1 00:00:11,928 --> 00:00:13,638 Ayos lang kayo? 2 00:00:14,222 --> 00:00:15,390 Grabe ang nangyari. 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,516 HULYO 2021 4 00:00:16,516 --> 00:00:19,144 Oo nga. Itong lahat ba? 5 00:00:19,144 --> 00:00:21,104 - Sa nangyari sa paa ko? - Oo. 6 00:00:22,814 --> 00:00:24,149 Grabe talaga. 7 00:00:24,733 --> 00:00:25,984 Oo nga. 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,821 Noong naglakad kami, alam kong may mangyayari sa paa ko. 9 00:00:29,821 --> 00:00:32,365 Sinusubukan ko 'yon sa Octagon at... 10 00:00:32,365 --> 00:00:34,534 Nag-iinat lang ako. Tapos parang... 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,494 Unang sipa, naramdaman ko na. 12 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 Naku po! 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,588 Pagkatapos ng laban na 'yon, 14 00:00:46,588 --> 00:00:49,632 may bali-balita na magtatapos ang karera mo roon. 15 00:00:49,632 --> 00:00:51,801 - Ang sinasabi ko... - Akala ko rin. 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,261 Akala ko katapusan na, 17 00:00:53,261 --> 00:00:55,847 kaya nagbago ako ng ugali. 18 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 Hindi pa ito tapos! 19 00:00:57,599 --> 00:01:01,019 Kung kailangan namin maglaban sa labas, sige. 20 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 Wala akong pakialam! 21 00:01:02,562 --> 00:01:06,816 Dahil na rin sa adrenaline, at alam kong kakalma rin ako. 22 00:01:06,816 --> 00:01:10,945 Sa isang banda naisip ko na paano kung dito na 'to magtatapos. 23 00:01:10,945 --> 00:01:13,823 Magiging iba na... Magiging ibang tao na ako, 24 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 medyo natakot ako. 25 00:01:21,414 --> 00:01:23,208 Pero... 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 Si McGregor ay walang hanggan. 27 00:01:25,418 --> 00:01:27,420 'Yon lang 'yon. 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 'Di ba? Parang bato. 29 00:01:29,172 --> 00:01:30,799 McGregor magpakailanman. 30 00:01:30,799 --> 00:01:32,967 At 'wag n'yo 'yon kakalimutan. 31 00:01:40,433 --> 00:01:43,019 Panahon na para tanggapin ng mga tagahanga 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,605 at higit sa lahat, ni McGregor mismo, 33 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 tapos na si McGregor. 34 00:01:46,981 --> 00:01:49,692 Bugbog si Conor sa punto na hirap na s'yang lumakad. 35 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 Nasaksihan na natin... 36 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 Ang panahon na magaling siya? Tila tapos na. 37 00:01:54,155 --> 00:01:55,782 Tapos na ba si McGregor? 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,200 Sa tingin ko, oo. 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 Dapat tapos na siya dahil sa binti niya. 40 00:01:59,702 --> 00:02:02,997 Baka 'di na makita pang lumaban ulit si Conor McGregor. 41 00:02:33,570 --> 00:02:35,488 {\an8}Ako si Conor McGregor. 42 00:02:35,488 --> 00:02:37,740 Isang propesyonal na manlalaro ng MMA 43 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 na may tala na apat at isa. 44 00:02:40,660 --> 00:02:44,831 Mula sa Dublin, Ireland, narito si Conor McGregor. 45 00:02:44,831 --> 00:02:46,791 Baguhan pa lang akong manlalaro 46 00:02:46,791 --> 00:02:50,086 at sigurado ako, makikita n'yo ako sa UFC sa hinaharap. 47 00:02:50,086 --> 00:02:51,880 Suntok mula kay McGregor! 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,590 Sigurado ako. 49 00:02:54,966 --> 00:02:58,261 Ito ang dahilan kaya pinag-uusapan si Conor McGregor. 50 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 Tapos na! Nakamamanghang UFC debut. 51 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 'SIMULA PA LAMANG ITO PARA SA 'KIN' 52 00:03:03,474 --> 00:03:05,977 Manalo o matalo lang ang larong ito. 53 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 Nagwagi si Conor McGregor. 54 00:03:08,521 --> 00:03:12,108 'Di kami narito para sumali, narito kami para palitan sila! 55 00:03:12,108 --> 00:03:15,028 Lagi ko itong iniisip. Parang adiksyon sa 'kin. 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,155 Malakas na suntok ni McGregor. 57 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 Wala akong ibang gusto gawin, ganoon kasimple. 58 00:03:19,949 --> 00:03:22,201 Papasok siya at magpapakitang gilas. 59 00:03:22,201 --> 00:03:24,495 Pero nakikita mo ako sa tabi mo, 60 00:03:24,495 --> 00:03:26,456 talagang masyado lang akong guwapo. 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 World title na ang sunod. 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 Pangarap ko maging UFC lightweight champion. 63 00:03:33,546 --> 00:03:35,715 Sana ay may puntos. 64 00:03:39,844 --> 00:03:42,639 Mangyayari 'yon, at babalitaan ko kayo pag natupad. 65 00:03:43,806 --> 00:03:46,517 TINAPOS NI MCGREGOR ANG LABAN SA ISANG SUNTOK 66 00:03:46,517 --> 00:03:50,730 {\an8}Si Conor McGregor ang bagong kampeon ng UFC featherweight! 67 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 {\an8}ANG BAGONG MUKHA NG UFC 68 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 Nagawa natin! Ayos! 69 00:03:54,067 --> 00:03:57,612 Wala nang tatawa sa 'kin sa labas ng ambulansya. 70 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 Pinapangaralan mo ako noong huling punta ko rito. 71 00:04:02,492 --> 00:04:05,203 Maaabot ko, maaabot ko ang pangarap ko. 72 00:04:05,203 --> 00:04:08,248 May tiwala akong 100% na mararating ko ang tuktok. 73 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Naitala na sa kasaysayan. 74 00:04:11,960 --> 00:04:15,672 Si Conor McGregor ang kampeon ng UFC lightweight. 75 00:04:15,672 --> 00:04:17,298 NAABOT NI MCGREGOR ANG KABANTUGAN 76 00:04:17,298 --> 00:04:20,009 {\an8}Ang unang manlalarong nakakuha ng dalawang titulo ng sabay. 77 00:04:20,009 --> 00:04:22,220 {\an8}Natupad na ang pangarap ko. 78 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 Woo! Ang astig nito! 79 00:04:24,722 --> 00:04:27,517 Isa talaga itong malaking, malaking tagumpay, 80 00:04:27,517 --> 00:04:32,105 pero sa puntong ito ng karera mo, ano pa ang humahamon sa 'yo? 81 00:04:33,398 --> 00:04:37,235 Sa laro ng labanan, dalawang pangalan lang ang nasa tuktok. 82 00:04:37,235 --> 00:04:40,280 Floyd Mayweather at Conor McGregor. 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,490 Para sa 100 milyong dolyar, 84 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 sasabak si Conor laban kay Floyd Mayweather. 85 00:04:45,535 --> 00:04:47,996 Malaking premyo, pinag-uusapan ng lahat. 86 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 Ito ang pinakamalaking laban ng dalawang 87 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 manlalaro sa laranagan ng suntukan. 88 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 Patunay lang ito na ang pagsisikap at dedikasyon 89 00:04:56,004 --> 00:04:57,255 ay may gantimpala. 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,340 Tinitingnan ang kasikatan nito. 91 00:04:59,340 --> 00:05:03,094 Nandito ka, ikaw na siguro ang pinakasikat na Irish sa mundo. 92 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 Pangarap kong kumita ng napakaraming pera, 93 00:05:06,097 --> 00:05:08,516 at magandang buhay para sa pamilya ko, 94 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 sa lahat nang sumuporta sa 'kin. 95 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 May 100 milyong dolyar si Conor, masaya siya. 96 00:05:13,521 --> 00:05:16,566 - Lalaban pa s'ya? - Kunin mo na ang pera at umalis. 97 00:05:16,566 --> 00:05:20,111 - Wala na 'tong saysay! - Nakakadismaya... 98 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 May 100 milyong dolyar ang taong 'to. 99 00:05:22,030 --> 00:05:22,989 KILALA 100 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 Binabago ng pera ang lahat, kaya baka hindi na ulit lumaban si Conor. 