1
00:00:11,928 --> 00:00:13,638
Gata, băieți?
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,390
Ce chestie!
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
IULIE 2021
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,144
Da. Toată treaba asta?
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
- Cu glezna, nu?
- Da.
6
00:00:22,814 --> 00:00:24,149
Cea mai mare nebunie.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Da.
8
00:00:25,984 --> 00:00:29,821
Când am făcut mișcarea aia,
am știut că voi păți ceva la gleznă.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,365
Am făcut teste la Octagon și...
10
00:00:32,365 --> 00:00:34,534
am întins-o. A fost...
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
Am simțit de la prima lovitură.
12
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
O, nu!
13
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
După ce s-a întâmplat,
14
00:00:46,588 --> 00:00:49,632
au fost speculații
că mi s-a încheiat cariera.
15
00:00:49,632 --> 00:00:51,801
- Acum, eu...
- Și eu am crezut la fel.
16
00:00:51,801 --> 00:00:53,261
Și eu am crezut asta,
17
00:00:53,261 --> 00:00:55,847
de-aia am intrat în altă stare.
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
Nu s-a terminat!
19
00:00:57,599 --> 00:01:01,019
Dacă trebuie să mă bat afară cu el,
mă bat.
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Nu dau doi bani!
21
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Era și adrenalina
și știu că m-aș fi calmat.
22
00:01:06,816 --> 00:01:10,945
Îmi trecea prin cap cum ar fi
să rămân fără chestia asta brusc.
23
00:01:10,945 --> 00:01:13,823
Aș intra în altă...
Aș fi o persoană diferită
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
și era un pic înfricoșător, să fiu sincer.
25
00:01:21,414 --> 00:01:23,208
Dar...
26
00:01:23,208 --> 00:01:25,418
sunt McGregor Forever.
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,420
Asta este.
28
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
Nu? Ca piatra.
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,799
Sunt McGregor Forever.
30
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
Să nu uiți!
31
00:01:40,433 --> 00:01:43,019
E timpul ca fanii lui McGregor
să accepte realitatea
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,480
și, cel mai important,
pentru însuși McGregor,
33
00:01:45,480 --> 00:01:47,023
lupta lui McGregor s-a terminat.
34
00:01:47,023 --> 00:01:49,692
Conor e accidentat până la dizabilitate.
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Cred că ce am văzut...
36
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
Cele mai bune zile ale lui?
Cred că s-au încheiat.
37
00:01:54,155 --> 00:01:55,782
E terminat Conor McGregor?
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,200
Cred că da.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
Așa arată, judecând după piciorul lui.
40
00:01:59,702 --> 00:02:02,997
N-o să-l mai vedem
pe Conor McGregor luptând în cușcă.
41
00:02:31,526 --> 00:02:33,486
{\an8}INTERVIU CU CONOR MCGREGOR
42
00:02:33,486 --> 00:02:35,446
Mă numesc Conor McGregor.
43
00:02:35,446 --> 00:02:37,740
Sunt luptător profesionist
de arte marțiale mixte,
44
00:02:37,740 --> 00:02:40,660
cu patru victorii și o înfrângere.
45
00:02:40,660 --> 00:02:44,831
Din Dublin, Irlanda,
el este Conor McGregor.
46
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
Sunt un luptător în formare
47
00:02:46,791 --> 00:02:50,086
și fără îndoială că mă veți vedea
în UFC în viitorul apropiat.
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
- O!
- McGregor c-o lovitură dură!
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
Fără îndoială.
50
00:02:54,966 --> 00:02:58,261
De-aia vorbesc toți despre Conor McGregor.
51
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
Scrie peste tot!
Un debut impresionant în UFC.
52
00:03:01,598 --> 00:03:03,474
„E DOAR ÎNCEPUTUL PENTRU MINE”
53
00:03:03,474 --> 00:03:05,977
E totul sau nimic în meciul meu.
54
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
Conor McGregor e victorios.
55
00:03:08,521 --> 00:03:12,108
Nu suntem aici să facem tabere,
ci să câștigăm!
56
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
Doar la asta mă gândesc.
E ca o dependență pentru mine.
57
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Lovitură puternică, McGregor.
58
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
Efectiv, nu vreau să fac nimic altceva.
59
00:03:19,949 --> 00:03:22,201
O să vină și o să facă un meci dur.
60
00:03:22,201 --> 00:03:24,495
Dar tu vezi, fiindcă stai lângă mine,
61
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
că sunt foarte simpatic.
62
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
Urmează titlul mondial.
63
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
Visul meu e să fiu campion
la categoria ușoară în UFC.
64
00:03:33,546 --> 00:03:35,715
Să sperăm că va conta.
65
00:03:39,844 --> 00:03:42,639
Se va întâmpla
și vă anunț când se întâmplă.
66
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
MCGREGOR TERMINĂ LUPTA PENTRU TITLU
CU O LOVITURĂ
67
00:03:46,517 --> 00:03:50,730
{\an8}Conor McGregor e noul campion UFC
la categoria pană!
68
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
{\an8}NOUA FAȚĂ A UFC
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Am reușit, iubito! Da!
70
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
Nu mai râde nimeni de mine acum
lângă ambulanță.
71
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
Așa-mi spuneai ultima dată
când am venit în emisiune.
72
00:04:02,492 --> 00:04:05,203
O să fiu acolo unde vreau să fiu.
73
00:04:05,203 --> 00:04:08,248
Sunt 100% încrezător că voi ajunge în top.
74
00:04:09,874 --> 00:04:11,960
S-a făcut istorie.
75
00:04:11,960 --> 00:04:15,672
Conor McGregor este campion UFC
la categoria ușoară.
76
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
McGREGOR E MARE
77
00:04:17,298 --> 00:04:19,801
{\an8}Primul bărbat
care a avut două titluri simultan.
78
00:04:19,801 --> 00:04:22,220
{\an8}Visul meu a devenit realitate.
79
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
Arată bine!
80
00:04:24,722 --> 00:04:27,517
E o realizare uriașă, evident,
81
00:04:27,517 --> 00:04:32,105
dar în stadiul ăsta al carierei tale,
ce te provoacă acum?
82
00:04:33,398 --> 00:04:37,235
În sporturile de luptă,
sunt doar două nume la vârf.
83
00:04:37,235 --> 00:04:40,280
Floyd Mayweather și Conor McGregor.
84
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
Pentru 100.000.000 $,
85
00:04:42,490 --> 00:04:45,535
Conor va intra într-un ring de box
cu Floyd Mayweather.
86
00:04:45,535 --> 00:04:47,996
Plata e uriașă, iar publicitatea, imensă.
87
00:04:47,996 --> 00:04:51,165
O să fie cel mai mare meci din istorie
88
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
cu doi oameni care-și cară pumni.
89
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
Și care o să arate
cum munca și perseverența
90
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
aduce foarte mulți bani.
91
00:04:57,255 --> 00:04:59,340
Lumea se uită la măreția lui.
92
00:04:59,340 --> 00:05:03,094
S-ar putea să fii
cel mai faimos irlandez de pe planetă.
93
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
Visul meu e să am atâția bani,
să nu știu ce să fac cu ei
94
00:05:06,097 --> 00:05:08,516
și să trăiesc bine cu toată familia mea,
95
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
cu toți cei apropiați.
96
00:05:10,727 --> 00:05:13,521
Conor are 100.000.000 $ și se distrează.
97
00:05:13,521 --> 00:05:16,566
- Vrea să lupte?
- Mai bine ia banii și fuge.
98
00:05:16,566 --> 00:05:20,111
- Nu merită!
- Dispari în ceață, amice!
99
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
Are 100.000.000 $, ce dracu'!
100
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
RENUMITUL
101
00:05:22,989 --> 00:05:27,410
Banii schimbă totul.
Conor ar putea să nu mai lupte niciodată.
102
00:05:38,463 --> 00:05:41,257
ANIMOZITATE
103
00:05:47,680 --> 00:05:50,683
IULIE 2018
104
00:05:50,683 --> 00:05:53,478
LA 11 LUNI DUPĂ MECIUL
MCGREGOR VS MAYWEATHER
105
00:05:53,478 --> 00:05:57,482
Ce e aia? Da!
106
00:06:01,944 --> 00:06:03,946
Hai, băiete! Ține-te!
107
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Uite la el! Asta poate!
108
00:06:10,953 --> 00:06:12,997
Ura, campionule!
109
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Nebunie, nu-i așa?
110
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
L-ai văzut cum se ține
de inelele de gimnastică?
111
00:06:16,959 --> 00:06:19,170
Eu îl țin, îl îndrum, iar el...
112
00:06:19,170 --> 00:06:22,423
Aproape c-a făcut o tracțiune. Uite!
Hai, iar, băiete! Haide!
113
00:06:24,342 --> 00:06:27,053
Totul e diferit acum, cu el.
114
00:06:27,053 --> 00:06:32,558
E doar... Nu cunoști asemenea dragoste,
decât când te lovește. Nu poți explica...
115
00:06:32,558 --> 00:06:34,268
Nici nu mă pot gândi
116
00:06:34,268 --> 00:06:36,687
fiindcă nu există nimic la fel.
117
00:06:36,687 --> 00:06:38,272
Nimic nu e ca asta.
118
00:06:39,482 --> 00:06:42,860
Bravo!
119
00:06:43,903 --> 00:06:48,783
Haide, campionule!
120
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Îi place la nebunie. Nu-i așa, amice?
121
00:06:58,543 --> 00:07:01,254
Știi ce-i mai plac? Mașinile lui.
