1
00:00:11,928 --> 00:00:13,638
Pronto, malta.
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,390
Que cena.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
JULHO DE 2021
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,144
Sim. Isto tudo?
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
- Com o tornozelo?
- Sim.
6
00:00:22,814 --> 00:00:24,149
Que cena mais marada.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Pois.
8
00:00:25,984 --> 00:00:29,821
Quando fizemos a caminhada,
sabia que algo ia acontecer ao tornozelo.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,365
Estava a testá-lo no octógono e...
10
00:00:32,365 --> 00:00:34,534
Estava a esticá-lo. Foi tipo...
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
Ao primeiro pontapé, consegui senti-lo.
12
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Não!
13
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
Após o sucedido,
14
00:00:46,588 --> 00:00:49,632
especulou-se que poderia ser
o fim da carreira.
15
00:00:49,632 --> 00:00:51,801
- O que eu...
- Também pensei que tinha acabado.
16
00:00:51,801 --> 00:00:53,344
Também pensei que tinha acabado,
17
00:00:53,344 --> 00:00:55,847
por isso, entrei num modo diferente.
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
Isto não acabou!
19
00:00:57,599 --> 00:01:01,019
Se tiver de resolver isto com ele lá fora,
falamos lá fora.
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Não quero saber!
21
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Também era a adrenalina.
Sei que me iria acalmar.
22
00:01:06,816 --> 00:01:10,945
Parte de mim está a pensar:
"Imagina se me tirassem isto assim."
23
00:01:10,945 --> 00:01:13,823
Teria entrado num...
Seria uma pessoa diferente,
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
e era um pouco assustador,
para ser sincero.
25
00:01:21,414 --> 00:01:23,208
Mas...
26
00:01:23,208 --> 00:01:25,418
É McGregor para sempre.
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,420
É isso.
28
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
Não é? Como uma pedra.
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,799
É McGregor para sempre.
30
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
E não se esqueçam disso.
31
00:01:40,433 --> 00:01:43,019
Está na altura
de os fãs aceitarem a realidade
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,396
e, principalmente, o próprio McGregor,
33
00:01:45,396 --> 00:01:47,106
de que o espetáculo McGregor acabou.
34
00:01:47,106 --> 00:01:49,692
O Conor está lesionado
ao ponto de estar quebrado.
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Acho que vimos...
36
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
Os seus melhores dias? Acho que acabaram.
37
00:01:54,155 --> 00:01:55,782
O Conor McGregor está acabado?
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,200
Acho que sim.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
Dado o estado da perna dele,
deve estar acabado.
40
00:01:59,702 --> 00:02:02,997
Se calhar nunca mais veremos
o Conor McGregor a lutar na jaula.
41
00:02:31,526 --> 00:02:33,486
{\an8}ENTREVISTA A CONOR MCGREGOR
42
00:02:33,486 --> 00:02:35,488
{\an8}Chamo-me Conor McGregor.
43
00:02:35,488 --> 00:02:37,740
Sou lutador profissional de MMA
44
00:02:37,740 --> 00:02:40,660
com um registo de quatro e um.
45
00:02:40,660 --> 00:02:44,831
De Dublin, na Irlanda,
aqui está Conor McGregor.
46
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
Sou um lutador que está a aparecer
47
00:02:46,791 --> 00:02:50,086
e, sem dúvida, ver-me-ão
num futuro próximo no UFC.
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
McGregor com um grande golpe!
49
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
Sem dúvida.
50
00:02:54,966 --> 00:02:58,261
É por isto que todos andam a falar
de Conor McGregor.
51
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
Acabou! Impressionante estreia no UFC!
52
00:03:01,598 --> 00:03:03,474
"ISTO É APENAS O INÍCIO PARA MIM"
53
00:03:03,474 --> 00:03:05,977
É tudo ou nada no jogo em que entro.
54
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
Conor McGregor é vitorioso.
55
00:03:08,521 --> 00:03:12,108
Não estamos aqui para fazer parte,
estamos aqui para conquistar isto!
56
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
Só penso nisso. É um vício para mim.
57
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Grande golpe de McGregor.
58
00:03:17,155 --> 00:03:19,616
Não quero fazer mais nada,
é tão simples quanto isso.
59
00:03:19,616 --> 00:03:22,285
Ele vem cá e vai tentar fazer
com que o combate seja feio.
60
00:03:22,285 --> 00:03:24,495
Mas como pode ver,
sentado ao meu lado, meu,
61
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
sou demasiado bonito.
62
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
O título mundial é a seguir.
63
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
O meu sonho é ser campeão mundial
de pesos-pluma no UFC.
64
00:03:33,546 --> 00:03:35,715
Esperemos que conte.
65
00:03:39,844 --> 00:03:42,639
Vai acontecer,
e eu aviso quando acontecer.
66
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
MCGREGOR PÕE FIM A COMBATE
PELO TÍTULO COM UM SOCO
67
00:03:46,517 --> 00:03:50,730
{\an8}Conor McGregor é o novo campeão
de peso-pluma de UFC!
68
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
{\an8}A NOVA FACE DO UFC
69
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Querida, conseguimos! Sim!
70
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
Ninguém se ri de mim
do lado de fora de uma ambulância.
71
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
Deste-me um sermão
na última vez que cá vim.
72
00:04:02,492 --> 00:04:05,203
Irei estar onde quero estar.
73
00:04:05,203 --> 00:04:08,248
Estou 100 % confiante
que chegarei ao topo.
74
00:04:09,874 --> 00:04:11,960
Foi feita história.
75
00:04:11,960 --> 00:04:15,672
Conor McGregor é o campeão
de pesos-pluma de UFC.
76
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
MCGREGOR ATINGE A GRANDIOSIDADE
77
00:04:17,298 --> 00:04:19,801
{\an8}O primeiro homem a ter os dois títulos
em simultâneo.
78
00:04:19,801 --> 00:04:22,220
{\an8}O meu sonho tornou-se realidade.
79
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
Isso parece-me bem!
80
00:04:24,722 --> 00:04:27,517
Isto é obviamente um feito enorme,
81
00:04:27,517 --> 00:04:32,105
mas neste ponto da tua carreira,
o que te desafia agora?
82
00:04:33,398 --> 00:04:37,235
Nos desportos de combate,
só existem dois nomes no topo.
83
00:04:37,235 --> 00:04:40,280
Floyd Mayweather e Conor McGregor.
84
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
Por cem milhões de dólares,
85
00:04:42,490 --> 00:04:45,535
o Conor irá entrar num ringue de boxe
contra o Floyd Mayweather.
86
00:04:45,535 --> 00:04:48,121
A recompensa é enorme,
a expetativa não podia ser maior.
87
00:04:48,121 --> 00:04:51,165
Será o maior combate na história
88
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
de duas pessoas a baterem-se.
89
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
Isto só mostra como o trabalho
no duro e a dedicação
90
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
realmente compensam.
91
00:04:57,255 --> 00:04:59,382
As pessoas olham
para a enormidade disto tudo.
92
00:04:59,382 --> 00:05:03,094
Aqui estás, possivelmente o irlandês
mais famoso no planeta.
93
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
O meu sonho é ter mais dinheiro
do que sei o que fazer com ele
94
00:05:06,097 --> 00:05:08,516
e ter uma vida ótima
para toda a minha família,
95
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
para toda a gente que cresceu comigo.
96
00:05:10,727 --> 00:05:13,521
O Conor tem cem milhões,
está a divertir-se.
97
00:05:13,521 --> 00:05:16,566
- Ele quer lutar?
- Pega no dinheiro e pira-te.
98
00:05:16,566 --> 00:05:20,111
- Não vale a pena!
- Uma desilusão...
99
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
Ele tem cem milhões, porra!
100
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
FAMOSO
101
00:05:22,989 --> 00:05:27,410
O dinheiro muda tudo,
por isso, o Conor não voltará a lutar.
102
00:05:38,463 --> 00:05:41,257
ANIMOSIDADE
103
00:05:47,680 --> 00:05:50,683
JULHO DE 2018
104
00:05:50,683 --> 00:05:53,478
ONZE MESES
APÓS MCGREGOR CONTRA MAYWEATHER
105
00:05:53,478 --> 00:05:57,482
O que foi? Sim!
106
00:06:01,944 --> 00:06:03,946
Vai, rapaz. Agarra-te.
107
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Olhem para ele! É ele.
108
00:06:10,953 --> 00:06:12,997
Sim, campeão!
109
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Que loucura, não é?
110
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
Viram-no a agarrar-se às argolas?
111
00:06:16,959 --> 00:06:19,170
Eu peguei nele, depois guiei-o e...
112
00:06:19,170 --> 00:06:22,423
Parece que fez uma elevação, vejam.
Repete lá, amigo. Vamos.
113
00:06:24,342 --> 00:06:27,053
Tudo é diferente agora, com ele.
114
00:06:27,053 --> 00:06:32,558
Não se conhece amor assim
até o termos, nem consigo explicar...
115
00:06:32,558 --> 00:06:34,268
Nem consigo pensar
116
00:06:34,268 --> 00:06:36,687
porque não existe. Não é...
117
00:06:36,687 --> 00:06:38,272
Não existe nada igual.
118
00:06:39,482 --> 00:06:42,860
Lindo menino.
119
00:06:43,903 --> 00:06:47,073
Vá, campeão! Vamos, campeão!
120
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
Vamos, campeão!
121
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Ele adora, mesmo. Não é, amigo?