101 00:05:38,463 --> 00:05:41,257 INITAN NG DUGO 102 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 11 BUWAN BAGO ANG MCGREGOR VS MAYWEATHER 103 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Ano 'yan? Ano 'yan? 104 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 Ano 'yan? Oo! 105 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 Sige, anak. Kapit lang, kapit. 106 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 Tingnan mo! Siya lang 'yan. 107 00:06:10,953 --> 00:06:12,997 Yehey, kampeon! 108 00:06:12,997 --> 00:06:14,540 Grabe, 'di ba? 109 00:06:14,540 --> 00:06:16,959 Nakita mo ba siyang maglambitin? 110 00:06:16,959 --> 00:06:19,170 Tinaas ko, pinaabot, tapos... 111 00:06:19,170 --> 00:06:22,423 Para siyang humila pataas. Isa pa ulit, anak. Sige na. 112 00:06:24,342 --> 00:06:27,053 Iba na ang lahat ngayon, kasama siya. 113 00:06:27,762 --> 00:06:32,558 'Di natin alam ang ganitong pag-ibig hanggang dumating ito, 'di maipaliwanag... 114 00:06:32,558 --> 00:06:34,268 Hindi mo man lang maiisip 115 00:06:34,268 --> 00:06:36,687 kasi 'di mo pa naranasan, pero 'di pala. 116 00:06:36,687 --> 00:06:38,272 Walang ito'ng katulad. 117 00:06:39,482 --> 00:06:42,860 Magaling na bata. 118 00:06:43,903 --> 00:06:47,073 Sige, anak! Suntok lang, anak! 119 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 Suntok lang, anak! 120 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 Gusto niya. Gustong-gusto niya. 'Di ba, anak? 121 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 Alam mo pa ang hilig niya? Mga kotse niya. 122 00:07:04,006 --> 00:07:05,758 Ayos, anak! 123 00:07:11,973 --> 00:07:15,601 - Ano'ng mga hilig niya? - Lahat, pull-up, bag work. 124 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 {\an8}Diyos ko. 125 00:07:16,894 --> 00:07:18,855 {\an8}- Rower. - Sa rower? 126 00:07:18,855 --> 00:07:21,816 {\an8}Pumunta sa gym at umuwing nakasakay sa Lambo. 127 00:07:26,446 --> 00:07:27,780 Ayos ba? 128 00:07:27,780 --> 00:07:30,158 Kapag inaalala ko ang mga nagawa niya, 129 00:07:30,158 --> 00:07:32,160 parang imposible lahat, 130 00:07:32,160 --> 00:07:34,203 {\an8}Ang maging pinakasikat na tao sa UFC. 131 00:07:34,203 --> 00:07:35,621 {\an8}BOSES NI OWEN RODDY 132 00:07:35,621 --> 00:07:37,832 {\an8}Galing s'ya sa mahirap na lugar kung saan 133 00:07:37,832 --> 00:07:42,044 gagawin mo lahat para makaalis at makakuha ng disenteng trabaho. 134 00:07:42,044 --> 00:07:44,964 'Pag nagawa mo, angat ka kaysa sa 95% ng mga tao 135 00:07:44,964 --> 00:07:47,091 na nasa ganoong sitwasyon. 136 00:07:52,472 --> 00:07:54,765 Mula ako sa isang lugar sa Dublin, 137 00:07:54,765 --> 00:07:58,519 Dublin 12, isang maliit na bayan, malapit ito sa puso ko. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 Mahirap sa Crumlin, alam mo? 139 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 Ganoon na noong lumalaki ako pero... 140 00:08:06,569 --> 00:08:08,696 Dito ko natutunan ang pagsisikap, 141 00:08:08,696 --> 00:08:11,199 katapatan, kung paano lumaban. 142 00:08:14,744 --> 00:08:18,289 Sa tahanan namin, tulad ng maraming tahanan sa Ireland, 143 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 ang totoong paghihirap at laban 144 00:08:20,917 --> 00:08:24,003 ay sa pagbabayad sa bahay, problema sa tahanan. 145 00:08:24,003 --> 00:08:26,547 Sa ganoong sitwasyon ako lumaki. 146 00:08:26,547 --> 00:08:30,134 Maraming taon na naghirap kami, at maraming pinagdaanan. 147 00:08:31,844 --> 00:08:34,514 Sa amin, 'pag nakatapos ka na sa pag-aaral 148 00:08:34,514 --> 00:08:37,767 walang aabutin ang pangarap at gawin ang gusto mo, 149 00:08:37,767 --> 00:08:40,603 maghanap ng bokasyon at maghanap ng trabaho, 150 00:08:40,603 --> 00:08:43,356 kaya nag-aral ako para manahimik lang sila. 151 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 humantong ako sa pagiging tubero. 152 00:08:46,025 --> 00:08:47,902 Naging trabaho ko ng 18 buwan. 153 00:08:47,902 --> 00:08:50,488 Naisip kong 'di 'to para sa 'kin. 154 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Nagpokus ako sa pag-eensayo. 155 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 Sa Ireland, walang may ideya kung ano ang MMA, alam mo 'yon? 156 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 Walang may alam. "Boksing sa loob ng hawla?" o, 157 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 alam mo na, "Ano ba 'to?" 158 00:09:01,666 --> 00:09:04,585 'Di alam ng mga magulang ko na trabaho 'to. 159 00:09:04,585 --> 00:09:05,878 Ang alam lang nila, 160 00:09:05,878 --> 00:09:08,047 nakikipagboksing ako. 161 00:09:08,047 --> 00:09:09,590 Wala silang alam dito. 162 00:09:09,590 --> 00:09:12,635 'Di ko masabi sa iba na gusto ko siyang gayahin 163 00:09:12,635 --> 00:09:14,887 kasi walang daan para sa 'min, alam mo 'yun? 164 00:09:14,887 --> 00:09:18,516 Pero alam ko ang mangyayari, alam kong kaya ko 'to. 165 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 Paano ko ba 'to gagawin, Dee? 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 LALAKI O BABAE? PUTUKIN PARA MALAMAN 167 00:09:30,152 --> 00:09:32,613 Ano'ng lalabas diyan? Ano'ng lalabas diyan? 168 00:09:32,613 --> 00:09:35,032 - Confetti, kapareho ng... - Ah, tama. 169 00:09:35,032 --> 00:09:37,410 Sige, pero babagsak ba 'yan o lulutang? 170 00:09:37,410 --> 00:09:38,786 Hindi, puputok 'to! 171 00:09:41,789 --> 00:09:44,542 Tatlo, dalawa, isa... 172 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 Totoo ba 'to? 173 00:09:53,759 --> 00:09:56,178 - Mahal, ang saya ko... - Diyos ko. 174 00:09:56,804 --> 00:09:58,222 Babaeng kapatid, anak. 175 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 - Kinakabahan ka, 'no? - Kapatid na babae! 176 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 Totoo ba 'to? 177 00:10:04,645 --> 00:10:07,481 Gusto ko 'yung kasama mag-ensayo pero hayaan na. 178 00:10:11,110 --> 00:10:12,236 Ano 'yung bata? 179 00:10:12,903 --> 00:10:15,948 Diyos ko, pare. Hindi ako makapaniwala na babae. 180 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 Ang saya ko! 181 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 {\an8}Pamilyadong tao na siya ngayon 182 00:10:21,412 --> 00:10:24,749 {\an8}at ang pokus niya ay ang pagpapalaki sa mga anak niya. 183 00:10:25,541 --> 00:10:27,710 Habang nagiging tatay ka, maiisip mo 184 00:10:27,710 --> 00:10:30,421 na sa huli titigil ka rin sa pakikipaglaban. 185 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 Dapat isipin ng manlalaro ang kalamangan at kahinaan niya. 186 00:10:35,885 --> 00:10:41,015 Halos lahat nang nakikipaglaban ay gustong umahon sa kahirapan. 187 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 At nagawa ni Conor 'yon. 188 00:10:43,893 --> 00:10:46,395 Alam mo, halos lahat ng tao ay sasabihing, 189 00:10:46,395 --> 00:10:50,524 "Sige, kumita na ako. 'Di na kailangang makipaglaban pa." 190 00:10:50,524 --> 00:10:53,027 Pero ang kaibahan kay Conor ay, 191 00:10:53,027 --> 00:10:55,988 gustong patunayan ni Conor, higit sa sarili niya, 192 00:10:55,988 --> 00:10:58,783 na siya ang pinakamagaling sa mundo. 193 00:10:59,700 --> 00:11:03,037 Tapos may usap-usapan, alam mo ibig ko sabihin? 194 00:11:03,037 --> 00:11:06,999 Nilalapitan ni Khabib ang lahat at hinahamon ka niya. 195 00:11:07,917 --> 00:11:11,087 Pero si Conor, hindi siya uurong sa isang laban. 196 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 Kahit sino pa siya. 197 00:11:16,175 --> 00:11:19,595 Khabib "Ang Agila" Nurmagomedov. 198 00:11:23,808 --> 00:11:27,019 {\an8}Si Khabib Nurmagomedov ay nakakamanghang prospek 199 00:11:27,019 --> 00:11:28,771 {\an8}BOSES NI ARIEL HELWANI 200 00:11:28,771 --> 00:11:30,272 {\an8}noong pumasok siya sa UFC. 201 00:11:30,272 --> 00:11:33,859 Kaunti lang ang makikita mong sumasali sa UFC na may 16-0. 202 00:11:33,859 --> 00:11:37,196 Patuloy siyang umangat, 18-0, 19-0, 203 00:11:37,196 --> 00:11:40,032 20-0, 21-0... 204 00:11:40,032 --> 00:11:43,035 'Di s'ya natatalo sa mga laban, sa mga round, 205 00:11:43,035 --> 00:11:46,122 sa mga minuto, 'di natatalo sa kahit ano. 206 00:11:54,171 --> 00:11:58,217 Sige pa. 207 00:11:58,217 --> 00:12:00,428 {\an8}Kung nasa mundo ka ng MMA, 208 00:12:00,428 --> 00:12:05,307 {\an8}kilala si Khabib, malinaw na may mahirap na estilo para kalabanin. 