122
00:07:04,006 --> 00:07:05,758
Da, amice!
123
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
- Ce-a făcut?
- De toate. Tracțiuni, a lovit la sac.
124
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
{\an8}Doamne!
125
00:07:16,894 --> 00:07:18,312
{\an8}- A tras de fiare.
- De fiare?
126
00:07:18,312 --> 00:07:19,272
{\an8}LOGODNICA
127
00:07:19,272 --> 00:07:21,816
{\an8}Apoi, s-a plimbat cu mașinuța.
128
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
Da, amice?
129
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Mă uit la ce a realizat
130
00:07:30,158 --> 00:07:32,493
și e aproape imposibil.
131
00:07:32,493 --> 00:07:34,495
{\an8}Să devii cea mai mare supervedetă din UFC.
132
00:07:34,495 --> 00:07:35,997
{\an8}VOCEA ANTRENORULUI
133
00:07:35,997 --> 00:07:37,832
{\an8}Când provine dintr-o locuință socială,
134
00:07:37,832 --> 00:07:42,044
de unde, dacă poți să pleci și să-ți iei
o slujbă bună, deja e o realizare.
135
00:07:42,044 --> 00:07:44,964
Dacă reușești asta,
ești mai bine decât 95% dintre cei
136
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
care au rămas acolo.
137
00:07:52,472 --> 00:07:54,765
Vin dintr-un cartier din Dublin,
138
00:07:54,765 --> 00:07:58,519
o mică suburbie, Dublin 12,
care mi-e foarte dragă.
139
00:08:02,440 --> 00:08:04,442
Crumlin e o zonă dură, înțelegi?
140
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
E vorba de modul în care am crescut, dar...
141
00:08:06,569 --> 00:08:08,696
Acolo am învățat să prețuiesc munca grea,
142
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
loialitatea, am învățat cum să lupt.
143
00:08:11,199 --> 00:08:13,201
CLUBUL DE BOX CRUMLIN
144
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
La mine acasă,
ca în multe alte case din Irlanda,
145
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
adevăratul stres și adevărata luptă
146
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
e cu ipoteca, e stresul locuinței.
147
00:08:24,003 --> 00:08:26,547
Cu asta am crescut.
148
00:08:26,547 --> 00:08:30,134
Au fost ani foarte stresanți
și multe momente grele.
149
00:08:31,844 --> 00:08:34,514
Mentalitatea irlandeză este că,
după ce termini școala,
150
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
nu ai timp de alergat după visuri
și de făcut ce vrei tu,
151
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
ci înveți o meserie sau îți iei o slujbă,
152
00:08:40,603 --> 00:08:43,356
așa că mi-am luat o slujbă
doar ca să tacă.
153
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
Am ajuns să fac meseria de instalator.
154
00:08:46,025 --> 00:08:47,902
Am făcut asta un an și jumătate.
155
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Dar mi-am zis că nu e de mine.
156
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
M-am concentrat la antrenamente.
157
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
În Irlanda, nimeni nu știa
ce mama dracului era AMM, înțelegi?
158
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Nimeni nu știa.
„Ce, e un meci de box în cușcă?”
159
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
Sau se întrebau ce este.
160
00:09:01,666 --> 00:09:04,585
Mama și tata nu știau
că pot face carieră din asta.
161
00:09:04,585 --> 00:09:05,878
Ei știau doar
162
00:09:05,878 --> 00:09:08,047
că intram într-o cușcă
și mă luptam cu un tip.
163
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Nu știau nimic despre asta.
164
00:09:09,590 --> 00:09:12,635
Nu le puteam spune oamenilor
că vreau o anume carieră,
165
00:09:12,635 --> 00:09:15,221
când noi nu mai făcusem
așa ceva, înțelegi?
166
00:09:15,221 --> 00:09:18,516
Dar am știut ce urma să se întâmple,
știam că voi ajunge aici.
167
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
Cum fac cu ăsta, Dee?
168
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
EL SAU EA?
SPARGE-L ȘI VEI VEDEA!
169
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
Ce iese din el?
170
00:09:32,613 --> 00:09:35,032
- Confetti, aceeași chestie care...
- A, da!
171
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
Da, dar o să cadă sau se ridică?
172
00:09:37,410 --> 00:09:38,786
Nu, o să se spargă!
173
00:09:41,789 --> 00:09:44,542
Trei, doi, unu...
174
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
Nu se poate!
175
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
- Draga mea, sunt fericit...
- Doamne!
176
00:09:56,804 --> 00:09:58,222
O surioară, amice.
177
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
- Ai făcut pe tine, nu-i așa?
- O surioară!
178
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
Nu se poate!
179
00:10:04,645 --> 00:10:07,481
Voiam un partener de rezervă,
dar la naiba!
180
00:10:11,110 --> 00:10:12,236
Ce-o să fie bebe?
181
00:10:12,903 --> 00:10:15,948
Doamne, omule! Nu pot să cred, o fiică.
182
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
Sunt fericit!
183
00:10:19,493 --> 00:10:21,412
{\an8}A devenit un familist acum,
184
00:10:21,412 --> 00:10:24,749
{\an8}iar acum e concentrat
la creșterea copiilor.
185
00:10:25,541 --> 00:10:27,710
După ce devii tată, începi să-ți dai seama
186
00:10:27,710 --> 00:10:30,421
că, până la urmă, termini cu luptele.
187
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
Luptătorul trebuie să calculeze
avantajele și dezavantajele.
188
00:10:35,885 --> 00:10:41,015
Majoritatea oamenilor luptă
ca să ia din impas financiar.
189
00:10:41,015 --> 00:10:42,808
Și Conor a făcut asta.
190
00:10:43,893 --> 00:10:46,395
Mulți oameni ar zice:
191
00:10:46,395 --> 00:10:50,524
„Am câștigat destui bani.
Nu mai trebuie să lupt.”
192
00:10:50,524 --> 00:10:53,027
Dar cred că la Conor e diferit,
193
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
el vrea să-și dovedească lui însuși întâi,
194
00:10:55,988 --> 00:10:58,783
că e cel mai dur tip de pe planetă.
195
00:10:59,700 --> 00:11:03,037
Plus că erau discuții, înțelegi?
196
00:11:03,037 --> 00:11:06,999
Că un puști Khabib îi bate pe toți
și te provoacă.
197
00:11:07,416 --> 00:11:11,087
Chestia cu Conor e
că nu se dă în lături de la nicio luptă.
198
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
Indiferent cu cine este.
199
00:11:16,175 --> 00:11:19,595
Khabib „Vulturul" Nurmagomedov.
200
00:11:23,808 --> 00:11:27,019
{\an8}Khabib Nurmagomedov a avut
un potențial incredibil...
201
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
{\an8}VOCEA JURNALISTULUI MMA
202
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
{\an8}...când a intrat în UFC.
203
00:11:30,272 --> 00:11:33,859
Nu vezi mulți tipi care intră în UFC,
cu scor de 16-0.
204
00:11:33,859 --> 00:11:37,196
Dar a continuat să urce cu 18-0, 19-0,
205
00:11:37,196 --> 00:11:40,032
20-0, 21-0...
206
00:11:40,032 --> 00:11:43,035
Tipul nu pierdea meciuri, nici runde,
207
00:11:43,035 --> 00:11:46,122
nici minute, nu pierdea nimic.
208
00:11:54,171 --> 00:11:58,217
Haide!
209
00:11:58,217 --> 00:12:00,428
{\an8}Dacă ai cât de cât de-a face cu lumea AMM,
210
00:12:00,428 --> 00:12:05,307
{\an8}Khabib era cunoscut
ca unul cu un stil foarte dificil.
211
00:12:06,142 --> 00:12:09,395
E o poză cu Conor și Khabib după un meci.
212
00:12:09,395 --> 00:12:12,731
Amândoi își spun reciproc
că le place stilul,
213
00:12:12,731 --> 00:12:14,567
„Să ne antrenăm împreună...”
214
00:12:14,567 --> 00:12:17,695
Mi-a venit să râd în retrospectivă,
după cum au mers lucrurile.
215
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
CINCI LUNI MAI TÂRZIU
216
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
{\an8}Asta e o afacere dură
217
00:12:24,493 --> 00:12:27,037
{\an8}și unii dintre tipii
care luptă să trăiască
218
00:12:27,037 --> 00:12:30,332
nu gândesc ca restul oamenilor.
219
00:12:30,332 --> 00:12:33,627
E vorba despre respect. Dacă ești jignit,
220
00:12:33,627 --> 00:12:35,296
chestia se împute rău.
221
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
Khabib, a existat
un incident cu Artem Lobov,
222
00:12:38,716 --> 00:12:40,509
{\an8}coechipierul lui Conor.
223
00:12:40,509 --> 00:12:43,929
{\an8}Poți comenta despre ce s-a întâmplat
în acel incident?
224
00:12:44,513 --> 00:12:47,558
Unul este un campion
care răspunde la provocare, orice ar fi,
225
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
celălalt e un fătălău
care dă înapoi de fiecare dată.
226
00:12:50,728 --> 00:12:53,105
Ai spus că sunt fătălău, nu?
227
00:12:53,105 --> 00:12:57,568
Khabib l-a luat de gât pe Artem,
i-a dat o palmă...
228
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Nu s-a întâmplat nimic.
229
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
...fapt care l-a făcut pe Conor
să ia niște băieți
230
00:13:05,034 --> 00:13:08,287
și să-i atace autobuzul în aceeași seară.
