1 00:00:11,928 --> 00:00:13,638 ‎Gata, băieți? 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 ‎Ce chestie! 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 ‎IULIE 2021 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,144 ‎Da. Toată treaba asta? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,104 ‎- Cu glezna, nu? ‎- Da. 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,149 ‎Cea mai mare nebunie. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 ‎Da. 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,821 ‎Când am făcut mișcarea aia, ‎am știut că voi păți ceva la gleznă. 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,365 ‎Am făcut teste la Octagon și... 10 00:00:32,365 --> 00:00:34,534 ‎am întins-o. A fost... 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 ‎Am simțit de la prima lovitură. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 ‎O, nu! 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 ‎După ce s-a întâmplat, 14 00:00:46,588 --> 00:00:49,632 ‎au fost speculații ‎că mi s-a încheiat cariera. 15 00:00:49,632 --> 00:00:51,801 ‎- Acum, eu... ‎- Și eu am crezut la fel. 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,261 ‎Și eu am crezut asta, 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 ‎de-aia am intrat în altă stare. 18 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 ‎Nu s-a terminat! 19 00:00:57,599 --> 00:01:01,019 ‎Dacă trebuie să mă bat afară cu el, ‎mă bat. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 ‎Nu dau doi bani! 21 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 ‎Era și adrenalina ‎și știu că m-aș fi calmat. 22 00:01:06,816 --> 00:01:10,945 ‎Îmi trecea prin cap cum ar fi ‎să rămân fără chestia asta brusc. 23 00:01:10,945 --> 00:01:13,823 ‎Aș intra în altă... ‎Aș fi o persoană diferită 24 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 ‎și era un pic înfricoșător, să fiu sincer. 25 00:01:21,414 --> 00:01:23,208 ‎Dar... 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 ‎sunt McGregor Forever. 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,420 ‎Asta este. 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 ‎Nu? Ca piatra. 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 ‎Sunt McGregor Forever. 30 00:01:30,799 --> 00:01:32,967 ‎Să nu uiți! 31 00:01:40,433 --> 00:01:43,019 ‎E timpul ca fanii lui McGregor ‎să accepte realitatea 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,480 ‎și, cel mai important, ‎pentru însuși McGregor, 33 00:01:45,480 --> 00:01:47,023 ‎lupta lui McGregor s-a terminat. 34 00:01:47,023 --> 00:01:49,692 ‎Conor e accidentat până la dizabilitate. 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 ‎Cred că ce am văzut... 36 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 ‎Cele mai bune zile ale lui? ‎Cred că s-au încheiat. 37 00:01:54,155 --> 00:01:55,782 ‎E terminat Conor McGregor? 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,200 ‎Cred că da. 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 ‎Așa arată, judecând după piciorul lui. 40 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 ‎N-o să-l mai vedem ‎pe Conor McGregor luptând în cușcă. 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,486 {\an8}‎INTERVIU CU CONOR MCGREGOR 42 00:02:33,486 --> 00:02:35,446 ‎Mă numesc Conor McGregor. 43 00:02:35,446 --> 00:02:37,740 ‎Sunt luptător profesionist ‎de arte marțiale mixte, 44 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 ‎cu patru victorii și o înfrângere. 45 00:02:40,660 --> 00:02:44,831 ‎Din Dublin, Irlanda, ‎el este Conor McGregor. 46 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 ‎Sunt un luptător în formare 47 00:02:46,791 --> 00:02:50,086 ‎și fără îndoială că mă veți vedea ‎în UFC în viitorul apropiat. 48 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 ‎- O! ‎- McGregor c-o lovitură dură! 49 00:02:51,880 --> 00:02:53,590 ‎Fără îndoială. 50 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 ‎De-aia vorbesc toți despre Conor McGregor. 51 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 ‎Scrie peste tot! ‎Un debut impresionant în UFC. 52 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 ‎„E DOAR ÎNCEPUTUL PENTRU MINE” 53 00:03:03,474 --> 00:03:05,977 ‎E totul sau nimic în meciul meu. 54 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 ‎Conor McGregor e victorios. 55 00:03:08,521 --> 00:03:12,108 ‎Nu suntem aici să facem tabere, ‎ci să câștigăm! 56 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 ‎Doar la asta mă gândesc. ‎E ca o dependență pentru mine. 57 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 ‎Lovitură puternică, McGregor. 58 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 ‎Efectiv, nu vreau să fac nimic altceva. 59 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 ‎O să vină și o să facă un meci dur. 60 00:03:22,201 --> 00:03:24,495 ‎Dar tu vezi, fiindcă stai lângă mine, 61 00:03:24,495 --> 00:03:26,456 ‎că sunt foarte simpatic. 62 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 ‎Urmează titlul mondial. 63 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 ‎Visul meu e să fiu campion ‎la categoria ușoară în UFC. 64 00:03:33,546 --> 00:03:35,715 ‎Să sperăm că va conta. 65 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 ‎Se va întâmpla ‎și vă anunț când se întâmplă. 66 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 ‎MCGREGOR TERMINĂ LUPTA PENTRU TITLU ‎CU O LOVITURĂ 67 00:03:46,517 --> 00:03:50,730 {\an8}‎Conor McGregor e noul campion UFC ‎la categoria pană! 68 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 {\an8}‎NOUA FAȚĂ A UFC 69 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 ‎Am reușit, iubito! Da! 70 00:03:54,067 --> 00:03:57,612 ‎Nu mai râde nimeni de mine acum ‎lângă ambulanță. 71 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 ‎Așa-mi spuneai ultima dată ‎când am venit în emisiune. 72 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 ‎O să fiu acolo unde vreau să fiu. 73 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 ‎Sunt 100% încrezător că voi ajunge în top. 74 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 ‎S-a făcut istorie. 75 00:04:11,960 --> 00:04:15,672 ‎Conor McGregor este campion UFC ‎la categoria ușoară. 76 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 ‎McGREGOR E MARE 77 00:04:17,298 --> 00:04:19,801 {\an8}‎Primul bărbat ‎care a avut două titluri simultan. 78 00:04:19,801 --> 00:04:22,220 {\an8}‎Visul meu a devenit realitate. 79 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 ‎Arată bine! 80 00:04:24,722 --> 00:04:27,517 ‎E o realizare uriașă, evident, 81 00:04:27,517 --> 00:04:32,105 ‎dar în stadiul ăsta al carierei tale, ‎ce te provoacă acum? 82 00:04:33,398 --> 00:04:37,235 ‎În sporturile de luptă, ‎sunt doar două nume la vârf. 83 00:04:37,235 --> 00:04:40,280 ‎Floyd Mayweather și Conor McGregor. 84 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 ‎Pentru 100.000.000 $, 85 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 ‎Conor va intra într-un ring de box ‎cu Floyd Mayweather. 86 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 ‎Plata e uriașă, iar publicitatea, imensă. 87 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 ‎O să fie cel mai mare meci din istorie 88 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 ‎cu doi oameni care-și cară pumni. 89 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 ‎Și care o să arate ‎cum munca și perseverența 90 00:04:56,004 --> 00:04:57,255 ‎aduce foarte mulți bani. 91 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 ‎Lumea se uită la măreția lui. 92 00:04:59,340 --> 00:05:03,094 ‎S-ar putea să fii ‎cel mai faimos irlandez de pe planetă. 93 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 ‎Visul meu e să am atâția bani, ‎să nu știu ce să fac cu ei 94 00:05:06,097 --> 00:05:08,516 ‎și să trăiesc bine cu toată familia mea, 95 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 ‎cu toți cei apropiați. 96 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 ‎Conor are 100.000.000 $ și se distrează. 97 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 ‎- Vrea să lupte? ‎- Mai bine ia banii și fuge. 98 00:05:16,566 --> 00:05:20,111 ‎- Nu merită! ‎- Dispari în ceață, amice! 99 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 ‎Are 100.000.000 $, ce dracu'! 100 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 ‎RENUMITUL 101 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 ‎Banii schimbă totul. ‎Conor ar putea să nu mai lupte niciodată. 