1 00:00:08,341 --> 00:00:11,845 ‎康納 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,638 ‎好看嗎,小伙子們? 3 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 ‎搞砸了 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 ‎2021年7月 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,144 ‎怎麼搞的? 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,104 ‎-扭到腳踝,喜歡嗎? ‎-是喔 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,149 ‎最瘋狂的結果 8 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 ‎沒錯 9 00:00:25,984 --> 00:00:29,821 ‎當我那樣走位時 ‎我知道對我的腳踝有損 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,365 ‎就好像在八角形籠中測試,然後我... 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,534 ‎我扭到一下,就像... 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 ‎那一下,我可以感覺到 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 ‎糟了! 14 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 ‎正如事情發生後 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,632 ‎擔心那會是職業生涯的終結 16 00:00:49,632 --> 00:00:51,801 ‎-現在,我... ‎-我也同樣覺得已經結束了 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,261 ‎我一樣認為已經結束了 18 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 ‎這是我改變應對模式的原因 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 ‎不能這樣罷手! 20 00:00:57,599 --> 00:01:01,019 ‎如果要帶傷打到外面,那就在外面打 21 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 ‎我不在乎! 22 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 ‎那只是腎上腺素作祟 ‎當時要是冷靜地想 23 00:01:06,816 --> 00:01:10,945 ‎我會想,想像我不能走路了 24 00:01:10,945 --> 00:01:13,823 ‎會不一樣,我會有巨大轉變 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 ‎老實說,這有點嚇人 26 00:01:21,414 --> 00:01:23,208 ‎但是... 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 ‎這是《麥葛瑞格:拳王萬歲》 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,420 ‎正是 29 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 ‎不是嗎?像岩石一樣 30 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 ‎這是《麥葛瑞格:拳王萬歲》 31 00:01:30,799 --> 00:01:32,967 ‎不要忘記 32 00:01:40,433 --> 00:01:43,019 ‎麥葛瑞格的拳迷該了解真相了 33 00:01:43,019 --> 00:01:45,605 ‎最重要的,對麥葛瑞格本身 34 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 ‎麥葛瑞格的生涯結束了 35 00:01:46,981 --> 00:01:49,692 ‎康納受傷,腳踝已經斷裂 36 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 ‎我想我們已經看到... 37 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 ‎他生涯的高峰?這些都過去了 38 00:01:54,155 --> 00:01:55,782 ‎康納麥葛瑞格玩完了嗎? 39 00:01:55,782 --> 00:01:57,200 ‎沒錯 40 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 ‎因為腳傷,他沒戲唱了 41 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 ‎我們可能沒機會再看到 ‎康納麥葛瑞格登台比賽了 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,486 {\an8}‎(康納麥葛瑞格訪談) 43 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 {\an8}‎我叫康納麥葛瑞格 44 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 ‎是職業終極格鬥選手 45 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 ‎跨兩個量級,共奪得五座冠軍 46 00:02:40,660 --> 00:02:44,831 ‎來自愛爾蘭都柏林的康納麥葛瑞格 47 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 ‎我是一名拳擊新秀 48 00:02:46,791 --> 00:02:50,086 ‎毫無疑問地 ‎將來我會出現終極格鬥拳賽中 49 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 ‎-哇! ‎-麥葛瑞格一記重拳! 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,590 ‎毫無疑問 51 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 ‎這是為什麼 ‎大家都在談論康納麥葛瑞格 52 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 ‎比賽結束了! ‎令人印象深刻的終極格鬥初賽 53 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 ‎〝這不過是我的處女秀〞 54 00:03:03,474 --> 00:03:05,977 ‎我出場比賽一定是全力以赴 55 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 ‎康納麥葛瑞格獲勝 56 00:03:08,521 --> 00:03:12,108 ‎不只是出場比賽,我們要來奪冠! 57 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 ‎我就是這麼想,並且樂此不疲 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 ‎哇!麥葛瑞格一記重拳 59 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 ‎其他什麼都沒想過,我就全心投入 60 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 ‎他一跳上台來,想要讓我出醜 61 00:03:22,201 --> 00:03:24,495 ‎但正如你所看到的,坐在我身旁 62 00:03:24,495 --> 00:03:26,456 ‎我真的很帥 63 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 ‎接下來要爭奪世界頭銜 64 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 ‎我的夢想是奪得 ‎終極格鬥的輕量級世界冠軍 65 00:03:33,546 --> 00:03:35,715 ‎讓我們拭目以待 66 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 ‎我會的,我等到手時,你們會知道 67 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 ‎(麥葛瑞格一擊獲勝) 68 00:03:46,517 --> 00:03:50,730 ‎麥葛瑞格,羽量級最新冠軍! 69 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 ‎(終極格鬥全新冠軍) 70 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 ‎寶貝,我們辦到了! 71 00:03:54,067 --> 00:03:57,612 ‎現在沒有人在救護車外面嘲笑我了 72 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 ‎我上次參加這個節目時你在對我說教 73 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 ‎我會達成理想 74 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 ‎我相當有自信成為頂尖好手 75 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 ‎格鬥史上的一頁 76 00:04:11,960 --> 00:04:15,672 ‎康納麥葛瑞格是終極格鬥輕量級冠軍 77 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 {\an8}‎(麥葛瑞格完成壯舉) 78 00:04:17,298 --> 00:04:19,801 {\an8}‎第一位同時擁有兩個頭銜的人 79 00:04:19,801 --> 00:04:22,220 {\an8}‎我的夢想成真 80 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 ‎哇!真美好! 81 00:04:24,722 --> 00:04:27,517 ‎這顯然是一個偉大的成就 82 00:04:27,517 --> 00:04:32,105 ‎在你生涯的這個階段 ‎面臨了什麼挑戰? 83 00:04:33,398 --> 00:04:37,235 ‎在格鬥運動界,只有兩人名列榜首 84 00:04:37,235 --> 00:04:40,280 ‎佛洛伊德梅威瑟和康納麥葛瑞格 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 ‎為了一億美元 86 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 ‎康納在拳擊場對上佛洛伊德梅威瑟 87 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 ‎獎金被炒作到不能再高了 88 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 ‎這將是兩人在格鬥史上 89 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 ‎面臨最大的挑戰 90 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 ‎要證明努力和奉獻心力 91 00:04:56,004 --> 00:04:57,255 ‎會獲得成果的 92 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 ‎人們看著這超大排場 93 00:04:59,340 --> 00:05:03,094 ‎看看你 ‎應該是全球最知名的愛爾蘭人 94 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 ‎我的夢想是賺多到花都花不完的錢 95 00:05:06,097 --> 00:05:08,516 ‎讓我所有家人及陪在我身邊的人 96 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 ‎有好日子過 97 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 ‎康納賺了一億美元,很開心 98 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 ‎-他還要繼續格鬥嗎? ‎-最好拿錢走人吧 99 00:05:16,566 --> 00:05:20,111 ‎-不值得! ‎-從此過著幸福的日子 100 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 ‎他賺了一億美元 101 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 ‎(名震天下) 102 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 ‎金錢改變了一切 ‎所以康納可能不會再打了 103 00:05:28,661 --> 00:05:32,290 ‎(康納麥葛瑞格) 104 00:05:32,957 --> 00:05:37,545 ‎《康納·麥葛瑞格:拳王萬歲》 105 00:05:38,463 --> 00:05:41,257 ‎水火不容 106 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 ‎(都柏林) 107 00:05:47,680 --> 00:05:50,683 ‎(2018年7月) 108 00:05:50,683 --> 00:05:53,478 ‎(麥葛瑞格和梅威瑟比賽後 ‎11個月) 109 00:05:53,478 --> 00:05:57,482 ‎那是什麼?