122
00:06:58,543 --> 00:07:01,254
Sabem o que mais adora? Os carros.
123
00:07:04,006 --> 00:07:05,758
Sim, amigo!
124
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
- O que estava ele a fazer?
- Tudo. Elevações, socos no saco.
125
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
{\an8}Meu Deus!
126
00:07:16,894 --> 00:07:18,312
{\an8}- O remo.
- O remo?
127
00:07:18,312 --> 00:07:19,272
{\an8}NOIVA
128
00:07:19,272 --> 00:07:21,816
{\an8}E entrava e saía do ginásio no Lambo.
129
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
Sim, amigo?
130
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Olho para o que ele fez,
131
00:07:30,158 --> 00:07:32,493
é quase impossível.
132
00:07:32,493 --> 00:07:34,495
{\an8}Tornar-se a maior superestrela no UFC.
133
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
{\an8}VOZ DE OWEN RODDY
TREINADOR DE ATAQUE
134
00:07:36,205 --> 00:07:37,832
{\an8}Quando vem de um bairro social
135
00:07:37,832 --> 00:07:42,044
onde somos bem-sucedidos
se sairmos de lá e arranjarmos trabalho.
136
00:07:42,044 --> 00:07:44,964
Se não fizeres isso,
és igual a 95 % das pessoas
137
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
que ainda estão nessa situação.
138
00:07:52,472 --> 00:07:54,765
Venho de um sítio em Dublin,
139
00:07:54,765 --> 00:07:58,519
{\an8}o Dublin 12, é um pequeno subúrbio
que me é muito querido.
140
00:08:02,440 --> 00:08:04,609
Crumlin é uma zona dura,
sabes o que quero dizer?
141
00:08:04,609 --> 00:08:06,569
Foi assim que cresci, mas...
142
00:08:06,569 --> 00:08:08,696
Foi onde aprendi o valor
de trabalhar no duro,
143
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
onde aprendi sobre lealdade,
onde aprendi a lutar.
144
00:08:11,199 --> 00:08:13,201
CLUBE DE BOXE DE CRUMLIN
145
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Na minha casa,
como em muitas casas na Irlanda,
146
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
o verdadeiro stresse
e as verdadeiras lutas
147
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
é a hipoteca, são os problemas em casa.
148
00:08:24,003 --> 00:08:26,547
Isso é algo com que cresci.
149
00:08:26,547 --> 00:08:30,134
Houve muitos anos stressantes
e muitas alturas complicadas.
150
00:08:31,844 --> 00:08:34,514
Quando acabas a escola,
a mentalidade irlandesa
151
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
não é ires atrás dos teus sonhos
e fazeres o que queres,
152
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
é arranjar um ofício ou um trabalho,
153
00:08:40,603 --> 00:08:43,356
por isso, acabei por arranjar um ofício
só para os calar.
154
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
Aprendi a ser canalizador.
155
00:08:46,025 --> 00:08:47,902
Passei 18 meses a fazer isso.
156
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Mas pensava: "Isto não é para mim."
157
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Depois concentrei-me no treino.
158
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Na Irlanda,
ninguém sabia o que era MMA, sabes?
159
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Ninguém sabia. "Isso é o boxe numa jaula?"
160
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
Ou tipo: "O que é isto?"
161
00:09:01,666 --> 00:09:04,585
Os meus pais não sabiam
que podia fazer carreira disso.
162
00:09:04,585 --> 00:09:05,753
Para eles,
163
00:09:05,753 --> 00:09:08,005
eu entrava numa jaula
e lutava contra outro tipo.
164
00:09:08,005 --> 00:09:09,382
Não sabiam nada do assunto.
165
00:09:09,382 --> 00:09:12,802
Não podia chegar às pessoas e dizer:
"Quero seguir a carreira deste tipo",
166
00:09:12,802 --> 00:09:15,221
porque não havia caminho para nós, sabes?
167
00:09:15,221 --> 00:09:18,516
Mas eu sabia o que ia acontecer,
sabia que ia lá chegar.
168
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
Como é que faço isto, Dee?
169
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
ELE OU ELA?
REBENTA PARA SABER!
170
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
O que sai dele?
171
00:09:32,613 --> 00:09:35,032
- Confetes, a mesma coisa que...
- Boa.
172
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
Mas vai cair ou subir?
173
00:09:37,410 --> 00:09:38,786
Não, vai explodir!
174
00:09:41,789 --> 00:09:44,542
Três, dois, um...
175
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
Para com isso!
176
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
- Querida, estou encantado...
- Meu Deus!
177
00:09:56,804 --> 00:09:58,222
Uma irmã, amigo.
178
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
- Estás borrado agora, não?
- Uma irmã mais nova!
179
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
Para, meu!
180
00:10:04,645 --> 00:10:07,481
Queria um parceiro de treino,
mas que se lixe!
181
00:10:11,110 --> 00:10:12,236
O que é o bebé?
182
00:10:12,903 --> 00:10:15,948
Meu Deus! Não acredito, uma filha.
183
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
Estou encantada!
184
00:10:19,493 --> 00:10:21,412
{\an8}Ele tornou-se um homem de família
185
00:10:21,412 --> 00:10:24,749
{\an8}e está concentrado
em criar os seus filhos.
186
00:10:25,541 --> 00:10:27,710
Quando te tornas pai, começas a perceber
187
00:10:27,710 --> 00:10:30,421
que, eventualmente,
os combates irão acabar.
188
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
O lutador tem de pesar
os prós e contras de fazer isso.
189
00:10:35,885 --> 00:10:41,015
A maioria das pessoas luta
para sair dos apertos financeiros que tem.
190
00:10:41,015 --> 00:10:42,808
E o Conor fez isso.
191
00:10:43,893 --> 00:10:46,395
A maioria das pessoas normais pensaria:
192
00:10:46,395 --> 00:10:50,524
"Certo, ganhei o meu dinheiro.
Não preciso de voltar a lutar."
193
00:10:50,524 --> 00:10:53,027
Mas, com o Conor, a diferença é
194
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
que ele quer provar mais a si mesmo,
195
00:10:55,988 --> 00:10:58,783
que é o maior mauzão no planeta.
196
00:10:59,700 --> 00:11:03,037
E depois havia conversas, sabes?
197
00:11:03,037 --> 00:11:06,999
Este miúdo, o Khabib, vai lutar
com todos e anda a desafiar-te.
198
00:11:07,750 --> 00:11:11,087
O problema do Conor
é que não se recusa a nenhum combate.
199
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
Seja contra quem for.
200
00:11:16,175 --> 00:11:19,595
Khabib "The Eagle" Nurmagomedov.
201
00:11:23,808 --> 00:11:27,019
{\an8}O Khabib Nurmagomedov
era um candidato incrível...
202
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
{\an8}VOZ DE ARIEL HELWANI
JORNALISTA MMA
203
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
{\an8}...quando chegou ao UFC.
204
00:11:30,272 --> 00:11:33,859
Não vês muitos tipos
a entrar no UFC com 16-0.
205
00:11:33,859 --> 00:11:37,196
Mas depois continuou a subir, 18-0, 19-0,
206
00:11:37,196 --> 00:11:40,032
20-0, 21-0...
207
00:11:40,032 --> 00:11:43,035
O tipo não perdia combates,
não perdia assaltos,
208
00:11:43,035 --> 00:11:46,122
não perdia minutos, não perdia nada.
209
00:11:54,171 --> 00:11:55,756
Vamos.
210
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Vamos lá.
211
00:11:58,217 --> 00:12:00,428
{\an8}No mundo do MMA,
212
00:12:00,428 --> 00:12:05,307
{\an8}o Khabib era conhecido
por ter claramente um estilo difícil.
213
00:12:06,142 --> 00:12:09,395
Há aquela fotografia
do Conor e do Khabib após um combate.
214
00:12:09,395 --> 00:12:12,731
Estão ambos a dizer mutuamente
que gostam do estilo um do outro,
215
00:12:12,731 --> 00:12:14,567
"Vamos treinar juntos..."
216
00:12:14,567 --> 00:12:17,695
Rio-me quando penso no que deu.
217
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
CINCO MESES ANTES
218
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
{\an8}O negócio em que estamos é terrível
219
00:12:24,493 --> 00:12:27,037
{\an8}e alguns destes tipos
que lutam profissionalmente
220
00:12:27,037 --> 00:12:30,332
não estão formatados
como o resto do planeta.
221
00:12:30,332 --> 00:12:33,627
Tem tudo que ver com respeito.
Se fores desrespeitado,
222
00:12:33,627 --> 00:12:35,296
as coisas correm mal.
223
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
Khabib, houve um incidente
com o Artem Lobov,
224
00:12:38,716 --> 00:12:40,509
{\an8}o colega de equipa do Conor.
225
00:12:40,509 --> 00:12:43,929
{\an8}Pode comentar o que aconteceu
durante o incidente?
226
00:12:44,513 --> 00:12:47,558
Um é um campeão
que aparece independentemente de tudo,
227
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
o outro é um cobarde que desiste sempre.
228
00:12:50,728 --> 00:12:53,105
Chamaste-me cobarde, não foi?
229
00:12:53,105 --> 00:12:57,568
O Khabib sentiu que tinha de agarrar
o Artem, dar-lhe uma bofetada...
230
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Não aconteceu nada.
231
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
... o que levou o Conor
a pegar num bando de tipos
232
00:13:05,034 --> 00:13:08,287
e depois atacar o autocarro nessa noite.
