866 00:51:19,826 --> 00:51:21,328 Ας ξεκινήσουμε! 867 00:53:58,109 --> 00:54:00,111 Υποτιτλισμός: Ισμήνη Πιστώνη