對! 110 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 ‎繼續、孩子、抓緊、抓牢 111 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 ‎看看他!多厲害 112 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 ‎冠軍! 113 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 ‎很厲害吧? 114 00:06:14,540 --> 00:06:16,959 ‎看到沒,他抓住吊環? 115 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 ‎我抱著他,然後引導他,他就... 116 00:06:19,170 --> 00:06:22,423 ‎看來像是他做了一下引體向上 ‎看,再來一次,小夥子,來啊 117 00:06:24,342 --> 00:06:27,053 ‎現在的他很不一樣 118 00:06:27,053 --> 00:06:32,558 ‎之前都無法了解愛的力量 ‎那無法解釋 119 00:06:32,558 --> 00:06:34,268 ‎無法預想得到 120 00:06:34,268 --> 00:06:36,687 ‎因為並不存在,儘管如此 121 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 ‎愛是無與倫比的 122 00:06:39,482 --> 00:06:42,860 ‎乖孩子 123 00:06:43,903 --> 00:06:47,073 ‎冠軍,繼續!我們繼續! 124 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 ‎冠軍,我們繼續! 125 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 ‎他喜歡,絕對喜歡 ‎不是嗎,小伙子? 126 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 ‎他還喜歡什麼?他的車 127 00:07:04,006 --> 00:07:05,758 ‎對,小伙子! 128 00:07:11,973 --> 00:07:15,601 ‎-他會做哪些? ‎-全部都來,引體向上、打沙包 129 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 {\an8}‎我的天啊 130 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 {\an8}‎-划艇 ‎-划艇? 131 00:07:18,312 --> 00:07:19,480 {\an8}‎(迪代夫林,未婚妻) 132 00:07:19,480 --> 00:07:21,816 {\an8}‎然後開他的小藍寶堅尼往返健身房 133 00:07:26,446 --> 00:07:27,780 ‎對吧,小伙子? 134 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 ‎回顧他的過往 135 00:07:30,158 --> 00:07:32,493 ‎幾乎不可思議 136 00:07:32,493 --> 00:07:34,495 {\an8}‎成為終極格鬥賽的超級巨星 137 00:07:34,495 --> 00:07:36,080 {\an8}‎(格溫羅迪,出拳教練) 138 00:07:36,080 --> 00:07:37,832 {\an8}‎他出身於一個公有住宅區 139 00:07:37,832 --> 00:07:42,044 ‎能夠跳離那個圈子 ‎找到一份還算體面的工作 140 00:07:42,044 --> 00:07:44,964 ‎那你就必須比那圈子裡 141 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 ‎九成五以上的人優秀 142 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 ‎(克魯姆林,都柏林12區) 143 00:07:52,472 --> 00:07:54,765 ‎我來自都柏林的一個地方 144 00:07:54,765 --> 00:07:58,519 ‎都柏林12區是個小郊區 ‎我非常喜歡 145 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 ‎你知道嗎? ‎克魯姆林並不是富裕的地區 146 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 ‎我就是這樣成長的,但是... 147 00:08:06,569 --> 00:08:08,696 ‎這個地方讓我學習到辛勤工作的價值 148 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‎學習到忠誠,學習到如何格鬥 149 00:08:11,199 --> 00:08:13,201 ‎(克魯姆林拳擊俱樂部) 150 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 ‎我家就像愛爾蘭的許多家庭一樣 151 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 ‎真正的壓力和爭吵 152 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 ‎有房貸和養家的壓力 153 00:08:24,003 --> 00:08:26,547 ‎我是這樣長大的 154 00:08:26,547 --> 00:08:30,134 ‎許多年來承受不少壓力和艱辛 155 00:08:31,844 --> 00:08:34,514 ‎愛爾蘭人的人生是完成學業 156 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 ‎不要去逐夢、為所欲為 157 00:08:37,767 --> 00:08:40,603 ‎安頓下來,進入職場找份工作 158 00:08:40,603 --> 00:08:43,356 ‎我安頓下來是不讓他們閒言閒語 159 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 ‎我後來選擇做水電工 160 00:08:46,025 --> 00:08:47,902 ‎做了一年半 161 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 ‎我感覺到做不了,這工作做不下去 162 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 ‎我就專注鍛練 163 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 ‎愛爾蘭人不知道終極格鬥是什麼 164 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 ‎沒人知道 ‎〝什麼,在籠子裡的拳擊?〞 165 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 ‎或者〝這是什麼?〞 166 00:09:01,666 --> 00:09:04,585 ‎我爸媽不知道我能靠此維生 167 00:09:04,585 --> 00:09:05,878 ‎對他們而言 168 00:09:05,878 --> 00:09:08,047 ‎我跑到籠子裡和別人打架 169 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 ‎他們對此一無所知 170 00:09:09,590 --> 00:09:12,635 ‎我不能說我要跟隨某人的腳步 171 00:09:12,635 --> 00:09:15,221 ‎因為那並不存在 172 00:09:15,221 --> 00:09:18,516 ‎但我知道我會成功,達成目標 173 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 ‎迪,我該怎麼做? 174 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 ‎(男生?女生?來解答) 175 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 ‎裡面會跑出什麼? 176 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 ‎-五彩紙屑,同樣的東西... ‎-啊,對了 177 00:09:35,032 --> 00:09:37,410 ‎對,但是會飄落還是會上升? 178 00:09:37,410 --> 00:09:38,786 ‎不好,要爆炸了! 179 00:09:41,789 --> 00:09:44,542 ‎三、二、一 180 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 ‎別這樣了 181 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 ‎-寶貝,我很高興... ‎-我的天啊! 182 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 ‎是個妹妹,小伙子 183 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 ‎-搞成這樣啊? ‎-小妹妹! 184 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 ‎別這樣,老兄! 185 00:10:04,645 --> 00:10:07,481 ‎我要一個陪練夥伴,隨便了 186 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 ‎怎樣的新生兒? 187 00:10:12,903 --> 00:10:15,948 ‎天哪,我不敢相信,會有個女兒 188 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 ‎我很高興! 189 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 {\an8}‎他現在成為顧家的男人 190 00:10:21,412 --> 00:10:24,749 {\an8}‎他的主要目標是養育孩子們長大 191 00:10:25,541 --> 00:10:27,710 ‎成為父親後才開始意識到 192 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 ‎會有告別格鬥賽的一天 193 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 ‎格鬥手必需衡量其中利弊 194 00:10:35,885 --> 00:10:41,015 ‎大多數人都在努力 ‎跳脫開眼前的財務泥沼 195 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 ‎康納辦到了 196 00:10:43,893 --> 00:10:46,395 ‎你知道,大多數正常人都會說 197 00:10:46,395 --> 00:10:50,524 ‎〝好了,我錢已經賺夠了 ‎沒有必要再打了〞 198 00:10:50,524 --> 00:10:53,027 ‎但我認為康納不同之處在於 199 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 ‎康納想要證明,尤其是向自己證明 200 00:10:55,988 --> 00:10:58,783 ‎他是這世界上最兇惡的人 201 00:10:59,700 --> 00:11:03,037 ‎然後有人放話,知道我意思嗎? 