102 00:05:38,463 --> 00:05:41,257 ‎ANIMOZITATE 103 00:05:47,680 --> 00:05:50,683 ‎IULIE 2018 104 00:05:50,683 --> 00:05:53,478 ‎LA 11 LUNI DUPĂ MECIUL ‎MCGREGOR VS MAYWEATHER 105 00:05:53,478 --> 00:05:57,482 ‎Ce e aia? Da! 106 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 ‎Hai, băiete! Ține-te! 107 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 ‎Uite la el! Asta poate! 108 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 ‎Ura, campionule! 109 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 ‎Nebunie, nu-i așa? 110 00:06:14,540 --> 00:06:16,959 ‎L-ai văzut cum se ține ‎de inelele de gimnastică? 111 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 ‎Eu îl țin, îl îndrum, iar el... 112 00:06:19,170 --> 00:06:22,423 ‎Aproape c-a făcut o tracțiune. Uite! ‎Hai, iar, băiete! Haide! 113 00:06:24,342 --> 00:06:27,053 ‎Totul e diferit acum, cu el. 114 00:06:27,053 --> 00:06:32,558 ‎E doar... Nu cunoști asemenea dragoste, ‎decât când te lovește. Nu poți explica... 115 00:06:32,558 --> 00:06:34,268 ‎Nici nu mă pot gândi 116 00:06:34,268 --> 00:06:36,687 ‎fiindcă nu există nimic la fel. 117 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 ‎Nimic nu e ca asta. 118 00:06:39,482 --> 00:06:42,860 ‎Bravo! 119 00:06:43,903 --> 00:06:48,783 ‎Haide, campionule! 120 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 ‎Îi place la nebunie. Nu-i așa, amice? 121 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 ‎Știi ce-i mai plac? Mașinile lui. 122 00:07:04,006 --> 00:07:05,758 ‎Da, amice! 123 00:07:11,973 --> 00:07:15,601 ‎- Ce-a făcut? ‎- De toate. Tracțiuni, a lovit la sac. 124 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 {\an8}‎Doamne! 125 00:07:16,894 --> 00:07:18,312 {\an8}‎- A tras de fiare. ‎- De fiare? 126 00:07:18,312 --> 00:07:19,272 {\an8}‎LOGODNICA 127 00:07:19,272 --> 00:07:21,816 {\an8}‎Apoi, s-a plimbat cu mașinuța. 128 00:07:26,446 --> 00:07:27,780 ‎Da, amice? 129 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 ‎Mă uit la ce a realizat 130 00:07:30,158 --> 00:07:32,493 ‎și e aproape imposibil. 131 00:07:32,493 --> 00:07:34,495 {\an8}‎Să devii cea mai mare supervedetă din UFC. 132 00:07:34,495 --> 00:07:35,997 {\an8}‎VOCEA ANTRENORULUI 133 00:07:35,997 --> 00:07:37,832 {\an8}‎Când provine dintr-o locuință socială, 134 00:07:37,832 --> 00:07:42,044 ‎de unde, dacă poți să pleci și să-ți iei ‎o slujbă bună, deja e o realizare. 135 00:07:42,044 --> 00:07:44,964 ‎Dacă reușești asta, ‎ești mai bine decât 95% dintre cei 136 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 ‎care au rămas acolo. 137 00:07:52,472 --> 00:07:54,765 ‎Vin dintr-un cartier din Dublin, 138 00:07:54,765 --> 00:07:58,519 ‎o mică suburbie, Dublin 12, ‎care mi-e foarte dragă. 139 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 ‎Crumlin e o zonă dură, înțelegi? 140 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 ‎E vorba de modul în care am crescut, dar... 141 00:08:06,569 --> 00:08:08,696 ‎Acolo am învățat să prețuiesc munca grea, 142 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 ‎loialitatea, am învățat cum să lupt. 143 00:08:11,199 --> 00:08:13,201 ‎CLUBUL DE BOX CRUMLIN 144 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 ‎La mine acasă, ‎ca în multe alte case din Irlanda, 145 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 ‎adevăratul stres și adevărata luptă 146 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 ‎e cu ipoteca, e stresul locuinței. 147 00:08:24,003 --> 00:08:26,547 ‎Cu asta am crescut. 148 00:08:26,547 --> 00:08:30,134 ‎Au fost ani foarte stresanți ‎și multe momente grele. 149 00:08:31,844 --> 00:08:34,514 ‎Mentalitatea irlandeză este că, ‎după ce termini școala, 150 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 ‎nu ai timp de alergat după visuri ‎și de făcut ce vrei tu, 151 00:08:37,767 --> 00:08:40,603 ‎ci înveți o meserie sau îți iei o slujbă, 152 00:08:40,603 --> 00:08:43,356 ‎așa că mi-am luat o slujbă ‎doar ca să tacă. 153 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 ‎Am ajuns să fac meseria de instalator. 154 00:08:46,025 --> 00:08:47,902 ‎Am făcut asta un an și jumătate. 155 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 ‎Dar mi-am zis că nu e de mine. 156 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 ‎M-am concentrat la antrenamente. 157 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 ‎În Irlanda, nimeni nu știa ‎ce mama dracului era AMM, înțelegi? 158 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 ‎Nimeni nu știa. ‎„Ce, e un meci de box în cușcă?” 159 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 ‎Sau se întrebau ce este. 160 00:09:01,666 --> 00:09:04,585 ‎Mama și tata nu știau ‎că pot face carieră din asta. 161 00:09:04,585 --> 00:09:05,878 ‎Ei știau doar 162 00:09:05,878 --> 00:09:08,047 ‎că intram într-o cușcă ‎și mă luptam cu un tip. 163 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 ‎Nu știau nimic despre asta. 164 00:09:09,590 --> 00:09:12,635 ‎Nu le puteam spune oamenilor ‎că vreau o anume carieră, 165 00:09:12,635 --> 00:09:15,221 ‎când noi nu mai făcusem ‎așa ceva, înțelegi? 166 00:09:15,221 --> 00:09:18,516 ‎Dar am știut ce urma să se întâmple, ‎știam că voi ajunge aici. 167 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 ‎Cum fac cu ăsta, Dee? 168 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 ‎EL SAU EA? ‎SPARGE-L ȘI VEI VEDEA! 169 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 ‎Ce iese din el? 170 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 ‎- Confetti, aceeași chestie care... ‎- A, da! 171 00:09:35,032 --> 00:09:37,410 ‎Da, dar o să cadă sau se ridică? 172 00:09:37,410 --> 00:09:38,786 ‎Nu, o să se spargă! 173 00:09:41,789 --> 00:09:44,542 ‎Trei, doi, unu... 174 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 ‎Nu se poate! 175 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 ‎- Draga mea, sunt fericit... ‎- Doamne! 176 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 ‎O surioară, amice. 177 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 ‎- Ai făcut pe tine, nu-i așa? ‎- O surioară! 178 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 ‎Nu se poate! 179 00:10:04,645 --> 00:10:07,481 ‎Voiam un partener de rezervă, ‎dar la naiba! 180 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 ‎Ce-o să fie bebe? 181 00:10:12,903 --> 00:10:15,948 ‎Doamne, omule! Nu pot să cred, o fiică. 182 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 ‎Sunt fericit! 183 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 {\an8}‎A devenit un familist acum, 184 00:10:21,412 --> 00:10:24,749 {\an8}‎iar acum e concentrat ‎la creșterea copiilor. 185 00:10:25,541 --> 00:10:27,710 ‎După ce devii tată, începi să-ți dai seama 186 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 ‎că, până la urmă, termini cu luptele. 187 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 ‎Luptătorul trebuie să calculeze ‎avantajele și dezavantajele. 188 00:10:35,885 --> 00:10:41,015 ‎Majoritatea oamenilor luptă ‎ca să ia din impas financiar. 189 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 ‎Și Conor a făcut asta. 190 00:10:43,893 --> 00:10:46,395 ‎Mulți oameni ar zice: 191 00:10:46,395 --> 00:10:50,524 ‎„Am câștigat destui bani. ‎Nu mai trebuie să lupt.” 192 00:10:50,524 --> 00:10:53,027 ‎Dar cred că la Conor e diferit, 193 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 ‎el vrea să-și dovedească lui însuși întâi, 194 00:10:55,988 --> 00:10:58,783 ‎că e cel mai dur tip de pe planetă. 195 00:10:59,700 --> 00:11:03,037 ‎Plus că erau discuții, înțelegi? 196 00:11:03,037 --> 00:11:06,999 ‎Că un puști Khabib îi bate pe toți ‎și te provoacă. 197 00:11:07,416 --> 00:11:11,087 ‎Chestia cu Conor e ‎că nu se dă în lături de la nicio luptă. 198 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 ‎Indiferent cu cine este. 199 00:11:16,175 --> 00:11:19,595 ‎Khabib „Vulturul" Nurmagomedov. 200 00:11:23,808 --> 00:11:27,019 {\an8}‎Khabib Nurmagomedov a avut ‎un potențial incredibil... 201 00:11:27,019 --> 00:11:28,771 {\an8}‎VOCEA JURNALISTULUI MMA 202 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 {\an8}‎...când a intrat în UFC. 203 00:11:30,272 --> 00:11:33,859 ‎Nu vezi mulți tipi care intră în UFC, ‎cu scor de 16-0. 204 00:11:33,859 --> 00:11:37,196 ‎Dar a continuat să urce cu 18-0, 19-0, 205 00:11:37,196 --> 00:11:40,032 ‎20-0, 21-0... 206 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 ‎Tipul nu pierdea meciuri, nici runde, 207 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 ‎nici minute, nu pierdea nimic. 208 00:11:54,171 --> 00:11:58,217 ‎Haide! 