233
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
Tens dois tipos novos
cheios de testosterona,
234
00:13:18,214 --> 00:13:20,799
mas nunca estás preparado
235
00:13:20,799 --> 00:13:23,135
para quando as coisas descambam.
236
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Cum caraças!
237
00:13:36,690 --> 00:13:40,611
O lutador profissional Conor McGregor
tem uma batalha judicial em mãos.
238
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
McGregor enfrenta
três acusações por agressão
239
00:13:43,364 --> 00:13:45,533
e uma acusação de crime menor.
240
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Conor, consegue conter
os seus ataques de raiva?
241
00:13:48,494 --> 00:13:52,081
O lutador irlandês de 30 anos
declarou-se culpado de uma acusação menor
242
00:13:52,081 --> 00:13:55,626
de conduta desordeira
em troca de serviço comunitário.
243
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Aí vem ele.
244
00:13:58,796 --> 00:14:02,049
Só quero dizer que estou grato
ao procurador e ao juiz
245
00:14:02,049 --> 00:14:05,052
por me permitirem seguir em frente.
Quero dizer aos meus amigos,
246
00:14:05,052 --> 00:14:07,263
à minha família e aos meus fãs
247
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- obrigado pelo apoio.
- Vamos, Conor!
248
00:14:09,682 --> 00:14:14,270
Ariel Helwani, em Brooklyn, junto
ao agente de Conor McGregor, Audie Attar.
249
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
{\an8}Audie, acabou o julgamento,
250
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
{\an8}aceitaram o acordo. Estão contentes?
251
00:14:18,732 --> 00:14:20,859
{\an8}Estamos satisfeitos e gratos ao tribunal,
252
00:14:20,859 --> 00:14:22,861
e felizes por pôr isto
para trás das costas
253
00:14:22,861 --> 00:14:25,698
e concentrarmo-nos em coisas
que estão paradas há algum tempo,
254
00:14:25,698 --> 00:14:27,324
e regressar ao trabalho.
255
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Toda a gente quer saber
quando é que ele vai regressar.
256
00:14:29,952 --> 00:14:32,830
O Conor tem estado a treinar
e está em ótima forma,
257
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
está preparado
para enfrentar o próximo desafio.
258
00:14:35,416 --> 00:14:38,252
O adversário será o Khabib Nurmagomedov,
quando ele regressar?
259
00:14:38,252 --> 00:14:42,506
Acho que será o adversário provável.
Veremos como correm as negociações.
260
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
{\an8}Toda a gente estava ciente
261
00:14:48,721 --> 00:14:51,098
{\an8}de que se a UFC conseguir arranjar maneira
262
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
{\an8}de confirmar o Khabib,
que é tão dominador,
263
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
o tipo tem 25-0, contra o Conor,
264
00:14:56,270 --> 00:14:59,857
que é a maior estrela
nas artes marciais mistas,
265
00:14:59,857 --> 00:15:02,860
isto seria, sem dúvida,
o maior combate da história do UFC.
266
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
Não há dúvidas.
267
00:15:05,070 --> 00:15:08,157
A contenda era tão amarga,
havia tanta raiva,
268
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
naquela altura,
quase parecia ser o destino.
269
00:15:17,207 --> 00:15:21,253
25.o ANIVERSÁRIO DO UFC
CONFERÊNCIA DE IMPRENSA EM DIRETO
270
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
{\an8}É isso? Não há mais perguntas?
271
00:15:28,552 --> 00:15:30,638
AGOSTO DE 2018
272
00:15:30,638 --> 00:15:33,307
Temos mais uma coisa que queremos mostrar.
273
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Temos de terminar isto.
274
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
Vamos. Estou preparado para isto.
275
00:15:38,354 --> 00:15:41,690
Dois destruidores,
dois lutadores espantosos.
276
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
Este é o combate
que toda a gente quer ver.
277
00:15:44,151 --> 00:15:45,527
Vai ser um grande combate.
278
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Surpresa! O rei está de volta!
279
00:15:50,699 --> 00:15:52,409
O combate vai acontecer.
280
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
{\an8}Em outubro, em Las Vegas.
281
00:15:54,411 --> 00:15:56,789
{\an8}Vem aí, senhoras e senhores.
282
00:15:57,539 --> 00:15:59,124
Eles anunciaram o combate.
283
00:15:59,124 --> 00:16:01,835
Isto é o que todos têm estado à espera.
284
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
Este combate vai ser o melhor do UFC, meu.
285
00:16:04,797 --> 00:16:08,592
O maior combate na história do UFC.
286
00:16:08,592 --> 00:16:11,053
O Conor não combate há dois anos
e agora, de repente,
287
00:16:11,053 --> 00:16:13,222
se calhar é o maior combate
na história do UFC.
288
00:16:13,222 --> 00:16:15,766
São dois tipos que se odeiam mesmo.
289
00:16:15,766 --> 00:16:18,018
Há muita raiva pelo meio.
290
00:16:18,018 --> 00:16:20,813
Está mais em jogo
do que apenas ganhar ou perder.
291
00:16:20,813 --> 00:16:24,191
Não é apenas um combate de UFC.
292
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
Acho que é o combate da vida dele.
293
00:16:30,280 --> 00:16:32,324
CINCO SEMANAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
294
00:16:32,324 --> 00:16:36,537
{\an8}Preparar para lutar contra o Khabib,
é único na maneira como ele faz as coisas.
295
00:16:37,246 --> 00:16:39,957
Ele tem um jogo de submissão
muito agressivo.
296
00:16:39,957 --> 00:16:41,750
O Khabib disse
297
00:16:41,750 --> 00:16:45,713
que se defenderes 99 idas ao chão,
ele ganha a centésima.
298
00:16:45,713 --> 00:16:49,508
É difícil derrotar alguém
que nunca irá parar de tentar essa tática,
299
00:16:49,508 --> 00:16:53,470
continua a bater repetidamente
até ter sucesso com ela.
300
00:16:54,388 --> 00:16:57,558
Muito do treino é preparação para isso.
301
00:17:04,523 --> 00:17:07,401
TRÊS SEMANAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
302
00:17:12,573 --> 00:17:14,324
Dá-nos um assalto hoje, sim?
303
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
- Tu? Sim?
- Sim. Tu e eu.
304
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
Não... Aquele tipo?
305
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
Não.
306
00:17:19,496 --> 00:17:22,124
Ainda não. Talvez amanhã.
307
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
- Eu?
- Sim.
308
00:17:24,501 --> 00:17:25,627
Está bem.
309
00:17:26,545 --> 00:17:28,881
{\an8}A preparação para o combate com o Khabib
310
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
{\an8}foi diferente de tudo
pelo que já passámos.
311
00:17:32,134 --> 00:17:34,219
Muito pesada, muito negativa.
312
00:17:44,813 --> 00:17:48,233
A maior parte do treino era o Conor
313
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
- a querer lutar contra as pessoas.
- Boa.
314
00:17:51,153 --> 00:17:54,406
O Conor não queria fazer exercício
ou treinar com o tipo.
315
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
Queria apenas entrar e espancá-lo.
316
00:17:56,408 --> 00:17:58,327
Separem-se! Bom trabalho.
317
00:18:03,207 --> 00:18:07,961
Este campo de treino em específico
era quase ameaçador.
318
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
Demasiado.
319
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Os dedos dos pés estão partidos.
320
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
O que foi?
321
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
Na queda?
322
00:18:23,602 --> 00:18:26,396
- Tipo, aqui, ou aqui?
- Sim, está partido.
323
00:18:26,396 --> 00:18:27,940
- É aqui.
- Pronto.
324
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
- Pode estar deslocado.
- Não está. É mau.
325
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
- Pronto.
- Foda-se!
326
00:18:37,533 --> 00:18:38,784
É mau, não é?
327
00:18:38,784 --> 00:18:41,411
Porque está assim?
Acho que está mais bloqueado que isso.
328
00:18:41,411 --> 00:18:42,579
Está a ter espasmos.
329
00:18:42,579 --> 00:18:44,206
- Sim.
- Pode estar deslocado.
330
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Quando mais depressa
o colocarmos no sítio, menos...
331
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
- É o que estou a dizer.
- Rápido!
332
00:18:48,836 --> 00:18:51,839
O que tens de fazer é descontrair.
333
00:18:51,839 --> 00:18:53,173
Preparado?
334
00:18:53,882 --> 00:18:56,969
Não.
335
00:18:57,678 --> 00:19:00,139
- Quanto mais depressa fizermos...
- Foda-se!
336
00:19:00,722 --> 00:19:02,558
Não, não está assim tão mau.
337
00:19:02,558 --> 00:19:05,310
Bolas, o dedo está todo dobrado.
338
00:19:05,310 --> 00:19:08,480
Qual é a janela para sarar isto,
se não o fizer agora?
339
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
Quando mais rápido fizeres,
menos estragos...
340
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
Vamos sentar-nos.
341
00:19:14,194 --> 00:19:17,114
Isto vai doer, sim?
342
00:19:17,114 --> 00:19:19,074
Queres fazê-lo ou não?
343
00:19:19,074 --> 00:19:21,535
Diz-me quando estiveres preparado
e o quiseres fazer.
344
00:19:21,535 --> 00:19:23,996
Tentaste fazê-lo e não conseguiste!
345
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Tenho de puxá-lo um pouco mais.
346
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
Vamos.