231
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Au fost doi tipi plini de testosteron,
232
00:13:18,214 --> 00:13:20,799
dar nu te poți pregăti niciodată
233
00:13:20,799 --> 00:13:23,135
pentru iadul pe pământ.
234
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Doamne ferește!
235
00:13:36,690 --> 00:13:40,611
Luptătorul profesionist Connor McGregor
are de mers în instanță.
236
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
McGregor are trei capete de acuzare
pentru lovire
237
00:13:43,364 --> 00:13:45,533
și unul pentru fals în declarații.
238
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Îți poți controla nervii, Conor?
239
00:13:48,494 --> 00:13:52,081
Luptătorul irlandez de 30 de ani a pledat
vinovat, să i se reducă acuzațiile
240
00:13:52,081 --> 00:13:55,626
la tulburarea liniștii publice
și serviciu în folosul comunității.
241
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Vine!
242
00:13:58,796 --> 00:14:01,882
Vreau doar să spun că-i mulțumesc
procurorului și judecătorului
243
00:14:01,882 --> 00:14:05,135
pentru că m-au lăsat să merg înainte.
Vreau să le transmit prietenilor,
244
00:14:05,135 --> 00:14:07,263
familiei, fanilor mei
245
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- ...că le mulțumesc pentru susținere.
- Hai, Conor!
246
00:14:09,682 --> 00:14:14,270
Ariel Helwani, în Brooklyn, alături de
managerul lui Conor McGregor, Audie Attar.
247
00:14:14,270 --> 00:14:16,021
{\an8}Audierea tocmai s-a încheiat, Audie,
248
00:14:16,021 --> 00:14:18,732
{\an8}și ai acceptat negocierea pedepsei.
Sunteți mulțumiți?
249
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
{\an8}Foarte mulțumiți, mulțumim și instanței,
250
00:14:20,943 --> 00:14:22,903
ne bucurăm c-am trecut peste asta
251
00:14:22,903 --> 00:14:25,656
și ne concentrăm la lucruri
de la care am luat o pauză
252
00:14:25,656 --> 00:14:27,324
și ne întoarcem la treabă.
253
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Toată lumea vrea să știe
când se va întoarce.
254
00:14:29,952 --> 00:14:32,830
Conor s-a antrenat,
e în formă foarte bună acum
255
00:14:32,830 --> 00:14:35,124
și e gata să răspundă
la următoarea provocare.
256
00:14:35,124 --> 00:14:38,168
Oare Khabib Nurmagomedov va fi
adversarul lui când se va întoarce?
257
00:14:38,168 --> 00:14:42,464
E foarte probabil
și vom vedea cum merg negocierile.
258
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
{\an8}Toată lumea era foarte conștientă
259
00:14:48,721 --> 00:14:51,098
{\an8}că dacă UFC e capabil să găsească o cale
260
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
{\an8}să-l aducă pe Khabib
care era foarte dominant,
261
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
cu 25-0, să lupte cu Conor,
262
00:14:56,270 --> 00:14:59,857
cea mai mare vedetă
a artelor marțiale mixte,
263
00:14:59,857 --> 00:15:02,776
acesta ar fi, fără îndoială,
cel mai mare meci din istoria UFC.
264
00:15:02,776 --> 00:15:05,070
Nu ar exista niciun dubiu.
265
00:15:05,070 --> 00:15:08,157
Scandalul a fost atât de urât,
exista atâta animozitate
266
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
în acel moment,
că era deja sortită să existe.
267
00:15:17,207 --> 00:15:21,253
A 25-A ANIVERSARE A UFC
CONFERINȚĂ DE PRESĂ ÎN DIRECT
268
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
{\an8}Asta-i tot? Nu mai aveți întrebări?
269
00:15:30,721 --> 00:15:33,307
Mai avem un lucru
pe care vrem să vi-l arătăm.
270
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Trebuie să terminăm asta.
271
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
Hai! Sunt pregătit.
272
00:15:38,354 --> 00:15:41,690
Doi distrugători,
doi luptători remarcabili.
273
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
E lupta pe care vor toți s-o vadă.
274
00:15:44,151 --> 00:15:45,527
Va fi impresionant.
275
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Surpriză! Regele se întoarce.
276
00:15:50,699 --> 00:15:52,409
S-a stabilit meciul.
277
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
{\an8}În octombrie, în Las Vegas.
278
00:15:54,411 --> 00:15:56,789
{\an8}S-a stabilit, doamnelor și domnilor.
279
00:15:57,539 --> 00:15:59,124
S-a anunțat meciul.
280
00:15:59,124 --> 00:16:01,835
Toată lumea a așteptat asta.
281
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
Lupta asta o să fie
cel mai mare meci din UFC!
282
00:16:04,797 --> 00:16:08,592
Cel mai mare meci din istoria UFC.
283
00:16:08,592 --> 00:16:11,261
Conor n-a mai luptat de doi ani,
iar acum, brusc,
284
00:16:11,261 --> 00:16:13,138
are cel mai mare meci din istoria UFC.
285
00:16:13,138 --> 00:16:15,766
Sunt doi tipi care se urăsc cu adevărat.
286
00:16:15,766 --> 00:16:18,018
Există multă animozitate.
287
00:16:18,018 --> 00:16:20,813
Miza e mult mai mare
decât o victorie sau un eșec.
288
00:16:20,813 --> 00:16:24,191
E mai mult decât o luptă din UFC.
289
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
Cred că e lupta vieții lui.
290
00:16:30,155 --> 00:16:32,324
CINCI SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
291
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
{\an8}În pregătirea luptei cu Khabib,
292
00:16:33,826 --> 00:16:36,537
{\an8}felul lui de antrenament e unic.
293
00:16:37,287 --> 00:16:39,957
Are un mod foarte agresiv de supunere.
294
00:16:39,957 --> 00:16:41,750
Khabib a spus chiar el
295
00:16:41,750 --> 00:16:45,713
că, și dacă te eschivezi de 99 de ori,
el încearcă și a 100-a oară.
296
00:16:45,713 --> 00:16:49,508
E greu să bați pe cineva care va continua
la nesfârșit cu tactica asta,
297
00:16:49,508 --> 00:16:53,470
să dai și să tot dai până reușești.
298
00:16:54,388 --> 00:16:57,558
Deci, o mare parte din antrenament a fost
în sensul ăsta.
299
00:17:04,523 --> 00:17:07,401
TREI SĂPTĂMÂNI
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
300
00:17:12,573 --> 00:17:14,324
Facem o rundă azi, bine?
301
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
- Cu tine?
- Da. Noi doi.
302
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
Nu... Cu tipul ăla?
303
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
Nu.
304
00:17:19,496 --> 00:17:22,124
Nu încă. Poate mâine.
305
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
- Eu?
- Da.
306
00:17:24,501 --> 00:17:25,627
Bine.
307
00:17:26,545 --> 00:17:28,881
{\an8}Anticiparea meciului cu Khabib
308
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
{\an8}a fost diferită de tot ce experimentasem.
309
00:17:32,134 --> 00:17:34,219
Foarte sumbră și negativă.
310
00:17:44,813 --> 00:17:48,233
O mare parte din pregătire,
Conor a făcut-o
311
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
- doar luptând cu adversari.
- Frumos!
312
00:17:51,153 --> 00:17:54,406
Conor nu voia să exerseze
sau să se antreneze.
313
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
Voia doar să vină și să-l bată pe oponent.
314
00:17:56,408 --> 00:17:58,327
Pauză! Bravo!
315
00:18:03,207 --> 00:18:07,961
Cantonamentul ăsta a fost
aproape amenințător.
316
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
Prea mult.
317
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Mi-am rupt degetele.
318
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
Ce este?
319
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
Când te-a pus la podea?
320
00:18:24,269 --> 00:18:26,396
- Aici sau acolo?
- Da, e rupt.
321
00:18:26,396 --> 00:18:27,940
- E aici.
- Bine.
322
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
- Poate fi o dislocare.
- Nu este. E rău.
323
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
- Bine.
- Fir-ar al dracului!
324
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
E rău, nu-i așa?
325
00:18:38,867 --> 00:18:41,328
De ce e așa? Cred că e mai mult de atât.
326
00:18:41,328 --> 00:18:42,579
Am spasme.
327
00:18:42,579 --> 00:18:44,206
- Da.
- Ar putea fi dislocat.
328
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Cu cât mai repede
îl punem la loc, cu atât...
329
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
- Asta spun și eu.
- Repede!
330
00:18:48,836 --> 00:18:51,839
Trebuie doar să... te relaxezi.
331
00:18:51,839 --> 00:18:53,173
Ești gata?
332
00:18:53,882 --> 00:18:56,969
Nu.
333
00:18:57,678 --> 00:19:00,139
- Cu cât mai repede...
- Fir-ar al dracului!
334
00:19:00,722 --> 00:19:02,558
Nu e așa de rău.
335
00:19:02,558 --> 00:19:05,310
Fir-ar să fie! Tot degetul e îndoit.
336
00:19:05,310 --> 00:19:08,480
În cât timp se vindecă,
dacă nu reușește acum?
337
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
Cu cât mai repede o faci,
cu atât mai puțin rău...
338
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
O să stau jos.
339
00:19:14,194 --> 00:19:17,114
O să doară, nu?
340
00:19:17,114 --> 00:19:19,283
Vrei s-o faci sau nu?
341
00:19:19,283 --> 00:19:21,493
Zi-mi când ești gata!
342
00:19:21,493 --> 00:19:23,996
Ai încercat s-o faci și n-ai putut!
343
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Trebuie să trag un pic mai tare de el.
344
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
Hai!
345
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
Întâi o să-l întind.