209 00:12:06,142 --> 00:12:09,395 May litrato si Conor at Khabib pagkatapos ng laban. 210 00:12:09,395 --> 00:12:12,731 Sinasabi nilang gusto nila ang estilo ng bawat isa, 211 00:12:12,731 --> 00:12:14,567 "Sabay tayong magsanay..." 212 00:12:14,567 --> 00:12:17,695 Natatawa ako 'pag naiisip ko kung ano ang nangyari. 213 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 LIMANG BUWAN ANG NAKARAAN 214 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 {\an8}Malagim ang tungkulin na ito 215 00:12:24,493 --> 00:12:27,037 {\an8}at ang ilang taong lumalaban para kumita 216 00:12:27,037 --> 00:12:30,332 ay 'di katulad ng iba sa buong mundo. 217 00:12:30,332 --> 00:12:33,627 Tungkol 'to sa respeto. Kung 'di ka irerespeto, 218 00:12:33,627 --> 00:12:35,296 magkakagulo. 219 00:12:35,963 --> 00:12:38,716 Khabib, may insidente kay Artem Lobov, 220 00:12:38,716 --> 00:12:40,509 {\an8}kagrupo ni Conor. 221 00:12:40,509 --> 00:12:43,929 {\an8}Puwede ka bang magkomento sa insidenteng nangyari? 222 00:12:44,513 --> 00:12:47,558 Kampeon ang isa na sisipot kahit ano'ng mangyari, 223 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 ang isa ay duwag na aatras anumang oras. 224 00:12:50,728 --> 00:12:53,105 Tinawag mo akong duwag, 'di ba? 225 00:12:53,105 --> 00:12:57,568 Naisip ni Khabib na hawakan si Artem, sampalin siya... 226 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Walang nangyari. 227 00:13:01,739 --> 00:13:05,034 ...na nagtulak kay Conor na magtawag ng kasama 228 00:13:05,034 --> 00:13:08,287 at atakihin ang bus noong gabing 'yon. 229 00:13:15,211 --> 00:13:18,214 May dalawang alaga ka, puno ng lakas ang katawan 230 00:13:18,214 --> 00:13:20,799 pero hindi ka talaga makakapaghanda 231 00:13:20,799 --> 00:13:23,135 kung mangyari ang 'di inaasahan. 232 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Naku po! 233 00:13:36,690 --> 00:13:40,611 Ang propesyunal na manlalarong si Conor McGregor ay kaso sa korte. 234 00:13:40,611 --> 00:13:43,364 Kinasuhan siya ng tatlong bilang ng pag-atake 235 00:13:43,364 --> 00:13:45,533 at isang criminal felony mischief. 236 00:13:45,533 --> 00:13:48,494 Conor, kaya mo bang kontrolin ang init ng ulo mo? 237 00:13:48,494 --> 00:13:52,081 Ang manlalarong Irish ay umaming may sala sa binawas na kaso 238 00:13:52,081 --> 00:13:55,626 ng 'di maayos na ugali kapalit ng pagsisilbi sa komunidad. 239 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Parating na siya. 240 00:13:58,796 --> 00:14:02,049 Gusto kong sabihin, nagpapasalamat ako sa DA at sa hukom 241 00:14:02,049 --> 00:14:05,052 na pumayag na magpatuloy ako. Sa mga kaibigan ko, 242 00:14:05,052 --> 00:14:07,263 pamilya ko, mga tagahanga, 243 00:14:07,263 --> 00:14:09,682 - salamat sa suporta. - Tuloy lang, Conor! 244 00:14:09,682 --> 00:14:14,270 Ariel Helwani, sa Brooklyn kasama ang manager ni Conor McGregor, Audie Attar. 245 00:14:14,270 --> 00:14:15,938 {\an8}Audie, tapos na ang pagdinig, 246 00:14:15,938 --> 00:14:18,732 {\an8}tinanggap n'yo ang pag-amin. Masaya ba kayo? 247 00:14:18,732 --> 00:14:20,943 {\an8}Nagpapasalamat kami sa korte, 248 00:14:20,943 --> 00:14:22,903 at masayang kalimutan na ito, 249 00:14:22,903 --> 00:14:25,656 at magpokus sa mga bagay na naantala noon 250 00:14:25,656 --> 00:14:27,324 at bumalik sa trabaho. 251 00:14:27,324 --> 00:14:29,952 Gusto nilang malaman, kailan siya babalik. 252 00:14:29,952 --> 00:14:32,830 Nag-eensayo si Conor, maganda ang lagay niya, 253 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 at handa siya sa susunod na pagsubok. 254 00:14:35,416 --> 00:14:38,085 Si Khabib Nurmagomedov ba ang susunod? 255 00:14:38,085 --> 00:14:41,714 Siya ang dapat na kalaban, titingnan pa ang mangyayari sa negosasyon. 256 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 {\an8}Alam ng lahat 257 00:14:48,721 --> 00:14:51,098 {\an8}na kung makakagawa ang UFC ng paraan 258 00:14:51,098 --> 00:14:54,018 {\an8}na kunin si Khabib, ang nangingibabaw, 259 00:14:54,018 --> 00:14:56,270 siya ay may 25-0, laban kay Conor, 260 00:14:56,270 --> 00:14:59,857 na pinakasikat sa mixed martial arts, 261 00:14:59,857 --> 00:15:02,401 magiging pinakamalaking laban 'to sa UFC. 262 00:15:02,401 --> 00:15:03,986 Wala nang duda roon. 263 00:15:05,154 --> 00:15:08,157 Malalim ang hidwaan, mainit ang bawat isa, 264 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 at sa puntong 'yon, parang itinadhana ito. 265 00:15:17,207 --> 00:15:21,253 IKA-25 ANIBERSARYO NG UFC LIVE NA PRESS CONFERENCE 266 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 {\an8}'Yon lang? Wala ng mga tanong? 267 00:15:30,721 --> 00:15:33,307 May isang bagay pa kaming gustong ipakita. 268 00:15:34,433 --> 00:15:36,435 Kailangan nating tapusin ito. 269 00:15:36,435 --> 00:15:38,354 Tara na. Handa ako para rito. 270 00:15:38,354 --> 00:15:41,690 Dalawang maninira, dalawang magaling na manlalaro. 271 00:15:41,690 --> 00:15:44,151 Labanan na gustong makita ng lahat. 272 00:15:44,151 --> 00:15:45,527 Magiging malaki ito. 273 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 Sorpresa, sorpresa. Nagbabalik ang hari. 274 00:15:50,699 --> 00:15:52,409 Tapos na ang laban. 275 00:15:52,409 --> 00:15:54,411 {\an8}Oktubre, sa Las Vegas. 276 00:15:54,411 --> 00:15:56,789 {\an8}Tuloy na, mga ginang at ginoo. 277 00:15:57,539 --> 00:15:59,124 Inanunsyo na ang laban. 278 00:15:59,124 --> 00:16:01,835 Ito ang inaabangan ng lahat. 279 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Ito ang magiging pinakamagandang laban sa UFC. 280 00:16:04,797 --> 00:16:08,592 Ang pinakamalaking laban sa kasaysayan ng UFC. 281 00:16:08,592 --> 00:16:11,261 Matagal nang 'di lumalaban si Conor tapos, 282 00:16:11,261 --> 00:16:13,138 magiging malaking laban sa UFC. 283 00:16:13,138 --> 00:16:15,766 Dalawang manlalaro na ayaw ang bawat isa. 284 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 Malaki ang iringan. 285 00:16:18,018 --> 00:16:20,813 Higit sa pagkapanalo at pagkatalo ang nakataya. 286 00:16:20,813 --> 00:16:24,191 Higit na lumaki ito kaysa sa laban sa UFC. 287 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 Tila ito ang laban ng buhay niya. 288 00:16:30,280 --> 00:16:32,324 LIMANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 289 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 {\an8}Sa paghahanda sa laban, 290 00:16:33,826 --> 00:16:36,537 {\an8}kakaiba siya sa mga bagay na ginagawa niya. 291 00:16:36,912 --> 00:16:39,957 Meron siyang tila napakaagresibong tipo ng paglalaro. 292 00:16:39,957 --> 00:16:41,750 Sinabi na mismo ni Khabib 293 00:16:41,750 --> 00:16:45,713 na kung nakaiwas ka sa 99 na pagtumba, makukuha niya ang ika-100. 294 00:16:45,713 --> 00:16:49,508 Mahirap talunin ang taong hindi titigil sa ganitong taktika, 295 00:16:49,508 --> 00:16:53,470 patuloy lang siya sa pagwasak hanggang magawa niya 'yon. 296 00:16:54,388 --> 00:16:57,558 Halos lahat ng pag-eensayo ay paghahanda para roon. 297 00:17:04,523 --> 00:17:07,401 TATLONG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 298 00:17:12,573 --> 00:17:14,324 Pahingi ng laro ngayon, ha? 299 00:17:14,324 --> 00:17:16,326 - Ikaw? Talaga? - Oo. Ako at ikaw. 300 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 Hindi... 'yong lalaki? 301 00:17:17,786 --> 00:17:19,496 Hindi... 302 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 Hindi pa. Siguro bukas. 303 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 - Ako? - Oo. 304 00:17:24,501 --> 00:17:25,627 Sige. 305 00:17:26,545 --> 00:17:28,881 {\an8}Ang pag-eensayo sa laban kay Khabib 306 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 {\an8}ay naiiba sa ibang ginawa namin noon. 307 00:17:32,134 --> 00:17:34,219 Sobrang masama, sobrang negatibo. 