347
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
Vou esticá-lo primeiro.
348
00:19:34,631 --> 00:19:36,258
Tenta não resistir.
349
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
Isso mesmo. Já está.
350
00:19:41,346 --> 00:19:44,016
Isto foi fácil. Foi coisa leve.
351
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
Foi coisa leve.
352
00:19:45,684 --> 00:19:47,978
- Descontrai...
- O outro está bom.
353
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
- O outro está bom.
- Está em cima.
354
00:19:50,147 --> 00:19:51,356
Não te vou magoar.
355
00:19:51,356 --> 00:19:52,608
Não foi nada.
356
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
Não foi, foi um pesadelo.
357
00:19:54,443 --> 00:19:56,570
Acho que posso voltar a fazer os assaltos.
358
00:19:56,570 --> 00:19:57,905
Isso mesmo!
359
00:19:57,905 --> 00:20:00,157
Vamos diminuir o inchaço.
360
00:20:00,157 --> 00:20:01,825
Deixa ficar por hoje.
361
00:20:01,825 --> 00:20:03,619
Daqui a uns dias está bom.
362
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Entrou bem, certo?
363
00:20:05,787 --> 00:20:09,833
{\an8}E acho que vai estar dorido
nos próximos dias,
364
00:20:09,833 --> 00:20:13,378
{\an8}mas não é um desastre.
Daqui a uma semana, sem problemas.
365
00:20:14,963 --> 00:20:16,423
- Ouve.
- Não.
366
00:20:16,423 --> 00:20:19,051
- É positivo não estar partido.
- Sim.
367
00:20:20,385 --> 00:20:22,888
- Estás bem?
- Sinto-me bem.
368
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
- Sinto-me bem.
- Tudo à volta?
369
00:20:24,973 --> 00:20:27,935
- Sinto dois dedos.
- Algures aqui?
370
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
Fodi os ligamentos,
nove dias antes, no joelho.
371
00:20:30,938 --> 00:20:34,149
Antes de combates. São dois dedos.
372
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Eu dou cabo dele.
373
00:21:11,812 --> 00:21:14,398
NOVA IORQUE
374
00:21:15,524 --> 00:21:17,401
16 DIAS ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
375
00:21:17,401 --> 00:21:19,820
Conor McGregor e Khabib Nurmagomedov
376
00:21:19,820 --> 00:21:23,156
frente a frente vai ser a muito ansiada,
se não a mais ansiada de sempre,
377
00:21:23,156 --> 00:21:26,201
conferência de imprensa
na história do UFC.
378
00:21:26,201 --> 00:21:29,663
As pessoas devem estar preocupadas
com o Conor McGregor,
379
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
tendo em conta
que ele esteve afastado dois anos?
380
00:21:32,874 --> 00:21:37,045
O Khabib tem 26-0, o que é
quase impossível ter neste desporto.
381
00:21:37,045 --> 00:21:39,381
Isto é um combate importante
para o McGregor.
382
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
Ele faz uma paragem de dois anos
383
00:21:41,174 --> 00:21:45,429
e vem para enfrentar o melhor
e mais terrível tipo do mundo no momento.
384
00:21:46,346 --> 00:21:48,724
Tudo bem, malta? Obrigado por terem vindo.
385
00:21:48,724 --> 00:21:50,517
Quem tem a primeira a pergunta?
386
00:21:50,517 --> 00:21:53,687
Conor, qual foi o processo
para regressar ao octógono
387
00:21:53,687 --> 00:21:55,939
e por que razão
este combate em particular?
388
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
{\an8}Voltei pelo amor a isto.
389
00:21:58,066 --> 00:22:01,653
{\an8}Para vir calar este homem.
Esta ratazana. Esta doninha.
390
00:22:01,653 --> 00:22:04,781
{\an8}E é isso. Voltei pelo amor ao combate,
391
00:22:04,781 --> 00:22:08,368
{\an8}pelo amor à guerra, e vou mesmo adorar
392
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
{\an8}dar uma sova valente
393
00:22:11,079 --> 00:22:14,124
{\an8}a esta ratazana com queixos de vidro.
394
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
{\an8}Khabib, tem resposta?
395
00:22:16,126 --> 00:22:18,712
Isto é tudo o que esperava.
396
00:22:18,712 --> 00:22:21,214
Em que termos? O que esperava?
397
00:22:21,214 --> 00:22:24,217
Vim para espancar este tipo.
398
00:22:24,217 --> 00:22:26,678
- Não quero falar...
- Espanca-me!
399
00:22:26,678 --> 00:22:29,097
Sim, espanca-me! Não tenho medo de ti.
400
00:22:29,097 --> 00:22:31,475
Não me viste no exterior do autocarro?
401
00:22:31,475 --> 00:22:33,477
{\an8}Falaste muito. Agora estou aqui.
402
00:22:33,477 --> 00:22:36,813
Ele não fez nada.
Sentou-se quietinho no autocarro.
403
00:22:36,813 --> 00:22:39,149
{\an8}Aqui está a minha localização, parvo!
404
00:22:39,149 --> 00:22:41,568
À tua frente! Faz algo em relação a isso!
405
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Faz algo em relação a isso!
Sim, não fazes nada!
406
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
Khabib, quando lutar contra o Conor,
não luta só contra ele,
407
00:22:48,492 --> 00:22:50,952
o Conor tem fãs.
408
00:22:50,952 --> 00:22:53,622
- Sabe...
- É o aniversário do Borrado no Autocarro!
409
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Toma lá um gargarejo. Vindo do 12.
410
00:22:56,583 --> 00:23:00,504
Não vou subestimar este tipo.
Acho que vai ser complicado para ele.
411
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
- Sim!
- Vai ser complicado para ele.
412
00:23:02,839 --> 00:23:04,966
- Meu Deus, salva-me...
- Ele sabe isto.
413
00:23:04,966 --> 00:23:08,553
{\an8}O sangue dele vai estar no tapete.
Seis de outubro.
414
00:23:08,553 --> 00:23:11,306
{\an8}Vamos lá lutar. Acabámos por hoje.
415
00:23:12,182 --> 00:23:14,267
{\an8}Obrigado a todos, vamos.
416
00:23:15,102 --> 00:23:18,105
{\an8}Vamos ficar cara a cara,
vamos aproximar-nos, olhem-se nos olhos.
417
00:23:18,105 --> 00:23:20,107
- Sim?
- Não se toquem, por favor.
418
00:23:21,274 --> 00:23:23,318
Levem-me para o meu carro,
quero sair daqui.
419
00:23:23,318 --> 00:23:24,820
Levem-me para o meu carro.
420
00:23:26,696 --> 00:23:29,616
Vejo lábios azuis. Lábios azuis.
421
00:23:29,616 --> 00:23:31,868
Chega.
422
00:23:31,868 --> 00:23:34,371
{\an8}A tua luta não vale nada,
o teu agarrar não vale nada.
423
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
{\an8}- Caladinho!
- Vou desfazer-te.
424
00:23:36,039 --> 00:23:36,957
Vamos lutar, puto.
425
00:23:36,957 --> 00:23:38,625
Vamos a isto, puto. Queres apostar?
426
00:23:38,625 --> 00:23:41,795
Vou pô-lo no caixão.
427
00:23:41,795 --> 00:23:45,090
- Vou pô-lo no caixão.
- Vai-te foder!
428
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
Não te atires ao rei!
429
00:23:50,512 --> 00:23:53,682
Foi uma conferência de imprensa
muito sinistra.
430
00:23:53,682 --> 00:23:56,726
Foi das mais sinistras em que participei.
431
00:23:56,726 --> 00:24:00,522
É como um filme.
É como quando o rei enlouquece.
432
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
Essas histórias
nunca acabam bem para o rei.
433
00:24:02,816 --> 00:24:06,194
Está um pouco desequilibrado
entre o McGregor e o Khabib.
434
00:24:06,194 --> 00:24:09,573
Não há linha que não ultrapassem.
Nenhuma. Zero.
435
00:24:09,573 --> 00:24:12,617
... diferente de qualquer outra situação
em que estive envolvido.
436
00:24:12,617 --> 00:24:14,995
Não só com o Conor,
mas com qualquer outro lutador.
437
00:24:26,423 --> 00:24:29,259
QUINZE DIAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
438
00:24:31,386 --> 00:24:35,140
Aqui está ele
Aqui está ele...
439
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
Bem-vindo.
440
00:24:40,896 --> 00:24:44,691
- Ficou lá com cuidado adicional.
- Dói muito quando toco?
441
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
Isso... Dói aí.
442
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
Essa parte também está dorida.
443
00:24:48,445 --> 00:24:53,325
Não sinto altos e assim quando
passo pelas articulações, o que é ótimo.
444
00:24:53,325 --> 00:24:55,869
Mas enquanto estiveres aqui
nas próximas semanas,
445
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
vamos trabalhar e tirar o líquido todo.
446
00:24:58,705 --> 00:25:01,750
{\an8}Quando puderes treinar calçado
e se não te afetar,
447
00:25:01,750 --> 00:25:04,169
{\an8}- aconselho a treinares assim, mantém...
- Está bem.
448
00:25:04,169 --> 00:25:07,214
Para que não possas apanhar e magoar mais.
449
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
Vai!
450
00:25:11,176 --> 00:25:14,221
{\an8}Hoje, é apenas cenário de luta,
não podes dar socos.
451
00:25:15,263 --> 00:25:18,183
Começa com ele de costas
e comigo em cima dele.