202 00:11:03,037 --> 00:11:06,999 ‎這個小子哈比布打遍每一個人 ‎現在對你喊話 203 00:11:06,999 --> 00:11:11,087 ‎康納這人就是這樣 ‎他不會躲避任何格鬥賽 204 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 ‎不管對象是誰 205 00:11:16,175 --> 00:11:19,595 ‎哈比布〝老鷹〞努馬戈梅多夫 206 00:11:23,808 --> 00:11:27,019 ‎他剛踏進終極格鬥界時 207 00:11:27,019 --> 00:11:28,771 {\an8}‎(亞列赫爾旺尼,綜合格鬥記者) 208 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 {\an8}‎令人難以置信地打遍無敵手 209 00:11:30,272 --> 00:11:33,859 ‎很難得會有一個拳擊手 ‎一登場後獲勝率高達16比零 210 00:11:33,859 --> 00:11:37,196 ‎然後還延續到18比零、19比零 211 00:11:37,196 --> 00:11:40,032 ‎20比零、21比零 212 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 ‎這傢伙連環勝,連一個回合都沒輸過 213 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 ‎一分鐘沒有,完全大贏家 214 00:11:54,171 --> 00:11:58,217 ‎繼續 215 00:11:58,217 --> 00:12:00,428 {\an8}‎如果有見識過綜合格鬥界 216 00:12:00,428 --> 00:12:05,307 {\an8}‎哈比布是眾所周知的非常難纏風格 217 00:12:06,142 --> 00:12:09,395 ‎這是康納和哈比布格鬥賽後的照片 218 00:12:09,395 --> 00:12:12,731 ‎他們都說欣賞對方的風格 219 00:12:12,731 --> 00:12:14,567 ‎〝我們一起訓練吧〞 220 00:12:14,567 --> 00:12:17,695 ‎回想起來那結果,讓我想笑 221 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 ‎(五個月前) 222 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 ‎(巴克萊中心) 223 00:12:22,616 --> 00:12:24,493 {\an8}‎我們所從事的是一項兇狠的行業 224 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 {\an8}‎有些狠角色以格鬥為生 225 00:12:27,037 --> 00:12:30,332 ‎與外面的世界格格不入 226 00:12:30,332 --> 00:12:33,627 ‎事關尊嚴,若沒有受到尊重 227 00:12:33,627 --> 00:12:35,296 ‎場面就難看 228 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 ‎哈比布,康納的隊友 229 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 {\an8}‎阿特姆洛博夫的那起事件 230 00:12:40,509 --> 00:12:43,929 {\an8}‎你能對該事件發表意見嗎? 231 00:12:44,513 --> 00:12:47,558 ‎一位是說到做到的冠軍 232 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 ‎另一位是臨陣退縮的娘娘腔 233 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 ‎你叫我娘娘腔,是嗎? 234 00:12:53,105 --> 00:12:57,568 ‎哈比布想要抓住阿特姆痛扁一頓... 235 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 ‎結果什麼都沒發生 236 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 ‎結果導致康納帶領一群人 237 00:13:05,034 --> 00:13:08,287 ‎在那晚攻擊哈比布的巴士 238 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 ‎眼前兩個年輕氣盛的傢伙 239 00:13:18,214 --> 00:13:20,799 ‎誰都無法真正準備好迎接 240 00:13:20,799 --> 00:13:23,135 ‎事情鬧得不可收拾的一刻 241 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 ‎真糟糕! 242 00:13:36,690 --> 00:13:40,611 ‎職業格鬥手康納麥葛瑞格被訴訟纏身 243 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 ‎麥葛瑞格以三項襲擊被提出起訴 244 00:13:43,364 --> 00:13:45,533 ‎加上一起刑事重大傷害罪 245 00:13:45,533 --> 00:13:48,494 ‎康納,你能控制住 ‎你那狂暴的小脾氣嗎? 246 00:13:48,494 --> 00:13:52,081 ‎30歲的愛蘭拳手 ‎對行為不檢的較輕罪名認罪 247 00:13:52,081 --> 00:13:55,626 ‎將刑期減緩為社區服務 248 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 ‎他來了 249 00:13:58,796 --> 00:14:02,049 ‎我要感謝檢察官和法官 250 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 ‎讓我可以繼續出賽 ‎我也要向我的朋友 251 00:14:05,052 --> 00:14:07,263 ‎家人、拳迷說 252 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 ‎-謝謝你們的支持 ‎-康納,我們走! 253 00:14:09,682 --> 00:14:14,270 ‎我是亞列赫爾旺尼在布魯克林 ‎身旁是麥葛瑞格的經紀人奧迪阿特爾 254 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 {\an8}‎奧迪,訴訟剛剛結束 255 00:14:15,938 --> 00:14:18,732 {\an8}‎你們接受了認罪協議 ‎對認罪協議還滿意嗎? 256 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 {\an8}‎我們對結果感到滿意也非常感謝 257 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 ‎非常高興一切都已經過去了 258 00:14:22,903 --> 00:14:25,656 ‎現在要開始專注於已經被延遲的事物 259 00:14:25,656 --> 00:14:27,324 ‎重心放回賽季上 260 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 ‎大家都想知道,他何時會再出賽 261 00:14:29,952 --> 00:14:32,830 ‎康納都有在訓練,他現在狀況甚佳 262 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 ‎準備好迎接下一回挑戰 263 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 ‎他回到場上時,會和哈比布對賽嗎? 264 00:14:38,085 --> 00:14:42,464 ‎有可能,要看協調結果如何 265 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 {\an8}‎所有的人都非常清楚 266 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 {\an8}‎如果終極格鬥有辦法簽到哈比布 267 00:14:51,098 --> 00:14:54,018 {\an8}‎他在格鬥場上的壓倒性勝利 268 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 ‎對上康納的紀錄是25比零 269 00:14:56,270 --> 00:14:59,857 ‎他絕對是終極格鬥場上的耀眼明星 270 00:14:59,857 --> 00:15:02,860 ‎更不用說,這將是終極格鬥界 ‎史上最有看頭的一場拳賽 271 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 ‎毫無疑問 272 00:15:05,070 --> 00:15:08,157 ‎爭執場面讓人不堪,太多的水火不容 273 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 ‎在當時,感覺起來是無法避免的 274 00:15:17,207 --> 00:15:21,253 ‎(終極格鬥25週年記者會轉播) 275 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 {\an8}‎就這樣?沒問題了? 276 00:15:28,552 --> 00:15:30,638 ‎(2018年8月) 277 00:15:30,638 --> 00:15:33,307 ‎我們還要傳達一件事 278 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 ‎讓我們做個了斷 279 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 ‎來吧,我等你 280 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 ‎兩個破壞者、兩位傑出的格鬥選手 281 00:15:41,690 --> 00:15:44,151 ‎這是大家都想看的一場格鬥賽 282 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 ‎將會是盛況空前 283 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 ‎驚奇⋯格鬥王回來了 284 00:15:50,699 --> 00:15:52,409 ‎格鬥排定了 285 00:15:52,409 --> 00:15:54,411 {\an8}‎十月,在拉斯維加斯 286 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 {\an8}‎女士先生們,日期排定了 287 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 ‎他們公佈了格鬥賽 288 00:15:59,124 --> 00:16:01,835 ‎這場讓大家翹首以盼的比賽 289 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 ‎這會是終極格鬥界最精彩的一場 290 00:16:04,797 --> 00:16:08,592 ‎終極格鬥史上最盛大的一場比賽 291 00:16:08,592 --> 00:16:10,970 ‎康納已有兩年沒有出賽了 292 00:16:10,970 --> 00:16:13,138 ‎現在突然要參加 ‎終極格鬥史上最重要的比賽 293 00:16:13,138 --> 00:16:15,766 ‎你有兩個狠人彼此嫌惡 294 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 ‎局勢將會一觸即發 295 00:16:18,018 --> 00:16:20,813 ‎不只勝負,還有許多議題 296 00:16:20,813 --> 00:16:24,191 ‎不僅是終極格鬥的一場比賽 297 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 ‎我認為這是他人生最重要的比賽 298 00:16:26,318 --> 00:16:27,987 ‎(都柏林) 299 00:16:30,280 --> 00:16:32,324 ‎(麥葛瑞格對哈比布的比賽前五週) 300 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 {\an8}‎挑戰哈比布的備戰 301 00:16:33,826 --> 00:16:36,537 {\an8}‎他有非常不同的方式 302 00:16:36,537 --> 00:16:39,957 ‎他有那非常挑釁且順從的打法 303 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 ‎哈比布自己就說過 304 00:16:41,750 --> 00:16:45,713 ‎如果你擋下我99拳 ‎我的第100拳就會把你擊倒 305 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 ‎很難擊敗有這種 ‎絕不放棄的企圖心的人 306 00:16:49,508 --> 00:16:53,470 ‎只能持續不斷狠擊 ‎再狠擊直到打倒對方為止 307 00:16:54,388 --> 00:16:57,558 ‎所以很多的訓練 ‎都是針對那打法準備的 308 00:17:04,523 --> 00:17:07,401 ‎(麥葛瑞格對哈比布的比賽前三週) 309 00:17:12,573 --> 00:17:14,324 ‎今天我們來一回合,好嗎? 310 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 ‎-你?