209 00:11:58,217 --> 00:12:00,428 {\an8}‎Dacă ai cât de cât de-a face cu lumea AMM, 210 00:12:00,428 --> 00:12:05,307 {\an8}‎Khabib era cunoscut ‎ca unul cu un stil foarte dificil. 211 00:12:06,142 --> 00:12:09,395 ‎E o poză cu Conor și Khabib după un meci. 212 00:12:09,395 --> 00:12:12,731 ‎Amândoi își spun reciproc ‎că le place stilul, 213 00:12:12,731 --> 00:12:14,567 ‎„Să ne antrenăm împreună...” 214 00:12:14,567 --> 00:12:17,695 ‎Mi-a venit să râd în retrospectivă, ‎după cum au mers lucrurile. 215 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 ‎CINCI LUNI MAI TÂRZIU 216 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 {\an8}‎Asta e o afacere dură 217 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 {\an8}‎și unii dintre tipii ‎care luptă să trăiască 218 00:12:27,037 --> 00:12:30,332 ‎nu gândesc ca restul oamenilor. 219 00:12:30,332 --> 00:12:33,627 ‎E vorba despre respect. Dacă ești jignit, 220 00:12:33,627 --> 00:12:35,296 ‎chestia se împute rău. 221 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 ‎Khabib, a existat ‎un incident cu Artem Lobov, 222 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 {\an8}‎coechipierul lui Conor. 223 00:12:40,509 --> 00:12:43,929 {\an8}‎Poți comenta despre ce s-a întâmplat ‎în acel incident? 224 00:12:44,513 --> 00:12:47,558 ‎Unul este un campion ‎care răspunde la provocare, orice ar fi, 225 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 ‎celălalt e un fătălău ‎care dă înapoi de fiecare dată. 226 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 ‎Ai spus că sunt fătălău, nu? 227 00:12:53,105 --> 00:12:57,568 ‎Khabib l-a luat de gât pe Artem, ‎i-a dat o palmă... 228 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 ‎Nu s-a întâmplat nimic. 229 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 ‎...fapt care l-a făcut pe Conor ‎să ia niște băieți 230 00:13:05,034 --> 00:13:08,287 ‎și să-i atace autobuzul în aceeași seară. 231 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 ‎Au fost doi tipi plini de testosteron, 232 00:13:18,214 --> 00:13:20,799 ‎dar nu te poți pregăti niciodată 233 00:13:20,799 --> 00:13:23,135 ‎pentru iadul pe pământ. 234 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 ‎Doamne ferește! 235 00:13:36,690 --> 00:13:40,611 ‎Luptătorul profesionist Connor McGregor ‎are de mers în instanță. 236 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 ‎McGregor are trei capete de acuzare ‎pentru lovire 237 00:13:43,364 --> 00:13:45,533 ‎și unul pentru fals în declarații. 238 00:13:45,533 --> 00:13:48,494 ‎Îți poți controla nervii, Conor? 239 00:13:48,494 --> 00:13:52,081 ‎Luptătorul irlandez de 30 de ani a pledat ‎vinovat, să i se reducă acuzațiile 240 00:13:52,081 --> 00:13:55,626 ‎la tulburarea liniștii publice ‎și serviciu în folosul comunității. 241 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 ‎Vine! 242 00:13:58,796 --> 00:14:01,882 ‎Vreau doar să spun că-i mulțumesc ‎procurorului și judecătorului 243 00:14:01,882 --> 00:14:05,135 ‎pentru că m-au lăsat să merg înainte. ‎Vreau să le transmit prietenilor, 244 00:14:05,135 --> 00:14:07,263 ‎familiei, fanilor mei 245 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 ‎- ...că le mulțumesc pentru susținere. ‎- Hai, Conor! 246 00:14:09,682 --> 00:14:14,270 ‎Ariel Helwani, în Brooklyn, alături de ‎managerul lui Conor McGregor, Audie Attar. 247 00:14:14,270 --> 00:14:16,021 {\an8}‎Audierea tocmai s-a încheiat, Audie, 248 00:14:16,021 --> 00:14:18,732 {\an8}‎și ai acceptat negocierea pedepsei. ‎Sunteți mulțumiți? 249 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 {\an8}‎Foarte mulțumiți, mulțumim și instanței, 250 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 ‎ne bucurăm c-am trecut peste asta 251 00:14:22,903 --> 00:14:25,656 ‎și ne concentrăm la lucruri ‎de la care am luat o pauză 252 00:14:25,656 --> 00:14:27,324 ‎și ne întoarcem la treabă. 253 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 ‎Toată lumea vrea să știe ‎când se va întoarce. 254 00:14:29,952 --> 00:14:32,830 ‎Conor s-a antrenat, ‎e în formă foarte bună acum 255 00:14:32,830 --> 00:14:35,124 ‎și e gata să răspundă ‎la următoarea provocare. 256 00:14:35,124 --> 00:14:38,168 ‎Oare Khabib Nurmagomedov va fi ‎adversarul lui când se va întoarce? 257 00:14:38,168 --> 00:14:42,464 ‎E foarte probabil ‎și vom vedea cum merg negocierile. 258 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 {\an8}‎Toată lumea era foarte conștientă 259 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 {\an8}‎că dacă UFC e capabil să găsească o cale 260 00:14:51,098 --> 00:14:54,018 {\an8}‎să-l aducă pe Khabib ‎care era foarte dominant, 261 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 ‎cu 25-0, să lupte cu Conor, 262 00:14:56,270 --> 00:14:59,857 ‎cea mai mare vedetă ‎a artelor marțiale mixte, 263 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 ‎acesta ar fi, fără îndoială, ‎cel mai mare meci din istoria UFC. 264 00:15:02,776 --> 00:15:05,070 ‎Nu ar exista niciun dubiu. 265 00:15:05,070 --> 00:15:08,157 ‎Scandalul a fost atât de urât, ‎exista atâta animozitate 266 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 ‎în acel moment, ‎că era deja sortită să existe. 267 00:15:17,207 --> 00:15:21,253 ‎A 25-A ANIVERSARE A UFC ‎CONFERINȚĂ DE PRESĂ ÎN DIRECT 268 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 {\an8}‎Asta-i tot? Nu mai aveți întrebări? 269 00:15:30,721 --> 00:15:33,307 ‎Mai avem un lucru ‎pe care vrem să vi-l arătăm. 270 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 ‎Trebuie să terminăm asta. 271 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 ‎Hai! Sunt pregătit. 272 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 ‎Doi distrugători, ‎doi luptători remarcabili. 273 00:15:41,690 --> 00:15:44,151 ‎E lupta pe care vor toți s-o vadă. 274 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 ‎Va fi impresionant. 275 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 ‎Surpriză! Regele se întoarce. 276 00:15:50,699 --> 00:15:52,409 ‎S-a stabilit meciul. 277 00:15:52,409 --> 00:15:54,411 {\an8}‎În octombrie, în Las Vegas. 278 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 {\an8}‎S-a stabilit, doamnelor și domnilor. 279 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 ‎S-a anunțat meciul. 280 00:15:59,124 --> 00:16:01,835 ‎Toată lumea a așteptat asta. 281 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 ‎Lupta asta o să fie ‎cel mai mare meci din UFC! 282 00:16:04,797 --> 00:16:08,592 ‎Cel mai mare meci din istoria UFC. 283 00:16:08,592 --> 00:16:11,261 ‎Conor n-a mai luptat de doi ani, ‎iar acum, brusc, 284 00:16:11,261 --> 00:16:13,138 ‎are cel mai mare meci din istoria UFC. 285 00:16:13,138 --> 00:16:15,766 ‎Sunt doi tipi care se urăsc cu adevărat. 286 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 ‎Există multă animozitate. 287 00:16:18,018 --> 00:16:20,813 ‎Miza e mult mai mare ‎decât o victorie sau un eșec. 288 00:16:20,813 --> 00:16:24,191 ‎E mai mult decât o luptă din UFC. 289 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 ‎Cred că e lupta vieții lui. 290 00:16:30,155 --> 00:16:32,324 ‎CINCI SĂPTĂMÂNI ‎PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 291 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 {\an8}‎În pregătirea luptei cu Khabib, 292 00:16:33,826 --> 00:16:36,537 {\an8}‎felul lui de antrenament e unic. 293 00:16:37,287 --> 00:16:39,957 ‎Are un mod foarte agresiv de supunere. 294 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 ‎Khabib a spus chiar el 295 00:16:41,750 --> 00:16:45,713 ‎că, și dacă te eschivezi de 99 de ori, ‎el încearcă și a 100-a oară. 296 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 ‎E greu să bați pe cineva care va continua ‎la nesfârșit cu tactica asta, 297 00:16:49,508 --> 00:16:53,470 ‎să dai și să tot dai până reușești. 298 00:16:54,388 --> 00:16:57,558 ‎Deci, o mare parte din antrenament a fost ‎în sensul ăsta. 299 00:17:04,523 --> 00:17:07,401 ‎TREI SĂPTĂMÂNI ‎PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 300 00:17:12,573 --> 00:17:14,324 ‎Facem o rundă azi, bine? 301 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 ‎- Cu tine? ‎- Da. Noi doi. 302 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 ‎Nu... Cu tipul ăla? 303 00:17:17,786 --> 00:17:19,496 ‎Nu. 304 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 ‎Nu încă. Poate mâine. 305 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 ‎- Eu? ‎- Da. 306 00:17:24,501 --> 00:17:25,627 ‎Bine. 307 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 {\an8}‎Anticiparea meciului cu Khabib 308 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 {\an8}‎a fost diferită de tot ce experimentasem. 