452
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
Quando estou a combatê-lo,
sei que já passou por isto.
453
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
Faz uma grande diferença.
454
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
- E acabou.
- Boa!
455
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Bom treino. Muito bem.
456
00:25:30,570 --> 00:25:33,615
No último, guardei muitas das ferramentas
457
00:25:33,615 --> 00:25:36,284
e deixei-as fechadas
quando entrei no ringue de boxe.
458
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Acho que muita gente se esquece
das aptidões que tenho
459
00:25:38,995 --> 00:25:42,666
e estou ansioso por voltar a lutar
e provar, mais uma vez,
460
00:25:42,666 --> 00:25:46,711
que sou o melhor lutador no planeta.
461
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
{\an8}Estávamos limitados apenas às mãos
no último combate.
462
00:25:53,426 --> 00:25:57,055
Agora ele pode usar as ferramentas todas,
dá para ver isso nos embates e assim.
463
00:25:57,055 --> 00:25:59,266
Ele é muito criativo, usa todas as armas,
464
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
e está com um aspeto fenomenal.
465
00:26:05,563 --> 00:26:08,149
Sem dúvida que se está a aproximar.
466
00:26:08,149 --> 00:26:10,485
Vê como se aproxima do outro.
467
00:26:10,485 --> 00:26:13,405
- Está muito melhor.
- Não se separam mais.
468
00:26:22,497 --> 00:26:25,166
{\an8}O Conor vai sempre entrar a matar,
entendes o que digo?
469
00:26:25,166 --> 00:26:28,128
{\an8}Mas este é um pouco mais pessoal,
470
00:26:28,128 --> 00:26:31,881
por isso, ele sentia
que havia muita raiva.
471
00:26:31,881 --> 00:26:34,801
Toda a energia do campo era diferente.
472
00:26:34,801 --> 00:26:36,553
Havia mais tensão.
473
00:26:37,679 --> 00:26:40,890
Viste a fotografia de comparação
entre mim e ele no UFC 205?
474
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
Olha para o estado dele.
475
00:26:42,851 --> 00:26:44,769
Vê como ele é esquelético.
476
00:26:44,769 --> 00:26:47,814
É um imbecil,
parece que vai dançar na cabeça.
477
00:26:48,648 --> 00:26:51,484
{\an8}Ele tinha um sonho, tornar-se alguém.
478
00:26:51,484 --> 00:26:54,863
Tem de ser o campeão,
e isso trouxe as outras merdas todas.
479
00:26:54,863 --> 00:26:57,657
Essa distração puxa-te,
480
00:26:57,657 --> 00:27:00,535
afasta-te do que queres fazer
em primeiro lugar.
481
00:27:00,535 --> 00:27:04,956
O que vejo nele é um regresso a si mesmo.
482
00:27:06,958 --> 00:27:09,419
Deixei de gostar do jogo
durante um bocado.
483
00:27:09,419 --> 00:27:11,588
A situação mudou com o adversário seguinte
484
00:27:11,588 --> 00:27:14,215
e fiquei com mais fome
485
00:27:14,215 --> 00:27:17,093
de regressar e mostrar
quem é o verdadeiro rei.
486
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
UMA SEMANA
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
487
00:27:27,103 --> 00:27:29,022
- Está muito melhor.
- Muito melhor?
488
00:27:29,022 --> 00:27:31,649
Sim. Se continuar assim,
sinceramente, na próxima semana...
489
00:27:31,649 --> 00:27:33,401
- Vai ficar como novo.
- Sim, vais...
490
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
Está mesmo muito melhor!
491
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Parece que não tenho nada.
492
00:27:43,286 --> 00:27:46,414
Tendo em conta tudo, as coisas correm bem.
493
00:27:46,956 --> 00:27:50,627
{\an8}Algumas pequenas lesões,
umas dorzitas irritantes,
494
00:27:50,627 --> 00:27:53,463
{\an8}mas estão controladas, por isso...
495
00:27:53,463 --> 00:27:56,841
Nesta altura, o treino está terminado.
496
00:27:56,841 --> 00:28:00,303
Estamos só na fase de afinação,
para o manter solto.
497
00:28:04,224 --> 00:28:08,353
Estou a visualizar posições,
situações que possam ocorrer no combate,
498
00:28:08,353 --> 00:28:11,689
e estou a desfrutar
estar perdido nos meus pensamentos.
499
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
Vimos-te confortável no papel de vilão,
500
00:28:17,612 --> 00:28:19,406
mas, esta noite, serás o herói.
501
00:28:19,406 --> 00:28:22,200
Há algum papel que te fique melhor?
502
00:28:22,200 --> 00:28:24,077
Não estou a fazer um papel.
503
00:28:24,661 --> 00:28:26,788
Todos os públicos
têm uma energia diferente.
504
00:28:26,788 --> 00:28:28,957
Todos os lugares
têm uma energia diferente.
505
00:28:28,957 --> 00:28:32,377
Eu alimento-me da energia,
seja ela qual for.
506
00:28:34,462 --> 00:28:36,881
Ouço-os sempre a dizer que é uma venda.
507
00:28:36,881 --> 00:28:40,009
Vender um combate.
Eu não tento vender nada.
508
00:28:40,009 --> 00:28:42,887
Eu tento matá-los e é só isso.
509
00:28:42,887 --> 00:28:46,975
É assim que é.
Não é uma piada ou um número.
510
00:28:47,642 --> 00:28:50,270
Estou aqui para tomar o que é meu.
511
00:28:52,147 --> 00:28:54,315
QUATRO DIAS
ATÉ MCGREGOR CONTRA KHABIB
512
00:28:54,315 --> 00:28:57,110
O infame está no edifício.
513
00:28:57,110 --> 00:29:00,780
Ele regressa ao octógono
no sábado à noite. Uma salva de palmas,
514
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
para o infame Conor McGregor.
515
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
Tudo bem, Las Vegas?
516
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
Quero a cabeça daquele homem.
517
00:29:10,123 --> 00:29:13,042
Está no programa! Podem acreditar!
518
00:29:20,008 --> 00:29:21,968
Finalmente estamos no UFC 229.
519
00:29:21,968 --> 00:29:25,889
O regresso muito esperado e antecipado
de Conor McGregor ao octógono...
520
00:29:25,889 --> 00:29:28,767
Não sabemos
que Conor McGregor vai aparecer.
521
00:29:28,767 --> 00:29:31,519
O Conor é o tipo mais famoso no octógono.
522
00:29:31,519 --> 00:29:33,480
Será o melhor lutador?
523
00:29:33,480 --> 00:29:35,899
Vamos! Acabou!
Primeiro assalto! Um assalto!
524
00:29:35,899 --> 00:29:37,400
Quem acha que vai ganhar?
525
00:29:37,400 --> 00:29:40,528
As probabilidades estão a favor do Conor,
mas o Khabib dá cabo dele.
526
00:29:40,528 --> 00:29:43,114
A luta do Khabib está um nível
acima de todos os outros.
527
00:29:43,114 --> 00:29:45,200
O Conor só tem a mão esquerda,
ele é rápido...
528
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Acho que vai ser um combate equilibrado.
529
00:29:49,788 --> 00:29:51,414
Muito bem! Isto é constrangedor.
530
00:29:53,541 --> 00:29:58,421
O Khabib disse que não espera, quer
começar a conferência de imprensa sem ele.
531
00:29:58,421 --> 00:30:01,132
{\an8}Eu não preciso de esperar ninguém.
532
00:30:01,132 --> 00:30:04,219
Às 15 horas começo.
Se têm perguntas, façam.
533
00:30:04,219 --> 00:30:07,639
Quer vença ou perca, vai cumprimentar
o Conor no fim do combate?
534
00:30:08,264 --> 00:30:11,017
Nem pensar.
535
00:30:11,017 --> 00:30:12,477
Porque não?
536
00:30:12,477 --> 00:30:14,979
Para mim, isto é mais
que defender o meu título,
537
00:30:14,979 --> 00:30:17,774
mais do que quando, mesmo...
Para mim, é pessoal.
538
00:30:18,399 --> 00:30:20,026
Quinze minutos, estou aqui.
539
00:30:20,026 --> 00:30:22,695
Este tipo não apareceu.
Isto é um grande desrespeito.
540
00:30:22,695 --> 00:30:24,405
Até amanhã, malta.
541
00:30:27,325 --> 00:30:30,662
Isto foi uma decisão consciente?
Se calhar jogos mentais?
542
00:30:30,662 --> 00:30:32,622
Ele sabe no que se meteu.
543
00:30:32,622 --> 00:30:35,834
{\an8}Estava muito trânsito,
deve haver um combate do McGregor.
544
00:30:35,834 --> 00:30:37,877
{\an8}Não sei onde está o idiota.
545
00:30:37,877 --> 00:30:40,338
Não quero saber dele.
546
00:30:40,338 --> 00:30:44,968
{\an8}Planeio enfiar o nariz do tipo
fossas nasais acima.
547
00:30:44,968 --> 00:30:47,637
É o que vai acontecer sábado à noite.
548
00:30:47,637 --> 00:30:51,224
Agora, não há duvida
que foi dos picanços mais entusiasmantes
549
00:30:51,224 --> 00:30:53,351
que já vimos num combate de UFC.
550
00:30:53,351 --> 00:30:57,564
Achas que a presença destes fãs irlandeses
o afetou mentalmente?