308 00:17:44,813 --> 00:17:48,233 Marami sa ensayo ni Conor ay 309 00:17:48,233 --> 00:17:51,153 - gustong makipaglaban sa maraming tao. - Ayos. 310 00:17:51,153 --> 00:17:54,406 'Di nakipagsanay si Conor, o nag-ensayo sa taong 'yon. 311 00:17:54,406 --> 00:17:56,408 Gusto lang niya talunin 'yon. 312 00:17:56,408 --> 00:17:58,327 Tama na! Magaling. 313 00:18:03,207 --> 00:18:07,961 Parang isang babala ang partikular na pag-eensayo na 'to. 314 00:18:13,967 --> 00:18:15,094 Sobra 'yon. 315 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 Nabali ang daliri ko sa paa. 316 00:18:17,763 --> 00:18:19,348 Ano 'yon? 317 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 Sa pagbagsak sa 'yo? 318 00:18:23,977 --> 00:18:26,396 - Dito ba, o sa bandang likod? - Oo, nabali. 319 00:18:26,396 --> 00:18:27,940 - Dito. - Sige. 320 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 - Baka nawala sa ayon. - 'Di. Masakit 'to. 321 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 - Okay. - Kainis! 322 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 Masama 'to, 'di ba? 323 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 Bakit ganito 'to? Mukhang 'di maganda. 324 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 Namamaga. 325 00:18:42,579 --> 00:18:44,206 - Oo. - Baka nawala sa ayon. 326 00:18:44,206 --> 00:18:46,708 Mas maaga, mabilis natin maibabalik... 327 00:18:46,708 --> 00:18:48,836 - Sinasabi ko nga. - Bilis! Bilis! 328 00:18:48,836 --> 00:18:51,839 Ang kailangan mong gawin ay kumalma. 329 00:18:51,839 --> 00:18:53,173 Handa ka na? 330 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 Huwag, huwag, huwag. 331 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 - Mas mabilis nating ayusin... - Kainis! 332 00:19:00,722 --> 00:19:02,558 Hindi naman ganoon kalala. 333 00:19:02,558 --> 00:19:05,310 Naku po, nakapaling na ang buong daliri. 334 00:19:05,310 --> 00:19:08,480 Ano'ng mangyayari kung 'di ito maayos ngayon? 335 00:19:08,480 --> 00:19:12,067 Mas mabilis magamot, mas kaunti ang pinsala... 336 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 Maupo muna tayo. 337 00:19:14,194 --> 00:19:17,114 Magiging masakit ito, tama? 338 00:19:17,114 --> 00:19:19,283 Gusto mo bang gawin ito o hindi? 339 00:19:19,283 --> 00:19:21,493 Sabihin mo kung handa ka na. 340 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 Sinubukan mo na at hindi mo naayos! 341 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Kailangan ko pang hilahin ng mas malakas. 342 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 Sige na. 343 00:19:32,129 --> 00:19:34,631 Iuunat ko muna ito. 344 00:19:34,631 --> 00:19:36,258 Subukan mong 'wag labanan. 345 00:19:39,595 --> 00:19:41,346 Ayan, ayos na. 346 00:19:41,346 --> 00:19:44,016 Ang dali lang pala. Walang kahirap-hirap. 347 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 Walang kahirap-hirap. 348 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 - Dahan-dahan... - Ayos lang 'yong isa. 349 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 - Ayos lang 'yong isa. - Naka-ibabaw. 350 00:19:50,147 --> 00:19:51,356 Hindi 'to masakit. 351 00:19:51,356 --> 00:19:52,608 Wala lang 'yon. 352 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 Nakakakaba 'yon. 353 00:19:54,443 --> 00:19:56,570 Mukhang kaya ko pang mag-ensayo. 354 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 Tama 'yon! 355 00:19:57,905 --> 00:20:00,157 Paliitin muna natin ang pamamaga, ha? 356 00:20:00,157 --> 00:20:01,825 Hayaan na lang muna natin. 357 00:20:01,825 --> 00:20:03,619 Magiging ayos na 'yan. 358 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 Mabilis lang naayos, 'di ba? 359 00:20:05,787 --> 00:20:09,833 {\an8}Mamamaga 'yan ng ilang araw 360 00:20:09,833 --> 00:20:13,378 {\an8}pero 'di dapat ikabahala. Gagaling din 'yan agad. 361 00:20:14,963 --> 00:20:16,423 - Makinig ka. - Hindi. 362 00:20:16,423 --> 00:20:19,051 - Maganda 'to, hindi ka nabalian. - Oo nga. 363 00:20:20,385 --> 00:20:22,888 - Ayos na ba? - Hindi na masakit. 364 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 - Wala ng sakit. - Buong daliri? 365 00:20:24,973 --> 00:20:27,935 - Parang... Pati ibang daliri. - Banda rito ba? 366 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 Bugbog noon ang litid ko, siyam na araw, sa tuhod. 367 00:20:30,938 --> 00:20:34,149 Bago ang laban. Dalawang daliri sa paa. 368 00:20:34,900 --> 00:20:36,985 Bubugbugin ko pa rin siya. 369 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 16 NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 370 00:21:17,234 --> 00:21:20,028 Si Conor McGregor at Khabib Nurmagomedov 371 00:21:20,028 --> 00:21:23,156 maghaharap, ito ang pinakaaabangan, kung 'di pinakaaabangan, 372 00:21:23,156 --> 00:21:26,201 na press conference ng UFC sa kasaysayan. 373 00:21:26,201 --> 00:21:29,663 Gaano mag-alala ang lahat kay Conor McGregor, 374 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 na kung maaalala ay dalawang taon siyang wala? 375 00:21:32,874 --> 00:21:37,045 Si Khabib ay 26-0, na kung titingnan ay halos imposible sa larong ito. 376 00:21:37,045 --> 00:21:39,381 Malaking laban ito kay Conor McGregor, 377 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 na dalawang taon tumigil 378 00:21:41,174 --> 00:21:45,429 at hahamunin ang pinakalamalaki, pinakamalupit na tao sa mundo ngayon. 379 00:21:46,346 --> 00:21:48,724 Kumusta ang lahat? Salamat sa pagpunta. 380 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 Sino ang may unang tanong? 381 00:21:50,517 --> 00:21:53,687 Para kay Conor, ano ang proseso sa pagbalik dito 382 00:21:53,687 --> 00:21:55,939 at bakit si Khabib Nurmagomedov ? 383 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 {\an8}Bumalik ako dahil gusto ko ito. 384 00:21:58,066 --> 00:22:01,653 {\an8}Para patahimikin ang taong 'to. Isang munting daga. 385 00:22:01,653 --> 00:22:04,781 {\an8}Bumalik ako dahil sa pagmamahal sa pakikipaglaban 386 00:22:04,781 --> 00:22:08,368 {\an8}at pakikidigma, at sobra kong magugustuhan ito 387 00:22:08,368 --> 00:22:11,079 {\an8}ang lampasuhin ng sobra 388 00:22:11,079 --> 00:22:14,124 {\an8}ang marupok na panga ng munting dagang ito. 389 00:22:14,124 --> 00:22:16,126 {\an8}Khabib, ano ang masasabi mo? 390 00:22:16,126 --> 00:22:18,712 Ito ang lahat ng inaasahan ko. 391 00:22:18,712 --> 00:22:21,214 Alin doon? Ano'ng inaasahan mo? 392 00:22:21,214 --> 00:22:24,217 Nandito ako para bugbugin ang taong ito. 393 00:22:24,217 --> 00:22:26,678 - Ayaw kong magsalita... - Bugbugin mo ako! 394 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 Sige, gawin mo! 'Di ako takot sa 'yo. 395 00:22:29,097 --> 00:22:31,475 'Di mo ba ako nakita sa labas ng bus? 396 00:22:31,475 --> 00:22:33,477 {\an8}Ang dami mong sinasabi ngayon. 397 00:22:33,477 --> 00:22:36,813 Wala siyang ginawa. Umupo lang siya at dumumi sa bus. 398 00:22:36,813 --> 00:22:39,149 {\an8}Heto ang lokasyon ko, siraulo! 399 00:22:39,149 --> 00:22:41,568 Nasa harapan mo! Kumilos ka naman! 400 00:22:41,568 --> 00:22:44,863 Kumilos ka! Tama, wala kang gagawin. 401 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 Khabib, kung lalabanan mo siya, 'di lang siya ang kalaban mo, 402 00:22:48,492 --> 00:22:50,952 dala ni Conor ang mga tagahanga niya. 403 00:22:50,952 --> 00:22:53,622 - Alam mo... - Isang malaking dumi sa bus! 404 00:22:53,622 --> 00:22:56,583 Ito ang masasabi ko sa 'yo, Dana. Proper 12. 405 00:22:56,583 --> 00:23:00,504 'Di ko siya minamaliit. Magiging mahabang gabi ito para sa kaniya. 406 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 - Oo! - Magiging mahabang gabi sa kaniya. 407 00:23:02,839 --> 00:23:04,966 - Diyos ko, maawa ka... - Alam niya. 408 00:23:04,966 --> 00:23:08,553 {\an8}Dadanak ng dugo. Ika-anim ng Oktubre. 409 00:23:08,553 --> 00:23:11,306 {\an8}Tapusin na natin ang laban, para matapos na. 410 00:23:12,182 --> 00:23:14,267 {\an8}Maraming salamat sa lahat, tara na. 411 00:23:15,102 --> 00:23:18,105 {\an8}Magharap kayo ng malapitan, tumingin sa mata. 412 00:23:18,105 --> 00:23:20,107 - Ano? - 'Wag hawakan ang isa't isa. 413 00:23:21,274 --> 00:23:23,318 Ang kotse ko, gusto ko nang umalis. 