是嗎? ‎-是,我和你 311 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 ‎不跟那傢伙練打? 312 00:17:17,786 --> 00:17:19,496 ‎不要⋯ 313 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 ‎還不要,也許明天 314 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 ‎-要我上? ‎-是⋯ 315 00:17:24,501 --> 00:17:25,627 ‎好 316 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 {\an8}‎挑戰哈比布的備戰 317 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 {\an8}‎跟過去相當不同 318 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 ‎非常暗沉、非常負面 319 00:17:44,813 --> 00:17:48,233 ‎很多練習都是康納 320 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 ‎-就只是想跳進來和人對打 ‎-不錯 321 00:17:51,153 --> 00:17:54,406 ‎康納不是想和那人準備戰略 ‎或是一起訓練 322 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 ‎他只是想跳進來揍一頓 323 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 ‎分開!做得好! 324 00:18:03,207 --> 00:18:07,961 ‎這個特定的訓練期幾乎是個惡兆 325 00:18:13,967 --> 00:18:15,094 ‎過頭了 326 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 ‎我的腳趾骨折了 327 00:18:17,763 --> 00:18:19,348 ‎情況如何? 328 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 ‎在擊倒時發生的? 329 00:18:23,602 --> 00:18:26,396 ‎-是在前面或後面? ‎-對,真的骨折了 330 00:18:26,396 --> 00:18:27,940 ‎-在這裡 ‎-好 331 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 ‎-可能是脫臼了 ‎-不是,更糟 332 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 ‎-好 ‎-該死的! 333 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 ‎很糟糕,對嗎? 334 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 ‎為什麼會這樣? ‎防護已經做得更紮實了 335 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 ‎在痙攣 336 00:18:42,579 --> 00:18:44,206 ‎-是 ‎-可能是脫臼 337 00:18:44,206 --> 00:18:46,708 ‎我們快點、迅速地把它接回去,就... 338 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 ‎-我就說啊 ‎-快啊! 339 00:18:48,836 --> 00:18:51,839 ‎你必須...你要放輕鬆 340 00:18:51,839 --> 00:18:53,173 ‎準備好了嗎? 341 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 ‎不要⋯ 342 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 ‎-越快接回去... ‎-該死的! 343 00:19:00,722 --> 00:19:02,558 ‎還好,沒那麼糟 344 00:19:02,558 --> 00:19:05,310 ‎胡說,腳趾都變形了 345 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 ‎如果現在不接回去,期限會是? 346 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 ‎越快接回去,傷害越小... 347 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 ‎好,我們先坐下 348 00:19:14,194 --> 00:19:17,114 ‎會痛,是嗎? 349 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 ‎要不要現在接回去? 350 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 ‎準備好接回去的時候告訴我 351 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 ‎你試著接回去,但你辦不到 352 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 ‎我必須把腳趾頭拉起來一點 353 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 ‎來吧 354 00:19:32,129 --> 00:19:34,631 ‎首先我要把腳趾拉長一下 355 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 ‎盡量不要抗拒 356 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 ‎好,接回去了 357 00:19:41,346 --> 00:19:44,016 ‎很簡單,輕鬆就完成了 358 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 ‎是個輕鬆的工作 359 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 ‎-放輕鬆... ‎-另一個腳趾沒事 360 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 ‎-另一個腳趾沒事 ‎-是在上面 361 00:19:50,147 --> 00:19:51,356 ‎不會把你弄痛 362 00:19:51,356 --> 00:19:52,608 ‎沒事 363 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 ‎不對,那就是惡夢 364 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 ‎我感覺我又能再打幾回合 365 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 ‎沒錯! 366 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 ‎我們稍後會消腫,對吧? 367 00:20:00,157 --> 00:20:01,825 ‎今天就讓他躺著 368 00:20:01,825 --> 00:20:03,619 ‎過幾天就沒事了 369 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 ‎腫脹會平滑,是嗎? 370 00:20:05,787 --> 00:20:09,833 {\an8}‎我想接下來幾天傷口會很敏感 371 00:20:09,833 --> 00:20:13,378 {\an8}‎但不是大問題,再過一個星期就好了 372 00:20:14,963 --> 00:20:16,423 ‎-聽我說 ‎-壞消息 373 00:20:16,423 --> 00:20:19,051 ‎-好消息,沒有骨折 ‎-好 374 00:20:20,385 --> 00:20:22,888 ‎-沒事嗎? ‎-感覺還好 375 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 ‎-感覺不錯 ‎-這一整塊呢? 376 00:20:24,973 --> 00:20:27,935 ‎-我感覺是...幾根指頭 ‎-那這一塊呢? 377 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 ‎九天前,我的膝蓋韌帶弄傷了 378 00:20:30,938 --> 00:20:34,149 ‎這幾隻腳趾在出賽前弄傷了 379 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 ‎我還是會把他打趴的 380 00:21:11,812 --> 00:21:14,398 ‎(紐約市) 381 00:21:15,524 --> 00:21:17,401 ‎康納麥葛瑞格 ‎對上哈比布努馬戈梅多夫 382 00:21:17,401 --> 00:21:20,028 ‎讓大眾相當期待 383 00:21:20,028 --> 00:21:23,156 ‎這也是最令人引領翹首 384 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 ‎終極格鬥界的記者會 385 00:21:26,201 --> 00:21:29,663 ‎考慮到麥葛瑞格已經數年未出賽 386 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 ‎大家是否因此關切他的狀態? 387 00:21:32,874 --> 00:21:37,045 ‎哈比布26比0零的記錄 ‎在這個行業幾乎無人能及 388 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 ‎這對康納麥葛瑞格是個艱苦的格鬥 389 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 ‎他休息了兩年 390 00:21:41,174 --> 00:21:45,429 ‎回到場上挑戰世界上最難纏的狠角色 391 00:21:46,346 --> 00:21:48,724 ‎大家好,感謝出席 392 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 ‎誰要首先發問? 393 00:21:50,517 --> 00:21:53,687 ‎康納,怎麼會想要重回格鬥場 394 00:21:53,687 --> 00:21:55,939 ‎為什麼特別選了這一場? 395 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 {\an8}‎我回來是因為我喜歡格鬥 396 00:21:58,066 --> 00:22:01,653 {\an8}‎登場來封這個人的嘴 ‎一個鼠輩、小黃鼠狼 397 00:22:01,653 --> 00:22:04,781 {\an8}‎就是這樣,我回來是為了熱愛格鬥 398 00:22:04,781 --> 00:22:08,368 {\an8}‎對戰鬥的熱愛,而我將真正、真正地 399 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 {\an8}‎把我的拳頭狠狠的砸在 400 00:22:11,079 --> 00:22:14,124 {\an8}‎這個鼠輩的玻璃下巴上 401 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 {\an8}‎哈比布,你有任何回應嗎? 402 00:22:16,126 --> 00:22:18,712 ‎這正是我所期待的 403 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 ‎怎麼說?你期待什麼? 404 00:22:21,214 --> 00:22:24,217 ‎我是來砸爛這傢伙的 405 00:22:24,217 --> 00:22:26,678 ‎-我不想廢話... ‎-打我啊,你這傢伙!來打啊! 406 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 ‎來打我啊!我不怕你 407 00:22:29,097 --> 00:22:31,475 ‎你沒看到我在巴士外面,有吧? 408 00:22:31,475 --> 00:22:33,477 {\an8}‎你話說得很滿,現在我人在這 409 00:22:33,477 --> 00:22:36,813 ‎他只光說不做 ‎就光坐在那輛巴士上拉屎 410 00:22:36,813 --> 00:22:39,149 {\an8}‎我人就在這,你這個小傻瓜! 