551
00:30:57,564 --> 00:31:00,149
Que se foda ele mais a sua mentalidade.
552
00:31:06,155 --> 00:31:08,867
O meu coração é negro
em relação a este homem.
553
00:31:08,867 --> 00:31:13,162
Em relação à equipa dele.
Em relação às pessoas dele.
554
00:31:17,041 --> 00:31:21,588
O infame... Conor McGregor!
555
00:31:22,547 --> 00:31:26,175
Vê-se a acabar com a rivalidade
após terem combatido?
556
00:31:26,175 --> 00:31:29,304
Que se foda a paz!
Nunca irá haver paz aqui.
557
00:31:31,431 --> 00:31:35,977
E isto nunca acabará. Nunca!
558
00:31:43,818 --> 00:31:47,530
NOITE DO COMBATE
559
00:32:11,304 --> 00:32:13,765
- Adeus!
- Queres ir fazer pum?
560
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
- Queres ir com eles?
- Sim.
561
00:32:31,366 --> 00:32:33,076
Na antecâmara do combate,
562
00:32:33,076 --> 00:32:35,370
{\an8}nunca tinha visto tanto ódio
563
00:32:35,370 --> 00:32:37,580
{\an8}do Conor.
564
00:32:39,707 --> 00:32:42,835
Mas, na noite, tudo o que acontece antes,
565
00:32:42,835 --> 00:32:46,589
assim que a porta fecha,
está só ele ali dentro.
566
00:33:28,047 --> 00:33:30,967
Passei uma vida de trabalho
567
00:33:30,967 --> 00:33:33,136
para ganhar
os dois títulos mundiais de UFC.
568
00:33:33,803 --> 00:33:36,055
Há muita gente a falar,
569
00:33:36,055 --> 00:33:38,891
isso é ótimo
porque é a coisa bonita deste jogo,
570
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
dizemos o que queremos,
mas, no fim de contas,
571
00:33:41,227 --> 00:33:44,022
temos de lutar e isso é lindo.
572
00:33:44,022 --> 00:33:45,356
Um minuto!
573
00:33:45,356 --> 00:33:47,525
- Vamos a isto.
- Sim.
574
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Sinto-me confortável
contra qualquer homem.
575
00:33:49,527 --> 00:33:52,739
Como dizia Chael P.,
qualquer homem que Deus fez, percebem?
576
00:33:52,739 --> 00:33:55,324
Não só isso, também dou
uma coça em Deus, se me ajudar.
577
00:33:55,324 --> 00:33:58,703
Estou preparado para qualquer pessoa
na divisão a qualquer altura.
578
00:33:58,703 --> 00:34:00,830
Não me preocupo com nada.
579
00:34:00,830 --> 00:34:03,833
Cinco, quatro, três,
580
00:34:03,833 --> 00:34:06,544
dois, um, vai!
581
00:34:20,975 --> 00:34:24,228
A combater no canto azul,
582
00:34:24,228 --> 00:34:30,485
o infame Conor McGregor!
583
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
A combater no canto vermelho,
584
00:34:44,457 --> 00:34:49,837
apresentamos o campeão mundial em título,
585
00:34:49,837 --> 00:34:52,924
Khabib
586
00:34:52,924 --> 00:34:57,845
"The Eagle" Nurmagomedov!
587
00:34:59,597 --> 00:35:03,101
E agora,
588
00:35:03,101 --> 00:35:08,564
este é o momento
pelo qual esperaram tanto.
589
00:35:09,690 --> 00:35:16,155
Aqui vem!
590
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Certo, senhores. Vimos as regras.
591
00:35:22,495 --> 00:35:25,706
Protejam-se sempre.
Sigam as minhas instruções.
592
00:35:25,706 --> 00:35:29,127
Vamos manter isto limpo.
Toquem com as luvas se quiserem.
593
00:35:29,127 --> 00:35:30,753
Muito bem. Vamos a isto.
594
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Lutem!
595
00:35:38,761 --> 00:35:40,054
PRIMEIRO ASSALTO
596
00:35:40,054 --> 00:35:42,431
Pressão desde o começo por parte de Conor.
597
00:35:42,431 --> 00:35:45,434
Está a tentar forçar
o golpe do Khabib com pressão.
598
00:35:48,271 --> 00:35:51,274
Dobra as pernas!
599
00:35:52,775 --> 00:35:56,320
Está a fazer
um trabalho fantástico a defender-se.
600
00:35:56,320 --> 00:35:58,656
Conor encosta-se à jaula.
601
00:35:58,656 --> 00:36:02,118
Vamos ver se se consegue levantar.
É uma das grandes questões.
602
00:36:02,118 --> 00:36:04,954
Vinte segundos!
603
00:36:04,954 --> 00:36:07,748
Um par de socos da direita
dados por Khabib,
604
00:36:07,748 --> 00:36:10,168
- o seu primeiro ataque no combate.
- Parem!
605
00:36:12,837 --> 00:36:14,130
Perfeito.
606
00:36:14,130 --> 00:36:17,091
Sabes que os golpes ficam mais lentos
com o passar dos assaltos.
607
00:36:17,091 --> 00:36:18,676
Foi o melhor dele ali.
608
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
Vais ficar mais solto
com o passar dos assaltos.
609
00:36:21,470 --> 00:36:23,723
É o teu jogo.
610
00:36:25,391 --> 00:36:28,978
Todos os assaltos
de artes marciais mistas começam em pé.
611
00:36:28,978 --> 00:36:31,772
Vamos ver como vai ser
no começo do segundo assalto.
612
00:36:33,816 --> 00:36:36,611
McGregor ataca com o joelho,
parece ter falhado.
613
00:36:40,865 --> 00:36:44,452
Que direita potente de Nurmagomedov!
614
00:36:44,452 --> 00:36:46,495
E agora uma joelhada de McGregor!
615
00:36:46,495 --> 00:36:48,539
Aquela mão direita é terrível.
616
00:36:53,419 --> 00:36:55,838
Que entrada de Nurmagomedov!
617
00:36:58,925 --> 00:37:01,636
Conor está a levar a sério.
618
00:37:02,511 --> 00:37:05,348
Conor está em graves apuros.
619
00:37:07,308 --> 00:37:09,727
McGregor é forçado a cobrir-se.
620
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
Sai do teu lado!
621
00:37:11,437 --> 00:37:14,023
Quantos mais golpes aguenta ele?
622
00:37:14,023 --> 00:37:16,943
Um minuto! Um minuto, Conor!
623
00:37:18,819 --> 00:37:21,781
O público fica louco
quando McGregor se levanta.
624
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
Sim! Mantém-no agarrado!
625
00:37:26,869 --> 00:37:30,039
Nurmagomedov com um excelente
segundo assalto,
626
00:37:30,039 --> 00:37:31,958
provavelmente um 10-8.
627
00:37:31,958 --> 00:37:35,169
Não andes atrás dele. Atrai-o.
628
00:37:35,169 --> 00:37:39,423
Se o empurrares, podes passar
o primeiro minuto a recuperar.
629
00:37:41,217 --> 00:37:42,051
TERCEIRO ASSALTO
630
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
O Kavanagh disse
que podemos ter um pouco de folga
631
00:37:44,345 --> 00:37:45,930
se pressionares no início.
632
00:37:46,806 --> 00:37:49,475
E agora o Khabib também está cansado,
não te esqueças disso.
633
00:37:51,310 --> 00:37:53,896
Odeias ler demasiado a linguagem corporal,
634
00:37:53,896 --> 00:37:57,608
mas nunca vi o Khabib Nurmagomedov
tão fatigado no octógono.
635
00:37:57,608 --> 00:37:59,068
Aí está o golpe.
636
00:37:59,068 --> 00:38:01,904
Era o que estavam a dizer.
637
00:38:01,904 --> 00:38:04,949
Ele parou aquele. Cotovelada de Conor!
638
00:38:04,949 --> 00:38:06,701
Sim!
639
00:38:07,410 --> 00:38:09,245
Mudança de nível de Khabib.
640
00:38:09,245 --> 00:38:12,123
Ele também para este. Olha para isto.
641
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Separem-se!
642
00:38:14,166 --> 00:38:16,168
Bela joelhada ao corpo por parte de Conor.
643
00:38:16,168 --> 00:38:18,546
Aquelas joelhadas ao tronco
vão começar a acumular.
644
00:38:19,255 --> 00:38:21,257
Um uppercut!
645
00:38:25,553 --> 00:38:28,347
Estes tipos estão em cima um do outro.
646
00:38:28,347 --> 00:38:31,684
Sem distâncias. Estão ali a trocar murros.
647
00:38:33,019 --> 00:38:36,063
Uma rasteira de Nurmagomedov
atira momentaneamente McGregor ao chão.
648
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
Dois em um. Mantém as mãos afastadas!
649
00:38:38,065 --> 00:38:40,901
Voltou a levantar-se. Muito interessante.
650
00:38:41,944 --> 00:38:43,696
Parem.
651
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
Quinze minutos já passados.
652
00:38:48,075 --> 00:38:50,661
Estamos a entrar nos assaltos
que dão títulos.
653
00:39:01,714 --> 00:39:04,508
QUARTO ASSALTO
654
00:39:07,887 --> 00:39:11,140
Conor está com bom aspeto
no começo do quarto assalto.
655
00:39:13,309 --> 00:39:14,977
Boa entrada de Nurmagomedov.
656
00:39:14,977 --> 00:39:17,938
McGregor tentar usar a cerca
para obter vantagem.