414 00:23:23,318 --> 00:23:24,820 Ang kotse ko. 415 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 Nakikita ko ang asul na labi. Asul na labi. 416 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 Tama na 'yan. Tama na. 417 00:23:31,910 --> 00:23:34,371 {\an8}Wala 'yang galing mo, pati pagbuno mo. 418 00:23:34,371 --> 00:23:36,039 {\an8}- Hinay lang! - Bugbog ka. 419 00:23:36,039 --> 00:23:37,040 Magsuntukan tayo. 420 00:23:37,040 --> 00:23:38,625 Sige, bata. Pupusta ka? 421 00:23:38,625 --> 00:23:41,795 - Ibabalik ko siya sa kahon. - Mamamama. 422 00:23:41,795 --> 00:23:45,090 - Ipapasok ko siya sa kahon. - Sira ulo! 423 00:23:47,592 --> 00:23:49,636 'Wag mong hamunin ang hari! 424 00:23:50,512 --> 00:23:53,682 Nakakatakot ang press conference. 425 00:23:53,682 --> 00:23:56,726 Pinakamalala na press conference na napuntahan ko. 426 00:23:56,726 --> 00:24:00,522 Parang pelikula. Parang noong nabaliw ang hari. 427 00:24:00,522 --> 00:24:02,816 Hindi maganda ang kinalagyan ng hari. 428 00:24:02,816 --> 00:24:06,194 Medyo nakakabaliw sa pagitan ni McGregor at Khabib. 429 00:24:06,194 --> 00:24:09,573 Walang harang na hindi nila tatawirin. Wala. Kahit ano. 430 00:24:09,573 --> 00:24:12,617 ...kakaiba sa mga sitwasyon na nasaksihan ko. 431 00:24:12,617 --> 00:24:14,995 'Di lang kay Conor pero sa kahit sino. 432 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 LABINLIMANG ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 433 00:24:31,386 --> 00:24:35,140 Ayon na nga. Ayon na nga... 434 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 Maligayang pagdating. 435 00:24:40,896 --> 00:24:44,691 - Nag-ingat ako'ng mabuti. - Gaano kasakit 'pag hinahawakan ko? 436 00:24:44,691 --> 00:24:46,693 Oo, masakit 'yan. 437 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 Namamaga rin 'yan. 438 00:24:48,445 --> 00:24:53,325 Wala akong nakakapang kahit ano 'pag pinipisil ko ang kasukasuan, kaya ayos. 439 00:24:53,325 --> 00:24:55,869 Habang nandito ka sa mga susunod na linggo, 440 00:24:55,869 --> 00:24:58,705 susubukan nating tanggalin ang tubig dito. 441 00:24:58,705 --> 00:25:01,750 {\an8}Kung kaya mo mag-sapatos at 'di ka masasaktan, 442 00:25:01,750 --> 00:25:04,169 {\an8}- gawin mo, para lang... - Sige. 443 00:25:04,169 --> 00:25:07,214 para hindi mapasama at mapinsala pa lalo. 444 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 Sige! 445 00:25:11,301 --> 00:25:14,221 {\an8}Wrestling lang tayo ngayon, 'di puwedeng sumuntok. 446 00:25:15,263 --> 00:25:18,183 Iyong nakahiga muna siya at nasa ibabaw niya ako. 447 00:25:18,183 --> 00:25:21,645 'Pag kalaban ko siya, alam kong nagawa na niya ito dati. 448 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 Malaki ang pagkakaiba. 449 00:25:25,440 --> 00:25:27,692 - At tapos na. - Magaling! 450 00:25:27,692 --> 00:25:29,945 Magaling na ensayo. Magaling. 451 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 Noong huling laro ko, ibinigay ko ang makakaya ko 452 00:25:33,615 --> 00:25:36,284 at iniwan 'yon pagpasok ko sa boksing ring. 453 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 Nakalimutan na ng karamihan ang kakayahan ko, 454 00:25:38,995 --> 00:25:42,666 at gusto kong ipakita ulit at patunayan ulit 455 00:25:42,666 --> 00:25:46,711 na ako ang numero unong pound-for-pound na manlalaro ng mundo. 456 00:25:50,257 --> 00:25:53,426 {\an8}Limitado kami sa mga kamay lang noong huling laban, 457 00:25:53,426 --> 00:25:56,972 ngayon lahat na, makikita mo 'yon sa pag-eensayo niya. 458 00:25:56,972 --> 00:25:59,266 Maabilidad siya, gamit niya ang lahat, 459 00:25:59,266 --> 00:26:01,476 at mukha siyang nakamamangha. 460 00:26:05,563 --> 00:26:08,149 Palapit na nang palapit, tingnan mo. 461 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 Tingnan mo kung paano nalapit sa isa. 462 00:26:10,485 --> 00:26:13,405 - Mas maayos na ngayon. - Ayaw na nila maghiwalay. 463 00:26:22,497 --> 00:26:25,166 {\an8}Gustong lagi ni Conor magpatumba, alam mo? 464 00:26:25,166 --> 00:26:28,128 {\an8}Pero medyo naging personal ang isang ito 465 00:26:28,128 --> 00:26:31,881 kaya mararamdaman niya na may iringan talaga. 466 00:26:31,881 --> 00:26:34,801 Iba ang enerhiya ng buong kampo. 467 00:26:34,801 --> 00:26:36,553 Mas malaki ang tensyon. 468 00:26:37,679 --> 00:26:40,890 Nakita mo ba ang litrato namin na magkatabi sa UFC 205? 469 00:26:40,890 --> 00:26:42,851 Tingnan mo ang hitsura niya. 470 00:26:42,851 --> 00:26:44,769 Tingnan mo, ang payat niya. 471 00:26:44,769 --> 00:26:47,814 Lampa siya, parang sasayaw siya gamit ang ulo niya. 472 00:26:48,648 --> 00:26:51,484 {\an8}May pangarap siya sa buhay na maging kilala. 473 00:26:51,484 --> 00:26:54,863 Dapat maging kampeon, at dumating na lang 'yung iba. 474 00:26:54,863 --> 00:26:57,657 'Yung gambala, hinahatak ka nito, hinahatak, 475 00:26:57,657 --> 00:27:00,535 palayo sa gusto mong gawin noong una pa lang. 476 00:27:00,535 --> 00:27:04,956 Ang nakikita ko sa kaniya ngayon ay ang pagbabalik niya sa sarili niya. 477 00:27:06,958 --> 00:27:09,419 Medyo nawalan ako ng gana sa paglalaro. 478 00:27:09,419 --> 00:27:11,588 Lumitaw ulit sa susunod kong laban 479 00:27:11,588 --> 00:27:14,215 at mas lalo pa akong naging sabik 480 00:27:14,215 --> 00:27:17,093 bumalik at ipakita kung sino ang tunay na hari. 481 00:27:18,178 --> 00:27:21,806 ISANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 482 00:27:27,604 --> 00:27:29,522 - Ayos, mas maayos na ngayon. - Talaga? Sige. 483 00:27:29,522 --> 00:27:31,524 Kung papagalingin mong maigi... 484 00:27:31,524 --> 00:27:33,401 - Gagaling ito. - Oo, ikaw... 485 00:27:33,401 --> 00:27:35,278 Wow! Mas maayos na ngayon! 486 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Parang wala na. 487 00:27:43,286 --> 00:27:46,414 Kung iisipin ang lahat, maganda ang nangyayari. 488 00:27:46,956 --> 00:27:50,627 {\an8}May kaunting pinsala, may kaunting sakit, 489 00:27:50,627 --> 00:27:53,463 {\an8}pero naagapan naman, kaya... 490 00:27:53,463 --> 00:27:56,841 Sa puntong ito, halos kumpleto na ang pagsasanay. 491 00:27:56,841 --> 00:28:00,303 Bawas ensayo na lang, para lang 'di siya tensyonado. 492 00:28:04,224 --> 00:28:08,353 Iniisip ko ang mga posisyon, sitwasyon na puwedeng lumabas sa laban, 493 00:28:08,353 --> 00:28:11,689 at nagsasaya na lang ako sa isip ko. 494 00:28:15,026 --> 00:28:17,612 Mukhang komportable ka maging kontrabida, 495 00:28:17,612 --> 00:28:19,406 pero magiging bida ka ngayon. 496 00:28:19,406 --> 00:28:22,200 May papel ka ba na mas angkop para sa 'yo? 497 00:28:22,200 --> 00:28:24,077 Hindi ako gumaganap sa papel. 498 00:28:24,661 --> 00:28:26,788 Bawat tao ay may ibang enerhiya. 499 00:28:26,788 --> 00:28:28,957 Bawat lugar ay may ibang enerhiya. 500 00:28:28,957 --> 00:28:32,377 Kinukuha ko lang ang enerhiyang 'yon, at ano man 'yon. 501 00:28:34,462 --> 00:28:36,881 Naririnig kong binibenta ito. 502 00:28:36,881 --> 00:28:40,009 Ibenta ang labang ito. Hindi ako nagbebenta. 503 00:28:40,009 --> 00:28:42,887 Gusto ko siyang patumbahin, at 'yon lang. 504 00:28:42,887 --> 00:28:46,975 Ganoon talaga. Hindi ito biro, 'di pagpapanggap. 505 00:28:47,642 --> 00:28:50,270 Nandito ako para kunin ang akin. 506 00:28:52,147 --> 00:28:54,315 APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB 507 00:28:54,315 --> 00:28:57,110 Nasa loob ng gusali ang kilalang-kilala. 508 00:28:57,110 --> 00:29:00,780 Babalik siya sa Octagon sa Sabado. Palakpakan natin siya 509 00:29:00,780 --> 00:29:03,742 ang sikat na sikat na si Conor McGregor. 510 00:29:03,742 --> 00:29:06,494 Kumusta, Las Vegas? 511 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 Nandito ako para sa ulo ng lalaking 'yan. 512 00:29:10,123 --> 00:29:13,042 Nakasulat na 'yon! Magtiwala kayo sa 'kin. 513 00:29:20,008 --> 00:29:21,968 Sa wakas nandito na ang UFC 229. 514 00:29:21,968 --> 00:29:25,889 Ang pinakahihintay na pagbabalik ni Conor McGregor sa Octagon... 515 00:29:25,889 --> 00:29:28,767 'Di natin alam kung aling McGregor ang lalabas. 516 00:29:28,767 --> 00:29:31,519 Si Conor ang pinakasikat na tao sa Octagon. 