346
00:19:34,631 --> 00:19:36,258
Încearcă să nu te opui!
347
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
Da, asta e.
348
00:19:41,346 --> 00:19:44,016
A fost ușor.
349
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
A fost treabă simplă.
350
00:19:45,684 --> 00:19:47,978
- Relaxează-te!
- Celălalt e bine.
351
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
- Celălalt e în regulă.
- E vârful.
352
00:19:50,147 --> 00:19:51,356
N-o să te doară.
353
00:19:51,356 --> 00:19:52,608
Nimica toată.
354
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
Ba nu, a fost un coșmar.
355
00:19:54,443 --> 00:19:56,570
Simt că pot să mai fac niște runde.
356
00:19:56,570 --> 00:19:57,905
Da!
357
00:19:57,905 --> 00:20:00,157
Vrem să se dezumfle, nu?
358
00:20:00,157 --> 00:20:01,825
Lasă-l pe ziua de azi!
359
00:20:01,825 --> 00:20:03,619
Peste câteva zile va fi bine.
360
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
A intrat la loc ușor, nu?
361
00:20:05,787 --> 00:20:09,833
{\an8}Cred că va fi afectat câteva zile,
362
00:20:09,833 --> 00:20:13,378
{\an8}dar nu e mare lucru.
Într-o săptămână trece.
363
00:20:14,963 --> 00:20:16,423
- Ascultă...
- Nu.
364
00:20:16,423 --> 00:20:19,051
- E bine că nu e rupt.
- Da.
365
00:20:20,385 --> 00:20:22,888
- E în regulă?
- Se simte bine.
366
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
- Se simte bine.
- De jur-împrejur?
367
00:20:24,973 --> 00:20:27,935
- Se simte... că sunt două degete.
- De jur-împrejur aici?
368
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
Mi-am distrus ligamentele
de la genunchi cu nouă zile înainte.
369
00:20:30,938 --> 00:20:34,149
Înainte de meciuri. Sunt doar două degete.
370
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Tot îl bat.
371
00:21:15,524 --> 00:21:17,359
16 ZILE PÂNĂ LA MECIUL
MCGREGOR VS KHABIB
372
00:21:17,359 --> 00:21:20,028
Conor McGregor și Khabib Nurmagomedov
373
00:21:20,028 --> 00:21:23,156
față în față, o să fie cea mai așteptată
374
00:21:23,156 --> 00:21:26,201
conferință de presă din istoria UFC.
375
00:21:26,201 --> 00:21:29,663
Cât de îngrijorați ar trebui să fim
pentru Conor McGregor,
376
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
având în vedere faptul
c-a luat o pauză de doi ani?
377
00:21:32,874 --> 00:21:37,045
Khabib are un scor de 26-0,
aproape imposibil de făcut-n sportul ăsta.
378
00:21:37,045 --> 00:21:39,381
E un meci uriaș pentru Conor McGregor,
379
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
care a luat o pauză de doi ani
380
00:21:41,174 --> 00:21:45,429
și se luptă cu cel mai periculos tip
din lume în momentul ăsta.
381
00:21:46,346 --> 00:21:48,724
Care-i treaba? Mersi c-ați venit.
382
00:21:48,724 --> 00:21:50,517
Cine are prima întrebare?
383
00:21:50,517 --> 00:21:53,687
Conor, care a fost procesul
de revenire a ta în Octagon
384
00:21:53,687 --> 00:21:55,939
și de ce ai ales meciul ăsta?
385
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
{\an8}M-am întors fiindcă iubesc sportul ăsta.
386
00:21:58,066 --> 00:22:01,653
{\an8}Să vin să-l dobor pe tipul ăsta.
Un șobolan, un vulpoi.
387
00:22:01,653 --> 00:22:04,781
{\an8}Asta este. Am revenit
pentru că-mi place lupta
388
00:22:04,781 --> 00:22:08,368
{\an8}și războiul și o să-mi placă tare mult
389
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
{\an8}să-l lovesc tare de tot
390
00:22:11,079 --> 00:22:14,124
{\an8}pe șobolan în maxilarul lui de sticlă.
391
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
{\an8}Cum răspunzi, Khabib?
392
00:22:16,126 --> 00:22:18,712
E tot ce aștept.
393
00:22:18,712 --> 00:22:21,214
Referitor la ce? Ce așteptai?
394
00:22:21,214 --> 00:22:24,217
Am venit să-l zdrobesc pe tipul ăsta.
395
00:22:24,217 --> 00:22:26,678
- Nu vreau să vorbesc...
- Zdrobește-mă, băi!
396
00:22:26,678 --> 00:22:29,097
Da, zdrobește-mă! Nu mă tem de tine.
397
00:22:29,097 --> 00:22:31,475
Nu m-ai văzut afară, lângă autobuz?
398
00:22:31,475 --> 00:22:33,477
{\an8}Ai vorbit multe. Acum sunt aici.
399
00:22:33,477 --> 00:22:36,813
N-a făcut nimic.
A făcut pe el în autobuzul ăla.
400
00:22:36,813 --> 00:22:39,149
{\an8}Asta e locația mea, prostovane!
401
00:22:39,149 --> 00:22:41,568
Sunt chiar în fața ta! Fă ceva!
402
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Fă ceva! Nu faci nimic.
403
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
Khabib, când o să te lupți cu Conor,
n-o să te lupți doar cu el,
404
00:22:48,492 --> 00:22:50,952
Conor vine și cu fanii lui.
405
00:22:50,952 --> 00:22:53,622
- Știi...
- E ziua lui Treaba-Mare-În-Autobuz!
406
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Bea o dușcă, Dana! Whisky irlandez!
407
00:22:56,583 --> 00:23:00,504
Nu-l subestimez pe tipul ăsta.
Cred c-o să aibă o noapte lungă.
408
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
- Da!
- O să fie o noapte lungă pentru el.
409
00:23:02,839 --> 00:23:04,966
- Doamne, salvează-mă!
- El știe asta.
410
00:23:04,966 --> 00:23:08,553
{\an8}Sângele lui o să fie pe pânze.
Pe 6 octombrie.
411
00:23:08,553 --> 00:23:11,306
{\an8}Să stăm față în față și să încheiem acum.
412
00:23:12,182 --> 00:23:14,267
{\an8}Mulțumesc tuturor, să mergem!
413
00:23:15,102 --> 00:23:18,105
{\an8}Să stăm față în față, aproape.
Privește-mă în ochi!
414
00:23:18,105 --> 00:23:20,107
- Da?
- Nu vă atingeți, vă rog.
415
00:23:21,274 --> 00:23:23,318
Du-mă la mașină, vreau să ies de aici!
416
00:23:23,318 --> 00:23:24,820
Du-mă la mașină!
417
00:23:26,696 --> 00:23:29,616
Ți s-au învinețit buzele. Sunt vinete.
418
00:23:29,616 --> 00:23:31,910
Ajunge. E destul.
419
00:23:31,910 --> 00:23:34,371
{\an8}Lupta ta e zero, tehnica e zero.
420
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
{\an8}- Las-o jos!
- O să te rup!
421
00:23:36,039 --> 00:23:37,207
Să ne luptăm, puștiule!
422
00:23:37,207 --> 00:23:38,625
Hai, puștiule! Pe pariu?
423
00:23:38,625 --> 00:23:41,795
- O să-l bag între patru scânduri.
- Mama...
424
00:23:41,795 --> 00:23:45,090
- O să-l bag între patru scânduri.
- Du-te dracului!
425
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
Nu veni la rege!
426
00:23:50,512 --> 00:23:53,682
A fost o conferință de presă
foarte sumbră.
427
00:23:53,682 --> 00:23:56,726
A fost cea mai sumbră conferință de presă
văzută vreodată.
428
00:23:56,726 --> 00:24:00,230
E ca un film în care regele înnebunește.
429
00:24:00,230 --> 00:24:02,858
Poveștile astea nu se termină
niciodată bine pentru rege.
430
00:24:02,858 --> 00:24:06,194
S-a întrecut măsura
între McGregor și Khabib.
431
00:24:06,194 --> 00:24:09,573
Vor încălca toate limitele. Pe toate.
432
00:24:09,573 --> 00:24:12,617
...diferită de orice altă situație
în care am fost.
433
00:24:12,617 --> 00:24:14,995
Nu doar cu Conor,
ci cu orice alt luptător.
434
00:24:26,423 --> 00:24:29,259
15 ZILE PÂNĂ LA MECIUL
MCGREGOR VS KHABIB
435
00:24:31,386 --> 00:24:35,140
Iată-l
Iată-l...
436
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
Da, bun-venit!
437
00:24:40,896 --> 00:24:44,691
- A stat la locul lui datorită îngrijirii.
- Cât de lax e când îl ating?
438
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
Da, e lax.
439
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
E și dureros.
440
00:24:48,445 --> 00:24:53,325
Nu simt așchii când masez încheietura,
ceea ce e bine.
441
00:24:53,325 --> 00:24:55,869
Dar cât ești aici
în următoarele săptămâni,
442
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
vom lucra
și vom scoate tot fluidul din el.
443
00:24:58,705 --> 00:25:01,750
{\an8}Dacă te poți antrena încălțat
și nu te afectează,
444
00:25:01,750 --> 00:25:04,169
{\an8}- ...ar fi bine să faci așa ca să menții...
- Bine.
445
00:25:04,169 --> 00:25:07,214
...ca să nu-l prinzi
și să-l disloci mai rău.
446
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
Hai!
447
00:25:11,426 --> 00:25:14,221
{\an8}Azi lucrăm doar tehnici de luptă,
fără lovituri.