657
00:39:17,938 --> 00:39:20,941
E é rasteirado. Demasiado bom.
658
00:39:21,859 --> 00:39:24,570
Mas Conor levanta-se de novo, quase.
659
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Esquerdas fortes
por parte de Nurmagomedov.
660
00:39:49,553 --> 00:39:51,847
- Ali está o toque!
- Desistiu!
661
00:39:51,847 --> 00:39:53,891
Ainda invicto!
662
00:39:53,891 --> 00:39:56,268
Khabib Nurmagomedov
663
00:39:56,268 --> 00:39:58,604
deu cabo de Conor McGregor esta noite.
664
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
Olhem para ele.
665
00:40:00,106 --> 00:40:02,233
Está a gritar com o Dillon Danis.
666
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
Olhem para ele.
667
00:40:03,692 --> 00:40:05,194
Não...
668
00:40:05,194 --> 00:40:07,405
E agora Khabib pula a cerca.
669
00:40:07,405 --> 00:40:09,949
E vai em direção a Dillon Danis.
670
00:40:09,949 --> 00:40:12,952
É o caos! Não!
671
00:40:12,952 --> 00:40:14,912
É o caos total aqui!
672
00:40:14,912 --> 00:40:18,541
E agora um dos colegas de Nurmagomedov
dá um soco de direita a Conor.
673
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
Está tudo de pantanas!
674
00:40:24,880 --> 00:40:27,842
Senhoras e senhores, o árbitro Herb Dean
675
00:40:27,842 --> 00:40:31,387
mandou parar este combate
aos três minutos e três segundos
676
00:40:31,387 --> 00:40:32,805
no quarto assalto.
677
00:40:33,889 --> 00:40:36,809
... por desistência
devido a um estrangulamento por trás
678
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
e ainda assim...
679
00:40:39,562 --> 00:40:42,731
O invicto campeão mundial
680
00:40:42,731 --> 00:40:46,652
de pesos-pluma do UFC,
681
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
Khabib
682
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
"The Eagle"
683
00:40:50,364 --> 00:40:53,409
Nurmagomedov!
684
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
Estou orgulhoso de ti.
685
00:41:13,429 --> 00:41:15,139
Como estás? Estás bem?
686
00:41:15,139 --> 00:41:18,476
{\an8}Após os socos que levaste
depois de o puto ter saltado.
687
00:41:18,476 --> 00:41:20,436
{\an8}- Quero lá saber disso.
- O quê?
688
00:41:20,436 --> 00:41:23,147
{\an8}Não quero saber disso, foram meros toques.
689
00:41:23,147 --> 00:41:26,484
Não vi o Khabib a saltar. Não me apercebi.
690
00:41:26,484 --> 00:41:28,652
Quem quer saber disso? Foram só toques.
691
00:41:28,652 --> 00:41:30,779
Fui derrotado e pronto.
692
00:41:32,156 --> 00:41:34,366
Fui derrotado onde interessava, e pronto.
693
00:41:34,366 --> 00:41:36,702
Acabou. O que interessa o resto?
694
00:41:41,874 --> 00:41:44,251
Muito bem.
Se precisares de alguma coisa, avisa, sim?
695
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Obrigado.
696
00:42:17,868 --> 00:42:20,329
{\an8}O combate com o Khabib foi um golpe duro.
697
00:42:20,329 --> 00:42:22,081
{\an8}E ele mereceu.
698
00:42:22,790 --> 00:42:24,792
Isto não tem nada de bom.
699
00:42:24,792 --> 00:42:27,378
E aquela raiva na conferência de imprensa,
700
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
o incidente depois do combate,
701
00:42:29,255 --> 00:42:32,216
não há vencedores em nada disso,
é apenas ódio.
702
00:42:35,386 --> 00:42:38,514
Despertou o pior em ambos,
como humanos, sabes?
703
00:42:38,514 --> 00:42:41,767
E diverge do que devia ser.
704
00:42:46,814 --> 00:42:50,192
Mas, nesta fase,
já não é sobre vencer ou morrer.
705
00:42:55,656 --> 00:42:57,783
O combate é uma ínfima parte.
706
00:42:57,783 --> 00:43:00,661
É algo que fazemos durante dez minutos.
707
00:43:02,371 --> 00:43:07,084
No resto dos meses, semanas, anos,
isso... não é sobre combater,
708
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
é sobre o que podemos fazer
como força no mundo.
709
00:43:10,546 --> 00:43:15,050
Ele tem uma plataforma
para fazer bem ou mal.
710
00:43:17,303 --> 00:43:20,055
Conor McGregor foi acusado hoje,
num tribunal de Brooklyn,
711
00:43:20,055 --> 00:43:22,683
de um ataque violento
a um autocarro cheio de lutadores.
712
00:43:22,683 --> 00:43:24,310
O lutador irlandês de 30 anos
713
00:43:24,310 --> 00:43:27,396
declarou-se culpado de uma acusação menor
de conduta desordeira
714
00:43:27,396 --> 00:43:30,316
em troca de cinco dias
de serviço comunitário.
715
00:43:32,776 --> 00:43:36,155
Há um pouco de briga por parte dele,
716
00:43:36,155 --> 00:43:39,783
contra alguém que chegue
a esse nível de pressão.
717
00:43:39,783 --> 00:43:43,704
Sabe, com o fogo, cozinha um bife
ou pega fogo à casa?
718
00:43:44,580 --> 00:43:48,792
QUATRO MESES DEPOIS
719
00:43:50,377 --> 00:43:53,088
Hoje é o meu primeiro dia de serviço
720
00:43:53,088 --> 00:43:57,426
comunitário na bela Brooklyn,
em Nova Iorque.
721
00:43:57,426 --> 00:43:59,970
Igreja Presbiteriana de Bedford.
722
00:43:59,970 --> 00:44:02,514
"Glória a Deus nas alturas
723
00:44:02,514 --> 00:44:07,436
e na Terra,
paz e boa-vontade para os homens."
724
00:44:08,103 --> 00:44:10,648
Muito fixe.
725
00:44:11,398 --> 00:44:13,859
Belo começo para o serviço comunitário.
726
00:44:13,859 --> 00:44:17,196
- Não é?
- Dar um pouco de volta.
727
00:44:23,077 --> 00:44:25,829
Tornou-se um exemplo para muitos
728
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
jovens e futuros lutadores.
729
00:44:27,414 --> 00:44:30,167
Quão importante é para si
e ajuda-o a tornar-se
730
00:44:30,167 --> 00:44:32,753
melhor lutador
sabendo que estes tipos o admiram?
731
00:44:32,753 --> 00:44:35,089
Isso é brilhante.
Claro, é muito moralizador.
732
00:44:35,089 --> 00:44:37,716
É inspirador, mas, ao mesmo tempo,
é um pouco assustador.
733
00:44:37,716 --> 00:44:39,468
É um pouco assustador que as pessoas...
734
00:44:39,468 --> 00:44:42,554
Essa merda de ser um modelo,
não creio que seja esse tipo de homem.
735
00:44:42,554 --> 00:44:46,600
Tenho 25 anos, sou apenas um miúdo
de um bairro em Crumlin,
736
00:44:46,600 --> 00:44:48,602
logo, estar aqui, com tudo o que se passa,
737
00:44:48,602 --> 00:44:51,647
às vezes é um pouco esmagador,
entende o que digo?
738
00:44:54,775 --> 00:44:57,361
{\an8}Ele ainda tem muito para crescer.
739
00:44:57,361 --> 00:44:58,779
{\an8}VOZ DE AUDIE ATTAR AGENTE
740
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
E a diferença entre ele e o resto do mundo
741
00:45:02,282 --> 00:45:06,703
é que ele tem de fazer tudo às claras
para toda a gente ver.
742
00:45:07,371 --> 00:45:10,040
Os falhanços, as deficiências,
743
00:45:10,040 --> 00:45:11,542
os embaraços,
744
00:45:11,542 --> 00:45:13,794
tens de enfrentar isso tudo
745
00:45:13,794 --> 00:45:16,338
de modo a continuar a evoluir
e a seguir em frente.
746
00:45:16,338 --> 00:45:18,841
E se não o fizeres,
só se vai tornar mais difícil
747
00:45:18,841 --> 00:45:20,926
e não vais melhorar.
748
00:45:22,177 --> 00:45:25,222
Olha para o que diz aqui. Olha para isto.
749
00:45:25,222 --> 00:45:27,433
"Concentra-te nos tempos difíceis
que aí vêm
750
00:45:27,433 --> 00:45:30,978
sem pensares nos que vieram antes de ti.
751
00:45:30,978 --> 00:45:34,481
Concentra-te na missão que aí vem
e pensa no teu papel
752
00:45:34,481 --> 00:45:37,526
como líder da comunidade.
753
00:45:37,526 --> 00:45:40,571
Concentra-te nas obrigações
da tua família..."
754
00:45:40,571 --> 00:45:42,406
Olá, campeão.
755
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
"... pensando primeiro
nas suas necessidades."
756
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
{\an8}Ela faz oito semanas amanhã? Dois meses?
757
00:45:51,039 --> 00:45:52,166
{\an8}Sim.
758
00:45:52,583 --> 00:45:54,751
{\an8}Sim, e olha agora, cabeça para cima.
759
00:45:54,751 --> 00:45:56,920
{\an8}Cabeça para cima, olha para o papá.