517 00:29:31,519 --> 00:29:33,480 Pinakamagaling ba siya? 518 00:29:33,480 --> 00:29:35,899 Tapos na 'to! Unang round! Isang round! 519 00:29:35,899 --> 00:29:37,942 Sino sa tingin mo ang mananalo? 520 00:29:37,942 --> 00:29:40,278 Kay Conor pero matatalo siya ni Khabib. 521 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 Mas magaling ang wrestling ni Khabib. 522 00:29:43,114 --> 00:29:45,200 Kaliwang kamay niya, mabilis... 523 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 Tingin ko patas ang laban. 524 00:29:49,788 --> 00:29:51,414 Sige! Awkward 'to. 525 00:29:53,541 --> 00:29:58,421 'Di na maghihintay si Khabib, gusto na niyang simulan ang press conference. 526 00:29:58,421 --> 00:30:01,132 {\an8}Hindi ako maghihintay. Magsisimula ako 527 00:30:01,132 --> 00:30:04,219 nang 3:00 p.m. Kung may tanong kayo, tara. 528 00:30:04,219 --> 00:30:07,639 Manalo o matalo, kakamayan mo ba si Conor sa huli? 529 00:30:08,264 --> 00:30:09,599 Ayaw ko. 530 00:30:09,599 --> 00:30:11,017 Hindi. 531 00:30:11,017 --> 00:30:12,477 Bakit hindi? 532 00:30:12,477 --> 00:30:14,979 'Di lang 'to tungkol sa titulo, 533 00:30:14,979 --> 00:30:17,774 o kung kailan... Sa'kin, personal 'to. 534 00:30:18,399 --> 00:30:20,026 Kanina pa ako nandito. 535 00:30:20,026 --> 00:30:22,695 'Di siya dumating. Wala siyang respeto. 536 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 Magkita tayo bukas, guys. 537 00:30:27,325 --> 00:30:30,662 Alam niya ba 'to? Baka naman nililito ka? 538 00:30:30,662 --> 00:30:32,622 Alam niya ang pipasok niya. 539 00:30:32,622 --> 00:30:35,834 {\an8}Matrapik, baka may laban si McGregor ngayon. 540 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 {\an8}'Di ko alam kung nasaan siya. 541 00:30:37,877 --> 00:30:40,338 Wala akong pakialam sa kanya. 542 00:30:40,338 --> 00:30:44,968 {\an8}Plano kong suntukin at paduguin ang ilong niya. 543 00:30:44,968 --> 00:30:47,637 'Yun ang mangyayari sa Sabado ng gabi. 544 00:30:48,263 --> 00:30:51,224 Wala ng duda na ito ang pinakasasabikang pangyayari 545 00:30:51,224 --> 00:30:53,351 na nakita natin sa UFC fight. 546 00:30:53,351 --> 00:30:57,564 Tingin mo ba yumabang siya sa presensya ng mga tagahanga rito? 547 00:30:57,564 --> 00:31:00,149 Buwisit siya at ang mentalidad niya. 548 00:31:06,155 --> 00:31:08,867 Sarado ang puso ko sa taong 'yan. 549 00:31:08,867 --> 00:31:13,162 Sa pangkat niya. Sa mga tao niya. 550 00:31:17,041 --> 00:31:21,588 Ang kilalang-kilala... si Conor McGregor! 551 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 Makikipag-ayos ka ba sa kanya pagkatapos ng laban n'yo? 552 00:31:26,175 --> 00:31:29,304 Walang kapayapaan! Walang kapayapaan dito. 553 00:31:31,431 --> 00:31:35,977 At hindi 'to matatapos. Hindi kailanman matatapos! 554 00:31:43,818 --> 00:31:47,530 GABI NG LABAN 555 00:32:11,304 --> 00:32:13,765 - Paalam! - Gusto mo nang umalis? 556 00:32:16,768 --> 00:32:19,020 - Sasama ka ba sa kanila? - Oo. 557 00:32:31,366 --> 00:32:33,076 Sa umpisa ng laban, 558 00:32:33,076 --> 00:32:35,370 {\an8}'di pa ako nakakita ng inis 559 00:32:35,370 --> 00:32:37,580 {\an8}galing kay Conor dati. 560 00:32:39,707 --> 00:32:42,835 Pero nung gabi, lahat ng nangyari bago 'yon, 561 00:32:42,835 --> 00:32:46,589 pagsara ng pinto, alam mo, siya at siya lang ang nandoon. 562 00:33:28,047 --> 00:33:30,967 Ginugol ko ang oras ko 563 00:33:30,967 --> 00:33:33,136 para manalo ng UFC world title. 564 00:33:33,970 --> 00:33:36,055 Maraming taong nag-uusap, 565 00:33:36,055 --> 00:33:38,891 ayos 'yon dahil maganda 'yon sa larong 'to, 566 00:33:38,891 --> 00:33:41,227 sabihin ang gusto natin, sa huli, 567 00:33:41,227 --> 00:33:44,022 lalaban tayo at 'yun ang maganda. 568 00:33:44,022 --> 00:33:45,356 Isang minuto! 569 00:33:45,356 --> 00:33:47,525 - Galingan natin... - Oo. 570 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 Komportable akong lumaban. 571 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 Sabi nga ni Chael P., kahit sino'ng gawa ng Diyos. 572 00:33:52,739 --> 00:33:55,324 'Di lang 'yun, isisigaw ko rin ang Diyos. 573 00:33:55,324 --> 00:33:58,703 Handa ako kahit sino, kailan at ano'ng dibisyon. 574 00:33:58,703 --> 00:34:00,830 Wala akong takot. 575 00:34:00,830 --> 00:34:03,833 Lima, apat, tatlo... 576 00:34:03,833 --> 00:34:06,544 dalawa, isa, go, go, go! 577 00:34:20,975 --> 00:34:24,228 Mula sa asul na sulok... 578 00:34:24,228 --> 00:34:30,485 ang kilalang-kilala na si Conor McGregor! 579 00:34:41,496 --> 00:34:44,457 Mula sa pulang sulok, 580 00:34:44,457 --> 00:34:49,837 nandito na ang naghaharing kampeon sa buong mundo, 581 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 si Khabib... 582 00:34:52,924 --> 00:34:57,845 "Ang Agila" Nurmagomedov! 583 00:34:59,597 --> 00:35:03,101 At ngayon... 584 00:35:03,101 --> 00:35:08,564 heto na ang sandaling pinakahihintay ninyo. 585 00:35:09,690 --> 00:35:16,155 ...parating na! 586 00:35:20,076 --> 00:35:22,495 Mga ginoo. Tapos na tayo sa mga tuntunin. 587 00:35:22,495 --> 00:35:25,706 Protektahan ang sarili. Sumunod sa'kin. 588 00:35:25,706 --> 00:35:29,127 Gagawin nating malinis 'to. Magkamayan kung gusto n'yo. 589 00:35:29,127 --> 00:35:30,753 Sige. Gawin na natin 'to. 590 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 Laban. 591 00:35:40,138 --> 00:35:42,431 Nagbigay agad ng presyur si Conor. 592 00:35:42,431 --> 00:35:45,434 Pinipilit niyang tamaan si Khabib nang may presyur. 593 00:35:48,271 --> 00:35:51,274 Ayos, baluktutin mo ang mga hita, baluktutin mo! 594 00:35:52,775 --> 00:35:56,320 Magaling ang ginagawa niyang depensa. 595 00:35:56,320 --> 00:35:58,656 Nakadikit na si Conor sa hawla. 596 00:35:58,656 --> 00:36:02,118 Tingnan natin kung makakatayo siya. Malaking tanong ito. 597 00:36:02,118 --> 00:36:04,954 Dalawampung segundo! Dalawampung segundo! 598 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Tumama ang ilang kanang kamay kay Khabib, 599 00:36:07,748 --> 00:36:10,168 - unang mga suntok niya. - Tigil! 600 00:36:12,837 --> 00:36:14,380 Perpekto. 601 00:36:14,380 --> 00:36:16,924 Bumabagal ang mga suntok niya. 602 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 'Yun lang ang kaya niya. 603 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 Mas madali habang tumatagal. 604 00:36:21,470 --> 00:36:23,723 'Yun ang laro mo. 605 00:36:25,391 --> 00:36:28,978 Nagsisimula sa paa ang lahat ng mixed martial arts. 606 00:36:28,978 --> 00:36:31,772 Tingnan natin ang umpisa ng round 2. 607 00:36:33,816 --> 00:36:36,611 Tumira ng tuhod si McGregor, pero 'di tumama. 608 00:36:40,865 --> 00:36:44,452 Ay! Malakas na kanan galing kay Nurmagomedov! 609 00:36:44,452 --> 00:36:46,537 At tuhod mula kay McGregor ngayon! 610 00:36:46,537 --> 00:36:48,539 Masakit na kanang kamay. 611 00:36:53,419 --> 00:36:55,838 Magandang ang pasok ni Nurmagomedov. 612 00:36:58,925 --> 00:37:01,636 Ay! Nahihilo na si Conor. 613 00:37:02,511 --> 00:37:05,348 Nasa seryosong sitwasyon si Conor. 614 00:37:07,308 --> 00:37:09,727 Pinilit na salagin na lang ni McGregor. 615 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 Gumilid ka! 616 00:37:11,437 --> 00:37:14,023 Ilang suntok ba ang kaya niyang tanggapin? 617 00:37:14,023 --> 00:37:16,943 Isang minuto! Isang minuto, Conor! 618 00:37:18,819 --> 00:37:21,781 Nagkagulo ang mga tao sa pagtayo ni McGregor. 619 00:37:21,781 --> 00:37:23,616 Tama 'yan! Kumapit ka lang! 620 00:37:26,869 --> 00:37:30,039 Mahusay si Nurmagomedov sa pangalawang round, 621 00:37:30,039 --> 00:37:31,958 siguro 10-8. 622 00:37:31,958 --> 00:37:35,169 'Wag mo siyang habulin ngayon. Palapitin mo siya. 623 00:37:35,169 --> 00:37:39,423 Kung itutulak mo siya, makakapahinga ka sa unang minuto. 624 00:37:42,176 --> 00:37:44,053 Sabi ni Kavanagh makakapahinga 625 00:37:44,053 --> 00:37:45,930 kung itutulak mo siya sa una. 626 00:37:46,889 --> 00:37:49,225 Pagod na rin si Khabib ngayon. 627 00:37:51,310 --> 00:37:53,896 Ayaw mong unahan sa kilos ng katawan 628 00:37:53,896 --> 00:37:57,608 pero ganito kapagod si Khabib Nurmagomedov sa Octagon. 