448
00:25:15,263 --> 00:25:18,183
El începe pe spate, eu deasupra.
449
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
Când mă lupt cu el,
știu că a mai trecut prin asta.
450
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
Contează mult.
451
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
- Timpul.
- În regulă!
452
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Bună încălzire! Bravo!
453
00:25:30,570 --> 00:25:33,615
În ultimul antrenament,
mi-am pus la punct abilitățile
454
00:25:33,615 --> 00:25:36,284
și le-am ținut pregătite
când am pășit în ringul de box.
455
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Cred că mulți uită ce abilități am
456
00:25:38,995 --> 00:25:42,666
și abia aștept să mă întorc
și să dovedesc din nou
457
00:25:42,666 --> 00:25:46,711
că sunt fibră cu fibră
cel mai bun de pe planetă.
458
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
{\an8}Am fost limitați doar la mâini
în ultima luptă,
459
00:25:53,426 --> 00:25:56,972
iar acum e capabil să-și folosească
toate abilitățile din meciurile scurte.
460
00:25:56,972 --> 00:25:59,266
E foarte creativ, folosește toate armele
461
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
și arată fenomenal.
462
00:26:05,563 --> 00:26:08,149
Se apropie, totuși, uite! E clar.
463
00:26:08,149 --> 00:26:10,485
Uite ce aproape a ajuns de celălalt!
464
00:26:10,485 --> 00:26:13,405
- E mult mai bine.
- Nu se mai separă.
465
00:26:22,497 --> 00:26:25,166
{\an8}Conor întotdeauna vine
să învingă, înțelegi?
466
00:26:25,166 --> 00:26:28,128
{\an8}Doar că acum era ceva mai personal,
467
00:26:28,128 --> 00:26:31,881
deci simțea că exista multă animozitate.
468
00:26:31,881 --> 00:26:34,801
Întreaga energie
a cantonamentului era diferită.
469
00:26:34,801 --> 00:26:36,553
Era mai multă tensiune.
470
00:26:37,679 --> 00:26:40,890
Ai văzut poza cu mine și cu el la UFC 205?
471
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
Uită-te la el!
472
00:26:42,851 --> 00:26:44,769
Uite ce slăbănog este!
473
00:26:44,769 --> 00:26:47,814
E un tâmpit.
Arată de parcă vrea să danseze pe cap.
474
00:26:48,648 --> 00:26:51,484
{\an8}A avut un vis să devină cineva.
475
00:26:51,484 --> 00:26:54,863
Să fie campion
și apoi au apărut tot felul de mizerii.
476
00:26:54,863 --> 00:26:57,657
Distragerea asta te trage și te trage
477
00:26:57,657 --> 00:27:00,535
departe de ce voiai să faci la început.
478
00:27:00,535 --> 00:27:04,956
Acum văd
că a revenit la felul în care era.
479
00:27:06,958 --> 00:27:09,419
Am fost pe dinafară o vreme.
480
00:27:09,419 --> 00:27:11,588
Dar a apărut situația adversarului următor
481
00:27:11,588 --> 00:27:14,215
și am devenit mult mai nerăbdător
482
00:27:14,215 --> 00:27:17,093
să mă întorc și să arăt
cine e adevăratul rege.
483
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
O SĂPTĂMÂNĂ
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
484
00:27:27,103 --> 00:27:29,022
- Da, e mult mai bine.
- Mult mai bine?
485
00:27:29,022 --> 00:27:31,524
Dacă rămânem așa,
sincer, săptămâna viitoare...
486
00:27:31,524 --> 00:27:33,401
- O să fie ca nou.
- Da, o să fii...
487
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
E chiar mult mai bine!
488
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Simt c-a dispărut.
489
00:27:43,286 --> 00:27:46,414
Având în vedere toate astea,
lucrurile merg bine.
490
00:27:46,956 --> 00:27:50,627
{\an8}Câteva accidentări minore,
câteva dureri enervante,
491
00:27:50,627 --> 00:27:53,463
{\an8}dar acum sunt sub control, deci...
492
00:27:53,463 --> 00:27:56,841
În momentul ăsta, antrenamentul e complet.
493
00:27:56,841 --> 00:28:00,303
Suntem în faza antrenamentului redus,
ca să fie relaxat.
494
00:28:04,224 --> 00:28:08,353
Vizualizez poziții,
situații care ar putea apărea în luptă
495
00:28:08,353 --> 00:28:11,689
și-mi place să fiu eu cu gândurile mele.
496
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
Te-am văzut lejer în rolul ticălosului,
497
00:28:17,612 --> 00:28:19,406
dar în seara asta o să fii eroul.
498
00:28:19,406 --> 00:28:22,200
Ești dispus să joci orice rol?
499
00:28:22,200 --> 00:28:24,077
Nu joc un rol.
500
00:28:24,661 --> 00:28:26,788
Fiecare mulțime are o energie diferită.
501
00:28:26,788 --> 00:28:28,957
Fiecare loc are o energie diferită.
502
00:28:28,957 --> 00:28:32,377
Eu mă hrănesc din acea energie,
oricare ar fi ea.
503
00:28:34,462 --> 00:28:36,881
Îi aud mereu spunând că e o tranzacție.
504
00:28:36,881 --> 00:28:40,009
Că vând un meci. Nu încerc să vând nimic.
505
00:28:40,009 --> 00:28:42,887
Încerc să-i dobor și asta e.
506
00:28:42,887 --> 00:28:46,975
Asta e. Nu e o glumă, nici actorie.
507
00:28:47,642 --> 00:28:50,270
Am venit să iau ce-mi aparține.
508
00:28:52,147 --> 00:28:54,315
PATRU ZILE
PÂNĂ LA MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
509
00:28:54,315 --> 00:28:57,110
Vedeta este în clădire.
510
00:28:57,110 --> 00:29:00,780
Revine la Octagon sâmbătă seara.
Aplauze pentru
511
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
celebrul Conor McGregor!
512
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
Care-i treaba, Las Vegas?
513
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
Vin să-i iau capul tipului ăluia.
514
00:29:10,123 --> 00:29:13,042
E lucru hotărât. Credeți-mă când vă zic!
515
00:29:20,008 --> 00:29:21,968
Am ajuns la UFC 229, în sfârșit.
516
00:29:21,968 --> 00:29:25,889
Întoarcerea multașteptată
a lui Conor McGregor în Octagon...
517
00:29:25,889 --> 00:29:28,767
Nu avem nicio idee
ce fel va fi Conor McGregor azi.
518
00:29:28,767 --> 00:29:31,519
Conor e cel mai faimos tip din Octagon.
519
00:29:31,519 --> 00:29:33,480
E cel mai bun luptător?
520
00:29:33,480 --> 00:29:35,899
Să mergem! S-a terminat Runda 1! O rundă!
521
00:29:35,899 --> 00:29:37,567
Cine credeți că va câștiga lupta?
522
00:29:37,567 --> 00:29:40,278
Pariurile sunt în favoarea lui Conor,
dar Khabib îl bate.
523
00:29:40,278 --> 00:29:43,114
Modul de luptă al lui Khabib e
superior tuturor.
524
00:29:43,114 --> 00:29:45,200
Conor are o stângă puternică, e rapid...
525
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Cred că va fi o luptă egală.
526
00:29:49,788 --> 00:29:51,414
Bine! E stânjenitor.
527
00:29:53,541 --> 00:29:58,421
Khabib a spus că nu așteaptă,
începe conferința de presă fără el.
528
00:29:58,421 --> 00:30:01,132
{\an8}Nu trebuie să aștept pe nimeni.
529
00:30:01,132 --> 00:30:04,219
La ora 15.00, încep.
Dacă aveți întrebări, v-ascult.
530
00:30:04,219 --> 00:30:07,639
Dacă pierzi sau câștigi,
vei da mâna cu Conor după meci?
531
00:30:08,264 --> 00:30:11,017
Nici gând.
532
00:30:11,017 --> 00:30:12,477
De ce nu?
533
00:30:12,477 --> 00:30:14,979
Pentru mine, e mai mult
decât apărarea titlului,
534
00:30:14,979 --> 00:30:17,774
mai mult și decât...
Pentru mine, e ceva personal.
535
00:30:18,399 --> 00:30:20,026
Stau aici de 15 minute.
536
00:30:20,026 --> 00:30:22,695
Tipul ăsta n-a venit. E o mare jignire.
537
00:30:22,695 --> 00:30:24,405
Ne vedem mâine!
538
00:30:27,325 --> 00:30:30,662
A fost o decizie conștientă?
Poate un fel de joc al minții?
539
00:30:30,662 --> 00:30:32,622
A știut la ce dracu' s-a angajat.
540
00:30:32,622 --> 00:30:35,834
{\an8}Traficul era aglomerat,
deci era meciul lui McGregor.
541
00:30:35,834 --> 00:30:37,877
{\an8}Nu știu unde e prostul ăla.
542
00:30:37,877 --> 00:30:40,338
Nu dau doi bani pe el.
543
00:30:40,338 --> 00:30:44,968
{\an8}Am de gând să-i sparg nasul
și să-l umplu de sânge.
544
00:30:44,968 --> 00:30:47,637
Asta o să se întâmple sâmbătă seară.
545
00:30:47,929 --> 00:30:51,224
Nu e nicio îndoială
că a fost cea mai agitată anticipare
546
00:30:51,224 --> 00:30:53,351
văzută vreodată la un meci UFC.
547
00:30:53,351 --> 00:30:57,564
Crezi că prezența
tuturor fanilor irlandezi l-a demoralizat?