309 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 ‎Foarte sumbră și negativă. 310 00:17:44,813 --> 00:17:48,233 ‎O mare parte din pregătire, ‎Conor a făcut-o 311 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 ‎- doar luptând cu adversari. ‎- Frumos! 312 00:17:51,153 --> 00:17:54,406 ‎Conor nu voia să exerseze ‎sau să se antreneze. 313 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 ‎Voia doar să vină și să-l bată pe oponent. 314 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 ‎Pauză! Bravo! 315 00:18:03,207 --> 00:18:07,961 ‎Cantonamentul ăsta a fost ‎aproape amenințător. 316 00:18:13,967 --> 00:18:15,094 ‎Prea mult. 317 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 ‎Mi-am rupt degetele. 318 00:18:17,763 --> 00:18:19,348 ‎Ce este? 319 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 ‎Când te-a pus la podea? 320 00:18:24,269 --> 00:18:26,396 ‎- Aici sau acolo? ‎- Da, e rupt. 321 00:18:26,396 --> 00:18:27,940 ‎- E aici. ‎- Bine. 322 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 ‎- Poate fi o dislocare. ‎- Nu este. E rău. 323 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 ‎- Bine. ‎- Fir-ar al dracului! 324 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 ‎E rău, nu-i așa? 325 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 ‎De ce e așa? Cred că e mai mult de atât. 326 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 ‎Am spasme. 327 00:18:42,579 --> 00:18:44,206 ‎- Da. ‎- Ar putea fi dislocat. 328 00:18:44,206 --> 00:18:46,708 ‎Cu cât mai repede ‎îl punem la loc, cu atât... 329 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 ‎- Asta spun și eu. ‎- Repede! 330 00:18:48,836 --> 00:18:51,839 ‎Trebuie doar să... te relaxezi. 331 00:18:51,839 --> 00:18:53,173 ‎Ești gata? 332 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 ‎Nu. 333 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 ‎- Cu cât mai repede... ‎- Fir-ar al dracului! 334 00:19:00,722 --> 00:19:02,558 ‎Nu e așa de rău. 335 00:19:02,558 --> 00:19:05,310 ‎Fir-ar să fie! Tot degetul e îndoit. 336 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 ‎În cât timp se vindecă, ‎dacă nu reușește acum? 337 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 ‎Cu cât mai repede o faci, ‎cu atât mai puțin rău... 338 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 ‎O să stau jos. 339 00:19:14,194 --> 00:19:17,114 ‎O să doară, nu? 340 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 ‎Vrei s-o faci sau nu? 341 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 ‎Zi-mi când ești gata! 342 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 ‎Ai încercat s-o faci și n-ai putut! 343 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 ‎Trebuie să trag un pic mai tare de el. 344 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 ‎Hai! 345 00:19:32,129 --> 00:19:34,631 ‎Întâi o să-l întind. 346 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 ‎Încearcă să nu te opui! 347 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 ‎Da, asta e. 348 00:19:41,346 --> 00:19:44,016 ‎A fost ușor. 349 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 ‎A fost treabă simplă. 350 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 ‎- Relaxează-te! ‎- Celălalt e bine. 351 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 ‎- Celălalt e în regulă. ‎- E vârful. 352 00:19:50,147 --> 00:19:51,356 ‎N-o să te doară. 353 00:19:51,356 --> 00:19:52,608 ‎Nimica toată. 354 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 ‎Ba nu, a fost un coșmar. 355 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 ‎Simt că pot să mai fac niște runde. 356 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 ‎Da! 357 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 ‎Vrem să se dezumfle, nu? 358 00:20:00,157 --> 00:20:01,825 ‎Lasă-l pe ziua de azi! 359 00:20:01,825 --> 00:20:03,619 ‎Peste câteva zile va fi bine. 360 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 ‎A intrat la loc ușor, nu? 361 00:20:05,787 --> 00:20:09,833 {\an8}‎Cred că va fi afectat câteva zile, 362 00:20:09,833 --> 00:20:13,378 {\an8}‎dar nu e mare lucru. ‎Într-o săptămână trece. 363 00:20:14,963 --> 00:20:16,423 ‎- Ascultă... ‎- Nu. 364 00:20:16,423 --> 00:20:19,051 ‎- E bine că nu e rupt. ‎- Da. 365 00:20:20,385 --> 00:20:22,888 ‎- E în regulă? ‎- Se simte bine. 366 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 ‎- Se simte bine. ‎- De jur-împrejur? 367 00:20:24,973 --> 00:20:27,935 ‎- Se simte... că sunt două degete. ‎- De jur-împrejur aici? 368 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 ‎Mi-am distrus ligamentele ‎de la genunchi cu nouă zile înainte. 369 00:20:30,938 --> 00:20:34,149 ‎Înainte de meciuri. Sunt doar două degete. 370 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 ‎Tot îl bat. 371 00:21:15,524 --> 00:21:17,359 ‎16 ZILE PÂNĂ LA MECIUL ‎MCGREGOR VS KHABIB 372 00:21:17,359 --> 00:21:20,028 ‎Conor McGregor și Khabib Nurmagomedov 373 00:21:20,028 --> 00:21:23,156 ‎față în față, o să fie cea mai așteptată 374 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 ‎conferință de presă din istoria UFC. 375 00:21:26,201 --> 00:21:29,663 ‎Cât de îngrijorați ar trebui să fim ‎pentru Conor McGregor, 376 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 ‎având în vedere faptul ‎c-a luat o pauză de doi ani? 377 00:21:32,874 --> 00:21:37,045 ‎Khabib are un scor de 26-0, ‎aproape imposibil de făcut-n sportul ăsta. 378 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 ‎E un meci uriaș pentru Conor McGregor, 379 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 ‎care a luat o pauză de doi ani 380 00:21:41,174 --> 00:21:45,429 ‎și se luptă cu cel mai periculos tip ‎din lume în momentul ăsta. 381 00:21:46,346 --> 00:21:48,724 ‎Care-i treaba? Mersi c-ați venit. 382 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 ‎Cine are prima întrebare? 383 00:21:50,517 --> 00:21:53,687 ‎Conor, care a fost procesul ‎de revenire a ta în Octagon 384 00:21:53,687 --> 00:21:55,939 ‎și de ce ai ales meciul ăsta? 385 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 {\an8}‎M-am întors fiindcă iubesc sportul ăsta. 386 00:21:58,066 --> 00:22:01,653 {\an8}‎Să vin să-l dobor pe tipul ăsta. ‎Un șobolan, un vulpoi. 387 00:22:01,653 --> 00:22:04,781 {\an8}‎Asta este. Am revenit ‎pentru că-mi place lupta 388 00:22:04,781 --> 00:22:08,368 {\an8}‎și războiul și o să-mi placă tare mult 389 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 {\an8}‎să-l lovesc tare de tot 390 00:22:11,079 --> 00:22:14,124 {\an8}‎pe șobolan în maxilarul lui de sticlă. 391 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 {\an8}‎Cum răspunzi, Khabib? 392 00:22:16,126 --> 00:22:18,712 ‎E tot ce aștept. 393 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 ‎Referitor la ce? Ce așteptai? 394 00:22:21,214 --> 00:22:24,217 ‎Am venit să-l zdrobesc pe tipul ăsta. 395 00:22:24,217 --> 00:22:26,678 ‎- Nu vreau să vorbesc... ‎- Zdrobește-mă, băi! 396 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 ‎Da, zdrobește-mă! Nu mă tem de tine. 397 00:22:29,097 --> 00:22:31,475 ‎Nu m-ai văzut afară, lângă autobuz? 398 00:22:31,475 --> 00:22:33,477 {\an8}‎Ai vorbit multe. Acum sunt aici. 399 00:22:33,477 --> 00:22:36,813 ‎N-a făcut nimic. ‎A făcut pe el în autobuzul ăla. 400 00:22:36,813 --> 00:22:39,149 {\an8}‎Asta e locația mea, prostovane! 401 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 ‎Sunt chiar în fața ta! Fă ceva! 402 00:22:41,568 --> 00:22:44,863 ‎Fă ceva! Nu faci nimic. 403 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 ‎Khabib, când o să te lupți cu Conor, ‎n-o să te lupți doar cu el, 404 00:22:48,492 --> 00:22:50,952 ‎Conor vine și cu fanii lui. 405 00:22:50,952 --> 00:22:53,622 ‎- Știi... ‎- E ziua lui Treaba-Mare-În-Autobuz! 406 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 ‎Bea o dușcă, Dana! Whisky irlandez! 407 00:22:56,583 --> 00:23:00,504 ‎Nu-l subestimez pe tipul ăsta. ‎Cred c-o să aibă o noapte lungă. 408 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 ‎- Da! ‎- O să fie o noapte lungă pentru el. 409 00:23:02,839 --> 00:23:04,966 ‎- Doamne, salvează-mă! ‎- El știe asta. 410 00:23:04,966 --> 00:23:08,553 {\an8}‎Sângele lui o să fie pe pânze. ‎Pe 6 octombrie. 411 00:23:08,553 --> 00:23:11,306 {\an8}‎Să stăm față în față și să încheiem acum. 412 00:23:12,182 --> 00:23:14,267 {\an8}‎Mulțumesc tuturor, să mergem! 