629 00:37:57,608 --> 00:37:59,068 'Yun na ang suntok. 630 00:37:59,068 --> 00:38:01,904 'Yan ang sinasabi nila. 631 00:38:01,904 --> 00:38:04,949 Napigilan niya 'yun. Ay, siniko ni Conor! 632 00:38:04,949 --> 00:38:06,701 Ganyan nga! 633 00:38:07,410 --> 00:38:09,245 Nag-iba ng antas si Khabib. 634 00:38:09,245 --> 00:38:12,123 Napigilan niya rin 'yun. Tingnan mo 'to. 635 00:38:12,123 --> 00:38:14,166 Layo! Lumayo ka! 636 00:38:14,166 --> 00:38:16,168 Tinuhod siya ni Conor sa katawan. 637 00:38:16,168 --> 00:38:18,462 Dagdag sakit din ang mga tuhod. 638 00:38:19,255 --> 00:38:21,257 Ay! Uppercut. 639 00:38:25,553 --> 00:38:28,347 Nagtitinginan itong dalawa sa mukha. 640 00:38:28,347 --> 00:38:31,684 Wala nang pagitan. Nagpapalitan lang sila ng suntok. 641 00:38:33,060 --> 00:38:36,063 Bumagsak si McGregor sa patid ni Nurmagomedov. 642 00:38:36,063 --> 00:38:38,065 Dalawa-sa-isa. Alisin ang kamay! 643 00:38:38,065 --> 00:38:40,901 Nakatayo na siya. Napakainteresante. 644 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 Tama na. Tama na. 645 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 Labinlimang minuto sa talaan. 646 00:38:48,075 --> 00:38:50,661 Tutuloy na tayo sa round ng kampeonato. 647 00:39:07,887 --> 00:39:11,140 Maganda ang simula ni Conor sa pang-apat na round. 648 00:39:13,309 --> 00:39:14,977 Magaling si Nurmagomedov. 649 00:39:14,977 --> 00:39:17,938 Ginagamit ni McGregor ang bakod para lumamang. 650 00:39:17,938 --> 00:39:20,941 At napatid siya. Magaling. 651 00:39:21,859 --> 00:39:24,570 Pero halos nakatayo na si Conor. 652 00:39:31,786 --> 00:39:34,205 Kaliwang suntok ni Nurmagomedov. 653 00:39:49,553 --> 00:39:51,847 - Ayun ang tap! - Talo na siya! 654 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 Wala pa ring talo! 655 00:39:53,891 --> 00:39:56,268 Si Khabib Nurmagomedov 656 00:39:56,268 --> 00:39:58,604 ay tinapos si Conor McGregor ngayon. 657 00:39:58,604 --> 00:40:00,106 Tingnan mo siya. 658 00:40:00,106 --> 00:40:02,233 Sinisigawan niya si Dillon Danis. 659 00:40:02,233 --> 00:40:03,692 Tingnan mo siya. 660 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 Naku, hindi. 661 00:40:05,194 --> 00:40:07,405 Tumalon si Khabib sa bakod. Wow! 662 00:40:07,405 --> 00:40:09,949 At sinugod niya si Dillon Danis. 663 00:40:09,949 --> 00:40:12,952 Marahas! Hay, naku! 664 00:40:12,952 --> 00:40:14,912 Napakagulo rito! Ay! 665 00:40:14,912 --> 00:40:18,541 Sinuntok naman ngayon ng kasama ni Nurmagomedov si Conor. 666 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 Malaking kaguluhan! 667 00:40:24,880 --> 00:40:27,842 Mga binibini at ginoo, si referee Herb Dean 668 00:40:27,842 --> 00:40:31,387 ay pinahinto ang laban tatlong minuto, tatlong segundo 669 00:40:31,387 --> 00:40:32,805 sa ika-apat na round. 670 00:40:33,889 --> 00:40:36,809 ...sa submission, dahil sa rear naked choke 671 00:40:36,809 --> 00:40:39,562 at nananatili... 672 00:40:39,562 --> 00:40:42,731 Ang walang talo sa UFC 673 00:40:42,731 --> 00:40:46,652 na kampeon sa lightweight sa buong mundo... 674 00:40:47,111 --> 00:40:48,571 si Khabib 675 00:40:48,571 --> 00:40:50,364 "Ang Agila" 676 00:40:50,364 --> 00:40:53,409 Nurmagomedov! 677 00:40:57,163 --> 00:40:59,498 Ipinagmamalaki kita. 678 00:41:13,429 --> 00:41:15,139 Kumusta ka? Ayos ka lang? 679 00:41:15,139 --> 00:41:18,476 {\an8}Ibig kong sabihin, pagkatapos kang suntukin ng bata. 680 00:41:18,476 --> 00:41:20,436 {\an8}- 'Wag mo nang isipin. - Ano? 681 00:41:20,436 --> 00:41:23,147 {\an8}Wala akong pakialam doon, walang halaga 'yun. 682 00:41:23,731 --> 00:41:26,484 'Di ko inakalang tatalon si Khabib. 683 00:41:26,484 --> 00:41:28,652 Ano ngayon? Walang kuwenta 'yun. 684 00:41:28,652 --> 00:41:30,779 Natalo ako, 'yun na 'yun. 685 00:41:32,156 --> 00:41:34,366 Natalo ako, 'yun ang mahalaga. 686 00:41:34,366 --> 00:41:36,702 Tapos. Sino'ng may pakialam pa? 687 00:41:41,874 --> 00:41:44,251 Kung may kailangan ka, sabihan mo'ko. 688 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 Salamat. 689 00:42:17,868 --> 00:42:20,329 {\an8}Malaking pinsala ang laban kay Khabib. 690 00:42:20,329 --> 00:42:22,081 {\an8}At dapat lang sa kanya 'yun. 691 00:42:22,790 --> 00:42:24,792 Walang maganda tungkol doon. 692 00:42:24,792 --> 00:42:27,378 Lahat ng galit, ang press conference, 693 00:42:27,378 --> 00:42:29,255 ang insidente pagkatapos, 694 00:42:29,255 --> 00:42:32,216 walang panalo roon, lahat 'yun ay puro galit. 695 00:42:35,386 --> 00:42:38,514 Nilabas nito ang kasamaan nilang pareho, bilang tao. 696 00:42:38,514 --> 00:42:41,767 Inalis nito ang dapat na mangyari. 697 00:42:46,814 --> 00:42:50,192 Sa ngayon, 'di na 'to tungkol sa pagkatalo o panalo. 698 00:42:55,656 --> 00:42:57,783 Maliit na parte lang ang paglaban. 699 00:42:57,783 --> 00:43:00,661 Sampung minuto lang 'yun ng ginagawa natin. 700 00:43:02,371 --> 00:43:07,084 Ang iba ay sa buwan, linggo, taon, 'di talaga ito tungkol sa labanan, 701 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 ito ay tungkol sa kung ano'ng magagawa niya bilang tao. 702 00:43:10,546 --> 00:43:15,050 May kakayahan siyang gumawa ng mabuti o masama. 703 00:43:17,303 --> 00:43:20,055 Kinasuhan si Conor McGregor sa Brooklyn 704 00:43:20,055 --> 00:43:22,683 dahil sa marahas na pag-atake sa bus. 705 00:43:22,683 --> 00:43:24,310 Ang 30 taon na Irish 706 00:43:24,310 --> 00:43:27,396 ay nagkasala dahil sa 'di maayos na pag-uugali 707 00:43:27,396 --> 00:43:30,316 kapalit ang limang araw na serbisyo sa komunidad. 708 00:43:32,776 --> 00:43:36,155 May pabago-bagong desisyon para sa kanya, 709 00:43:36,155 --> 00:43:39,783 para sa mga taong nasa parehong sitwasyon niya. 710 00:43:39,783 --> 00:43:43,704 Gamit ang apoy, magluluto ka ba o susunog ng bahay? 711 00:43:44,580 --> 00:43:48,792 APAT NA BUWAN ANG LUMIPAS 712 00:43:50,377 --> 00:43:55,549 Unang araw kong mag-seserbisyo sa komunidad dito sa magandang Brooklyn, 713 00:43:55,549 --> 00:43:57,426 New York. 714 00:43:57,426 --> 00:43:59,970 Simbahan ng Bedford Presbyterian. 715 00:43:59,970 --> 00:44:02,514 "Papuri sa Diyos sa kaitaas-taasan... 716 00:44:02,514 --> 00:44:07,436 at sa Mundo ay kapayapaan sa mga taong kinalulugdan Niya" 717 00:44:08,103 --> 00:44:10,648 Wow, ang astig, ang astig. 718 00:44:11,398 --> 00:44:13,859 Magandang simula sa serbisyo. 719 00:44:13,859 --> 00:44:17,196 - 'Di ba? - Oo, pagbibigay ng kaunti. 720 00:44:23,077 --> 00:44:25,829 Naging modelo ka sa karamihan ng, 721 00:44:25,829 --> 00:44:27,414 kabataan, at mga baguhan. 722 00:44:27,414 --> 00:44:30,167 Gaano ka-importante at paano nakakatulong 723 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 sa'yo na maging mabuting manlalaban? 724 00:44:32,753 --> 00:44:35,089 Maganda 'yan. Siyempre, nakakasigla. 725 00:44:35,089 --> 00:44:37,216 Nakakapukaw pero, nakakatakot din. 726 00:44:37,216 --> 00:44:39,510 Nakakatakot na sabihin nila... 727 00:44:39,510 --> 00:44:42,429 Parang mabuting halimbawa. 'Di yata ako ganoon. 728 00:44:42,429 --> 00:44:46,684 Dahil 25 lang ako, bata lang ako sa Crumlin, kaya, 729 00:44:46,684 --> 00:44:48,394 ang mapunta rito, lahat 'to, 730 00:44:48,394 --> 00:44:51,647 minsan nakakalunod, alam mo 'yun? 731 00:44:54,775 --> 00:44:57,361 {\an8}Marami pa siyang dapat matutunan. 732 00:44:57,361 --> 00:44:58,779 {\an8}BOSES NI AUDIE ATTAR 733 00:44:58,779 --> 00:45:02,282 Ang pagkakaiba lang sa pagitan niya at ng mundo ay 734 00:45:02,282 --> 00:45:06,703 kailangan niyang ipakita lahat para mapanood ng mga tao. 735 00:45:07,371 --> 00:45:10,040 Ang mga kabiguan, pagkukulang, 736 00:45:10,040 --> 00:45:11,542 kahihiyan, 737 00:45:11,542 --> 00:45:13,794 kailangan mong tanggapin lahat 738 00:45:13,794 --> 00:45:16,338 para magpatuloy at matuto, 739 00:45:16,338 --> 00:45:18,841 kung hindi, lalo lang hihirap, 740 00:45:18,841 --> 00:45:20,926 at 'di ka magiging mabuti. 