548
00:30:57,564 --> 00:31:00,149
Să-l ia dracu' pe el și moralul lui!
549
00:31:06,155 --> 00:31:08,867
Sunt negru de supărare din cauza lui.
550
00:31:08,867 --> 00:31:13,162
Din cauza echipei lui.
Din cauza oamenilor lui.
551
00:31:17,041 --> 00:31:21,588
Celebrul... Conor McGregor!
552
00:31:22,547 --> 00:31:26,175
Crezi c-o să te împaci cu el după meci?
553
00:31:26,175 --> 00:31:29,304
La naiba cu pacea!
N-o să fie pace niciodată aici.
554
00:31:31,431 --> 00:31:35,977
Și nu se termină niciodată. Nu!
555
00:31:43,818 --> 00:31:47,530
SEARA MECIULUI
556
00:32:11,304 --> 00:32:13,765
- Pa!
- Vrei la bum-bum?
557
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
- Vrei să mergi cu ei?
- Da.
558
00:32:31,366 --> 00:32:33,076
Înaintea meciului,
559
00:32:33,076 --> 00:32:35,370
{\an8}n-am mai văzut atâta ură
560
00:32:35,370 --> 00:32:37,580
{\an8}din partea lui Conor.
561
00:32:39,707 --> 00:32:42,835
Dar în seara meciului, tot ce era înainte,
562
00:32:42,835 --> 00:32:46,589
după închiderea ușii, era doar el acolo.
563
00:33:28,047 --> 00:33:30,967
Mi-am petrecut toată viața muncind
564
00:33:30,967 --> 00:33:33,136
să câștig acele două titluri mondiale UFC.
565
00:33:34,053 --> 00:33:36,055
Mulți vorbesc diverse
566
00:33:36,055 --> 00:33:38,891
și e grozav fiindcă frumusețea jocului e
567
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
că orice ai spune, la finalul zilei,
568
00:33:41,227 --> 00:33:44,022
trebuie să luptăm și e un lucru frumos.
569
00:33:44,022 --> 00:33:45,356
Un minut!
570
00:33:45,356 --> 00:33:47,525
- Hai!
- Da.
571
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Pot lupta împotriva oricui.
572
00:33:49,527 --> 00:33:52,739
Cum a spus Chael P.,
orice om făcut de Dumnezeu.
573
00:33:52,739 --> 00:33:55,324
Nu numai asta,
îl bat și pe Dumnezeu dacă mă ajută.
574
00:33:55,324 --> 00:33:58,703
Sunt pregătit pentru oricine
din categoria mea oricând.
575
00:33:58,703 --> 00:34:00,830
Nu-mi fac griji pentru nimic.
576
00:34:00,830 --> 00:34:03,833
Cinci, patru, trei...
577
00:34:03,833 --> 00:34:06,544
doi, unu, hai!
578
00:34:20,975 --> 00:34:24,228
Luptă din colțul albastru...
579
00:34:24,228 --> 00:34:30,485
celebrul Conor McGregor!
580
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Luptă din colțul roșu,
581
00:34:44,457 --> 00:34:49,837
actualul campion mondial,
582
00:34:49,837 --> 00:34:52,924
Khabib...
583
00:34:52,924 --> 00:34:57,845
„Vulturul” Nurmagomedov!
584
00:34:59,597 --> 00:35:03,101
Iar acum...
585
00:35:03,101 --> 00:35:08,564
acesta e momentul așteptat de toți.
586
00:35:09,690 --> 00:35:16,155
Iată!
587
00:35:20,326 --> 00:35:22,495
Domnilor, am discutat regulamentul.
588
00:35:22,495 --> 00:35:25,706
Protejați-vă mereu!
Urmați instrucțiunile mele!
589
00:35:25,706 --> 00:35:29,127
Să fim politicoși.
Atingeți mănușile dacă vreți!
590
00:35:29,127 --> 00:35:30,753
Bine. Hai!
591
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Luptați!
592
00:35:38,761 --> 00:35:40,054
RUNDA 1
593
00:35:40,054 --> 00:35:42,431
Presiunea e de la început pe Conor.
594
00:35:42,431 --> 00:35:45,434
Încearcă să-l foțeze pe Khabib
să lovească.
595
00:35:48,271 --> 00:35:51,274
Îndoaie genunchii!
596
00:35:52,775 --> 00:35:56,320
Se apără nemaipomenit!
597
00:35:56,320 --> 00:35:58,656
Conor ajunge în plasa cuștii.
598
00:35:58,656 --> 00:36:02,118
Să vedem dacă se poate ridica.
E o mare întrebare.
599
00:36:02,118 --> 00:36:04,954
Douăzeci de secunde!
600
00:36:04,954 --> 00:36:07,748
Câteva lovituri cu dreapta date de Khabib,
601
00:36:07,748 --> 00:36:10,168
- ...primele de la începutul luptei.
- Opriți-vă!
602
00:36:12,837 --> 00:36:14,297
Perfect.
603
00:36:14,297 --> 00:36:16,924
Știi că loviturile vor fi mai lente
după mai multe runde.
604
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
A fost cea mai bună fază a lui.
605
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
O să ai mai mult teren pe parcurs.
606
00:36:21,470 --> 00:36:23,723
Atunci e momentul tău.
607
00:36:25,391 --> 00:36:28,978
Fiecare rundă de arte marțiale mixte
începe cu picioarele.
608
00:36:28,978 --> 00:36:31,772
Să vedem cum merge
la începutul rundei a doua.
609
00:36:33,816 --> 00:36:36,611
McGregor lovește cu piciorul, dar ratează.
610
00:36:40,865 --> 00:36:44,410
O lovitură cu dreapta de la Nurmagomedov!
611
00:36:44,410 --> 00:36:46,370
Și un genunchi de la McGregor acum!
612
00:36:46,370 --> 00:36:48,539
- Urâtă lovitura cu dreapta!
- Uau!
613
00:36:53,419 --> 00:36:55,838
Ce intrare și-a făcut Nurmagomedov!
614
00:36:58,925 --> 00:37:01,636
Conor se aprinde.
615
00:37:02,511 --> 00:37:05,348
Conor are probleme grave.
616
00:37:07,308 --> 00:37:09,727
McGregor e forțat să se acopere.
617
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
Ieși pe o parte!
618
00:37:11,437 --> 00:37:14,023
Câte lovituri poate încasa un om?
619
00:37:14,023 --> 00:37:16,943
Un minut, Conor!
620
00:37:18,819 --> 00:37:21,781
Mulțimea înnebunește
când se ridică McGregor.
621
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
Da! Menține strânsoarea!
622
00:37:26,869 --> 00:37:30,039
Nurmagomedov cu a doua rundă foarte bună,
623
00:37:30,039 --> 00:37:31,958
probabil 10-8.
624
00:37:31,958 --> 00:37:35,169
Nu-l fugări în runda asta! Atrage-l!
625
00:37:35,169 --> 00:37:39,423
Dacă-l respingi,
poți petrece primul minut revenindu-ți.
626
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
RUNDA 3
627
00:37:42,093 --> 00:37:44,053
Kavanagh a spus că putem câștiga spațiu
628
00:37:44,053 --> 00:37:45,930
dacă presezi la început.
629
00:37:46,889 --> 00:37:49,225
Acum și Khabib e obosit, nu uita!
630
00:37:51,310 --> 00:37:53,896
Urăști să citești mimica și gestica,
631
00:37:53,896 --> 00:37:57,608
dar mai obosit ca acum nu l-am văzut
pe Khabib Nurmagomedov în Octagon.
632
00:37:57,608 --> 00:37:59,068
Iată lovitura!
633
00:37:59,068 --> 00:38:01,904
Despre asta vorbeau.
634
00:38:01,904 --> 00:38:04,949
A oprit-o pe aia. Un cot de la Conor!
635
00:38:04,949 --> 00:38:06,701
Da!
636
00:38:07,410 --> 00:38:09,245
Khabib schimbă nivelul.
637
00:38:09,245 --> 00:38:12,123
Blochează și asta. Uite!
638
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Despărțiți-vă!
639
00:38:14,166 --> 00:38:16,168
Frumos genunchi la corp dat de Conor.
640
00:38:16,168 --> 00:38:18,462
Genunchii ăia la corp se adună.
641
00:38:19,255 --> 00:38:21,257
Upercut!
642
00:38:25,553 --> 00:38:28,347
Tipii ăștia se holbează unul la altul.
643
00:38:28,347 --> 00:38:31,684
Nicio distanță între ei.
Schimbă lovituri și nu se mișcă de pe loc.
644
00:38:33,060 --> 00:38:36,063
Nurmagomedov îl împiedică pe McGregor
și-l pune jos.
645
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
Apucare nepermisă. Ia mâinile!
646
00:38:38,065 --> 00:38:40,901
Se ridică, totuși. Foarte interesant.
647
00:38:41,944 --> 00:38:43,696
Hei! Oprește-te!
648
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
Cincisprezece minute până acum.
649
00:38:48,075 --> 00:38:50,661
Intrăm în rundele de campionat.
650
00:39:01,714 --> 00:39:04,508
RUNDA 4
651
00:39:07,887 --> 00:39:11,140
Conor arată foarte bine
în cea de-a patra rundă.
652
00:39:13,309 --> 00:39:14,977
Nurmagomedov face o intrare bună.
653
00:39:14,977 --> 00:39:17,938
McGregor încearcă să folosească gardul
în avantajul lui.
654
00:39:17,938 --> 00:39:20,941
Dar este împiedicat. Prea bine!