411 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 ‎就在你面前!放馬過來啊! 412 00:22:41,568 --> 00:22:44,863 ‎放馬過來啊!你只光說不做 413 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 ‎哈比布,當你與康納對戰時 ‎對上的不只是康納 414 00:22:48,492 --> 00:22:50,952 ‎還有康納的死忠粉絲 415 00:22:50,952 --> 00:22:53,622 ‎-你知道... ‎-今天是砸爛巴士的紀念日! 416 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 ‎這是給你的漱口水,戴娜,適當12 417 00:22:56,583 --> 00:23:00,504 ‎我沒有低估這個人 ‎這對他來說將是一個漫漫長夜 418 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 ‎-是的! ‎-對他來說這將是個難熬的長夜 419 00:23:02,839 --> 00:23:04,966 ‎-主啊,救救我... ‎-這一點他清楚 420 00:23:04,966 --> 00:23:08,553 {\an8}‎十月六日,他的鮮血將會飛濺 421 00:23:08,553 --> 00:23:11,306 {\an8}‎這場對峙到此為止,我們現在結束了 422 00:23:12,182 --> 00:23:14,267 {\an8}‎謝謝大家,我們走吧 423 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 {\an8}‎現在面對面,靠近點,雙眼對視 424 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 ‎-是嗎? ‎-請不要肢體碰觸 425 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 ‎送我上車,我想離開這裡 426 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 ‎送我上車 427 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 ‎我可以看到嘴唇發紫,嘴唇發紫 428 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 ‎夠了⋯ 429 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 {\an8}‎你的搏鬥技能零分,格鬥技能零分 430 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 {\an8}‎-停下來! ‎-我要揍你一頓 431 00:23:36,039 --> 00:23:37,124 ‎孩子,我們來搏鬥吧 432 00:23:37,124 --> 00:23:38,625 ‎拿來,孩子,要賭嗎? 433 00:23:38,625 --> 00:23:41,795 ‎-我要打到他地上躺平 ‎-嘰嘰喳喳 434 00:23:41,795 --> 00:23:45,090 ‎-打到他地上躺平 ‎-去你的! 435 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 ‎別衝著本王! 436 00:23:50,512 --> 00:23:53,682 ‎那是場非常灰暗的記者會 437 00:23:53,682 --> 00:23:56,726 ‎這是我參加過的最灰暗的記者會 438 00:23:56,726 --> 00:24:00,522 ‎就好比一部電影,國王發了瘋似的 439 00:24:00,522 --> 00:24:02,816 ‎那種故事中的國王總沒有好下場 440 00:24:02,816 --> 00:24:06,194 ‎麥葛瑞格和哈比布之間有點精神錯亂 441 00:24:06,194 --> 00:24:09,573 ‎他們兩個就槓上了 ‎沒有緩衝地帶,完全沒有 442 00:24:09,573 --> 00:24:12,617 ‎...異於我所見到的任何對戰局勢 443 00:24:12,617 --> 00:24:14,995 ‎並非因為是康納,是跟所有拳手相比 444 00:24:22,002 --> 00:24:25,088 ‎(拉斯維加斯) 445 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 ‎(麥葛瑞格對戰哈比布前15天) 446 00:24:31,386 --> 00:24:35,140 ‎來了... 447 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 ‎歡迎 448 00:24:40,896 --> 00:24:44,691 ‎-小心照料之下它還好好的 ‎-當我手去碰時,你感覺多敏感? 449 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 ‎那會...會痛 450 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 ‎那裡也會酸痛 451 00:24:48,445 --> 00:24:53,325 ‎當我按摩關節時 ‎沒有摸到任何碎屑之累得,狀況不錯 452 00:24:53,325 --> 00:24:55,869 ‎但是接下來幾週你在這裡時 453 00:24:55,869 --> 00:24:58,705 ‎我們會努力把所有的腫膿都排出體外 454 00:24:58,705 --> 00:25:01,750 {\an8}‎只要你可以穿鞋訓練 ‎並且它不會影響你時 455 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 {\an8}‎-最好那樣做,只為了保持它... ‎-好 456 00:25:04,169 --> 00:25:07,214 ‎...這樣你就不痛 ‎並且真的能夠承受更多地撞擊 457 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 ‎繼續! 458 00:25:11,176 --> 00:25:14,221 {\an8}‎今天我們只做搏鬥訓練,不揮拳 459 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 ‎從他的背部開始,我摔角翻到上面 460 00:25:18,183 --> 00:25:21,645 ‎從我們的搏鬥,我知道他會摔角 461 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 ‎這有很大的差別 462 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 ‎-時間到 ‎-好! 463 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 ‎表現很好,做得好⋯ 464 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 ‎在最後一項 ‎我將許多技能放入備戰博擊中 465 00:25:33,615 --> 00:25:36,284 ‎並在我踏入那個格鬥場時 ‎將它們發揮出來 466 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 ‎所以我想很多人 ‎都忘記了我擁有的技能 467 00:25:38,995 --> 00:25:42,666 ‎我期待著回去,再次證明 468 00:25:42,666 --> 00:25:46,711 ‎我是這個地球上狠拳第一的格鬥手 469 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 {\an8}‎在上一場比賽中我們只能用手 470 00:25:53,426 --> 00:25:56,972 ‎現在他可以使用所有的搏擊技能 ‎你可以看到重拳之類的技能 471 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 ‎他非常有創意,會使用所有的武器 472 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 ‎而且他看起來很不一樣 473 00:26:05,563 --> 00:26:08,149 ‎絕對更接近了,看仔細 474 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 ‎跟另外一根腳趾狀況差不多 475 00:26:10,485 --> 00:26:13,405 ‎-看起來好多了 ‎-不再有撕裂的感覺 476 00:26:22,497 --> 00:26:25,166 {\an8}‎康納總是準備好痛宰對手 477 00:26:25,166 --> 00:26:28,128 {\an8}‎但這次牽涉到私人恩怨 478 00:26:28,128 --> 00:26:31,881 ‎所以他這次會有 ‎水火不容的感覺在裡面 479 00:26:31,881 --> 00:26:34,801 ‎整個訓練營的份量都不一樣 480 00:26:34,801 --> 00:26:36,553 ‎更為緊湊 481 00:26:37,679 --> 00:26:40,890 ‎你看到我和他 ‎在終極格鬥205並排的照片了嗎? 482 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 ‎看看他的狀態 483 00:26:42,851 --> 00:26:44,769 ‎看他骨瘦如柴 484 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 ‎他是個笨蛋,他看來像是要跳霹靂舞 485 00:26:48,648 --> 00:26:51,484 {\an8}‎他人生的夢想,就是闖出名號 486 00:26:51,484 --> 00:26:54,863 ‎成為冠軍後,一些擾人瑣事就跟著來 487 00:26:54,863 --> 00:26:57,657 ‎那種分心力量一直拉扯著你⋯ 488 00:26:57,657 --> 00:27:00,535 ‎讓人忘卻原始初衷 489 00:27:00,535 --> 00:27:04,956 ‎當下在他身上看到的是他回歸自我 490 00:27:06,958 --> 00:27:09,419 ‎曾有一段時間,我對格鬥失去了興趣 491 00:27:09,419 --> 00:27:11,588 ‎下一回合對上了這個對手 492 00:27:11,588 --> 00:27:14,215 ‎我變得更加渴望 493 00:27:14,215 --> 00:27:17,093 ‎回來展現,誰才是王者 494 00:27:18,178 --> 00:27:21,806 ‎(麥葛瑞格對戰哈比布前一週) 495 00:27:27,103 --> 00:27:29,022 ‎-這樣好多了 ‎-好多了?好的 496 00:27:29,022 --> 00:27:31,524 ‎老實說,如果持續好轉,下星期 497 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 ‎-腳指將滿血復 ‎-對,你將會... 498 00:27:33,401 --> 00:27:35,278 ‎哇!真的好多了! 499 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 ‎感覺好像沒病痛了 500 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 ‎總體來說,事情進展得蠻順利 501 00:27:46,956 --> 00:27:50,627 {\an8}‎一些小傷、小痛 502 00:27:50,627 --> 00:27:53,463 {\an8}‎但現在都在可控範圍內,所以... 503 00:27:53,463 --> 00:27:56,841 ‎目前看來,訓練差不多完成了 504 00:27:56,841 --> 00:28:00,303 ‎我們正處於減量階段 ‎只是為了讓他放鬆 505 00:28:04,224 --> 00:28:08,353 ‎我只是想像 ‎可能在格鬥中出現的位置和情況 506 00:28:08,353 --> 00:28:11,689 ‎就享受著我想像出來的情境 507 00:28:15,026 --> 00:28:17,612 ‎我們看到你會扮演狠角色很在行 508 00:28:17,612 --> 00:28:19,406 ‎但今晚,你將成為英雄 509 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 ‎你覺得哪個角色更適合你? 