413 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 {\an8}‎Să stăm față în față, aproape. ‎Privește-mă în ochi! 414 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 ‎- Da? ‎- Nu vă atingeți, vă rog. 415 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 ‎Du-mă la mașină, vreau să ies de aici! 416 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 ‎Du-mă la mașină! 417 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 ‎Ți s-au învinețit buzele. Sunt vinete. 418 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 ‎Ajunge. E destul. 419 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 {\an8}‎Lupta ta e zero, tehnica e zero. 420 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 {\an8}‎- Las-o jos! ‎- O să te rup! 421 00:23:36,039 --> 00:23:37,207 ‎Să ne luptăm, puștiule! 422 00:23:37,207 --> 00:23:38,625 ‎Hai, puștiule! Pe pariu? 423 00:23:38,625 --> 00:23:41,795 ‎- O să-l bag între patru scânduri. ‎- Mama... 424 00:23:41,795 --> 00:23:45,090 ‎- O să-l bag între patru scânduri. ‎- Du-te dracului! 425 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 ‎Nu veni la rege! 426 00:23:50,512 --> 00:23:53,682 ‎A fost o conferință de presă ‎foarte sumbră. 427 00:23:53,682 --> 00:23:56,726 ‎A fost cea mai sumbră conferință de presă ‎văzută vreodată. 428 00:23:56,726 --> 00:24:00,230 ‎E ca un film în care regele înnebunește. 429 00:24:00,230 --> 00:24:02,858 ‎Poveștile astea nu se termină ‎niciodată bine pentru rege. 430 00:24:02,858 --> 00:24:06,194 ‎S-a întrecut măsura ‎între McGregor și Khabib. 431 00:24:06,194 --> 00:24:09,573 ‎Vor încălca toate limitele. Pe toate. 432 00:24:09,573 --> 00:24:12,617 ‎...diferită de orice altă situație ‎în care am fost. 433 00:24:12,617 --> 00:24:14,995 ‎Nu doar cu Conor, ‎ci cu orice alt luptător. 434 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 ‎15 ZILE PÂNĂ LA MECIUL ‎MCGREGOR VS KHABIB 435 00:24:31,386 --> 00:24:35,140 ‎Iată-l ‎Iată-l... 436 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 ‎Da, bun-venit! 437 00:24:40,896 --> 00:24:44,691 ‎- A stat la locul lui datorită îngrijirii. ‎- Cât de lax e când îl ating? 438 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 ‎Da, e lax. 439 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 ‎E și dureros. 440 00:24:48,445 --> 00:24:53,325 ‎Nu simt așchii când masez încheietura, ‎ceea ce e bine. 441 00:24:53,325 --> 00:24:55,869 ‎Dar cât ești aici ‎în următoarele săptămâni, 442 00:24:55,869 --> 00:24:58,705 ‎vom lucra ‎și vom scoate tot fluidul din el. 443 00:24:58,705 --> 00:25:01,750 {\an8}‎Dacă te poți antrena încălțat ‎și nu te afectează, 444 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 {\an8}‎- ...ar fi bine să faci așa ca să menții... ‎- Bine. 445 00:25:04,169 --> 00:25:07,214 ‎...ca să nu-l prinzi ‎și să-l disloci mai rău. 446 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 ‎Hai! 447 00:25:11,426 --> 00:25:14,221 {\an8}‎Azi lucrăm doar tehnici de luptă, ‎fără lovituri. 448 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 ‎El începe pe spate, eu deasupra. 449 00:25:18,183 --> 00:25:21,645 ‎Când mă lupt cu el, ‎știu că a mai trecut prin asta. 450 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 ‎Contează mult. 451 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 ‎- Timpul. ‎- În regulă! 452 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 ‎Bună încălzire! Bravo! 453 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 ‎În ultimul antrenament, ‎mi-am pus la punct abilitățile 454 00:25:33,615 --> 00:25:36,284 ‎și le-am ținut pregătite ‎când am pășit în ringul de box. 455 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 ‎Cred că mulți uită ce abilități am 456 00:25:38,995 --> 00:25:42,666 ‎și abia aștept să mă întorc ‎și să dovedesc din nou 457 00:25:42,666 --> 00:25:46,711 ‎că sunt fibră cu fibră ‎cel mai bun de pe planetă. 458 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 {\an8}‎Am fost limitați doar la mâini ‎în ultima luptă, 459 00:25:53,426 --> 00:25:56,972 ‎iar acum e capabil să-și folosească ‎toate abilitățile din meciurile scurte. 460 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 ‎E foarte creativ, folosește toate armele 461 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 ‎și arată fenomenal. 462 00:26:05,563 --> 00:26:08,149 ‎Se apropie, totuși, uite! E clar. 463 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 ‎Uite ce aproape a ajuns de celălalt! 464 00:26:10,485 --> 00:26:13,405 ‎- E mult mai bine. ‎- Nu se mai separă. 465 00:26:22,497 --> 00:26:25,166 {\an8}‎Conor întotdeauna vine ‎să învingă, înțelegi? 466 00:26:25,166 --> 00:26:28,128 {\an8}‎Doar că acum era ceva mai personal, 467 00:26:28,128 --> 00:26:31,881 ‎deci simțea că exista multă animozitate. 468 00:26:31,881 --> 00:26:34,801 ‎Întreaga energie ‎a cantonamentului era diferită. 469 00:26:34,801 --> 00:26:36,553 ‎Era mai multă tensiune. 470 00:26:37,679 --> 00:26:40,890 ‎Ai văzut poza cu mine și cu el la UFC 205? 471 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 ‎Uită-te la el! 472 00:26:42,851 --> 00:26:44,769 ‎Uite ce slăbănog este! 473 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 ‎E un tâmpit. ‎Arată de parcă vrea să danseze pe cap. 474 00:26:48,648 --> 00:26:51,484 {\an8}‎A avut un vis să devină cineva. 475 00:26:51,484 --> 00:26:54,863 ‎Să fie campion ‎și apoi au apărut tot felul de mizerii. 476 00:26:54,863 --> 00:26:57,657 ‎Distragerea asta te trage și te trage 477 00:26:57,657 --> 00:27:00,535 ‎departe de ce voiai să faci la început. 478 00:27:00,535 --> 00:27:04,956 ‎Acum văd ‎că a revenit la felul în care era. 479 00:27:06,958 --> 00:27:09,419 ‎Am fost pe dinafară o vreme. 480 00:27:09,419 --> 00:27:11,588 ‎Dar a apărut situația adversarului următor 481 00:27:11,588 --> 00:27:14,215 ‎și am devenit mult mai nerăbdător 482 00:27:14,215 --> 00:27:17,093 ‎să mă întorc și să arăt ‎cine e adevăratul rege. 483 00:27:18,178 --> 00:27:21,806 ‎O SĂPTĂMÂNĂ ‎PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 484 00:27:27,103 --> 00:27:29,022 ‎- Da, e mult mai bine. ‎- Mult mai bine? 485 00:27:29,022 --> 00:27:31,524 ‎Dacă rămânem așa, ‎sincer, săptămâna viitoare... 486 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 ‎- O să fie ca nou. ‎- Da, o să fii... 487 00:27:33,401 --> 00:27:35,278 ‎E chiar mult mai bine! 488 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 ‎Simt c-a dispărut. 489 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 ‎Având în vedere toate astea, ‎lucrurile merg bine. 490 00:27:46,956 --> 00:27:50,627 {\an8}‎Câteva accidentări minore, ‎câteva dureri enervante, 491 00:27:50,627 --> 00:27:53,463 {\an8}‎dar acum sunt sub control, deci... 492 00:27:53,463 --> 00:27:56,841 ‎În momentul ăsta, antrenamentul e complet. 493 00:27:56,841 --> 00:28:00,303 ‎Suntem în faza antrenamentului redus, ‎ca să fie relaxat. 494 00:28:04,224 --> 00:28:08,353 ‎Vizualizez poziții, ‎situații care ar putea apărea în luptă 495 00:28:08,353 --> 00:28:11,689 ‎și-mi place să fiu eu cu gândurile mele. 496 00:28:15,026 --> 00:28:17,612 ‎Te-am văzut lejer în rolul ticălosului, 497 00:28:17,612 --> 00:28:19,406 ‎dar în seara asta o să fii eroul. 498 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 ‎Ești dispus să joci orice rol? 499 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 ‎Nu joc un rol. 500 00:28:24,661 --> 00:28:26,788 ‎Fiecare mulțime are o energie diferită. 501 00:28:26,788 --> 00:28:28,957 ‎Fiecare loc are o energie diferită. 502 00:28:28,957 --> 00:28:32,377 ‎Eu mă hrănesc din acea energie, ‎oricare ar fi ea. 503 00:28:34,462 --> 00:28:36,881 ‎Îi aud mereu spunând că e o tranzacție. 504 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 ‎Că vând un meci. Nu încerc să vând nimic. 505 00:28:40,009 --> 00:28:42,887 ‎Încerc să-i dobor și asta e. 506 00:28:42,887 --> 00:28:46,975 ‎Asta e. Nu e o glumă, nici actorie. 507 00:28:47,642 --> 00:28:50,270 ‎Am venit să iau ce-mi aparține. 508 00:28:52,147 --> 00:28:54,315 ‎PATRU ZILE ‎PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 509 00:28:54,315 --> 00:28:57,110 ‎Vedeta este în clădire. 510 00:28:57,110 --> 00:29:00,780 ‎Revine la Octagon sâmbătă seara. ‎Aplauze pentru 511 00:29:00,780 --> 00:29:03,742 ‎celebrul Conor McGregor! 512 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 ‎Care-i treaba, Las Vegas? 513 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 ‎Vin să-i iau capul tipului ăluia. 514 00:29:10,123 --> 00:29:13,042 ‎E lucru hotărât. Credeți-mă când vă zic! 515 00:29:20,008 --> 00:29:21,968 ‎Am ajuns la UFC 229, în sfârșit. 516 00:29:21,968 --> 00:29:25,889 ‎Întoarcerea multașteptată ‎a lui Conor McGregor în Octagon... 