655
00:39:21,859 --> 00:39:24,570
Dar Conor aproape că se ridică.
656
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Nurmagomedov lovește bine cu stânga.
657
00:39:49,553 --> 00:39:51,847
- Iată și bătaia ușoară!
- A pierdut!
658
00:39:51,847 --> 00:39:53,891
Titlul e nedisputat!
659
00:39:53,891 --> 00:39:56,268
Khabib Nurmagomedov
660
00:39:56,268 --> 00:39:58,604
l-a terminat pe Conor McGregor
în seara asta.
661
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
Uite la el!
662
00:40:00,106 --> 00:40:02,233
Urlă la Dillon Danis.
663
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
Uite-l!
664
00:40:03,692 --> 00:40:05,194
Nu!
665
00:40:05,194 --> 00:40:07,405
Acum Khabib sare gardul!
666
00:40:07,405 --> 00:40:09,949
Merge direct la Dillon Danis.
667
00:40:09,949 --> 00:40:12,952
E balamuc!
668
00:40:12,952 --> 00:40:14,912
Haos general aici!
669
00:40:14,912 --> 00:40:18,541
Acum unul din echipa lui Nurmagomedov
îl lovește cu dreapta pe Conor.
670
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
E iadul pe pământ!
671
00:40:24,880 --> 00:40:27,842
Doamnelor și domnilor, arbitrul Herb Dean
672
00:40:27,842 --> 00:40:31,387
a oprit competiția aceasta
la trei minute și trei secunde
673
00:40:31,387 --> 00:40:32,805
din runda a patra.
674
00:40:33,889 --> 00:40:36,809
...prin renunțare,
datorită unei prinderi de gât din spate
675
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
și totuși...
676
00:40:39,562 --> 00:40:42,731
UFC nu poate disputa
677
00:40:42,731 --> 00:40:46,652
campionul mondial la categoria ușoară,
678
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
Khabib
679
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
„Vulturul”
680
00:40:50,364 --> 00:40:53,409
Nurmagomedov!
681
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
Sunt mândru de tine.
682
00:41:13,429 --> 00:41:15,139
Ce faci? Ești bine?
683
00:41:15,139 --> 00:41:18,476
{\an8}După loviturile încasate când te-a prins.
684
00:41:18,476 --> 00:41:20,436
{\an8}- Nu-mi pasă!
- Poftim?
685
00:41:20,436 --> 00:41:23,147
{\an8}Nu dau doi bani pe asta,
n-au însemnat nimic.
686
00:41:23,147 --> 00:41:26,484
Nu l-am văzut pe Khabib
când te-a prins din spate.
687
00:41:26,484 --> 00:41:28,652
Cui îi pasă? N-a însemnat nimic.
688
00:41:28,652 --> 00:41:30,779
M-a bătut și asta e.
689
00:41:32,156 --> 00:41:34,366
M-a bătut acolo unde a contat și asta e.
690
00:41:34,366 --> 00:41:36,702
S-a terminat.
Cui îi pasă de celelalte prostii?
691
00:41:41,874 --> 00:41:44,251
Bine. Dacă ai nevoie de ceva, zi-mi, da?
692
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Mulțumesc.
693
00:42:17,868 --> 00:42:20,329
{\an8}Lupta cu Khabib l-a dat gata.
694
00:42:20,329 --> 00:42:22,081
{\an8}Și a meritat asta.
695
00:42:22,790 --> 00:42:24,792
Nu e nimic frumos în asta.
696
00:42:24,792 --> 00:42:27,378
Toată ura aia, conferința de presă,
697
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
incidentul de după meci
698
00:42:29,255 --> 00:42:32,216
au făcut să nu existe câștigători,
e doar ură.
699
00:42:35,386 --> 00:42:38,514
A scos la iveală
ce era mai rău în ei ca oameni.
700
00:42:38,514 --> 00:42:41,767
Și a distrus ce trebuia să fie.
701
00:42:46,814 --> 00:42:50,192
Dar în faza asta nu mai contează
cine câștigă sau cine pierde.
702
00:42:55,656 --> 00:42:57,783
Lupta e o mică parte din asta.
703
00:42:57,783 --> 00:43:00,661
E doar ceva ce facem timp de zece minute.
704
00:43:02,371 --> 00:43:07,084
E vorba de restul lunilor, săptămânilor,
anilor care... Nu e vorba despre luptă,
705
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
e vorba despre ce poate face
ca o forță a lumii ăsteia.
706
00:43:10,546 --> 00:43:15,050
Are o platformă
și poate face bine sau rău.
707
00:43:17,303 --> 00:43:19,930
Conor McGregor a fost acuzat de o instanță
din Brooklyn azi
708
00:43:19,930 --> 00:43:22,725
pentru un atac violent asupra unui autobuz
plin cu luptători.
709
00:43:22,725 --> 00:43:24,310
Luptătorul irlandez de 30 de ani
710
00:43:24,310 --> 00:43:27,396
a pledat vinovat ca să-i reducă acuzațiile
la tulburarea liniștii
711
00:43:27,396 --> 00:43:30,316
și cinci zile de serviciu
în folosul comunității.
712
00:43:32,776 --> 00:43:36,155
E prins între ciocan și nicovală oarecum
713
00:43:36,155 --> 00:43:39,783
ca oricine care trăiește
în asemenea tensiune.
714
00:43:39,783 --> 00:43:43,704
Când focul e mare,
faci o friptură sau dai foc la casă?
715
00:43:44,580 --> 00:43:48,792
PESTE PATRU LUNI
716
00:43:50,377 --> 00:43:55,674
Azi e prima mea zi de serviciu în folosul
comunității în frumosul Brooklyn,
717
00:43:55,674 --> 00:43:57,426
în New York.
718
00:43:57,426 --> 00:43:59,970
La biserica prezbiteriană Bedford.
719
00:43:59,970 --> 00:44:02,514
„Slavă Domnului în cel mai înalt...
720
00:44:02,514 --> 00:44:07,436
și pe Pământ,
pace și bunăvoință pentru oameni.”
721
00:44:08,103 --> 00:44:10,648
Foarte frumos!
722
00:44:11,398 --> 00:44:13,859
Bun început
al serviciului în folosul comunității.
723
00:44:13,859 --> 00:44:17,196
- Nu-i așa?
- Da, ne revanșăm un pic.
724
00:44:23,077 --> 00:44:25,829
Ai devenit un model pentru mulți
725
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
luptători tineri care se ridică.
726
00:44:27,414 --> 00:44:30,167
Cât de important e pentru tine
și te ajută să devii
727
00:44:30,167 --> 00:44:32,753
un luptător mai bun
dacă știi că ei te admiră?
728
00:44:32,753 --> 00:44:35,089
E minunat! Sigur că mă ajută.
729
00:44:35,089 --> 00:44:37,341
Mă inspiră, dar mă și sperie.
730
00:44:37,341 --> 00:44:39,510
Mă sperie un pic faptul că oamenii...
731
00:44:39,510 --> 00:44:42,096
Faptul de a fi model de urmat.
Nu cred că sunt așa ceva.
732
00:44:42,096 --> 00:44:46,475
Am abia 25 de ani. Sunt un tânăr
dintr-un cartier din Crumlin, deci
733
00:44:46,475 --> 00:44:48,394
faptul că sunt aici și se întâmplă astea
734
00:44:48,394 --> 00:44:51,647
uneori e copleșitor dacă mă înțelegeți?
735
00:44:54,775 --> 00:44:57,361
{\an8}Mai are mult până se maturizează.
736
00:44:57,361 --> 00:44:58,779
{\an8}VOCEA MANAGERULUI
737
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
Iar diferența dintre el și restul lumii e
738
00:45:02,282 --> 00:45:06,703
că el trebuie să facă asta
în fața tuturor celor care-l privesc.
739
00:45:07,371 --> 00:45:10,040
Eșecurile, neputințele,
740
00:45:10,040 --> 00:45:11,542
momentele stânjenitoare
741
00:45:11,542 --> 00:45:13,794
trebuie toate asumate,
742
00:45:13,794 --> 00:45:16,338
ca să continui
să evoluezi și să mergi înainte
743
00:45:16,338 --> 00:45:18,841
și dacă nu faci asta,
o să fie din ce în ce mai greu
744
00:45:18,841 --> 00:45:20,926
și n-o să te faci bine.
745
00:45:22,177 --> 00:45:25,222
Uite ce scrie aici! Uite la asta!
746
00:45:25,222 --> 00:45:27,433
„Concentrează-te la momentele grele
ce urmează
747
00:45:27,433 --> 00:45:30,978
gândindu-te la cei
care au venit înaintea ta.
748
00:45:30,978 --> 00:45:34,481
Concentrează-te la misiunea care urmează
și la rolul tău
749
00:45:34,481 --> 00:45:37,526
de lider al comunității tale.
750
00:45:37,526 --> 00:45:40,571
Concentrează-te la obligațiile
pentru familia ta...”
751
00:45:40,571 --> 00:45:42,406
Salut, campionule!
752
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
„...gândindu-te la nevoile lor întâi.”
753
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
{\an8}Face opt săptămâni mâine? Două luni?
754
00:45:51,039 --> 00:45:52,166
{\an8}Da.
755
00:45:52,583 --> 00:45:54,751
{\an8}Acum, uite, își ține capul!
756
00:45:54,751 --> 00:45:56,920
{\an8}Îți ții capul și te uiți la tata!
757
00:45:56,920 --> 00:46:00,215
Ce fată puternică!
758
00:46:00,215 --> 00:46:01,717
O fată puternică, nu-i așa?