510 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 ‎我不是來扮演角色 511 00:28:24,661 --> 00:28:26,788 ‎每個人群都有不同的動力 512 00:28:26,788 --> 00:28:28,957 ‎每個地方都有不同的動力 513 00:28:28,957 --> 00:28:32,377 ‎動力驅動我 ‎不管那動力是什麼,它驅動我 514 00:28:34,462 --> 00:28:36,881 ‎我總是聽到他們說這是交易 515 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 ‎交易一場格鬥,我不是來交易的 516 00:28:40,009 --> 00:28:42,887 ‎我是來痛宰他的,就這樣 517 00:28:42,887 --> 00:28:46,975 ‎事實就是這樣,沒開玩笑,不是表演 518 00:28:47,642 --> 00:28:50,270 ‎我來取得屬於我的榮耀 519 00:28:52,147 --> 00:28:54,315 ‎(麥葛瑞格對戰哈比布四天前) 520 00:28:54,315 --> 00:28:57,110 ‎臭名昭著的傢伙即將出現 521 00:28:57,110 --> 00:29:00,780 ‎他將於週六晚上重返格鬥場 ‎熱烈歡迎他 522 00:29:00,780 --> 00:29:03,742 ‎臭名昭著的康納麥葛瑞格 523 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 ‎拉斯維加斯,你們好嗎? 524 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 ‎我是為那個人的腦袋來的 525 00:29:10,123 --> 00:29:13,042 ‎去他該死的規則!相信我 526 00:29:20,008 --> 00:29:21,968 ‎終極格鬥229終將登場 527 00:29:21,968 --> 00:29:25,889 ‎期待已久、萬眾矚目 ‎康納麥葛瑞格重返格鬥場之日 528 00:29:25,889 --> 00:29:28,767 ‎我們不知道那位康納麥葛瑞格會出現 529 00:29:28,767 --> 00:29:31,519 ‎康納是格鬥場上最知名的選手 530 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 ‎他是最佳格鬥士嗎? 531 00:29:33,480 --> 00:29:35,899 ‎走吧!結束了!第一輪!一輪! 532 00:29:35,899 --> 00:29:37,942 ‎你們想誰會贏得此戰? 533 00:29:37,942 --> 00:29:40,278 ‎賭注多壓在康納身上 ‎但是哈比布會痛宰他 534 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 ‎哈比布的搏鬥技巧高人一等 535 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 ‎康納的優勢在左手,他迅速... 536 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 ‎老實說我認為是一場勢均力敵的比賽 537 00:29:49,788 --> 00:29:51,414 ‎好吧!這很尷尬 538 00:29:53,541 --> 00:29:58,421 ‎哈比布說他不想等下去 ‎記者會沒有他照開 539 00:29:58,421 --> 00:30:01,132 {\an8}‎我不等人的 540 00:30:01,132 --> 00:30:04,219 ‎下午三點,我回答,有問題開始問吧 541 00:30:04,219 --> 00:30:07,639 ‎不管輸贏 ‎在賽後你都會跟康納握手嗎? 542 00:30:08,264 --> 00:30:11,017 ‎想都別想 543 00:30:11,017 --> 00:30:12,477 ‎為何不? 544 00:30:12,477 --> 00:30:14,979 ‎對我來說,這不只是保住我的頭銜 545 00:30:14,979 --> 00:30:17,774 ‎甚至是...對我來說,這是私人恩怨 546 00:30:18,399 --> 00:30:20,026 ‎我在這裡等了15分鐘 547 00:30:20,026 --> 00:30:22,695 ‎這傢伙沒來,非常不尊重人 548 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 ‎各位,明天見 549 00:30:27,325 --> 00:30:30,662 ‎這是故意的決定嗎? ‎也許有點鬥智角力嗎? 550 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 ‎他知道他將要面臨的 551 00:30:32,622 --> 00:30:35,834 {\an8}‎大塞車,代表麥葛瑞格在比賽 552 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 {\an8}‎我不知道那個傻瓜人在哪 553 00:30:37,877 --> 00:30:40,338 ‎我才不鳥他呢 554 00:30:40,338 --> 00:30:44,968 {\an8}‎我打算把那人的鼻子打到流鼻血 555 00:30:44,968 --> 00:30:47,637 ‎星期六晚上的情況就是這樣 556 00:30:47,637 --> 00:30:51,224 ‎毫無疑問地 ‎這是我們所見過的終極格鬥中 557 00:30:51,224 --> 00:30:53,351 ‎最激烈的賽前鋪陳之一 558 00:30:53,351 --> 00:30:57,564 ‎你認為這些愛爾蘭拳迷的出現 ‎對他的心態有所影響嗎? 559 00:30:57,564 --> 00:31:00,149 ‎去他的和他的心態 560 00:31:06,155 --> 00:31:08,867 ‎對這個人、他的團隊、他的同夥 561 00:31:08,867 --> 00:31:13,162 ‎我是不會手下留情的 562 00:31:17,041 --> 00:31:21,588 ‎臭名昭著的...康納麥葛瑞格! 563 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 ‎你認為自己在與他格鬥後 ‎還能夠擠壓牛肉嗎? 564 00:31:26,175 --> 00:31:29,304 ‎去他的和平!這裡永遠不會有和平 565 00:31:31,431 --> 00:31:35,977 ‎這永遠不會結束,永遠⋯不會! 566 00:31:43,818 --> 00:31:47,530 ‎(格鬥賽當晚) 567 00:32:11,304 --> 00:32:13,765 ‎-再見 ‎-要去打澎澎了嗎? 568 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 ‎-你要跟他們一起去嗎? ‎-是的 569 00:32:30,281 --> 00:32:31,449 ‎(T行動電話體育館) 570 00:32:31,449 --> 00:32:33,076 ‎在格鬥前 571 00:32:33,076 --> 00:32:35,370 {\an8}‎我從來沒有真正看到 572 00:32:35,370 --> 00:32:37,580 {\an8}‎康納懷有那麼大的仇恨 573 00:32:39,707 --> 00:32:42,835 ‎但那一晚,登台前發生的一切 574 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 ‎門一旦關上,只有他自己一人 575 00:33:28,047 --> 00:33:30,967 ‎我一生都在努力贏得 576 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 ‎這兩個終極格鬥世界冠軍頭銜 577 00:33:33,136 --> 00:33:36,055 ‎有很多人在談論一些事情 578 00:33:36,055 --> 00:33:38,891 ‎這樣很好 ‎因為這是這場格鬥的美好之處 579 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 ‎人都可以大放厥詞,但到頭來 580 00:33:41,227 --> 00:33:44,022 ‎登台放手一搏,多麼美好 581 00:33:44,022 --> 00:33:45,356 ‎還有一分鐘! 582 00:33:45,356 --> 00:33:47,525 ‎-上場吧 ‎-好 583 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 ‎我感覺到已準備好面對任何人 584 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 ‎正如切爾所說,任何上帝創造的人 ‎明白我的意思嗎? 585 00:33:52,739 --> 00:33:55,324 ‎不僅如此,我也會呼求上帝,幫助我 586 00:33:55,324 --> 00:33:58,703 ‎我隨時準備好面對格鬥場上的任何人 587 00:33:58,703 --> 00:34:00,830 ‎對我一點也不造成困擾 588 00:34:00,830 --> 00:34:03,833 ‎五、四、三 589 00:34:03,833 --> 00:34:06,544 ‎二、一、出發⋯ 590 00:34:20,975 --> 00:34:24,228 ‎格鬥場藍色角落... 591 00:34:24,228 --> 00:34:30,485 ‎臭名昭著的康納麥葛瑞格! 592 00:34:41,496 --> 00:34:44,457 ‎格鬥場紅色角落 593 00:34:44,457 --> 00:34:49,837 ‎是現任的世界冠軍 594 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 ‎哈比布 595 00:34:52,924 --> 00:34:57,845 ‎〝老鷹〞努馬戈梅多夫! 596 00:34:59,597 --> 00:35:03,101 ‎現在 597 00:35:03,101 --> 00:35:08,564 ‎你們真正期待的時刻 598 00:35:09,690 --> 00:35:16,155 ‎已經到來! 599 00:35:19,659 --> 00:35:22,495 ‎兩位,我們已經讀完規則 600 00:35:22,495 --> 00:35:25,706 ‎時刻保護自己,聽從我的裁判 601 00:35:25,706 --> 00:35:29,127 ‎防止比賽做手腳 ‎如果你們願意,現在可以檢查手套 602 00:35:29,127 --> 00:35:30,753 ‎好吧,我們開賽吧 603 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 ‎開打 604 00:35:38,761 --> 00:35:40,054 ‎(第一輪) 605 00:35:40,054 --> 00:35:42,431 ‎康納揮拳施加壓力 606 00:35:42,431 --> 00:35:45,434 ‎他全力施加哈比布壓力使他出拳 607 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 ‎彎下腿⋯ 608 00:35:52,775 --> 00:35:56,320 ‎他的防守相當出色 609 00:35:56,320 --> 00:35:58,656 ‎康納被逼到籠子角落 610 00:35:58,656 --> 00:36:02,118 ‎讓我們看看他能不能站起來 ‎這是個大問題 611 00:36:02,118 --> 00:36:04,954 ‎二十秒⋯ 612 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 ‎哈比布幾記右手重拳打來 613 00:36:07,748 --> 00:36:10,168 ‎-這是他這場比賽第一次攻擊 ‎-停手! 614 00:36:12,837 --> 00:36:14,380 ‎完美 615 00:36:14,380 --> 00:36:16,924 ‎你知道比賽到後面,他出拳會變慢 616 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 ‎那是他擅長的 617 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 ‎你則要放輕鬆 618 00:36:21,470 --> 00:36:23,723 ‎那是你擅長的 619 00:36:25,391 --> 00:36:28,978 ‎每一輪終極格鬥都是從腳開始的 620 00:36:28,978 --> 00:36:31,772 ‎讓我們看看第二輪早期的情況 621 00:36:33,816 --> 00:36:36,611 ‎麥葛瑞格一記膝蓋擊落空 622 00:36:40,865 --> 00:36:44,452 ‎喔!努馬戈梅多夫 ‎一記右手重拳得逞! 623 00:36:44,452 --> 00:36:46,537 ‎然後麥葛瑞格被搏倒! 624 00:36:46,537 --> 00:36:48,539 ‎-難纏的右拳 ‎-哇 625 00:36:53,419 --> 00:36:55,838 ‎努馬戈梅多夫的典型作風 626 00:36:58,925 --> 00:37:01,636 ‎哦!康納被爆打 627 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 ‎康納陷入非常嚴重的麻煩 628 00:37:07,308 --> 00:37:09,727 ‎麥葛瑞格被迫只能防禦 629 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 ‎離開邊線! 630 00:37:11,437 --> 00:37:14,023 ‎一個人可以承受多少記重拳? 