517 00:29:25,889 --> 00:29:28,767 ‎Nu avem nicio idee ‎ce fel va fi Conor McGregor azi. 518 00:29:28,767 --> 00:29:31,519 ‎Conor e cel mai faimos tip din Octagon. 519 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 ‎E cel mai bun luptător? 520 00:29:33,480 --> 00:29:35,899 ‎Să mergem! S-a terminat Runda 1! O rundă! 521 00:29:35,899 --> 00:29:37,567 ‎Cine credeți că va câștiga lupta? 522 00:29:37,567 --> 00:29:40,278 ‎Pariurile sunt în favoarea lui Conor, ‎dar Khabib îl bate. 523 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 ‎Modul de luptă al lui Khabib e ‎superior tuturor. 524 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 ‎Conor are o stângă puternică, e rapid... 525 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 ‎Cred că va fi o luptă egală. 526 00:29:49,788 --> 00:29:51,414 ‎Bine! E stânjenitor. 527 00:29:53,541 --> 00:29:58,421 ‎Khabib a spus că nu așteaptă, ‎începe conferința de presă fără el. 528 00:29:58,421 --> 00:30:01,132 {\an8}‎Nu trebuie să aștept pe nimeni. 529 00:30:01,132 --> 00:30:04,219 ‎La ora 15.00, încep. ‎Dacă aveți întrebări, v-ascult. 530 00:30:04,219 --> 00:30:07,639 ‎Dacă pierzi sau câștigi, ‎vei da mâna cu Conor după meci? 531 00:30:08,264 --> 00:30:11,017 ‎Nici gând. 532 00:30:11,017 --> 00:30:12,477 ‎De ce nu? 533 00:30:12,477 --> 00:30:14,979 ‎Pentru mine, e mai mult ‎decât apărarea titlului, 534 00:30:14,979 --> 00:30:17,774 ‎mai mult și decât... ‎Pentru mine, e ceva personal. 535 00:30:18,399 --> 00:30:20,026 ‎Stau aici de 15 minute. 536 00:30:20,026 --> 00:30:22,695 ‎Tipul ăsta n-a venit. E o mare jignire. 537 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 ‎Ne vedem mâine! 538 00:30:27,325 --> 00:30:30,662 ‎A fost o decizie conștientă? ‎Poate un fel de joc al minții? 539 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 ‎A știut la ce dracu' s-a angajat. 540 00:30:32,622 --> 00:30:35,834 {\an8}‎Traficul era aglomerat, ‎deci era meciul lui McGregor. 541 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 {\an8}‎Nu știu unde e prostul ăla. 542 00:30:37,877 --> 00:30:40,338 ‎Nu dau doi bani pe el. 543 00:30:40,338 --> 00:30:44,968 {\an8}‎Am de gând să-i sparg nasul ‎și să-l umplu de sânge. 544 00:30:44,968 --> 00:30:47,637 ‎Asta o să se întâmple sâmbătă seară. 545 00:30:47,929 --> 00:30:51,224 ‎Nu e nicio îndoială ‎că a fost cea mai agitată anticipare 546 00:30:51,224 --> 00:30:53,351 ‎văzută vreodată la un meci UFC. 547 00:30:53,351 --> 00:30:57,564 ‎Crezi că prezența ‎tuturor fanilor irlandezi l-a demoralizat? 548 00:30:57,564 --> 00:31:00,149 ‎Să-l ia dracu' pe el și moralul lui! 549 00:31:06,155 --> 00:31:08,867 ‎Sunt negru de supărare din cauza lui. 550 00:31:08,867 --> 00:31:13,162 ‎Din cauza echipei lui. ‎Din cauza oamenilor lui. 551 00:31:17,041 --> 00:31:21,588 ‎Celebrul... Conor McGregor! 552 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 ‎Crezi c-o să te împaci cu el după meci? 553 00:31:26,175 --> 00:31:29,304 ‎La naiba cu pacea! ‎N-o să fie pace niciodată aici. 554 00:31:31,431 --> 00:31:35,977 ‎Și nu se termină niciodată. Nu! 555 00:31:43,818 --> 00:31:47,530 ‎SEARA MECIULUI 556 00:32:11,304 --> 00:32:13,765 ‎- Pa! ‎- Vrei la bum-bum? 557 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 ‎- Vrei să mergi cu ei? ‎- Da. 558 00:32:31,366 --> 00:32:33,076 ‎Înaintea meciului, 559 00:32:33,076 --> 00:32:35,370 {\an8}‎n-am mai văzut atâta ură 560 00:32:35,370 --> 00:32:37,580 {\an8}‎din partea lui Conor. 561 00:32:39,707 --> 00:32:42,835 ‎Dar în seara meciului, tot ce era înainte, 562 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 ‎după închiderea ușii, era doar el acolo. 563 00:33:28,047 --> 00:33:30,967 ‎Mi-am petrecut toată viața muncind 564 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 ‎să câștig acele două titluri mondiale UFC. 565 00:33:34,053 --> 00:33:36,055 ‎Mulți vorbesc diverse 566 00:33:36,055 --> 00:33:38,891 ‎și e grozav fiindcă frumusețea jocului e 567 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 ‎că orice ai spune, la finalul zilei, 568 00:33:41,227 --> 00:33:44,022 ‎trebuie să luptăm și e un lucru frumos. 569 00:33:44,022 --> 00:33:45,356 ‎Un minut! 570 00:33:45,356 --> 00:33:47,525 ‎- Hai! ‎- Da. 571 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 ‎Pot lupta împotriva oricui. 572 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 ‎Cum a spus Chael P., ‎orice om făcut de Dumnezeu. 573 00:33:52,739 --> 00:33:55,324 ‎Nu numai asta, ‎îl bat și pe Dumnezeu dacă mă ajută. 574 00:33:55,324 --> 00:33:58,703 ‎Sunt pregătit pentru oricine ‎din categoria mea oricând. 575 00:33:58,703 --> 00:34:00,830 ‎Nu-mi fac griji pentru nimic. 576 00:34:00,830 --> 00:34:03,833 ‎Cinci, patru, trei... 577 00:34:03,833 --> 00:34:06,544 ‎doi, unu, hai! 578 00:34:20,975 --> 00:34:24,228 ‎Luptă din colțul albastru... 579 00:34:24,228 --> 00:34:30,485 ‎celebrul Conor McGregor! 580 00:34:41,496 --> 00:34:44,457 ‎Luptă din colțul roșu, 581 00:34:44,457 --> 00:34:49,837 ‎actualul campion mondial, 582 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 ‎Khabib... 583 00:34:52,924 --> 00:34:57,845 ‎„Vulturul” Nurmagomedov! 584 00:34:59,597 --> 00:35:03,101 ‎Iar acum... 585 00:35:03,101 --> 00:35:08,564 ‎acesta e momentul așteptat de toți. 586 00:35:09,690 --> 00:35:16,155 ‎Iată! 587 00:35:20,326 --> 00:35:22,495 ‎Domnilor, am discutat regulamentul. 588 00:35:22,495 --> 00:35:25,706 ‎Protejați-vă mereu! ‎Urmați instrucțiunile mele! 589 00:35:25,706 --> 00:35:29,127 ‎Să fim politicoși. ‎Atingeți mănușile dacă vreți! 590 00:35:29,127 --> 00:35:30,753 ‎Bine. Hai! 591 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 ‎Luptați! 592 00:35:38,761 --> 00:35:40,054 ‎RUNDA 1 593 00:35:40,054 --> 00:35:42,431 ‎Presiunea e de la început pe Conor. 594 00:35:42,431 --> 00:35:45,434 ‎Încearcă să-l foțeze pe Khabib ‎să lovească. 595 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 ‎Îndoaie genunchii! 596 00:35:52,775 --> 00:35:56,320 ‎Se apără nemaipomenit! 597 00:35:56,320 --> 00:35:58,656 ‎Conor ajunge în plasa cuștii. 598 00:35:58,656 --> 00:36:02,118 ‎Să vedem dacă se poate ridica. ‎E o mare întrebare. 599 00:36:02,118 --> 00:36:04,954 ‎Douăzeci de secunde! 600 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 ‎Câteva lovituri cu dreapta date de Khabib, 601 00:36:07,748 --> 00:36:10,168 ‎- ...primele de la începutul luptei. ‎- Opriți-vă! 602 00:36:12,837 --> 00:36:14,297 ‎Perfect. 603 00:36:14,297 --> 00:36:16,924 ‎Știi că loviturile vor fi mai lente ‎după mai multe runde. 604 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 ‎A fost cea mai bună fază a lui. 605 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 ‎O să ai mai mult teren pe parcurs. 606 00:36:21,470 --> 00:36:23,723 ‎Atunci e momentul tău. 607 00:36:25,391 --> 00:36:28,978 ‎Fiecare rundă de arte marțiale mixte ‎începe cu picioarele. 608 00:36:28,978 --> 00:36:31,772 ‎Să vedem cum merge ‎la începutul rundei a doua. 609 00:36:33,816 --> 00:36:36,611 ‎McGregor lovește cu piciorul, dar ratează. 610 00:36:40,865 --> 00:36:44,410 ‎O lovitură cu dreapta de la Nurmagomedov! 611 00:36:44,410 --> 00:36:46,370 ‎Și un genunchi de la McGregor acum! 612 00:36:46,370 --> 00:36:48,539 ‎- Urâtă lovitura cu dreapta! ‎- Uau! 613 00:36:53,419 --> 00:36:55,838 ‎Ce intrare și-a făcut Nurmagomedov! 614 00:36:58,925 --> 00:37:01,636 ‎Conor se aprinde. 615 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 ‎Conor are probleme grave. 616 00:37:07,308 --> 00:37:09,727 ‎McGregor e forțat să se acopere. 617 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 ‎Ieși pe o parte! 618 00:37:11,437 --> 00:37:14,023 ‎Câte lovituri poate încasa un om? 619 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 ‎Un minut, Conor! 620 00:37:18,819 --> 00:37:21,781 ‎Mulțimea înnebunește ‎când se ridică McGregor. 621 00:37:21,781 --> 00:37:23,616 ‎Da! Menține strânsoarea! 622 00:37:26,869 --> 00:37:30,039 ‎Nurmagomedov cu a doua rundă foarte bună, 623 00:37:30,039 --> 00:37:31,958 ‎probabil 10-8. 624 00:37:31,958 --> 00:37:35,169 ‎Nu-l fugări în runda asta! Atrage-l! 625 00:37:35,169 --> 00:37:39,423 ‎Dacă-l respingi, ‎poți petrece primul minut revenindu-ți. 626 00:37:41,217 --> 00:37:42,093 ‎RUNDA 3 627 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 ‎Kavanagh a spus că putem câștiga spațiu 628 00:37:44,053 --> 00:37:45,930 ‎dacă presezi la început. 629 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 ‎Acum și Khabib e obosit, nu uita! 630 00:37:51,310 --> 00:37:53,896 ‎Urăști să citești mimica și gestica, 631 00:37:53,896 --> 00:37:57,608 ‎dar mai obosit ca acum nu l-am văzut ‎pe Khabib Nurmagomedov în Octagon. 