741 00:45:22,177 --> 00:45:25,222 Tingnan mo ang mga bagay na sinasabi rito. Ito. 742 00:45:25,222 --> 00:45:27,433 "Mag-pokus sa mga pagsubok 743 00:45:27,433 --> 00:45:30,978 nang iniisip ang mga nauna sa'yo. 744 00:45:30,978 --> 00:45:34,481 Mag-pokus sa misyon at isipin ang iyong papel 745 00:45:34,481 --> 00:45:37,526 bilang lider sa komunidad mo. 746 00:45:37,526 --> 00:45:40,571 Mag-pokus sa mga obligasyon sa pamilya..." 747 00:45:40,571 --> 00:45:42,406 Uy, anak. 748 00:45:42,406 --> 00:45:44,575 "nang inuuna ang kailangan nila." 749 00:45:48,829 --> 00:45:51,039 {\an8}Walong linggo na siya bukas? 750 00:45:51,039 --> 00:45:52,166 {\an8}Oo. 751 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 {\an8}Tingnan mo, diretso ang ulo. 752 00:45:54,751 --> 00:45:56,920 {\an8}Ang ulo, at tumingin sa tatay mo. 753 00:45:56,920 --> 00:46:00,215 Malakas na bata. 754 00:46:00,215 --> 00:46:01,717 Malakas na bata, 'di ba? 755 00:46:01,717 --> 00:46:03,427 Kumusta ka sa pag-inom mo? 756 00:46:07,431 --> 00:46:08,932 Panibagong araw na naman. 757 00:46:11,435 --> 00:46:14,438 May mga nakikita akong bagay dito sa simbahan. 758 00:46:14,438 --> 00:46:16,690 May bagay na parang... 759 00:46:17,316 --> 00:46:19,318 Nakasabit lang sa pader saan-saan. 760 00:46:19,318 --> 00:46:21,278 Pakinggan mo 'to. 761 00:46:21,278 --> 00:46:24,323 "Magsilakad ng nararapat sa pagkatawag 762 00:46:24,323 --> 00:46:26,867 na sa inyo'y itinawag, 763 00:46:26,867 --> 00:46:29,620 Kapayapaan, lakas, respeto, 764 00:46:29,620 --> 00:46:32,915 dignidad, pag-ibig." 765 00:46:34,249 --> 00:46:37,836 {\an8}Kung ano'ng nakikita mo 'yun ang makukuha mo kay Conor. 766 00:46:38,545 --> 00:46:41,215 {\an8}'Yun ang gusto ng mga tao sa kanya. 767 00:46:41,215 --> 00:46:44,259 'Pag may mali siya, 'di ayos ang pagtanggap niya, 768 00:46:44,259 --> 00:46:47,888 pero 'di na mababago 'yun, 'di mapaghihiwalay. 769 00:46:47,888 --> 00:46:50,307 Seryoso siya sa lahat ng ginagawa niya. 770 00:46:52,226 --> 00:46:56,271 Pinakalutang na sandali ng buhay ko roon sa loob kasama ang Pari. 771 00:46:56,271 --> 00:46:58,982 'Di ko pa naranasan sa buong buhay ko 'yun. 772 00:46:58,982 --> 00:47:02,194 Naiinis ako 'pag may nagsasalita nang ganoon. 773 00:47:02,194 --> 00:47:04,863 - Oo. - Kung iisipin mo 'yon. 774 00:47:04,863 --> 00:47:07,157 - Magiging ganoon ka na rin. - Oo. 775 00:47:07,157 --> 00:47:09,117 - Naintindihan mo? - Oo. 776 00:47:09,117 --> 00:47:11,119 - Walang pag-iimbot. - Oo. 777 00:47:11,119 --> 00:47:14,289 Conor, naalala kong sinabi mong 'di 'to maganda. 778 00:47:14,289 --> 00:47:16,375 - Ang ganda ng kinalabasan. - Oo. 779 00:47:16,375 --> 00:47:18,418 Nagustuhan ko ang ginawa sa'kin. 780 00:47:18,418 --> 00:47:20,337 Oo, interesante. 781 00:47:20,337 --> 00:47:23,257 - Gusto mong pumasok at umupo? - Ayos ba, anak? 782 00:47:23,257 --> 00:47:25,926 - Saan ka pupunta? - Sa supermarket. 783 00:47:25,926 --> 00:47:27,803 Akala ko bibili ka ng sapatos. 784 00:47:27,803 --> 00:47:30,180 - Bibili ng sapatos? - Oo, may nagsabi. 785 00:47:31,431 --> 00:47:34,351 - Pagkain! - Baka rinig nila "sapatos", 786 00:47:34,351 --> 00:47:37,563 kasi sabi nila, "Bibili siya ng sapatos." 787 00:47:44,903 --> 00:47:47,823 May ibabahagi ka ba sa nangyari ng buong linggo? 788 00:47:47,823 --> 00:47:51,493 Sa magulong buhay ko, nakahinga ako nang maluwag 789 00:47:51,493 --> 00:47:53,996 sa pagpunta ko rito, mapayapang lugar, 790 00:47:53,996 --> 00:47:57,708 at makakuha ng positibong enerhiya, at ang mga tao rito. 791 00:47:57,708 --> 00:48:01,336 Dahil doon ay nagpokus sa mga mahirap na bagay nahaharapin ko 792 00:48:01,336 --> 00:48:03,505 at nasasabik ako roon. 793 00:48:03,505 --> 00:48:06,592 Ikinalulugod ko ang pagtanggap n'yo sa'kin. Salamat. 794 00:48:06,592 --> 00:48:08,677 Napakagaling. 795 00:48:08,677 --> 00:48:12,598 Medyo malungkot na kailangan kong umalis, alam mo 'yun? 796 00:48:12,598 --> 00:48:16,018 Ayaw ko pang umalis, puwede pa akong manatili! 797 00:48:20,230 --> 00:48:23,442 {\an8}May mga pagkakamali siya. Bagay na 'di ko pinalalampas. 798 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 {\an8}Alam kong nagsisi siya. 799 00:48:24,985 --> 00:48:28,155 {\an8}Pinagbayaran na niya, sinusubukan matuto, magpatuloy. 800 00:48:28,155 --> 00:48:30,240 Sana positibo ang pagbabalik niya. 801 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 Ang goal-setting, 802 00:48:31,617 --> 00:48:34,620 maayos na trabaho, at alam kong umaasa din si Conor. 803 00:48:34,620 --> 00:48:37,247 Tatlo, dalawa, isa, go! 804 00:48:37,706 --> 00:48:39,916 LIMANG BUWAN PAGKATAPOS NG MCGREGOR VS KHABIB 805 00:48:39,916 --> 00:48:41,501 Pagkatapos kong matalo, 806 00:48:41,501 --> 00:48:44,129 nabigla ako na 'di ako nagseryoso. 807 00:48:44,129 --> 00:48:48,467 Nabigla ako na 'di seryoso ang diskarte ko sa kaisipan. 808 00:48:48,467 --> 00:48:51,887 Sabi ko, itataya ko ang lahat dito. 809 00:48:51,887 --> 00:48:53,972 'Di na ulit mangyayari 'yon. 810 00:48:53,972 --> 00:48:58,018 'Di na ako mabibigla na 'di ako lubos na nakatuon. 811 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 Ang magkamali, alam mo 'yon? 812 00:49:00,228 --> 00:49:02,814 Gagawin mo 'yon hanggang kamatayan, 813 00:49:02,814 --> 00:49:05,275 o 'wag na lang. 814 00:49:07,569 --> 00:49:09,988 Natapos ang 2018 na natalo ni Khabib 815 00:49:09,988 --> 00:49:13,241 ang bigatin ng UFC sa Octagon, walang titulo, 816 00:49:13,241 --> 00:49:15,243 at dalawang taong walang panalo. 817 00:49:15,243 --> 00:49:17,871 Lahat ay gustong makita si Conor na matalo. 818 00:49:17,871 --> 00:49:21,083 Binigyan n'ya tayo ng rason na hindi s'ya suportahan. 819 00:49:21,083 --> 00:49:24,586 Tapos na ang maliligayang araw ni Conor. Lumipas na. 820 00:49:27,547 --> 00:49:30,175 Mahirap para sa kanya ang 2018. 821 00:49:30,175 --> 00:49:33,637 {\an8}Marami ang nag-iisip, babalik pa ba siya sa dati? 822 00:49:33,637 --> 00:49:37,349 {\an8}May ibubuga ba siya? May pagnanais? Naging mahina ba siya? 823 00:49:37,349 --> 00:49:38,809 SAAN NANGGAGALING ANG LAKAS? 824 00:49:38,809 --> 00:49:41,853 Kung may natutunan tayo sa taong ito sa buong karera niya, 825 00:49:41,853 --> 00:49:44,481 ay ang 'wag siyang pagdudahan. 826 00:49:45,357 --> 00:49:47,943 Ang pagiging palaban n'ya, 'yong motibasyon, 827 00:49:47,943 --> 00:49:50,612 ay ang palaging nagtutulak sa kanya. 828 00:49:56,076 --> 00:49:57,911 Parang ikaw ang huling tao 829 00:49:57,911 --> 00:50:00,288 na mangangatwiran kung bakit ka natalo. 830 00:50:00,288 --> 00:50:02,999 Hindi, hindi, walang katwiran. 831 00:50:02,999 --> 00:50:05,293 Natalo na ako noon. 832 00:50:05,293 --> 00:50:07,713 Natalo na ako sa mga laban sa MMA, 833 00:50:07,713 --> 00:50:10,716 natalo na ako ng marami sa boksing, sa gym, 834 00:50:10,716 --> 00:50:14,136 palagi akong natatalo. Kaya, wala na tayong magagawa. 835 00:50:14,136 --> 00:50:16,388 Malalaman ng mga tunay na martial artist 836 00:50:16,388 --> 00:50:19,725 na para manalo sa laban na ito, kailangan mong matalo 837 00:50:19,725 --> 00:50:22,519 ng maraming beses, naiintindihan mo? 838 00:50:22,519 --> 00:50:24,980 Kailangan mong matalo ng maraming beses. 839 00:50:24,980 --> 00:50:26,982 'Di ako nagrereklamo at nadaing. 840 00:50:26,982 --> 00:50:30,652 Parehas lang tayo ng mga emosyon at lahat ay nanalo at natalo. 841 00:50:30,652 --> 00:50:33,238 Palakasan 'to. Wala tayong magagawa. 842 00:50:33,238 --> 00:50:36,366 Magpatuloy ka lang. Tumingin sa mga matututunan. 843 00:50:36,366 --> 00:50:39,494 'Pag huminto kang matuto simula na ng pagkatalo mo. 844 00:50:39,494 --> 00:50:42,914 Palagi akong matututo, anuman ang resulta. 845 00:50:42,914 --> 00:50:45,417 Panalo o talo, may matututunan ako. 846 00:50:59,181 --> 00:51:01,433 Ewan ko, parang nabali ng bahagya. 847 00:51:03,560 --> 00:51:05,771 'Yan ang problema kay Conor. 848 00:51:06,938 --> 00:51:09,649 'Di pa siya nananalo mula Nobyembre 2016. 849 00:51:09,649 --> 00:51:13,862 {\an8}Kailangan mong pumunta sa ibang lugar para maisip ang dapat mong gawin. 850 00:51:19,826 --> 00:51:21,328 Tara umalis na tayo! 851 00:53:58,109 --> 00:54:00,111 Tagapagsalin ng Subtitle: Sabina Rosamunde