759
00:46:01,717 --> 00:46:03,427
Tu ce faci cu apa aia?
760
00:46:07,431 --> 00:46:08,932
Mai lasă și pentru altă dată!
761
00:46:11,435 --> 00:46:14,438
Văd niște chestii grozave
în biserica asta.
762
00:46:14,438 --> 00:46:16,690
Sunt lucruri care...
763
00:46:17,316 --> 00:46:19,318
Lucruri pe pereți și peste tot.
764
00:46:19,318 --> 00:46:21,278
Ascultă ce scrie aici!
765
00:46:21,278 --> 00:46:24,323
„Mergi într-un fel demn de chemarea
766
00:46:24,323 --> 00:46:26,867
cu care ai fost chemat.
767
00:46:26,867 --> 00:46:29,620
Pace, putere, respect,
768
00:46:29,620 --> 00:46:32,915
demnitate, iubire.”
769
00:46:34,249 --> 00:46:37,836
{\an8}La Conor, ce e în gușă e și în căpușă.
Nu are niciun filtru.
770
00:46:38,545 --> 00:46:41,215
{\an8}De-asta îl iubesc oamenii.
771
00:46:41,215 --> 00:46:44,259
Când greșește, înfruntă criticile,
772
00:46:44,259 --> 00:46:47,888
dar nu poți schimba nimic,
nu se dedublează.
773
00:46:47,888 --> 00:46:50,307
El se implică total în tot ce face.
774
00:46:52,226 --> 00:46:56,271
Mi-a marcat viața total
ce am văzut acolo, părinte.
775
00:46:56,271 --> 00:46:58,982
N-am mai trăit așa ceva toată viața mea.
776
00:46:58,982 --> 00:47:02,194
E o nebunie
că aud oameni care vorbesc așa.
777
00:47:02,194 --> 00:47:04,863
- Da.
- Și că gândesc așa cu voce tare.
778
00:47:04,863 --> 00:47:07,157
- Că sunt determinați să gândească așa.
- Da.
779
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
- Înțelegi ce spun?
- Da.
780
00:47:09,117 --> 00:47:11,119
- Altruismul și toate alea.
- Da.
781
00:47:11,119 --> 00:47:14,289
Conor, țin minte
c-ai spus că va fi foarte rău.
782
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
- Uite ce bine este!
- Da.
783
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Îmi place unde m-au trimis.
784
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
Da, e foarte interesant.
785
00:47:20,337 --> 00:47:23,257
- Vrei să vii să stai jos?
- Da, campionule?
786
00:47:23,257 --> 00:47:25,926
- Unde mergi, dragă?
- La supermarket, te-am așteptat.
787
00:47:25,926 --> 00:47:27,803
Am auzit că mergi să-ți iei pantofi.
788
00:47:27,803 --> 00:47:30,180
- Pantofi?
- Da, așa a zis cineva.
789
00:47:31,431 --> 00:47:34,351
- Mâncare!
- Cred că a auzit „pantofi”,
790
00:47:34,351 --> 00:47:37,563
pentru că a venit la mine și a zis
că mergi să-ți iei pantofi.
791
00:47:44,903 --> 00:47:47,823
Ne spui cum a fost
săptămâna asta pentru tine?
792
00:47:47,823 --> 00:47:51,493
Am o viață haotică,
a fost o pauză binevenită
793
00:47:51,493 --> 00:47:53,996
să vin aici, unde e calm
794
00:47:53,996 --> 00:47:57,708
și să mă încarc cu energie pozitivă
și să văd oamenii de aici.
795
00:47:57,708 --> 00:48:01,336
M-a făcut să mă concentrez
la munca grea ce urmează
796
00:48:01,336 --> 00:48:03,505
și sunt foarte bucuros pentru asta.
797
00:48:03,505 --> 00:48:06,592
Apreciez ospitalitatea ta. Mulțumesc.
798
00:48:06,592 --> 00:48:08,677
Foarte bine.
799
00:48:08,677 --> 00:48:12,598
A fost... Sunt cam trist
că trebuie să plec, mă înțelegi?
800
00:48:12,598 --> 00:48:16,018
Vreau să mai stau vreo două zile,
pot să stau!
801
00:48:20,230 --> 00:48:23,442
{\an8}A făcut greșeli pe care nu i le scuz.
802
00:48:23,442 --> 00:48:24,985
{\an8}Știu că le regretă.
803
00:48:24,985 --> 00:48:28,155
{\an8}A plătit pentru ele, încearcă să-nvețe,
să meargă înainte.
804
00:48:28,155 --> 00:48:30,240
Sper să ne întoarcem
la lucrurile pozitive.
805
00:48:30,240 --> 00:48:31,617
La stabilirea scopurilor,
806
00:48:31,617 --> 00:48:34,620
la etica muncii
și știu că el face asta bine.
807
00:48:34,620 --> 00:48:37,247
Trei, doi, unu, hai!
808
00:48:37,706 --> 00:48:39,916
LA CINCI LUNI
DUPĂ MECIUL MCGREGOR VS KHABIB
809
00:48:39,916 --> 00:48:41,501
După prima mea înfrângere,
810
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
am greșit
că n-am avut o abordare mai serioasă.
811
00:48:44,129 --> 00:48:48,467
Am greșit că n-am luat mai în serios
abordarea mentală.
812
00:48:48,467 --> 00:48:51,887
Apoi mi-am spus
că voi face totul să rezolv asta.
813
00:48:51,887 --> 00:48:53,972
Că n-o să mi se mai întâmple.
814
00:48:53,972 --> 00:48:58,018
N-o să mai greșesc
cu faptul că nu sunt destul de implicat.
815
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
Că-mi scapă ceva, dacă mă înțelegi.
816
00:49:00,228 --> 00:49:02,814
Ori te implici până mori,
817
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
ori n-ai treabă cu asta.
818
00:49:07,569 --> 00:49:09,988
Anul 2018 s-a încheiat
cu cea mai mare vedetă UFC
819
00:49:09,988 --> 00:49:13,241
surclasată de Khabib în Octagon,
fără titlu
820
00:49:13,241 --> 00:49:15,243
și fără o victorie de peste doi ani.
821
00:49:15,243 --> 00:49:17,871
Toți vor să-l vadă pe Conor căzând.
822
00:49:17,871 --> 00:49:21,083
În ultimul an,
ne-a dat multe motive să-i dorim răul.
823
00:49:21,083 --> 00:49:24,586
Zilele bune ale lui Conor s-au dus
de mult. Sunt în urma lui.
824
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
Anul 2018 a fost greu pentru el.
825
00:49:30,175 --> 00:49:33,637
{\an8}Mulți oameni se întrebau
dacă-și mai revine.
826
00:49:33,637 --> 00:49:37,349
{\an8}Mai are energie?
Mai are voință? E terminat?
827
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
DE UNDE VINE PUTEREA?
828
00:49:38,809 --> 00:49:41,853
Astea fiind zise, dacă e ceva
ce am învățat de la el
829
00:49:41,853 --> 00:49:44,481
în toată cariera lui,
e să nu te îndoiești de el.
830
00:49:45,357 --> 00:49:47,943
Frustrarea și motivația lui
831
00:49:47,943 --> 00:49:50,612
au fost mereu o forță care l-a animat.
832
00:49:56,076 --> 00:49:57,911
Pari a fi ultima persoană
833
00:49:57,911 --> 00:50:00,288
care ai avea vreo scuză pentru înfrângere.
834
00:50:00,288 --> 00:50:02,999
Nu am nicio scuză.
835
00:50:02,999 --> 00:50:05,293
Am mai fost bătut.
836
00:50:05,293 --> 00:50:07,713
Am pierdut lupte AMM,
837
00:50:07,713 --> 00:50:10,716
am pierdut meciuri de box
și atâtea meciuri la sală,
838
00:50:10,716 --> 00:50:14,136
pierd tot timpul. Deci, asta este.
839
00:50:14,136 --> 00:50:16,388
Orice artist de arte marțiale va ști
840
00:50:16,388 --> 00:50:19,725
că, să reușească, trebuie să piardă
841
00:50:19,725 --> 00:50:22,519
de un milion de ori, înțelegi?
842
00:50:22,519 --> 00:50:24,980
Trebuie să pierzi de multe ori, înțelegi?
843
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
Nu mă văicăresc.
844
00:50:26,982 --> 00:50:30,652
Avem toți aceleași sentimente
și toți am câștigat și am pierdut.
845
00:50:30,652 --> 00:50:33,238
E un sport. Este ce este.
846
00:50:33,238 --> 00:50:36,366
Mergi mai departe!
Încearcă să înveți... din asta!
847
00:50:36,366 --> 00:50:39,494
Ziua în care nu mai înveți e
ziua în care începi să pierzi.
848
00:50:39,494 --> 00:50:42,914
Eu mereu o să învăț,
indiferent de rezultat.
849
00:50:42,914 --> 00:50:45,417
Victorie sau eșec, voi învăța mereu ceva.
850
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
Nu știu, pare cam ruptă, sincer.
851
00:51:03,560 --> 00:51:05,771
Asta e problema cu Conor.
852
00:51:06,938 --> 00:51:09,649
Omul ăsta n-a câștigat din noiembrie 2016.
853
00:51:09,649 --> 00:51:13,862
{\an8}Uneori trebuie să ajungi în anumite locuri
în viață să pricepi ce trebuie să faci.
854
00:51:19,826 --> 00:51:21,328
Să mergem!
855
00:53:58,109 --> 00:54:00,111
Subtitrarea: Caterin Dobre