760
00:45:56,920 --> 00:46:00,215
Miúda forte.
761
00:46:00,215 --> 00:46:01,717
É uma miúda forte, não é?
762
00:46:01,717 --> 00:46:03,427
E como estás tu com essa água?
763
00:46:07,431 --> 00:46:08,932
Outro dia.
764
00:46:11,435 --> 00:46:14,438
Estou a deparar-me
com coisas maradas nesta igreja, não?
765
00:46:14,438 --> 00:46:16,690
Há coisas como...
766
00:46:17,316 --> 00:46:19,318
Coisas nas paredes e em todo o lado.
767
00:46:19,318 --> 00:46:21,278
Ouve esta.
768
00:46:21,278 --> 00:46:24,323
"Vivam de maneira digna da chamada
769
00:46:24,323 --> 00:46:26,867
que receberam.
770
00:46:26,867 --> 00:46:29,620
Paz, poder, respeito,
771
00:46:29,620 --> 00:46:32,915
dignidade, amor."
772
00:46:34,249 --> 00:46:37,836
{\an8}Com o Conor,
o que vês é o que é, não há filtros.
773
00:46:38,545 --> 00:46:41,215
{\an8}É o que faz as pessoas adorarem-no.
774
00:46:41,215 --> 00:46:44,259
Quando faz algo errado,
isso tem repercussões,
775
00:46:44,259 --> 00:46:47,888
mas não consegues mudar isso,
não dá para separar os dois.
776
00:46:47,888 --> 00:46:50,307
Ele atira-se de corpo e alma
em tudo o que faz.
777
00:46:52,226 --> 00:46:56,271
Acabei de ter a cena mais marada
da minha vida ali dentro com o reverendo.
778
00:46:56,271 --> 00:46:58,982
Nunca experenciei nada igual
em toda a minha vida.
779
00:46:58,982 --> 00:47:02,194
É uma loucura estar com pessoas
que falam assim.
780
00:47:02,194 --> 00:47:04,863
- Sim.
- E pensam assim, em voz alta.
781
00:47:04,863 --> 00:47:07,157
- Constantemente obrigados a pensar assim.
- Sim.
782
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
- Entendes o que estou a dizer?
- Sim.
783
00:47:09,117 --> 00:47:11,119
- Altruístas e assim.
- Sim.
784
00:47:11,119 --> 00:47:14,289
Conor, lembro-me de dizeres
que isto ia ser mau.
785
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
- Olha como é bom.
- Sim.
786
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Gosto de onde me colocaram.
787
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
Sim, é muito interessante.
788
00:47:20,337 --> 00:47:23,257
- Queres vir e sentar-te?
- Tudo bem, campeão?
789
00:47:23,257 --> 00:47:25,968
- Aonde vais, querida?
- Ao supermercado, esperámos por ti.
790
00:47:25,968 --> 00:47:27,803
Ouvi dizer que ias comprar sapatos.
791
00:47:27,803 --> 00:47:30,180
- Comprar sapatos?
- Alguém disse que ias.
792
00:47:31,431 --> 00:47:34,351
- Vou comprar comida!
- Devem ter ouvido mal,
793
00:47:34,351 --> 00:47:37,563
porque me disseram:
"Ela vai comprar sapatos."
794
00:47:44,903 --> 00:47:47,823
Queres partilhar connosco
como tem sido esta semana para ti?
795
00:47:47,823 --> 00:47:51,493
Numa vida caótica como a minha,
tem sido um escape bem-vindo
796
00:47:51,493 --> 00:47:53,996
chegar aqui, a um sítio calmo,
797
00:47:53,996 --> 00:47:57,708
e alimentar-me da energia positiva
que emana e das pessoas aqui.
798
00:47:57,708 --> 00:48:01,336
Fez-me concentrar no trabalho duro
que tenho pela frente
799
00:48:01,336 --> 00:48:03,505
e estou entusiasmado com isso.
800
00:48:03,505 --> 00:48:06,592
Agradeço a hospitalidade. Obrigado.
801
00:48:06,592 --> 00:48:08,677
Muito bem.
802
00:48:08,677 --> 00:48:12,598
Isto tem sido...
É uma pena eu ter de ir, sabes?
803
00:48:12,598 --> 00:48:16,018
Não quero ir
daqui a dois dias, quero ficar!
804
00:48:20,230 --> 00:48:23,442
{\an8}Ele cometeu erros. Erros que não tolero.
805
00:48:23,442 --> 00:48:24,985
{\an8}Sei que se arrepende deles.
806
00:48:24,985 --> 00:48:28,155
{\an8}Pagou por eles, está a tentar aprender,
a tentar seguir em frente.
807
00:48:28,155 --> 00:48:30,240
Espero que regresse às coisas positivas.
808
00:48:30,240 --> 00:48:31,617
A ter objetivos,
809
00:48:31,617 --> 00:48:34,620
à ética laboral.
Sei que o Conor também quer isso.
810
00:48:34,620 --> 00:48:37,247
Três, dois, um, vai!
811
00:48:37,706 --> 00:48:39,916
CINCO MESES
APÓS MCGREGOR CONTRA KHABIB
812
00:48:39,916 --> 00:48:41,501
Após a minha primeira derrota,
813
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
fui apanhado
ao não levar demasiado a sério.
814
00:48:44,129 --> 00:48:48,467
Fui apanhado ao não levar
a abordagem mental a sério o suficiente.
815
00:48:48,467 --> 00:48:51,887
E depois disse: "Vou dedicar tudo a isto.
816
00:48:51,887 --> 00:48:53,972
Não me volta a acontecer.
817
00:48:53,972 --> 00:48:58,018
Não vou ser apanhado
a não estar completamente concentrado."
818
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
A mandriar, estás a entender?
819
00:49:00,228 --> 00:49:02,814
Ou estás comprometido até à morte
820
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
ou não estás de todo.
821
00:49:07,569 --> 00:49:09,988
Em 2018, a maior estrela do UFC
822
00:49:09,988 --> 00:49:13,241
foi derrotada
por Khabib no octógono, sem um título
823
00:49:13,241 --> 00:49:15,243
e sem uma vitória em mais de dois anos.
824
00:49:15,243 --> 00:49:17,788
Toda a gente quer ver o Conor
a espatifar-se todo.
825
00:49:17,788 --> 00:49:21,124
Durante o ano que passou, deu-nos
muitas razões para estarmos contra ele.
826
00:49:21,124 --> 00:49:24,586
Os melhores dias do Conor já lá vão.
Já passaram por ele.
827
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
2018 foi complicado para ele.
828
00:49:30,175 --> 00:49:33,637
{\an8}Muita gente se perguntava
se ele conseguiria regressar.
829
00:49:33,637 --> 00:49:37,349
{\an8}Tinha a chama? Tinha a vontade?
Foi desmascarado?
830
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
DE ONDE VEM A FORÇA?
831
00:49:38,809 --> 00:49:41,853
Dito isso, se há coisa
que aprendemos com este tipo
832
00:49:41,853 --> 00:49:44,481
no decurso da sua carreira,
é a não duvidar dele.
833
00:49:45,357 --> 00:49:47,943
O ressentimento que sente,
essa motivação,
834
00:49:47,943 --> 00:49:50,612
sempre foi uma força que o guiou.
835
00:49:56,076 --> 00:49:57,911
Pareces ser a última pessoa
836
00:49:57,911 --> 00:50:00,288
que daria uma desculpa por ter perdido.
837
00:50:00,288 --> 00:50:02,999
Não há desculpas.
838
00:50:02,999 --> 00:50:05,293
Já fui derrotado.
839
00:50:05,293 --> 00:50:07,713
Já perdi combates de MMA,
840
00:50:07,713 --> 00:50:10,716
perdi combates de boxe,
perdi tantos combates no ginásio,
841
00:50:10,716 --> 00:50:14,136
estou sempre a perder. É o que é.
842
00:50:14,136 --> 00:50:16,388
Um verdadeiro praticante
de artes marciais sabe
843
00:50:16,388 --> 00:50:19,725
que, para ter sucesso neste jogo,
tem de perder
844
00:50:19,725 --> 00:50:22,519
imensas vezes, sabes?
845
00:50:22,519 --> 00:50:24,980
Tens de perder imensas vezes, sabes?
846
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
Não me queixo.
847
00:50:26,982 --> 00:50:30,652
Todos temos as mesmas emoções
e já todos ganhámos e perdemos.
848
00:50:30,652 --> 00:50:33,238
É um desporto. É o que é.
849
00:50:33,238 --> 00:50:36,283
Segue em frente. Tentar aprender com isso.
850
00:50:36,283 --> 00:50:39,703
No dia em que parares de tentar aprender,
é o dia em que começas a perder.
851
00:50:39,703 --> 00:50:42,914
Eu vou aprender sempre,
independentemente do resultado.
852
00:50:42,914 --> 00:50:45,417
Ganhe ou perca, aprendo sempre algo.
853
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
Não sei, parece estar partido.
854
00:51:03,560 --> 00:51:05,771
É o problema do Conor.
855
00:51:06,938 --> 00:51:09,649
Este tipo não ganha
desde novembro de 2016.
856
00:51:09,649 --> 00:51:13,862
{\an8}Às vezes temos de ir a certos lugares
na vida para saber o que temos de fazer.
857
00:51:19,826 --> 00:51:21,328
Vamos lá!
858
00:53:58,109 --> 00:54:00,111
Legendas: Cristina Ferreira