631 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 ‎康納再一分鐘,一分鐘! 632 00:37:18,819 --> 00:37:21,781 ‎當麥葛瑞格站起來時,觀眾變得瘋狂 633 00:37:21,781 --> 00:37:23,616 ‎對!使勁抱著! 634 00:37:26,869 --> 00:37:30,039 ‎努馬戈梅多夫在第二輪中表現出色 635 00:37:30,039 --> 00:37:31,958 ‎應該是十分對八分 636 00:37:31,958 --> 00:37:35,169 ‎這一輪不要追他,纏著他 637 00:37:35,169 --> 00:37:39,423 ‎如果你反擊他回去 ‎便可以在第一分鐘恢復 638 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ‎(第三輪) 639 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 ‎卡瓦納說如果你在開始時施加壓力 640 00:37:44,053 --> 00:37:45,930 ‎我們便可以喘口氣 641 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 ‎現在哈比布也累了,別忘了這一點 642 00:37:51,310 --> 00:37:53,896 ‎不應該過度解讀肢體語言 643 00:37:53,896 --> 00:37:57,608 ‎這是我首次看見 ‎台上中比布努馬戈梅多夫也累了 644 00:37:57,608 --> 00:37:59,068 ‎來一次攻擊 645 00:37:59,068 --> 00:38:01,904 ‎這就是他們所說的 646 00:38:01,904 --> 00:38:04,949 ‎他擋住了這次攻擊,康納來一次肘擊 647 00:38:04,949 --> 00:38:06,701 ‎對! 648 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 ‎哈比布改變了攻擊高度 649 00:38:09,245 --> 00:38:12,123 ‎他再次擋住了這次攻勢,看看這個 650 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 ‎分開!分開! 651 00:38:14,166 --> 00:38:16,168 ‎康納用膝蓋到身體的力量 652 00:38:16,168 --> 00:38:18,462 ‎用膝蓋到身體的力量會增加 653 00:38:19,255 --> 00:38:21,257 ‎喔!上勾拳! 654 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 ‎兩個人盯著彼此的臉 655 00:38:28,347 --> 00:38:31,684 ‎根本沒有距離 ‎他們釘在哪裡彼此輪流互打 656 00:38:33,060 --> 00:38:36,063 ‎努馬戈梅多夫短暫的撲倒麥葛瑞格 657 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 ‎二對一,把手拿開! 658 00:38:38,065 --> 00:38:40,901 ‎雖然如此還是站起來了,很不錯 659 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 ‎喂,住手 660 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 ‎賽程已經完成15分鐘 661 00:38:48,075 --> 00:38:50,661 ‎我們進入了冠軍回合 662 00:39:01,714 --> 00:39:04,508 ‎(第四輪) 663 00:39:07,887 --> 00:39:11,140 ‎康納看起來非常好,進入了第四輪 664 00:39:13,309 --> 00:39:14,977 ‎努馬戈梅多夫很好的一次攻擊 665 00:39:14,977 --> 00:39:17,938 ‎麥葛瑞格試圖 ‎利用龍欄來發揮自己的優勢 666 00:39:17,938 --> 00:39:20,941 ‎他被絆倒了,大好機會 667 00:39:21,859 --> 00:39:24,570 ‎但康納差一點用他的腿撐起來了 668 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 ‎努馬戈梅多夫的左手鉗住了他 669 00:39:49,553 --> 00:39:51,847 ‎-是箝制! ‎-他結束了! 670 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 ‎不容置疑! 671 00:39:53,891 --> 00:39:56,268 ‎哈比布努馬戈梅多夫 672 00:39:56,268 --> 00:39:58,604 ‎在今晚終結了康納麥葛瑞格 673 00:39:58,604 --> 00:40:00,106 ‎看看他 674 00:40:00,106 --> 00:40:02,233 ‎他在對狄龍丹尼斯大喊大叫 675 00:40:02,233 --> 00:40:03,692 ‎看看他 676 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 ‎喔,不行,不,不 677 00:40:05,194 --> 00:40:07,405 ‎現在哈比布跳過籠圍,哇! 678 00:40:07,405 --> 00:40:09,949 ‎他直接走向狄龍丹尼斯 679 00:40:09,949 --> 00:40:12,952 ‎混亂!不好了! 680 00:40:12,952 --> 00:40:14,912 ‎這裡整個一片混亂!哇! 681 00:40:14,912 --> 00:40:18,541 ‎現在,努馬戈梅多夫的一名隊友 ‎向康納揮出右拳 682 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 ‎一切都亂套了! 683 00:40:24,880 --> 00:40:27,842 ‎女士及先生們,裁判赫伯迪恩 684 00:40:27,842 --> 00:40:31,387 ‎這場比賽在第四輪的 685 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 ‎三分三秒時宣佈了 686 00:40:33,889 --> 00:40:36,809 ‎因選手的背後箝制 ‎另一方以降伏告終 687 00:40:36,809 --> 00:40:39,562 ‎依舊 688 00:40:39,562 --> 00:40:42,731 ‎無可爭議的 689 00:40:42,731 --> 00:40:46,652 ‎終極格鬥世界輕量級冠軍 690 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 ‎哈比布 691 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 ‎〝老鷹〞 692 00:40:50,364 --> 00:40:53,409 ‎努馬戈梅多夫 693 00:40:57,163 --> 00:40:59,498 ‎我以你為榮... 694 00:41:13,429 --> 00:41:15,139 ‎你好嗎?你還好嗎? 695 00:41:15,139 --> 00:41:18,476 {\an8}‎我的意思是在比賽後 ‎那個跳進來的格鬥士打你 696 00:41:18,476 --> 00:41:20,436 {\an8}‎-不在乎這個 ‎-啊? 697 00:41:20,436 --> 00:41:23,147 {\an8}‎我不在乎那個,那是爛事 698 00:41:23,147 --> 00:41:26,484 ‎我沒有看到哈比布跳過去 ‎我沒有看到那件事 699 00:41:26,484 --> 00:41:28,652 ‎誰在乎這個?那是爛事 700 00:41:28,652 --> 00:41:30,779 ‎我被打敗了,僅此而已 701 00:41:32,156 --> 00:41:34,366 ‎我被打敗了,重要的是,僅此而已 702 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 ‎結束了,誰在乎其他的狗屎事? 703 00:41:41,874 --> 00:41:44,251 ‎需要什麼,盡管開口,好嗎? 704 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 ‎謝謝你 705 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 {\an8}‎和哈比布的打鬥重挫了他 706 00:42:20,329 --> 00:42:22,081 {\an8}‎那是他活該 707 00:42:22,790 --> 00:42:24,792 ‎這些都沒什麼好說的 708 00:42:24,792 --> 00:42:27,378 ‎所有的憤怒,和記者會 709 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 ‎賽後的那事件 710 00:42:29,255 --> 00:42:32,216 ‎什麼都沒贏到,全都是仇恨導致 711 00:42:35,386 --> 00:42:38,514 ‎那顯露出他們兩人最糟糕的一面 712 00:42:38,514 --> 00:42:41,767 ‎而且也偏離了初衷 713 00:42:46,814 --> 00:42:50,192 ‎現在看來,勝負無關緊要 714 00:42:55,656 --> 00:42:57,783 ‎格鬥只是其中的一小部分 715 00:42:57,783 --> 00:43:00,661 ‎那只用十分鐘就打完了 716 00:43:02,371 --> 00:43:07,084 ‎之後的星期、月份跟年份 ‎已與格鬥無關 717 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 ‎而是他如何在世上找出立足點 718 00:43:10,546 --> 00:43:15,050 ‎他有舞台可以選擇行善或行惡 719 00:43:17,303 --> 00:43:20,055 ‎康納麥葛瑞格今天在布魯克林法院 720 00:43:20,055 --> 00:43:22,683 ‎被指控暴力襲擊 ‎一輛載有其他格鬥拳手的巴士車 721 00:43:22,683 --> 00:43:24,310 ‎三十歲的愛爾蘭格鬥拳手 722 00:43:24,310 --> 00:43:27,396 ‎認罪了輕刑的擾亂治安罪名 723 00:43:27,396 --> 00:43:30,316 ‎換取了五天的社區服務 724 00:43:32,776 --> 00:43:36,155 ‎對承受如此壓力的人來說 725 00:43:36,155 --> 00:43:39,783 ‎在他看來都已無關緊要 726 00:43:39,783 --> 00:43:43,704 ‎像是要拿火來煎牛排 ‎或是放火燒房子? 727 00:43:44,580 --> 00:43:48,792 ‎(四個月後) 728 00:43:50,377 --> 00:43:53,088 ‎今天是我首日 ‎來到美妙的紐約布魯克林 729 00:43:53,088 --> 00:43:57,426 ‎做社區服務 730 00:43:57,426 --> 00:43:59,970 ‎貝德福德長老會教堂 731 00:43:59,970 --> 00:44:02,514 ‎〝在至高之處榮耀歸與神 732 00:44:02,514 --> 00:44:07,436 ‎在地上平安歸與他所喜悅的人〞 733 00:44:08,103 --> 00:44:10,648 ‎非常酷⋯ 734 00:44:11,398 --> 00:44:13,859 ‎給社區服務帶來好的開端 735 00:44:13,859 --> 00:44:17,196 ‎-不是嗎? ‎-回饋一點 736 00:44:23,077 --> 00:44:25,829 ‎你成為許多年輕的 737 00:44:25,829 --> 00:44:27,414 ‎嶄露頭角的格鬥士的榜樣 738 00:44:27,414 --> 00:44:30,167 ‎這對你來說有多重要 ‎知道這些人尊敬你 739 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 ‎這是否有助於你 ‎成為一名更好的格鬥士? 740 00:44:32,753 --> 00:44:35,089 ‎太好了,當然這振奮了我 741 00:44:35,089 --> 00:44:37,716 ‎這很鼓舞人心,但同時也有點嚇人 742 00:44:37,716 --> 00:44:39,510 ‎有點可怕因人們... 