632 00:37:57,608 --> 00:37:59,068 ‎Iată lovitura! 633 00:37:59,068 --> 00:38:01,904 ‎Despre asta vorbeau. 634 00:38:01,904 --> 00:38:04,949 ‎A oprit-o pe aia. Un cot de la Conor! 635 00:38:04,949 --> 00:38:06,701 ‎Da! 636 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 ‎Khabib schimbă nivelul. 637 00:38:09,245 --> 00:38:12,123 ‎Blochează și asta. Uite! 638 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 ‎Despărțiți-vă! 639 00:38:14,166 --> 00:38:16,168 ‎Frumos genunchi la corp dat de Conor. 640 00:38:16,168 --> 00:38:18,462 ‎Genunchii ăia la corp se adună. 641 00:38:19,255 --> 00:38:21,257 ‎Upercut! 642 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 ‎Tipii ăștia se holbează unul la altul. 643 00:38:28,347 --> 00:38:31,684 ‎Nicio distanță între ei. ‎Schimbă lovituri și nu se mișcă de pe loc. 644 00:38:33,060 --> 00:38:36,063 ‎Nurmagomedov îl împiedică pe McGregor ‎și-l pune jos. 645 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 ‎Apucare nepermisă. Ia mâinile! 646 00:38:38,065 --> 00:38:40,901 ‎Se ridică, totuși. Foarte interesant. 647 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 ‎Hei! Oprește-te! 648 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 ‎Cincisprezece minute până acum. 649 00:38:48,075 --> 00:38:50,661 ‎Intrăm în rundele de campionat. 650 00:39:01,714 --> 00:39:04,508 ‎RUNDA 4 651 00:39:07,887 --> 00:39:11,140 ‎Conor arată foarte bine ‎în cea de-a patra rundă. 652 00:39:13,309 --> 00:39:14,977 ‎Nurmagomedov face o intrare bună. 653 00:39:14,977 --> 00:39:17,938 ‎McGregor încearcă să folosească gardul ‎în avantajul lui. 654 00:39:17,938 --> 00:39:20,941 ‎Dar este împiedicat. Prea bine! 655 00:39:21,859 --> 00:39:24,570 ‎Dar Conor aproape că se ridică. 656 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 ‎Nurmagomedov lovește bine cu stânga. 657 00:39:49,553 --> 00:39:51,847 ‎- Iată și bătaia ușoară! ‎- A pierdut! 658 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 ‎Titlul e nedisputat! 659 00:39:53,891 --> 00:39:56,268 ‎Khabib Nurmagomedov 660 00:39:56,268 --> 00:39:58,604 ‎l-a terminat pe Conor McGregor ‎în seara asta. 661 00:39:58,604 --> 00:40:00,106 ‎Uite la el! 662 00:40:00,106 --> 00:40:02,233 ‎Urlă la Dillon Danis. 663 00:40:02,233 --> 00:40:03,692 ‎Uite-l! 664 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 ‎Nu! 665 00:40:05,194 --> 00:40:07,405 ‎Acum Khabib sare gardul! 666 00:40:07,405 --> 00:40:09,949 ‎Merge direct la Dillon Danis. 667 00:40:09,949 --> 00:40:12,952 ‎E balamuc! 668 00:40:12,952 --> 00:40:14,912 ‎Haos general aici! 669 00:40:14,912 --> 00:40:18,541 ‎Acum unul din echipa lui Nurmagomedov ‎îl lovește cu dreapta pe Conor. 670 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 ‎E iadul pe pământ! 671 00:40:24,880 --> 00:40:27,842 ‎Doamnelor și domnilor, arbitrul Herb Dean 672 00:40:27,842 --> 00:40:31,387 ‎a oprit competiția aceasta ‎la trei minute și trei secunde 673 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 ‎din runda a patra. 674 00:40:33,889 --> 00:40:36,809 ‎...prin renunțare, ‎datorită unei prinderi de gât din spate 675 00:40:36,809 --> 00:40:39,562 ‎și totuși... 676 00:40:39,562 --> 00:40:42,731 ‎UFC nu poate disputa 677 00:40:42,731 --> 00:40:46,652 ‎campionul mondial la categoria ușoară, 678 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 ‎Khabib 679 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 ‎„Vulturul” 680 00:40:50,364 --> 00:40:53,409 ‎Nurmagomedov! 681 00:40:57,163 --> 00:40:59,498 ‎Sunt mândru de tine. 682 00:41:13,429 --> 00:41:15,139 ‎Ce faci? Ești bine? 683 00:41:15,139 --> 00:41:18,476 {\an8}‎După loviturile încasate când te-a prins. 684 00:41:18,476 --> 00:41:20,436 {\an8}‎- Nu-mi pasă! ‎- Poftim? 685 00:41:20,436 --> 00:41:23,147 {\an8}‎Nu dau doi bani pe asta, ‎n-au însemnat nimic. 686 00:41:23,147 --> 00:41:26,484 ‎Nu l-am văzut pe Khabib ‎când te-a prins din spate. 687 00:41:26,484 --> 00:41:28,652 ‎Cui îi pasă? N-a însemnat nimic. 688 00:41:28,652 --> 00:41:30,779 ‎M-a bătut și asta e. 689 00:41:32,156 --> 00:41:34,366 ‎M-a bătut acolo unde a contat și asta e. 690 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 ‎S-a terminat. ‎Cui îi pasă de celelalte prostii? 691 00:41:41,874 --> 00:41:44,251 ‎Bine. Dacă ai nevoie de ceva, zi-mi, da? 692 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 ‎Mulțumesc. 693 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 {\an8}‎Lupta cu Khabib l-a dat gata. 694 00:42:20,329 --> 00:42:22,081 {\an8}‎Și a meritat asta. 695 00:42:22,790 --> 00:42:24,792 ‎Nu e nimic frumos în asta. 696 00:42:24,792 --> 00:42:27,378 ‎Toată ura aia, conferința de presă, 697 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 ‎incidentul de după meci 698 00:42:29,255 --> 00:42:32,216 ‎au făcut să nu existe câștigători, ‎e doar ură. 699 00:42:35,386 --> 00:42:38,514 ‎A scos la iveală ‎ce era mai rău în ei ca oameni. 700 00:42:38,514 --> 00:42:41,767 ‎Și a distrus ce trebuia să fie. 701 00:42:46,814 --> 00:42:50,192 ‎Dar în faza asta nu mai contează ‎cine câștigă sau cine pierde. 702 00:42:55,656 --> 00:42:57,783 ‎Lupta e o mică parte din asta. 703 00:42:57,783 --> 00:43:00,661 ‎E doar ceva ce facem timp de zece minute. 704 00:43:02,371 --> 00:43:07,084 ‎E vorba de restul lunilor, săptămânilor, ‎anilor care... Nu e vorba despre luptă, 705 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 ‎e vorba despre ce poate face ‎ca o forță a lumii ăsteia. 706 00:43:10,546 --> 00:43:15,050 ‎Are o platformă ‎și poate face bine sau rău. 707 00:43:17,303 --> 00:43:19,930 ‎Conor McGregor a fost acuzat de o instanță ‎din Brooklyn azi 708 00:43:19,930 --> 00:43:22,725 ‎pentru un atac violent asupra unui autobuz ‎plin cu luptători. 709 00:43:22,725 --> 00:43:24,310 ‎Luptătorul irlandez de 30 de ani 710 00:43:24,310 --> 00:43:27,396 ‎a pledat vinovat ca să-i reducă acuzațiile ‎la tulburarea liniștii 711 00:43:27,396 --> 00:43:30,316 ‎și cinci zile de serviciu ‎în folosul comunității. 712 00:43:32,776 --> 00:43:36,155 ‎E prins între ciocan și nicovală oarecum 713 00:43:36,155 --> 00:43:39,783 ‎ca oricine care trăiește ‎în asemenea tensiune. 714 00:43:39,783 --> 00:43:43,704 ‎Când focul e mare, ‎faci o friptură sau dai foc la casă? 715 00:43:44,580 --> 00:43:48,792 ‎PESTE PATRU LUNI 716 00:43:50,377 --> 00:43:55,674 ‎Azi e prima mea zi de serviciu în folosul ‎comunității în frumosul Brooklyn, 717 00:43:55,674 --> 00:43:57,426 ‎în New York. 718 00:43:57,426 --> 00:43:59,970 ‎La biserica prezbiteriană Bedford. 719 00:43:59,970 --> 00:44:02,514 ‎„Slavă Domnului în cel mai înalt... 720 00:44:02,514 --> 00:44:07,436 ‎și pe Pământ, ‎pace și bunăvoință pentru oameni.” 721 00:44:08,103 --> 00:44:10,648 ‎Foarte frumos! 722 00:44:11,398 --> 00:44:13,859 ‎Bun început ‎al serviciului în folosul comunității. 723 00:44:13,859 --> 00:44:17,196 ‎- Nu-i așa? ‎- Da, ne revanșăm un pic. 724 00:44:23,077 --> 00:44:25,829 ‎Ai devenit un model pentru mulți 725 00:44:25,829 --> 00:44:27,414 ‎luptători tineri care se ridică. 726 00:44:27,414 --> 00:44:30,167 ‎Cât de important e pentru tine ‎și te ajută să devii 727 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 ‎un luptător mai bun ‎dacă știi că ei te admiră? 728 00:44:32,753 --> 00:44:35,089 ‎E minunat! Sigur că mă ajută. 729 00:44:35,089 --> 00:44:37,341 ‎Mă inspiră, dar mă și sperie. 730 00:44:37,341 --> 00:44:39,510 ‎Mă sperie un pic faptul că oamenii... 731 00:44:39,510 --> 00:44:42,096 ‎Faptul de a fi model de urmat. ‎Nu cred că sunt așa ceva. 732 00:44:42,096 --> 00:44:46,475 ‎Am abia 25 de ani. Sunt un tânăr ‎dintr-un cartier din Crumlin, deci 733 00:44:46,475 --> 00:44:48,394 ‎faptul că sunt aici și se întâmplă astea 734 00:44:48,394 --> 00:44:51,647 ‎uneori e copleșitor dacă mă înțelegeți? 735 00:44:54,775 --> 00:44:57,361 {\an8}‎Mai are mult până se maturizează. 736 00:44:57,361 --> 00:44:58,779 {\an8}‎VOCEA MANAGERULUI 737 00:44:58,779 --> 00:45:02,282 ‎Iar diferența dintre el și restul lumii e 738 00:45:02,282 --> 00:45:06,703 ‎că el trebuie să facă asta ‎în fața tuturor celor care-l privesc. 