743 00:44:39,510 --> 00:44:42,429 ‎把我當榜樣,我不認為我合適 744 00:44:42,429 --> 00:44:46,684 ‎因為我只有25歲,我只是來自 ‎克拉姆林一個小莊園的孩子 745 00:44:46,684 --> 00:44:48,394 ‎所以,來到這裡,在所有這一切中 746 00:44:48,394 --> 00:44:51,647 ‎有時有點不知所措 747 00:44:54,775 --> 00:44:57,152 {\an8}‎他還有很多成長空間 748 00:44:57,152 --> 00:44:58,779 {\an8}‎(經紀人奧迪阿特爾的聲音) 749 00:44:58,779 --> 00:45:02,282 ‎他和其他人的不同之處在於 750 00:45:02,282 --> 00:45:06,703 ‎他的所作所為都在鎂光燈下 751 00:45:07,371 --> 00:45:10,040 ‎失敗、缺點 752 00:45:10,040 --> 00:45:11,542 ‎獻醜 753 00:45:11,542 --> 00:45:13,794 ‎他必須接受一切 754 00:45:13,794 --> 00:45:16,338 ‎才能繼續往前邁進並成長 755 00:45:16,338 --> 00:45:18,841 ‎若是辦不到,只會越來越艱辛 756 00:45:18,841 --> 00:45:20,926 ‎人不會變得更好 757 00:45:22,177 --> 00:45:25,222 ‎看看這裡寫的話,看這個 758 00:45:25,222 --> 00:45:27,433 ‎〝著眼於前人的 759 00:45:27,433 --> 00:45:30,978 ‎艱難歲月 760 00:45:30,978 --> 00:45:34,481 ‎著眼於未來的使命和您作為 761 00:45:34,481 --> 00:45:37,526 ‎社區領導者的角色 762 00:45:37,526 --> 00:45:40,571 ‎著眼於您家人的義務...〞 763 00:45:40,571 --> 00:45:42,406 ‎冠軍小子 764 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 ‎〝...首先考慮他們的需求〞 765 00:45:48,829 --> 00:45:51,039 {\an8}‎她明天就滿八週了嗎?兩個月? 766 00:45:51,039 --> 00:45:52,166 {\an8}‎對 767 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 {\an8}‎現在看,抬頭 768 00:45:54,751 --> 00:45:56,920 {\an8}‎抬頭直視妳的爸爸 769 00:45:56,920 --> 00:46:01,717 ‎強壯的女孩,是不是? 770 00:46:01,717 --> 00:46:03,427 ‎水喝好了嗎? 771 00:46:07,431 --> 00:46:08,932 ‎另一天 772 00:46:11,435 --> 00:46:14,438 ‎我在這個教堂遇到了驚人的事 773 00:46:14,438 --> 00:46:16,690 ‎有些東西像... 774 00:46:17,316 --> 00:46:19,318 ‎只是在牆上和四散各處 775 00:46:19,318 --> 00:46:21,278 ‎聽這首 776 00:46:21,278 --> 00:46:24,323 ‎〝以一種配得上 777 00:46:24,323 --> 00:46:26,867 ‎你受到蒙召的方式行事 778 00:46:26,867 --> 00:46:29,620 ‎和平、力量、尊重 779 00:46:29,620 --> 00:46:32,915 ‎尊嚴、愛〞 780 00:46:34,249 --> 00:46:37,836 {\an8}‎所見即所得,康納完全不會掩飾 781 00:46:38,545 --> 00:46:41,215 {\an8}‎這就是人們喜歡他的原因 782 00:46:41,215 --> 00:46:44,259 ‎當他做錯事時,會受到譴責 783 00:46:44,259 --> 00:46:47,888 ‎但那是無法改變的 ‎你無法將其劃清界線 784 00:46:47,888 --> 00:46:50,307 ‎他對一切都全心投入 785 00:46:52,226 --> 00:46:56,271 ‎我剛剛和那個牧師一起度過了 ‎我一生中最瘋狂的一天 786 00:46:56,271 --> 00:46:58,982 ‎我在那裡的生活中 ‎從未經歷過這樣的事 787 00:46:58,982 --> 00:47:02,194 ‎周圍都是瘋狂的人們嗡嗡說話的聲音 788 00:47:02,194 --> 00:47:04,863 ‎-是 ‎-想什麼就大聲說出來 789 00:47:04,863 --> 00:47:07,157 ‎-不斷推動以這種方式思考 ‎-是的 790 00:47:07,157 --> 00:47:09,117 ‎-妳知道我在說什麼嗎? ‎-是啊⋯ 791 00:47:09,117 --> 00:47:11,119 ‎-無私奉獻 ‎-是的 792 00:47:11,119 --> 00:47:14,289 ‎康納,我記得你說過這會很糟糕 793 00:47:14,289 --> 00:47:16,375 ‎-看看有多美好 ‎-是的⋯ 794 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 ‎我喜歡他們把我放去那裡 795 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 ‎很有意思 796 00:47:20,337 --> 00:47:23,257 ‎-你要過來坐下嗎? ‎-冠軍小子? 797 00:47:23,257 --> 00:47:25,926 ‎-妳要去哪裡,寶貝? ‎-超市,我們等你 798 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 ‎我聽說妳要去買鞋 799 00:47:27,803 --> 00:47:30,180 ‎-買鞋? ‎-有人說妳要去 800 00:47:31,431 --> 00:47:34,351 ‎-買食物! ‎-他們一定聽成〝鞋子〞 801 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 ‎因為他們來找我說,〝她要去買鞋〞 802 00:47:44,903 --> 00:47:47,823 ‎想和我們分享一下 ‎這週你過得怎麼樣? 803 00:47:47,823 --> 00:47:51,493 ‎在我混亂的生活中 ‎來這裡算是一種開心的逃脫 804 00:47:51,493 --> 00:47:53,996 ‎在一個平靜的地方 805 00:47:53,996 --> 00:47:57,708 ‎從這裡的人們身上汲取正能量 806 00:47:57,708 --> 00:48:01,336 ‎這讓我專注於我面前的艱苦工作 807 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 ‎我對此感到非常興奮 808 00:48:03,505 --> 00:48:06,592 ‎感謝您的熱情款待,謝謝⋯ 809 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 ‎非常好 810 00:48:08,677 --> 00:48:12,598 ‎這已經...我有點難過必須離開 ‎你明白我的意思嗎? 811 00:48:12,598 --> 00:48:16,018 ‎我不想再去幾天,我可以留下來! 812 00:48:20,230 --> 00:48:23,442 {\an8}‎他犯過錯誤,我絕對不容忍的錯誤 813 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 {\an8}‎我知道他悔悟了 814 00:48:24,985 --> 00:48:28,155 {\an8}‎他付出了代價,正在努力學習 ‎努力繼續前進 815 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 ‎我希望我們回到積極的事情上 816 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 ‎目標設定 817 00:48:31,617 --> 00:48:34,620 ‎職業道德,我知道康納也是如此 818 00:48:34,620 --> 00:48:37,247 ‎三、二、一、開始 819 00:48:37,706 --> 00:48:39,916 ‎(麥葛瑞格對戰哈比布五個月後) 820 00:48:39,916 --> 00:48:41,501 ‎我吃了第一筆敗仗後 821 00:48:41,501 --> 00:48:44,129 ‎我被發現沒有認真去面對 822 00:48:44,129 --> 00:48:48,467 ‎被發現我沒有要去認真對待的心態 823 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 ‎然後我說,我要把一切都投入其中 824 00:48:51,887 --> 00:48:53,972 ‎那不會再發生了 825 00:48:53,972 --> 00:48:58,018 ‎我不要被發現沒有完全投入 826 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 ‎不上進,明白我的意思嗎? 827 00:49:00,228 --> 00:49:02,814 ‎要不就奮戰到底 828 00:49:02,814 --> 00:49:05,275 ‎要不就完全放手 829 00:49:07,569 --> 00:49:09,988 ‎2018年終,終極格鬥界超級明星 830 00:49:09,988 --> 00:49:13,241 ‎在台上被哈比布擊敗,失去冠軍頭銜 831 00:49:13,241 --> 00:49:15,243 ‎兩年多榜上無名 832 00:49:15,243 --> 00:49:17,871 ‎每個人都想看到康納倒地不起 833 00:49:17,871 --> 00:49:21,083 ‎在過去的一年裡 ‎他給了我們很多反對他的理由 834 00:49:21,083 --> 00:49:24,586 ‎康納的巔峰已經一去不復返了 ‎成為過往 835 00:49:27,547 --> 00:49:30,175 ‎2018年對他來說很艱難 836 00:49:30,175 --> 00:49:33,637 {\an8}‎很多人都在想,他能重回正軌嗎? 837 00:49:33,637 --> 00:49:37,349 {\an8}‎他還有熱情嗎? ‎他還有意志嗎?他被揭露了嗎? 838 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 ‎(力量來自哪裡?) 839 00:49:38,809 --> 00:49:41,853 ‎儘管如此,他的職業生涯中 840 00:49:41,853 --> 00:49:44,481 ‎我們能從他身上看到的一件事 ‎就是不要對他抱持懷疑 841 00:49:45,357 --> 00:49:47,943 ‎吃了敗仗的憤怒 842 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 ‎那個動機,一直都是他的驅動力 843 00:49:56,076 --> 00:49:57,911 ‎聽起來你絕不會 844 00:49:57,911 --> 00:50:00,288 ‎為你的敗仗找藉口 845 00:50:00,288 --> 00:50:02,999 ‎不會⋯沒有任何藉口 846 00:50:02,999 --> 00:50:05,293 ‎我吃過敗仗 847 00:50:05,293 --> 00:50:07,713 ‎我輸過終極格鬥比賽 848 00:50:07,713 --> 00:50:10,716 ‎我輸過拳擊比賽 ‎我輸過很多健身房裡的比賽 849 00:50:10,716 --> 00:50:14,136 ‎我經常吃敗仗,這就是實情 850 00:50:14,136 --> 00:50:16,388 ‎任何真正的武術家都會知道 851 00:50:16,388 --> 00:50:19,725 ‎為了在這一行成功 852 00:50:19,725 --> 00:50:22,519 ‎必須輸掉該死的很多次 853 00:50:22,519 --> 00:50:24,980 ‎一定要輸很多次,明白嗎? 854 00:50:24,980 --> 00:50:26,982 ‎我不怨天尤人 855 00:50:26,982 --> 00:50:30,652 ‎我們都有相同的情緒 ‎我們都贏過,也都輸過 856 00:50:30,652 --> 00:50:33,238 ‎這就是運動,就是這樣 857 00:50:33,238 --> 00:50:36,366 ‎堅持繼續,觀察去學...從中學習 858 00:50:36,366 --> 00:50:39,494 ‎你停止學習的那一天 ‎就是你開始失敗的那一天 859 00:50:39,494 --> 00:50:42,914 ‎無論結果如何,我都會繼續學習 860 00:50:42,914 --> 00:50:45,417 ‎無論輸贏,我都會從中汲取一些教訓 861 00:50:59,181 --> 00:51:01,433 ‎我不知道,說實話感覺有點崩潰 862 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 ‎這就是康納的問題 863 00:51:06,938 --> 00:51:09,649 ‎這個人 ‎自2016年11月以來就沒有贏過 864 00:51:09,649 --> 00:51:13,862 {\an8}‎有時人生必須走過某些階段 ‎才能意識到需要做什麼 865 00:51:19,826 --> 00:51:21,328 ‎我們就走吧! 866 00:53:58,109 --> 00:54:00,111 ‎字幕翻譯:徐儼古