739 00:45:07,371 --> 00:45:10,040 ‎Eșecurile, neputințele, 740 00:45:10,040 --> 00:45:11,542 ‎momentele stânjenitoare 741 00:45:11,542 --> 00:45:13,794 ‎trebuie toate asumate, 742 00:45:13,794 --> 00:45:16,338 ‎ca să continui ‎să evoluezi și să mergi înainte 743 00:45:16,338 --> 00:45:18,841 ‎și dacă nu faci asta, ‎o să fie din ce în ce mai greu 744 00:45:18,841 --> 00:45:20,926 ‎și n-o să te faci bine. 745 00:45:22,177 --> 00:45:25,222 ‎Uite ce scrie aici! Uite la asta! 746 00:45:25,222 --> 00:45:27,433 ‎„Concentrează-te la momentele grele ‎ce urmează 747 00:45:27,433 --> 00:45:30,978 ‎gândindu-te la cei ‎care au venit înaintea ta. 748 00:45:30,978 --> 00:45:34,481 ‎Concentrează-te la misiunea care urmează ‎și la rolul tău 749 00:45:34,481 --> 00:45:37,526 ‎de lider al comunității tale. 750 00:45:37,526 --> 00:45:40,571 ‎Concentrează-te la obligațiile ‎pentru familia ta...” 751 00:45:40,571 --> 00:45:42,406 ‎Salut, campionule! 752 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 ‎„...gândindu-te la nevoile lor întâi.” 753 00:45:48,829 --> 00:45:51,039 {\an8}‎Face opt săptămâni mâine? Două luni? 754 00:45:51,039 --> 00:45:52,166 {\an8}‎Da. 755 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 {\an8}‎Acum, uite, își ține capul! 756 00:45:54,751 --> 00:45:56,920 {\an8}‎Îți ții capul și te uiți la tata! 757 00:45:56,920 --> 00:46:00,215 ‎Ce fată puternică! 758 00:46:00,215 --> 00:46:01,717 ‎O fată puternică, nu-i așa? 759 00:46:01,717 --> 00:46:03,427 ‎Tu ce faci cu apa aia? 760 00:46:07,431 --> 00:46:08,932 ‎Mai lasă și pentru altă dată! 761 00:46:11,435 --> 00:46:14,438 ‎Văd niște chestii grozave ‎în biserica asta. 762 00:46:14,438 --> 00:46:16,690 ‎Sunt lucruri care... 763 00:46:17,316 --> 00:46:19,318 ‎Lucruri pe pereți și peste tot. 764 00:46:19,318 --> 00:46:21,278 ‎Ascultă ce scrie aici! 765 00:46:21,278 --> 00:46:24,323 ‎„Mergi într-un fel demn de chemarea 766 00:46:24,323 --> 00:46:26,867 ‎cu care ai fost chemat. 767 00:46:26,867 --> 00:46:29,620 ‎Pace, putere, respect, 768 00:46:29,620 --> 00:46:32,915 ‎demnitate, iubire.” 769 00:46:34,249 --> 00:46:37,836 {\an8}‎La Conor, ce e în gușă e și în căpușă. ‎Nu are niciun filtru. 770 00:46:38,545 --> 00:46:41,215 {\an8}‎De-asta îl iubesc oamenii. 771 00:46:41,215 --> 00:46:44,259 ‎Când greșește, înfruntă criticile, 772 00:46:44,259 --> 00:46:47,888 ‎dar nu poți schimba nimic, ‎nu se dedublează. 773 00:46:47,888 --> 00:46:50,307 ‎El se implică total în tot ce face. 774 00:46:52,226 --> 00:46:56,271 ‎Mi-a marcat viața total ‎ce am văzut acolo, părinte. 775 00:46:56,271 --> 00:46:58,982 ‎N-am mai trăit așa ceva toată viața mea. 776 00:46:58,982 --> 00:47:02,194 ‎E o nebunie ‎că aud oameni care vorbesc așa. 777 00:47:02,194 --> 00:47:04,863 ‎- Da. ‎- Și că gândesc așa cu voce tare. 778 00:47:04,863 --> 00:47:07,157 ‎- Că sunt determinați să gândească așa. ‎- Da. 779 00:47:07,157 --> 00:47:09,117 ‎- Înțelegi ce spun? ‎- Da. 780 00:47:09,117 --> 00:47:11,119 ‎- Altruismul și toate alea. ‎- Da. 781 00:47:11,119 --> 00:47:14,289 ‎Conor, țin minte ‎c-ai spus că va fi foarte rău. 782 00:47:14,289 --> 00:47:16,375 ‎- Uite ce bine este! ‎- Da. 783 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 ‎Îmi place unde m-au trimis. 784 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 ‎Da, e foarte interesant. 785 00:47:20,337 --> 00:47:23,257 ‎- Vrei să vii să stai jos? ‎- Da, campionule? 786 00:47:23,257 --> 00:47:25,926 ‎- Unde mergi, dragă? ‎- La supermarket, te-am așteptat. 787 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 ‎Am auzit că mergi să-ți iei pantofi. 788 00:47:27,803 --> 00:47:30,180 ‎- Pantofi? ‎- Da, așa a zis cineva. 789 00:47:31,431 --> 00:47:34,351 ‎- Mâncare! ‎- Cred că a auzit „pantofi”, 790 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 ‎pentru că a venit la mine și a zis ‎că mergi să-ți iei pantofi. 791 00:47:44,903 --> 00:47:47,823 ‎Ne spui cum a fost ‎săptămâna asta pentru tine? 792 00:47:47,823 --> 00:47:51,493 ‎Am o viață haotică, ‎a fost o pauză binevenită 793 00:47:51,493 --> 00:47:53,996 ‎să vin aici, unde e calm 794 00:47:53,996 --> 00:47:57,708 ‎și să mă încarc cu energie pozitivă ‎și să văd oamenii de aici. 795 00:47:57,708 --> 00:48:01,336 ‎M-a făcut să mă concentrez ‎la munca grea ce urmează 796 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 ‎și sunt foarte bucuros pentru asta. 797 00:48:03,505 --> 00:48:06,592 ‎Apreciez ospitalitatea ta. Mulțumesc. 798 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 ‎Foarte bine. 799 00:48:08,677 --> 00:48:12,598 ‎A fost... Sunt cam trist ‎că trebuie să plec, mă înțelegi? 800 00:48:12,598 --> 00:48:16,018 ‎Vreau să mai stau vreo două zile, ‎pot să stau! 801 00:48:20,230 --> 00:48:23,442 {\an8}‎A făcut greșeli pe care nu i le scuz. 802 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 {\an8}‎Știu că le regretă. 803 00:48:24,985 --> 00:48:28,155 {\an8}‎A plătit pentru ele, încearcă să-nvețe, ‎să meargă înainte. 804 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 ‎Sper să ne întoarcem ‎la lucrurile pozitive. 805 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 ‎La stabilirea scopurilor, 806 00:48:31,617 --> 00:48:34,620 ‎la etica muncii ‎și știu că el face asta bine. 807 00:48:34,620 --> 00:48:37,247 ‎Trei, doi, unu, hai! 808 00:48:37,706 --> 00:48:39,916 ‎LA CINCI LUNI ‎DUPĂ MECIUL MCGREGOR VS KHABIB 809 00:48:39,916 --> 00:48:41,501 ‎După prima mea înfrângere, 810 00:48:41,501 --> 00:48:44,129 ‎am greșit ‎că n-am avut o abordare mai serioasă. 811 00:48:44,129 --> 00:48:48,467 ‎Am greșit că n-am luat mai în serios ‎abordarea mentală. 812 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 ‎Apoi mi-am spus ‎că voi face totul să rezolv asta. 813 00:48:51,887 --> 00:48:53,972 ‎Că n-o să mi se mai întâmple. 814 00:48:53,972 --> 00:48:58,018 ‎N-o să mai greșesc ‎cu faptul că nu sunt destul de implicat. 815 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 ‎Că-mi scapă ceva, dacă mă înțelegi. 816 00:49:00,228 --> 00:49:02,814 ‎Ori te implici până mori, 817 00:49:02,814 --> 00:49:05,275 ‎ori n-ai treabă cu asta. 818 00:49:07,569 --> 00:49:09,988 ‎Anul 2018 s-a încheiat ‎cu cea mai mare vedetă UFC 819 00:49:09,988 --> 00:49:13,241 ‎surclasată de Khabib în Octagon, ‎fără titlu 820 00:49:13,241 --> 00:49:15,243 ‎și fără o victorie de peste doi ani. 821 00:49:15,243 --> 00:49:17,871 ‎Toți vor să-l vadă pe Conor căzând. 822 00:49:17,871 --> 00:49:21,083 ‎În ultimul an, ‎ne-a dat multe motive să-i dorim răul. 823 00:49:21,083 --> 00:49:24,586 ‎Zilele bune ale lui Conor s-au dus ‎de mult. Sunt în urma lui. 824 00:49:27,547 --> 00:49:30,175 ‎Anul 2018 a fost greu pentru el. 825 00:49:30,175 --> 00:49:33,637 {\an8}‎Mulți oameni se întrebau ‎dacă-și mai revine. 826 00:49:33,637 --> 00:49:37,349 {\an8}‎Mai are energie? ‎Mai are voință? E terminat? 827 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 ‎DE UNDE VINE PUTEREA? 828 00:49:38,809 --> 00:49:41,853 ‎Astea fiind zise, dacă e ceva ‎ce am învățat de la el 829 00:49:41,853 --> 00:49:44,481 ‎în toată cariera lui, ‎e să nu te îndoiești de el. 830 00:49:45,357 --> 00:49:47,943 ‎Frustrarea și motivația lui 831 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 ‎au fost mereu o forță care l-a animat. 832 00:49:56,076 --> 00:49:57,911 ‎Pari a fi ultima persoană 833 00:49:57,911 --> 00:50:00,288 ‎care ai avea vreo scuză pentru înfrângere. 834 00:50:00,288 --> 00:50:02,999 ‎Nu am nicio scuză. 835 00:50:02,999 --> 00:50:05,293 ‎Am mai fost bătut. 836 00:50:05,293 --> 00:50:07,713 ‎Am pierdut lupte AMM, 837 00:50:07,713 --> 00:50:10,716 ‎am pierdut meciuri de box ‎și atâtea meciuri la sală, 838 00:50:10,716 --> 00:50:14,136 ‎pierd tot timpul. Deci, asta este. 839 00:50:14,136 --> 00:50:16,388 ‎Orice artist de arte marțiale va ști 840 00:50:16,388 --> 00:50:19,725 ‎că, să reușească, trebuie să piardă 841 00:50:19,725 --> 00:50:22,519 ‎de un milion de ori, înțelegi? 842 00:50:22,519 --> 00:50:24,980 ‎Trebuie să pierzi de multe ori, înțelegi? 843 00:50:24,980 --> 00:50:26,982 ‎Nu mă văicăresc. 844 00:50:26,982 --> 00:50:30,652 ‎Avem toți aceleași sentimente ‎și toți am câștigat și am pierdut. 845 00:50:30,652 --> 00:50:33,238 ‎E un sport. Este ce este. 846 00:50:33,238 --> 00:50:36,366 ‎Mergi mai departe! ‎Încearcă să înveți... din asta! 847 00:50:36,366 --> 00:50:39,494 ‎Ziua în care nu mai înveți e ‎ziua în care începi să pierzi. 848 00:50:39,494 --> 00:50:42,914 ‎Eu mereu o să învăț, ‎indiferent de rezultat. 849 00:50:42,914 --> 00:50:45,417 ‎Victorie sau eșec, voi învăța mereu ceva. 850 00:50:59,181 --> 00:51:01,433 ‎Nu știu, pare cam ruptă, sincer. 851 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 ‎Asta e problema cu Conor. 852 00:51:06,938 --> 00:51:09,649 ‎Omul ăsta n-a câștigat din noiembrie 2016. 853 00:51:09,649 --> 00:51:13,862 {\an8}‎Uneori trebuie să ajungi în anumite locuri ‎în viață să pricepi ce trebuie să faci. 854 00:51:19,826 --> 00:51:21,328 ‎Să mergem! 855 00:53:58,109 --> 00:54:00,111 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre