1
00:00:11,928 --> 00:00:13,638
Ayos lang kayo?
2
00:00:14,222 --> 00:00:15,390
Grabe ang nangyari.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,516
HULYO 2021
4
00:00:16,516 --> 00:00:19,144
Oo nga. Itong lahat ba?
5
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
- Sa nangyari sa paa ko?
- Oo.
6
00:00:22,814 --> 00:00:24,149
Grabe talaga.
7
00:00:24,733 --> 00:00:25,984
Oo nga.
8
00:00:25,984 --> 00:00:29,821
Noong naglakad kami,
alam kong may mangyayari sa paa ko.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,365
Sinusubukan ko 'yon sa Octagon at...
10
00:00:32,365 --> 00:00:34,534
Nag-iinat lang ako. Tapos parang...
11
00:00:34,534 --> 00:00:36,494
Unang sipa, naramdaman ko na.
12
00:00:41,416 --> 00:00:43,001
Naku po!
13
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
Pagkatapos ng laban na 'yon,
14
00:00:46,588 --> 00:00:49,632
may bali-balita na
magtatapos ang karera mo roon.
15
00:00:49,632 --> 00:00:51,801
- Ang sinasabi ko...
- Akala ko rin.
16
00:00:51,801 --> 00:00:53,261
Akala ko katapusan na,
17
00:00:53,261 --> 00:00:55,847
kaya nagbago ako ng ugali.
18
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
Hindi pa ito tapos!
19
00:00:57,599 --> 00:01:01,019
Kung kailangan namin
maglaban sa labas, sige.
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,562
Wala akong pakialam!
21
00:01:02,562 --> 00:01:06,816
Dahil na rin sa adrenaline,
at alam kong kakalma rin ako.
22
00:01:06,816 --> 00:01:10,945
Sa isang banda naisip ko na
paano kung dito na 'to magtatapos.
23
00:01:10,945 --> 00:01:13,823
Magiging iba na...
Magiging ibang tao na ako,
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
medyo natakot ako.
25
00:01:21,414 --> 00:01:23,208
Pero...
26
00:01:23,208 --> 00:01:25,418
Si McGregor ay walang hanggan.
27
00:01:25,418 --> 00:01:27,420
'Yon lang 'yon.
28
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
'Di ba? Parang bato.
29
00:01:29,172 --> 00:01:30,799
McGregor magpakailanman.
30
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
At 'wag n'yo 'yon kakalimutan.
31
00:01:40,433 --> 00:01:43,019
Panahon na para tanggapin ng mga tagahanga
32
00:01:43,019 --> 00:01:45,605
at higit sa lahat, ni McGregor mismo,
33
00:01:45,605 --> 00:01:46,981
tapos na si McGregor.
34
00:01:46,981 --> 00:01:49,692
Bugbog si Conor
sa punto na hirap na s'yang lumakad.
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Nasaksihan na natin...
36
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
Ang panahon na magaling siya?
Tila tapos na.
37
00:01:54,155 --> 00:01:55,782
Tapos na ba si McGregor?
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,200
Sa tingin ko, oo.
39
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
Dapat tapos na siya dahil sa binti niya.
40
00:01:59,702 --> 00:02:02,997
Baka 'di na makita pang lumaban ulit
si Conor McGregor.
41
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
{\an8}Ako si Conor McGregor.
42
00:02:35,488 --> 00:02:37,740
Isang propesyonal na manlalaro ng MMA
43
00:02:37,740 --> 00:02:40,660
na may tala na apat at isa.
44
00:02:40,660 --> 00:02:44,831
Mula sa Dublin, Ireland,
narito si Conor McGregor.
45
00:02:44,831 --> 00:02:46,791
Baguhan pa lang akong manlalaro
46
00:02:46,791 --> 00:02:50,086
at sigurado ako,
makikita n'yo ako sa UFC sa hinaharap.
47
00:02:50,086 --> 00:02:51,880
Suntok mula kay McGregor!
48
00:02:51,880 --> 00:02:53,590
Sigurado ako.
49
00:02:54,966 --> 00:02:58,261
Ito ang dahilan
kaya pinag-uusapan si Conor McGregor.
50
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
Tapos na! Nakamamanghang UFC debut.
51
00:03:01,598 --> 00:03:03,474
'SIMULA PA LAMANG ITO PARA SA 'KIN'
52
00:03:03,474 --> 00:03:05,977
Manalo o matalo lang ang larong ito.
53
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
Nagwagi si Conor McGregor.
54
00:03:08,521 --> 00:03:12,108
'Di kami narito para sumali,
narito kami para palitan sila!
55
00:03:12,108 --> 00:03:15,028
Lagi ko itong iniisip.
Parang adiksyon sa 'kin.
56
00:03:15,028 --> 00:03:17,155
Malakas na suntok ni McGregor.
57
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
Wala akong ibang gusto gawin,
ganoon kasimple.
58
00:03:19,949 --> 00:03:22,201
Papasok siya at magpapakitang gilas.
59
00:03:22,201 --> 00:03:24,495
Pero nakikita mo ako sa tabi mo,
60
00:03:24,495 --> 00:03:26,456
talagang masyado lang akong guwapo.
61
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
World title na ang sunod.
62
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
Pangarap ko maging
UFC lightweight champion.
63
00:03:33,546 --> 00:03:35,715
Sana ay may puntos.
64
00:03:39,844 --> 00:03:42,639
Mangyayari 'yon,
at babalitaan ko kayo pag natupad.
65
00:03:43,806 --> 00:03:46,517
TINAPOS NI MCGREGOR
ANG LABAN SA ISANG SUNTOK
66
00:03:46,517 --> 00:03:50,730
{\an8}Si Conor McGregor ang bagong kampeon
ng UFC featherweight!
67
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
{\an8}ANG BAGONG MUKHA NG UFC
68
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
Nagawa natin! Ayos!
69
00:03:54,067 --> 00:03:57,612
Wala nang tatawa sa 'kin
sa labas ng ambulansya.
70
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
Pinapangaralan mo ako
noong huling punta ko rito.
71
00:04:02,492 --> 00:04:05,203
Maaabot ko, maaabot ko ang pangarap ko.
72
00:04:05,203 --> 00:04:08,248
May tiwala akong 100%
na mararating ko ang tuktok.
73
00:04:09,874 --> 00:04:11,960
Naitala na sa kasaysayan.
74
00:04:11,960 --> 00:04:15,672
Si Conor McGregor
ang kampeon ng UFC lightweight.
75
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
NAABOT NI MCGREGOR ANG KABANTUGAN
76
00:04:17,298 --> 00:04:20,009
{\an8}Ang unang manlalarong
nakakuha ng dalawang titulo ng sabay.
77
00:04:20,009 --> 00:04:22,220
{\an8}Natupad na ang pangarap ko.
78
00:04:22,220 --> 00:04:24,722
Woo! Ang astig nito!
79
00:04:24,722 --> 00:04:27,517
Isa talaga itong malaking,
malaking tagumpay,
80
00:04:27,517 --> 00:04:32,105
pero sa puntong ito ng karera mo,
ano pa ang humahamon sa 'yo?
81
00:04:33,398 --> 00:04:37,235
Sa laro ng labanan,
dalawang pangalan lang ang nasa tuktok.
82
00:04:37,235 --> 00:04:40,280
Floyd Mayweather at Conor McGregor.
83
00:04:40,280 --> 00:04:42,490
Para sa 100 milyong dolyar,
84
00:04:42,490 --> 00:04:45,535
sasabak si Conor
laban kay Floyd Mayweather.
85
00:04:45,535 --> 00:04:47,996
Malaking premyo, pinag-uusapan ng lahat.
86
00:04:47,996 --> 00:04:51,165
Ito ang pinakamalaking laban ng dalawang
87
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
manlalaro sa laranagan ng suntukan.
88
00:04:53,251 --> 00:04:56,004
Patunay lang ito
na ang pagsisikap at dedikasyon
89
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
ay may gantimpala.
90
00:04:57,255 --> 00:04:59,340
Tinitingnan ang kasikatan nito.
91
00:04:59,340 --> 00:05:03,094
Nandito ka, ikaw na siguro
ang pinakasikat na Irish sa mundo.
92
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
Pangarap kong kumita ng napakaraming pera,
93
00:05:06,097 --> 00:05:08,516
at magandang buhay para sa pamilya ko,
94
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
sa lahat nang sumuporta sa 'kin.
95
00:05:10,727 --> 00:05:13,521
May 100 milyong dolyar si Conor,
masaya siya.
96
00:05:13,521 --> 00:05:16,566
- Lalaban pa s'ya?
- Kunin mo na ang pera at umalis.
97
00:05:16,566 --> 00:05:20,111
- Wala na 'tong saysay!
- Nakakadismaya...
98
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
May 100 milyong dolyar ang taong 'to.
99
00:05:22,030 --> 00:05:22,989
KILALA
100
00:05:22,989 --> 00:05:27,410
Binabago ng pera ang lahat,
kaya baka hindi na ulit lumaban si Conor.
101
00:05:38,463 --> 00:05:41,257
INITAN NG DUGO
102
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
11 BUWAN BAGO ANG MCGREGOR VS MAYWEATHER
103
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Ano 'yan? Ano 'yan?
104
00:05:55,104 --> 00:05:57,482
Ano 'yan? Oo!
105
00:06:01,944 --> 00:06:03,946
Sige, anak. Kapit lang, kapit.
106
00:06:04,614 --> 00:06:06,783
Tingnan mo! Siya lang 'yan.
107
00:06:10,953 --> 00:06:12,997
Yehey, kampeon!
108
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
Grabe, 'di ba?
109
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
Nakita mo ba siyang maglambitin?
110
00:06:16,959 --> 00:06:19,170
Tinaas ko, pinaabot, tapos...
111
00:06:19,170 --> 00:06:22,423
Para siyang humila pataas.
Isa pa ulit, anak. Sige na.
112
00:06:24,342 --> 00:06:27,053
Iba na ang lahat ngayon, kasama siya.
113
00:06:27,762 --> 00:06:32,558
'Di natin alam ang ganitong pag-ibig
hanggang dumating ito, 'di maipaliwanag...
114
00:06:32,558 --> 00:06:34,268
Hindi mo man lang maiisip
115
00:06:34,268 --> 00:06:36,687
kasi 'di mo pa naranasan, pero 'di pala.
116
00:06:36,687 --> 00:06:38,272
Walang ito'ng katulad.
117
00:06:39,482 --> 00:06:42,860
Magaling na bata.
118
00:06:43,903 --> 00:06:47,073
Sige, anak! Suntok lang, anak!
119
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
Suntok lang, anak!
120
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Gusto niya.
Gustong-gusto niya. 'Di ba, anak?
121
00:06:58,543 --> 00:07:01,254
Alam mo pa ang hilig niya? Mga kotse niya.
122
00:07:04,006 --> 00:07:05,758
Ayos, anak!
123
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
- Ano'ng mga hilig niya?
- Lahat, pull-up, bag work.
124
00:07:15,601 --> 00:07:16,894
{\an8}Diyos ko.
125
00:07:16,894 --> 00:07:18,855
{\an8}- Rower.
- Sa rower?
126
00:07:18,855 --> 00:07:21,816
{\an8}Pumunta sa gym
at umuwing nakasakay sa Lambo.
127
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
Ayos ba?
128
00:07:27,780 --> 00:07:30,158
Kapag inaalala ko ang mga nagawa niya,
129
00:07:30,158 --> 00:07:32,160
parang imposible lahat,
130
00:07:32,160 --> 00:07:34,203
{\an8}Ang maging pinakasikat na tao sa UFC.
131
00:07:34,203 --> 00:07:35,621
{\an8}BOSES NI OWEN RODDY
132
00:07:35,621 --> 00:07:37,832
{\an8}Galing s'ya sa mahirap na lugar kung saan
133
00:07:37,832 --> 00:07:42,044
gagawin mo lahat para makaalis
at makakuha ng disenteng trabaho.
134
00:07:42,044 --> 00:07:44,964
'Pag nagawa mo, angat ka
kaysa sa 95% ng mga tao
135
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
na nasa ganoong sitwasyon.
136
00:07:52,472 --> 00:07:54,765
Mula ako sa isang lugar sa Dublin,
137
00:07:54,765 --> 00:07:58,519
Dublin 12, isang maliit na bayan,
malapit ito sa puso ko.
138
00:08:02,440 --> 00:08:04,442
Mahirap sa Crumlin, alam mo?
139
00:08:04,442 --> 00:08:06,569
Ganoon na noong lumalaki ako pero...
140
00:08:06,569 --> 00:08:08,696
Dito ko natutunan ang pagsisikap,
141
00:08:08,696 --> 00:08:11,199
katapatan, kung paano lumaban.
142
00:08:14,744 --> 00:08:18,289
Sa tahanan namin,
tulad ng maraming tahanan sa Ireland,
143
00:08:18,289 --> 00:08:20,917
ang totoong paghihirap at laban
144
00:08:20,917 --> 00:08:24,003
ay sa pagbabayad sa bahay,
problema sa tahanan.
145
00:08:24,003 --> 00:08:26,547
Sa ganoong sitwasyon ako lumaki.
146
00:08:26,547 --> 00:08:30,134
Maraming taon na naghirap kami,
at maraming pinagdaanan.
147
00:08:31,844 --> 00:08:34,514
Sa amin, 'pag nakatapos ka na sa pag-aaral
148
00:08:34,514 --> 00:08:37,767
walang aabutin ang pangarap
at gawin ang gusto mo,
149
00:08:37,767 --> 00:08:40,603
maghanap ng bokasyon
at maghanap ng trabaho,
150
00:08:40,603 --> 00:08:43,356
kaya nag-aral ako
para manahimik lang sila.
151
00:08:43,356 --> 00:08:46,025
humantong ako sa pagiging tubero.
152
00:08:46,025 --> 00:08:47,902
Naging trabaho ko ng 18 buwan.
153
00:08:47,902 --> 00:08:50,488
Naisip kong 'di 'to para sa 'kin.
154
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Nagpokus ako sa pag-eensayo.
155
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
Sa Ireland, walang may ideya
kung ano ang MMA, alam mo 'yon?
156
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
Walang may alam.
"Boksing sa loob ng hawla?" o,
157
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
alam mo na, "Ano ba 'to?"
158
00:09:01,666 --> 00:09:04,585
'Di alam ng mga magulang
ko na trabaho 'to.
159
00:09:04,585 --> 00:09:05,878
Ang alam lang nila,
160
00:09:05,878 --> 00:09:08,047
nakikipagboksing ako.
161
00:09:08,047 --> 00:09:09,590
Wala silang alam dito.
162
00:09:09,590 --> 00:09:12,635
'Di ko masabi sa iba
na gusto ko siyang gayahin
163
00:09:12,635 --> 00:09:14,887
kasi walang daan para sa 'min,
alam mo 'yun?
164
00:09:14,887 --> 00:09:18,516
Pero alam ko ang mangyayari,
alam kong kaya ko 'to.
165
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
Paano ko ba 'to gagawin, Dee?
166
00:09:27,984 --> 00:09:29,569
LALAKI O BABAE?
PUTUKIN PARA MALAMAN
167
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
Ano'ng lalabas diyan?
Ano'ng lalabas diyan?
168
00:09:32,613 --> 00:09:35,032
- Confetti, kapareho ng...
- Ah, tama.
169
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
Sige, pero babagsak ba 'yan o lulutang?
170
00:09:37,410 --> 00:09:38,786
Hindi, puputok 'to!
171
00:09:41,789 --> 00:09:44,542
Tatlo, dalawa, isa...
172
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
Totoo ba 'to?
173
00:09:53,759 --> 00:09:56,178
- Mahal, ang saya ko...
- Diyos ko.
174
00:09:56,804 --> 00:09:58,222
Babaeng kapatid, anak.
175
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
- Kinakabahan ka, 'no?
- Kapatid na babae!
176
00:10:01,767 --> 00:10:03,769
Totoo ba 'to?
177
00:10:04,645 --> 00:10:07,481
Gusto ko 'yung kasama mag-ensayo
pero hayaan na.
178
00:10:11,110 --> 00:10:12,236
Ano 'yung bata?
179
00:10:12,903 --> 00:10:15,948
Diyos ko, pare.
Hindi ako makapaniwala na babae.
180
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
Ang saya ko!
181
00:10:19,493 --> 00:10:21,412
{\an8}Pamilyadong tao na siya ngayon
182
00:10:21,412 --> 00:10:24,749
{\an8}at ang pokus niya
ay ang pagpapalaki sa mga anak niya.
183
00:10:25,541 --> 00:10:27,710
Habang nagiging tatay ka, maiisip mo
184
00:10:27,710 --> 00:10:30,421
na sa huli titigil ka rin
sa pakikipaglaban.
185
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
Dapat isipin ng manlalaro
ang kalamangan at kahinaan niya.
186
00:10:35,885 --> 00:10:41,015
Halos lahat nang nakikipaglaban
ay gustong umahon sa kahirapan.
187
00:10:41,015 --> 00:10:42,808
At nagawa ni Conor 'yon.
188
00:10:43,893 --> 00:10:46,395
Alam mo, halos lahat ng tao ay sasabihing,
189
00:10:46,395 --> 00:10:50,524
"Sige, kumita na ako.
'Di na kailangang makipaglaban pa."
190
00:10:50,524 --> 00:10:53,027
Pero ang kaibahan kay Conor ay,
191
00:10:53,027 --> 00:10:55,988
gustong patunayan ni Conor,
higit sa sarili niya,
192
00:10:55,988 --> 00:10:58,783
na siya ang pinakamagaling sa mundo.
193
00:10:59,700 --> 00:11:03,037
Tapos may usap-usapan,
alam mo ibig ko sabihin?
194
00:11:03,037 --> 00:11:06,999
Nilalapitan ni Khabib ang lahat
at hinahamon ka niya.
195
00:11:07,917 --> 00:11:11,087
Pero si Conor,
hindi siya uurong sa isang laban.
196
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
Kahit sino pa siya.
197
00:11:16,175 --> 00:11:19,595
Khabib "Ang Agila" Nurmagomedov.
198
00:11:23,808 --> 00:11:27,019
{\an8}Si Khabib Nurmagomedov
ay nakakamanghang prospek
199
00:11:27,019 --> 00:11:28,771
{\an8}BOSES NI ARIEL HELWANI
200
00:11:28,771 --> 00:11:30,272
{\an8}noong pumasok siya sa UFC.
201
00:11:30,272 --> 00:11:33,859
Kaunti lang ang makikita mong sumasali
sa UFC na may 16-0.
202
00:11:33,859 --> 00:11:37,196
Patuloy siyang umangat, 18-0, 19-0,
203
00:11:37,196 --> 00:11:40,032
20-0, 21-0...
204
00:11:40,032 --> 00:11:43,035
'Di s'ya natatalo sa mga laban,
sa mga round,
205
00:11:43,035 --> 00:11:46,122
sa mga minuto, 'di natatalo sa kahit ano.
206
00:11:54,171 --> 00:11:58,217
Sige pa.
207
00:11:58,217 --> 00:12:00,428
{\an8}Kung nasa mundo ka ng MMA,
208
00:12:00,428 --> 00:12:05,307
{\an8}kilala si Khabib, malinaw na may mahirap
na estilo para kalabanin.
209
00:12:06,142 --> 00:12:09,395
May litrato si Conor at Khabib
pagkatapos ng laban.
210
00:12:09,395 --> 00:12:12,731
Sinasabi nilang
gusto nila ang estilo ng bawat isa,
211
00:12:12,731 --> 00:12:14,567
"Sabay tayong magsanay..."
212
00:12:14,567 --> 00:12:17,695
Natatawa ako 'pag naiisip ko
kung ano ang nangyari.
213
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
LIMANG BUWAN ANG NAKARAAN
214
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
{\an8}Malagim ang tungkulin na ito
215
00:12:24,493 --> 00:12:27,037
{\an8}at ang ilang taong lumalaban para kumita
216
00:12:27,037 --> 00:12:30,332
ay 'di katulad ng iba sa buong mundo.
217
00:12:30,332 --> 00:12:33,627
Tungkol 'to sa respeto.
Kung 'di ka irerespeto,
218
00:12:33,627 --> 00:12:35,296
magkakagulo.
219
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
Khabib, may insidente kay Artem Lobov,
220
00:12:38,716 --> 00:12:40,509
{\an8}kagrupo ni Conor.
221
00:12:40,509 --> 00:12:43,929
{\an8}Puwede ka bang magkomento
sa insidenteng nangyari?
222
00:12:44,513 --> 00:12:47,558
Kampeon ang isa na sisipot
kahit ano'ng mangyari,
223
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
ang isa ay duwag na aatras anumang oras.
224
00:12:50,728 --> 00:12:53,105
Tinawag mo akong duwag, 'di ba?
225
00:12:53,105 --> 00:12:57,568
Naisip ni Khabib na hawakan si Artem,
sampalin siya...
226
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Walang nangyari.
227
00:13:01,739 --> 00:13:05,034
...na nagtulak kay Conor
na magtawag ng kasama
228
00:13:05,034 --> 00:13:08,287
at atakihin ang bus noong gabing 'yon.
229
00:13:15,211 --> 00:13:18,214
May dalawang alaga ka,
puno ng lakas ang katawan
230
00:13:18,214 --> 00:13:20,799
pero hindi ka talaga makakapaghanda
231
00:13:20,799 --> 00:13:23,135
kung mangyari ang 'di inaasahan.
232
00:13:27,181 --> 00:13:28,516
Naku po!
233
00:13:36,690 --> 00:13:40,611
Ang propesyunal na manlalarong
si Conor McGregor ay kaso sa korte.
234
00:13:40,611 --> 00:13:43,364
Kinasuhan siya ng tatlong bilang
ng pag-atake
235
00:13:43,364 --> 00:13:45,533
at isang criminal felony mischief.
236
00:13:45,533 --> 00:13:48,494
Conor, kaya mo bang
kontrolin ang init ng ulo mo?
237
00:13:48,494 --> 00:13:52,081
Ang manlalarong Irish
ay umaming may sala sa binawas na kaso
238
00:13:52,081 --> 00:13:55,626
ng 'di maayos na ugali
kapalit ng pagsisilbi sa komunidad.
239
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Parating na siya.
240
00:13:58,796 --> 00:14:02,049
Gusto kong sabihin,
nagpapasalamat ako sa DA at sa hukom
241
00:14:02,049 --> 00:14:05,052
na pumayag na magpatuloy ako.
Sa mga kaibigan ko,
242
00:14:05,052 --> 00:14:07,263
pamilya ko, mga tagahanga,
243
00:14:07,263 --> 00:14:09,682
- salamat sa suporta.
- Tuloy lang, Conor!
244
00:14:09,682 --> 00:14:14,270
Ariel Helwani, sa Brooklyn kasama ang
manager ni Conor McGregor, Audie Attar.
245
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
{\an8}Audie, tapos na ang pagdinig,
246
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
{\an8}tinanggap n'yo ang pag-amin.
Masaya ba kayo?
247
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
{\an8}Nagpapasalamat kami sa korte,
248
00:14:20,943 --> 00:14:22,903
at masayang kalimutan na ito,
249
00:14:22,903 --> 00:14:25,656
at magpokus sa mga bagay na naantala noon
250
00:14:25,656 --> 00:14:27,324
at bumalik sa trabaho.
251
00:14:27,324 --> 00:14:29,952
Gusto nilang malaman, kailan siya babalik.
252
00:14:29,952 --> 00:14:32,830
Nag-eensayo si Conor,
maganda ang lagay niya,
253
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
at handa siya sa susunod na pagsubok.
254
00:14:35,416 --> 00:14:38,085
Si Khabib Nurmagomedov ba ang susunod?
255
00:14:38,085 --> 00:14:41,714
Siya ang dapat na kalaban,
titingnan pa ang mangyayari sa negosasyon.
256
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
{\an8}Alam ng lahat
257
00:14:48,721 --> 00:14:51,098
{\an8}na kung makakagawa ang UFC ng paraan
258
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
{\an8}na kunin si Khabib, ang nangingibabaw,
259
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
siya ay may 25-0, laban kay Conor,
260
00:14:56,270 --> 00:14:59,857
na pinakasikat sa mixed martial arts,
261
00:14:59,857 --> 00:15:02,401
magiging pinakamalaking laban 'to sa UFC.
262
00:15:02,401 --> 00:15:03,986
Wala nang duda roon.
263
00:15:05,154 --> 00:15:08,157
Malalim ang hidwaan, mainit ang bawat isa,
264
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
at sa puntong 'yon, parang itinadhana ito.
265
00:15:17,207 --> 00:15:21,253
IKA-25 ANIBERSARYO NG UFC
LIVE NA PRESS CONFERENCE
266
00:15:26,050 --> 00:15:28,552
{\an8}'Yon lang? Wala ng mga tanong?
267
00:15:30,721 --> 00:15:33,307
May isang bagay pa kaming gustong ipakita.
268
00:15:34,433 --> 00:15:36,435
Kailangan nating tapusin ito.
269
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
Tara na. Handa ako para rito.
270
00:15:38,354 --> 00:15:41,690
Dalawang maninira,
dalawang magaling na manlalaro.
271
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
Labanan na gustong makita ng lahat.
272
00:15:44,151 --> 00:15:45,527
Magiging malaki ito.
273
00:15:47,613 --> 00:15:50,699
Sorpresa, sorpresa. Nagbabalik ang hari.
274
00:15:50,699 --> 00:15:52,409
Tapos na ang laban.
275
00:15:52,409 --> 00:15:54,411
{\an8}Oktubre, sa Las Vegas.
276
00:15:54,411 --> 00:15:56,789
{\an8}Tuloy na, mga ginang at ginoo.
277
00:15:57,539 --> 00:15:59,124
Inanunsyo na ang laban.
278
00:15:59,124 --> 00:16:01,835
Ito ang inaabangan ng lahat.
279
00:16:01,835 --> 00:16:04,797
Ito ang magiging
pinakamagandang laban sa UFC.
280
00:16:04,797 --> 00:16:08,592
Ang pinakamalaking laban
sa kasaysayan ng UFC.
281
00:16:08,592 --> 00:16:11,261
Matagal nang 'di lumalaban si Conor tapos,
282
00:16:11,261 --> 00:16:13,138
magiging malaking laban sa UFC.
283
00:16:13,138 --> 00:16:15,766
Dalawang manlalaro na ayaw ang bawat isa.
284
00:16:15,766 --> 00:16:18,018
Malaki ang iringan.
285
00:16:18,018 --> 00:16:20,813
Higit sa pagkapanalo
at pagkatalo ang nakataya.
286
00:16:20,813 --> 00:16:24,191
Higit na lumaki ito kaysa sa laban sa UFC.
287
00:16:24,191 --> 00:16:26,318
Tila ito ang laban ng buhay niya.
288
00:16:30,280 --> 00:16:32,324
LIMANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
289
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
{\an8}Sa paghahanda sa laban,
290
00:16:33,826 --> 00:16:36,537
{\an8}kakaiba siya
sa mga bagay na ginagawa niya.
291
00:16:36,912 --> 00:16:39,957
Meron siyang tila napakaagresibong
tipo ng paglalaro.
292
00:16:39,957 --> 00:16:41,750
Sinabi na mismo ni Khabib
293
00:16:41,750 --> 00:16:45,713
na kung nakaiwas ka sa 99 na pagtumba,
makukuha niya ang ika-100.
294
00:16:45,713 --> 00:16:49,508
Mahirap talunin ang taong
hindi titigil sa ganitong taktika,
295
00:16:49,508 --> 00:16:53,470
patuloy lang siya sa pagwasak
hanggang magawa niya 'yon.
296
00:16:54,388 --> 00:16:57,558
Halos lahat ng pag-eensayo
ay paghahanda para roon.
297
00:17:04,523 --> 00:17:07,401
TATLONG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
298
00:17:12,573 --> 00:17:14,324
Pahingi ng laro ngayon, ha?
299
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
- Ikaw? Talaga?
- Oo. Ako at ikaw.
300
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
Hindi... 'yong lalaki?
301
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
Hindi...
302
00:17:19,496 --> 00:17:22,124
Hindi pa. Siguro bukas.
303
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
- Ako?
- Oo.
304
00:17:24,501 --> 00:17:25,627
Sige.
305
00:17:26,545 --> 00:17:28,881
{\an8}Ang pag-eensayo sa laban kay Khabib
306
00:17:28,881 --> 00:17:32,134
{\an8}ay naiiba sa ibang ginawa namin noon.
307
00:17:32,134 --> 00:17:34,219
Sobrang masama, sobrang negatibo.
308
00:17:44,813 --> 00:17:48,233
Marami sa ensayo ni Conor ay
309
00:17:48,233 --> 00:17:51,153
- gustong makipaglaban sa maraming tao.
- Ayos.
310
00:17:51,153 --> 00:17:54,406
'Di nakipagsanay si Conor,
o nag-ensayo sa taong 'yon.
311
00:17:54,406 --> 00:17:56,408
Gusto lang niya talunin 'yon.
312
00:17:56,408 --> 00:17:58,327
Tama na! Magaling.
313
00:18:03,207 --> 00:18:07,961
Parang isang babala
ang partikular na pag-eensayo na 'to.
314
00:18:13,967 --> 00:18:15,094
Sobra 'yon.
315
00:18:16,011 --> 00:18:17,763
Nabali ang daliri ko sa paa.
316
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
Ano 'yon?
317
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
Sa pagbagsak sa 'yo?
318
00:18:23,977 --> 00:18:26,396
- Dito ba, o sa bandang likod?
- Oo, nabali.
319
00:18:26,396 --> 00:18:27,940
- Dito.
- Sige.
320
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
- Baka nawala sa ayon.
- 'Di. Masakit 'to.
321
00:18:34,071 --> 00:18:35,531
- Okay.
- Kainis!
322
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
Masama 'to, 'di ba?
323
00:18:38,867 --> 00:18:41,328
Bakit ganito 'to? Mukhang 'di maganda.
324
00:18:41,328 --> 00:18:42,579
Namamaga.
325
00:18:42,579 --> 00:18:44,206
- Oo.
- Baka nawala sa ayon.
326
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
Mas maaga, mabilis natin maibabalik...
327
00:18:46,708 --> 00:18:48,836
- Sinasabi ko nga.
- Bilis! Bilis!
328
00:18:48,836 --> 00:18:51,839
Ang kailangan mong gawin ay kumalma.
329
00:18:51,839 --> 00:18:53,173
Handa ka na?
330
00:18:53,882 --> 00:18:56,969
Huwag, huwag, huwag.
331
00:18:57,678 --> 00:19:00,139
- Mas mabilis nating ayusin...
- Kainis!
332
00:19:00,722 --> 00:19:02,558
Hindi naman ganoon kalala.
333
00:19:02,558 --> 00:19:05,310
Naku po, nakapaling na ang buong daliri.
334
00:19:05,310 --> 00:19:08,480
Ano'ng mangyayari
kung 'di ito maayos ngayon?
335
00:19:08,480 --> 00:19:12,067
Mas mabilis magamot,
mas kaunti ang pinsala...
336
00:19:12,067 --> 00:19:14,194
Maupo muna tayo.
337
00:19:14,194 --> 00:19:17,114
Magiging masakit ito, tama?
338
00:19:17,114 --> 00:19:19,283
Gusto mo bang gawin ito o hindi?
339
00:19:19,283 --> 00:19:21,493
Sabihin mo kung handa ka na.
340
00:19:21,493 --> 00:19:23,996
Sinubukan mo na at hindi mo naayos!
341
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Kailangan ko pang hilahin ng mas malakas.
342
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
Sige na.
343
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
Iuunat ko muna ito.
344
00:19:34,631 --> 00:19:36,258
Subukan mong 'wag labanan.
345
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
Ayan, ayos na.
346
00:19:41,346 --> 00:19:44,016
Ang dali lang pala. Walang kahirap-hirap.
347
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
Walang kahirap-hirap.
348
00:19:45,684 --> 00:19:47,978
- Dahan-dahan...
- Ayos lang 'yong isa.
349
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
- Ayos lang 'yong isa.
- Naka-ibabaw.
350
00:19:50,147 --> 00:19:51,356
Hindi 'to masakit.
351
00:19:51,356 --> 00:19:52,608
Wala lang 'yon.
352
00:19:52,608 --> 00:19:54,443
Nakakakaba 'yon.
353
00:19:54,443 --> 00:19:56,570
Mukhang kaya ko pang mag-ensayo.
354
00:19:56,570 --> 00:19:57,905
Tama 'yon!
355
00:19:57,905 --> 00:20:00,157
Paliitin muna natin ang pamamaga, ha?
356
00:20:00,157 --> 00:20:01,825
Hayaan na lang muna natin.
357
00:20:01,825 --> 00:20:03,619
Magiging ayos na 'yan.
358
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Mabilis lang naayos, 'di ba?
359
00:20:05,787 --> 00:20:09,833
{\an8}Mamamaga 'yan ng ilang araw
360
00:20:09,833 --> 00:20:13,378
{\an8}pero 'di dapat ikabahala.
Gagaling din 'yan agad.
361
00:20:14,963 --> 00:20:16,423
- Makinig ka.
- Hindi.
362
00:20:16,423 --> 00:20:19,051
- Maganda 'to, hindi ka nabalian.
- Oo nga.
363
00:20:20,385 --> 00:20:22,888
- Ayos na ba?
- Hindi na masakit.
364
00:20:22,888 --> 00:20:24,973
- Wala ng sakit.
- Buong daliri?
365
00:20:24,973 --> 00:20:27,935
- Parang... Pati ibang daliri.
- Banda rito ba?
366
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
Bugbog noon ang litid ko,
siyam na araw, sa tuhod.
367
00:20:30,938 --> 00:20:34,149
Bago ang laban. Dalawang daliri sa paa.
368
00:20:34,900 --> 00:20:36,985
Bubugbugin ko pa rin siya.
369
00:21:15,524 --> 00:21:17,234
16 NA ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS KHABIB
370
00:21:17,234 --> 00:21:20,028
Si Conor McGregor at Khabib Nurmagomedov
371
00:21:20,028 --> 00:21:23,156
maghaharap, ito ang pinakaaabangan,
kung 'di pinakaaabangan,
372
00:21:23,156 --> 00:21:26,201
na press conference ng UFC sa kasaysayan.
373
00:21:26,201 --> 00:21:29,663
Gaano mag-alala
ang lahat kay Conor McGregor,
374
00:21:29,663 --> 00:21:32,874
na kung maaalala
ay dalawang taon siyang wala?
375
00:21:32,874 --> 00:21:37,045
Si Khabib ay 26-0, na kung titingnan
ay halos imposible sa larong ito.
376
00:21:37,045 --> 00:21:39,381
Malaking laban ito kay Conor McGregor,
377
00:21:39,381 --> 00:21:41,174
na dalawang taon tumigil
378
00:21:41,174 --> 00:21:45,429
at hahamunin ang pinakalamalaki,
pinakamalupit na tao sa mundo ngayon.
379
00:21:46,346 --> 00:21:48,724
Kumusta ang lahat? Salamat sa pagpunta.
380
00:21:48,724 --> 00:21:50,517
Sino ang may unang tanong?
381
00:21:50,517 --> 00:21:53,687
Para kay Conor, ano ang proseso
sa pagbalik dito
382
00:21:53,687 --> 00:21:55,939
at bakit si Khabib Nurmagomedov ?
383
00:21:55,939 --> 00:21:58,066
{\an8}Bumalik ako dahil gusto ko ito.
384
00:21:58,066 --> 00:22:01,653
{\an8}Para patahimikin ang taong 'to.
Isang munting daga.
385
00:22:01,653 --> 00:22:04,781
{\an8}Bumalik ako dahil
sa pagmamahal sa pakikipaglaban
386
00:22:04,781 --> 00:22:08,368
{\an8}at pakikidigma,
at sobra kong magugustuhan ito
387
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
{\an8}ang lampasuhin ng sobra
388
00:22:11,079 --> 00:22:14,124
{\an8}ang marupok na panga ng
munting dagang ito.
389
00:22:14,124 --> 00:22:16,126
{\an8}Khabib, ano ang masasabi mo?
390
00:22:16,126 --> 00:22:18,712
Ito ang lahat ng inaasahan ko.
391
00:22:18,712 --> 00:22:21,214
Alin doon? Ano'ng inaasahan mo?
392
00:22:21,214 --> 00:22:24,217
Nandito ako para bugbugin ang taong ito.
393
00:22:24,217 --> 00:22:26,678
- Ayaw kong magsalita...
- Bugbugin mo ako!
394
00:22:26,678 --> 00:22:29,097
Sige, gawin mo! 'Di ako takot sa 'yo.
395
00:22:29,097 --> 00:22:31,475
'Di mo ba ako nakita sa labas ng bus?
396
00:22:31,475 --> 00:22:33,477
{\an8}Ang dami mong sinasabi ngayon.
397
00:22:33,477 --> 00:22:36,813
Wala siyang ginawa.
Umupo lang siya at dumumi sa bus.
398
00:22:36,813 --> 00:22:39,149
{\an8}Heto ang lokasyon ko, siraulo!
399
00:22:39,149 --> 00:22:41,568
Nasa harapan mo! Kumilos ka naman!
400
00:22:41,568 --> 00:22:44,863
Kumilos ka! Tama, wala kang gagawin.
401
00:22:44,863 --> 00:22:48,492
Khabib, kung lalabanan mo siya,
'di lang siya ang kalaban mo,
402
00:22:48,492 --> 00:22:50,952
dala ni Conor ang mga tagahanga niya.
403
00:22:50,952 --> 00:22:53,622
- Alam mo...
- Isang malaking dumi sa bus!
404
00:22:53,622 --> 00:22:56,583
Ito ang masasabi ko sa 'yo, Dana.
Proper 12.
405
00:22:56,583 --> 00:23:00,504
'Di ko siya minamaliit.
Magiging mahabang gabi ito para sa kaniya.
406
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
- Oo!
- Magiging mahabang gabi sa kaniya.
407
00:23:02,839 --> 00:23:04,966
- Diyos ko, maawa ka...
- Alam niya.
408
00:23:04,966 --> 00:23:08,553
{\an8}Dadanak ng dugo. Ika-anim ng Oktubre.
409
00:23:08,553 --> 00:23:11,306
{\an8}Tapusin na natin ang laban,
para matapos na.
410
00:23:12,182 --> 00:23:14,267
{\an8}Maraming salamat sa lahat, tara na.
411
00:23:15,102 --> 00:23:18,105
{\an8}Magharap kayo ng malapitan,
tumingin sa mata.
412
00:23:18,105 --> 00:23:20,107
- Ano?
- 'Wag hawakan ang isa't isa.
413
00:23:21,274 --> 00:23:23,318
Ang kotse ko, gusto ko nang umalis.
414
00:23:23,318 --> 00:23:24,820
Ang kotse ko.
415
00:23:26,696 --> 00:23:29,616
Nakikita ko ang asul na labi.
Asul na labi.
416
00:23:29,616 --> 00:23:31,910
Tama na 'yan. Tama na.
417
00:23:31,910 --> 00:23:34,371
{\an8}Wala 'yang galing mo, pati pagbuno mo.
418
00:23:34,371 --> 00:23:36,039
{\an8}- Hinay lang!
- Bugbog ka.
419
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Magsuntukan tayo.
420
00:23:37,040 --> 00:23:38,625
Sige, bata. Pupusta ka?
421
00:23:38,625 --> 00:23:41,795
- Ibabalik ko siya sa kahon.
- Mamamama.
422
00:23:41,795 --> 00:23:45,090
- Ipapasok ko siya sa kahon.
- Sira ulo!
423
00:23:47,592 --> 00:23:49,636
'Wag mong hamunin ang hari!
424
00:23:50,512 --> 00:23:53,682
Nakakatakot ang press conference.
425
00:23:53,682 --> 00:23:56,726
Pinakamalala na press conference
na napuntahan ko.
426
00:23:56,726 --> 00:24:00,522
Parang pelikula.
Parang noong nabaliw ang hari.
427
00:24:00,522 --> 00:24:02,816
Hindi maganda ang kinalagyan ng hari.
428
00:24:02,816 --> 00:24:06,194
Medyo nakakabaliw
sa pagitan ni McGregor at Khabib.
429
00:24:06,194 --> 00:24:09,573
Walang harang na hindi nila tatawirin.
Wala. Kahit ano.
430
00:24:09,573 --> 00:24:12,617
...kakaiba sa mga sitwasyon
na nasaksihan ko.
431
00:24:12,617 --> 00:24:14,995
'Di lang kay Conor pero sa kahit sino.
432
00:24:26,423 --> 00:24:29,259
LABINLIMANG ARAW BAGO ANG
MCGREGOR VS KHABIB
433
00:24:31,386 --> 00:24:35,140
Ayon na nga. Ayon na nga...
434
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
Maligayang pagdating.
435
00:24:40,896 --> 00:24:44,691
- Nag-ingat ako'ng mabuti.
- Gaano kasakit 'pag hinahawakan ko?
436
00:24:44,691 --> 00:24:46,693
Oo, masakit 'yan.
437
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
Namamaga rin 'yan.
438
00:24:48,445 --> 00:24:53,325
Wala akong nakakapang kahit ano 'pag
pinipisil ko ang kasukasuan, kaya ayos.
439
00:24:53,325 --> 00:24:55,869
Habang nandito ka
sa mga susunod na linggo,
440
00:24:55,869 --> 00:24:58,705
susubukan nating tanggalin ang tubig dito.
441
00:24:58,705 --> 00:25:01,750
{\an8}Kung kaya mo mag-sapatos
at 'di ka masasaktan,
442
00:25:01,750 --> 00:25:04,169
{\an8}- gawin mo, para lang...
- Sige.
443
00:25:04,169 --> 00:25:07,214
para hindi mapasama at mapinsala pa lalo.
444
00:25:08,798 --> 00:25:10,217
Sige!
445
00:25:11,301 --> 00:25:14,221
{\an8}Wrestling lang tayo ngayon,
'di puwedeng sumuntok.
446
00:25:15,263 --> 00:25:18,183
Iyong nakahiga muna siya
at nasa ibabaw niya ako.
447
00:25:18,183 --> 00:25:21,645
'Pag kalaban ko siya,
alam kong nagawa na niya ito dati.
448
00:25:21,645 --> 00:25:23,605
Malaki ang pagkakaiba.
449
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
- At tapos na.
- Magaling!
450
00:25:27,692 --> 00:25:29,945
Magaling na ensayo. Magaling.
451
00:25:30,570 --> 00:25:33,615
Noong huling laro ko,
ibinigay ko ang makakaya ko
452
00:25:33,615 --> 00:25:36,284
at iniwan 'yon
pagpasok ko sa boksing ring.
453
00:25:36,284 --> 00:25:38,995
Nakalimutan na ng karamihan
ang kakayahan ko,
454
00:25:38,995 --> 00:25:42,666
at gusto kong ipakita ulit
at patunayan ulit
455
00:25:42,666 --> 00:25:46,711
na ako ang numero unong pound-for-pound
na manlalaro ng mundo.
456
00:25:50,257 --> 00:25:53,426
{\an8}Limitado kami sa mga kamay lang
noong huling laban,
457
00:25:53,426 --> 00:25:56,972
ngayon lahat na,
makikita mo 'yon sa pag-eensayo niya.
458
00:25:56,972 --> 00:25:59,266
Maabilidad siya, gamit niya ang lahat,
459
00:25:59,266 --> 00:26:01,476
at mukha siyang nakamamangha.
460
00:26:05,563 --> 00:26:08,149
Palapit na nang palapit, tingnan mo.
461
00:26:08,149 --> 00:26:10,485
Tingnan mo kung paano nalapit sa isa.
462
00:26:10,485 --> 00:26:13,405
- Mas maayos na ngayon.
- Ayaw na nila maghiwalay.
463
00:26:22,497 --> 00:26:25,166
{\an8}Gustong lagi ni Conor magpatumba, alam mo?
464
00:26:25,166 --> 00:26:28,128
{\an8}Pero medyo naging personal ang isang ito
465
00:26:28,128 --> 00:26:31,881
kaya mararamdaman niya
na may iringan talaga.
466
00:26:31,881 --> 00:26:34,801
Iba ang enerhiya ng buong kampo.
467
00:26:34,801 --> 00:26:36,553
Mas malaki ang tensyon.
468
00:26:37,679 --> 00:26:40,890
Nakita mo ba ang litrato namin
na magkatabi sa UFC 205?
469
00:26:40,890 --> 00:26:42,851
Tingnan mo ang hitsura niya.
470
00:26:42,851 --> 00:26:44,769
Tingnan mo, ang payat niya.
471
00:26:44,769 --> 00:26:47,814
Lampa siya, parang sasayaw siya
gamit ang ulo niya.
472
00:26:48,648 --> 00:26:51,484
{\an8}May pangarap siya sa buhay
na maging kilala.
473
00:26:51,484 --> 00:26:54,863
Dapat maging kampeon,
at dumating na lang 'yung iba.
474
00:26:54,863 --> 00:26:57,657
'Yung gambala,
hinahatak ka nito, hinahatak,
475
00:26:57,657 --> 00:27:00,535
palayo sa gusto mong gawin
noong una pa lang.
476
00:27:00,535 --> 00:27:04,956
Ang nakikita ko sa kaniya ngayon
ay ang pagbabalik niya sa sarili niya.
477
00:27:06,958 --> 00:27:09,419
Medyo nawalan ako ng gana sa paglalaro.
478
00:27:09,419 --> 00:27:11,588
Lumitaw ulit sa susunod kong laban
479
00:27:11,588 --> 00:27:14,215
at mas lalo pa akong naging sabik
480
00:27:14,215 --> 00:27:17,093
bumalik at ipakita
kung sino ang tunay na hari.
481
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
ISANG LINGGO BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
482
00:27:27,604 --> 00:27:29,522
- Ayos, mas maayos na ngayon.
- Talaga? Sige.
483
00:27:29,522 --> 00:27:31,524
Kung papagalingin mong maigi...
484
00:27:31,524 --> 00:27:33,401
- Gagaling ito.
- Oo, ikaw...
485
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
Wow! Mas maayos na ngayon!
486
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Parang wala na.
487
00:27:43,286 --> 00:27:46,414
Kung iisipin ang lahat,
maganda ang nangyayari.
488
00:27:46,956 --> 00:27:50,627
{\an8}May kaunting pinsala, may kaunting sakit,
489
00:27:50,627 --> 00:27:53,463
{\an8}pero naagapan naman, kaya...
490
00:27:53,463 --> 00:27:56,841
Sa puntong ito, halos
kumpleto na ang pagsasanay.
491
00:27:56,841 --> 00:28:00,303
Bawas ensayo na lang,
para lang 'di siya tensyonado.
492
00:28:04,224 --> 00:28:08,353
Iniisip ko ang mga posisyon,
sitwasyon na puwedeng lumabas sa laban,
493
00:28:08,353 --> 00:28:11,689
at nagsasaya na lang ako sa isip ko.
494
00:28:15,026 --> 00:28:17,612
Mukhang komportable ka maging kontrabida,
495
00:28:17,612 --> 00:28:19,406
pero magiging bida ka ngayon.
496
00:28:19,406 --> 00:28:22,200
May papel ka ba na mas angkop para sa 'yo?
497
00:28:22,200 --> 00:28:24,077
Hindi ako gumaganap sa papel.
498
00:28:24,661 --> 00:28:26,788
Bawat tao ay may ibang enerhiya.
499
00:28:26,788 --> 00:28:28,957
Bawat lugar ay may ibang enerhiya.
500
00:28:28,957 --> 00:28:32,377
Kinukuha ko lang ang enerhiyang 'yon,
at ano man 'yon.
501
00:28:34,462 --> 00:28:36,881
Naririnig kong binibenta ito.
502
00:28:36,881 --> 00:28:40,009
Ibenta ang labang ito.
Hindi ako nagbebenta.
503
00:28:40,009 --> 00:28:42,887
Gusto ko siyang patumbahin, at 'yon lang.
504
00:28:42,887 --> 00:28:46,975
Ganoon talaga.
Hindi ito biro, 'di pagpapanggap.
505
00:28:47,642 --> 00:28:50,270
Nandito ako para kunin ang akin.
506
00:28:52,147 --> 00:28:54,315
APAT NA ARAW BAGO ANG MCGREGOR VS KHABIB
507
00:28:54,315 --> 00:28:57,110
Nasa loob ng gusali ang kilalang-kilala.
508
00:28:57,110 --> 00:29:00,780
Babalik siya sa Octagon sa Sabado.
Palakpakan natin siya
509
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
ang sikat na sikat na si Conor McGregor.
510
00:29:03,742 --> 00:29:06,494
Kumusta, Las Vegas?
511
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
Nandito ako para sa ulo ng lalaking 'yan.
512
00:29:10,123 --> 00:29:13,042
Nakasulat na 'yon! Magtiwala kayo sa 'kin.
513
00:29:20,008 --> 00:29:21,968
Sa wakas nandito na ang UFC 229.
514
00:29:21,968 --> 00:29:25,889
Ang pinakahihintay na pagbabalik
ni Conor McGregor sa Octagon...
515
00:29:25,889 --> 00:29:28,767
'Di natin alam
kung aling McGregor ang lalabas.
516
00:29:28,767 --> 00:29:31,519
Si Conor ang pinakasikat
na tao sa Octagon.
517
00:29:31,519 --> 00:29:33,480
Pinakamagaling ba siya?
518
00:29:33,480 --> 00:29:35,899
Tapos na 'to! Unang round! Isang round!
519
00:29:35,899 --> 00:29:37,942
Sino sa tingin mo ang mananalo?
520
00:29:37,942 --> 00:29:40,278
Kay Conor pero matatalo siya ni Khabib.
521
00:29:40,278 --> 00:29:43,114
Mas magaling ang wrestling ni Khabib.
522
00:29:43,114 --> 00:29:45,200
Kaliwang kamay niya, mabilis...
523
00:29:45,200 --> 00:29:47,160
Tingin ko patas ang laban.
524
00:29:49,788 --> 00:29:51,414
Sige! Awkward 'to.
525
00:29:53,541 --> 00:29:58,421
'Di na maghihintay si Khabib, gusto na
niyang simulan ang press conference.
526
00:29:58,421 --> 00:30:01,132
{\an8}Hindi ako maghihintay. Magsisimula ako
527
00:30:01,132 --> 00:30:04,219
nang 3:00 p.m. Kung may tanong kayo, tara.
528
00:30:04,219 --> 00:30:07,639
Manalo o matalo, kakamayan mo ba si Conor
sa huli?
529
00:30:08,264 --> 00:30:09,599
Ayaw ko.
530
00:30:09,599 --> 00:30:11,017
Hindi.
531
00:30:11,017 --> 00:30:12,477
Bakit hindi?
532
00:30:12,477 --> 00:30:14,979
'Di lang 'to tungkol sa titulo,
533
00:30:14,979 --> 00:30:17,774
o kung kailan... Sa'kin, personal 'to.
534
00:30:18,399 --> 00:30:20,026
Kanina pa ako nandito.
535
00:30:20,026 --> 00:30:22,695
'Di siya dumating. Wala siyang respeto.
536
00:30:22,695 --> 00:30:24,405
Magkita tayo bukas, guys.
537
00:30:27,325 --> 00:30:30,662
Alam niya ba 'to? Baka naman nililito ka?
538
00:30:30,662 --> 00:30:32,622
Alam niya ang pipasok niya.
539
00:30:32,622 --> 00:30:35,834
{\an8}Matrapik,
baka may laban si McGregor ngayon.
540
00:30:35,834 --> 00:30:37,877
{\an8}'Di ko alam kung nasaan siya.
541
00:30:37,877 --> 00:30:40,338
Wala akong pakialam sa kanya.
542
00:30:40,338 --> 00:30:44,968
{\an8}Plano kong suntukin
at paduguin ang ilong niya.
543
00:30:44,968 --> 00:30:47,637
'Yun ang mangyayari sa Sabado ng gabi.
544
00:30:48,263 --> 00:30:51,224
Wala ng duda na ito
ang pinakasasabikang pangyayari
545
00:30:51,224 --> 00:30:53,351
na nakita natin sa UFC fight.
546
00:30:53,351 --> 00:30:57,564
Tingin mo ba yumabang siya sa presensya
ng mga tagahanga rito?
547
00:30:57,564 --> 00:31:00,149
Buwisit siya at ang mentalidad niya.
548
00:31:06,155 --> 00:31:08,867
Sarado ang puso ko sa taong 'yan.
549
00:31:08,867 --> 00:31:13,162
Sa pangkat niya. Sa mga tao niya.
550
00:31:17,041 --> 00:31:21,588
Ang kilalang-kilala... si Conor McGregor!
551
00:31:22,547 --> 00:31:26,175
Makikipag-ayos ka ba sa kanya
pagkatapos ng laban n'yo?
552
00:31:26,175 --> 00:31:29,304
Walang kapayapaan! Walang kapayapaan dito.
553
00:31:31,431 --> 00:31:35,977
At hindi 'to matatapos.
Hindi kailanman matatapos!
554
00:31:43,818 --> 00:31:47,530
GABI NG LABAN
555
00:32:11,304 --> 00:32:13,765
- Paalam!
- Gusto mo nang umalis?
556
00:32:16,768 --> 00:32:19,020
- Sasama ka ba sa kanila?
- Oo.
557
00:32:31,366 --> 00:32:33,076
Sa umpisa ng laban,
558
00:32:33,076 --> 00:32:35,370
{\an8}'di pa ako nakakita ng inis
559
00:32:35,370 --> 00:32:37,580
{\an8}galing kay Conor dati.
560
00:32:39,707 --> 00:32:42,835
Pero nung gabi,
lahat ng nangyari bago 'yon,
561
00:32:42,835 --> 00:32:46,589
pagsara ng pinto,
alam mo, siya at siya lang ang nandoon.
562
00:33:28,047 --> 00:33:30,967
Ginugol ko ang oras ko
563
00:33:30,967 --> 00:33:33,136
para manalo ng UFC world title.
564
00:33:33,970 --> 00:33:36,055
Maraming taong nag-uusap,
565
00:33:36,055 --> 00:33:38,891
ayos 'yon
dahil maganda 'yon sa larong 'to,
566
00:33:38,891 --> 00:33:41,227
sabihin ang gusto natin, sa huli,
567
00:33:41,227 --> 00:33:44,022
lalaban tayo at 'yun ang maganda.
568
00:33:44,022 --> 00:33:45,356
Isang minuto!
569
00:33:45,356 --> 00:33:47,525
- Galingan natin...
- Oo.
570
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Komportable akong lumaban.
571
00:33:49,527 --> 00:33:52,739
Sabi nga ni Chael P.,
kahit sino'ng gawa ng Diyos.
572
00:33:52,739 --> 00:33:55,324
'Di lang 'yun, isisigaw ko rin ang Diyos.
573
00:33:55,324 --> 00:33:58,703
Handa ako kahit sino,
kailan at ano'ng dibisyon.
574
00:33:58,703 --> 00:34:00,830
Wala akong takot.
575
00:34:00,830 --> 00:34:03,833
Lima, apat, tatlo...
576
00:34:03,833 --> 00:34:06,544
dalawa, isa, go, go, go!
577
00:34:20,975 --> 00:34:24,228
Mula sa asul na sulok...
578
00:34:24,228 --> 00:34:30,485
ang kilalang-kilala na si Conor McGregor!
579
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Mula sa pulang sulok,
580
00:34:44,457 --> 00:34:49,837
nandito na ang naghaharing kampeon
sa buong mundo,
581
00:34:49,837 --> 00:34:52,924
si Khabib...
582
00:34:52,924 --> 00:34:57,845
"Ang Agila" Nurmagomedov!
583
00:34:59,597 --> 00:35:03,101
At ngayon...
584
00:35:03,101 --> 00:35:08,564
heto na ang sandaling
pinakahihintay ninyo.
585
00:35:09,690 --> 00:35:16,155
...parating na!
586
00:35:20,076 --> 00:35:22,495
Mga ginoo. Tapos na tayo sa mga tuntunin.
587
00:35:22,495 --> 00:35:25,706
Protektahan ang sarili. Sumunod sa'kin.
588
00:35:25,706 --> 00:35:29,127
Gagawin nating malinis 'to.
Magkamayan kung gusto n'yo.
589
00:35:29,127 --> 00:35:30,753
Sige. Gawin na natin 'to.
590
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Laban.
591
00:35:40,138 --> 00:35:42,431
Nagbigay agad ng presyur si Conor.
592
00:35:42,431 --> 00:35:45,434
Pinipilit niyang tamaan si Khabib
nang may presyur.
593
00:35:48,271 --> 00:35:51,274
Ayos, baluktutin mo ang mga hita,
baluktutin mo!
594
00:35:52,775 --> 00:35:56,320
Magaling ang ginagawa niyang depensa.
595
00:35:56,320 --> 00:35:58,656
Nakadikit na si Conor sa hawla.
596
00:35:58,656 --> 00:36:02,118
Tingnan natin kung makakatayo siya.
Malaking tanong ito.
597
00:36:02,118 --> 00:36:04,954
Dalawampung segundo! Dalawampung segundo!
598
00:36:04,954 --> 00:36:07,748
Tumama ang ilang kanang kamay kay Khabib,
599
00:36:07,748 --> 00:36:10,168
- unang mga suntok niya.
- Tigil!
600
00:36:12,837 --> 00:36:14,380
Perpekto.
601
00:36:14,380 --> 00:36:16,924
Bumabagal ang mga suntok niya.
602
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
'Yun lang ang kaya niya.
603
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
Mas madali habang tumatagal.
604
00:36:21,470 --> 00:36:23,723
'Yun ang laro mo.
605
00:36:25,391 --> 00:36:28,978
Nagsisimula sa paa
ang lahat ng mixed martial arts.
606
00:36:28,978 --> 00:36:31,772
Tingnan natin ang umpisa ng round 2.
607
00:36:33,816 --> 00:36:36,611
Tumira ng tuhod si McGregor,
pero 'di tumama.
608
00:36:40,865 --> 00:36:44,452
Ay! Malakas na kanan
galing kay Nurmagomedov!
609
00:36:44,452 --> 00:36:46,537
At tuhod mula kay McGregor ngayon!
610
00:36:46,537 --> 00:36:48,539
Masakit na kanang kamay.
611
00:36:53,419 --> 00:36:55,838
Magandang ang pasok ni Nurmagomedov.
612
00:36:58,925 --> 00:37:01,636
Ay! Nahihilo na si Conor.
613
00:37:02,511 --> 00:37:05,348
Nasa seryosong sitwasyon si Conor.
614
00:37:07,308 --> 00:37:09,727
Pinilit na salagin na lang ni McGregor.
615
00:37:09,727 --> 00:37:11,437
Gumilid ka!
616
00:37:11,437 --> 00:37:14,023
Ilang suntok ba ang kaya niyang tanggapin?
617
00:37:14,023 --> 00:37:16,943
Isang minuto! Isang minuto, Conor!
618
00:37:18,819 --> 00:37:21,781
Nagkagulo ang mga tao
sa pagtayo ni McGregor.
619
00:37:21,781 --> 00:37:23,616
Tama 'yan! Kumapit ka lang!
620
00:37:26,869 --> 00:37:30,039
Mahusay si Nurmagomedov
sa pangalawang round,
621
00:37:30,039 --> 00:37:31,958
siguro 10-8.
622
00:37:31,958 --> 00:37:35,169
'Wag mo siyang habulin ngayon.
Palapitin mo siya.
623
00:37:35,169 --> 00:37:39,423
Kung itutulak mo siya,
makakapahinga ka sa unang minuto.
624
00:37:42,176 --> 00:37:44,053
Sabi ni Kavanagh makakapahinga
625
00:37:44,053 --> 00:37:45,930
kung itutulak mo siya sa una.
626
00:37:46,889 --> 00:37:49,225
Pagod na rin si Khabib ngayon.
627
00:37:51,310 --> 00:37:53,896
Ayaw mong unahan sa kilos ng katawan
628
00:37:53,896 --> 00:37:57,608
pero ganito kapagod
si Khabib Nurmagomedov sa Octagon.
629
00:37:57,608 --> 00:37:59,068
'Yun na ang suntok.
630
00:37:59,068 --> 00:38:01,904
'Yan ang sinasabi nila.
631
00:38:01,904 --> 00:38:04,949
Napigilan niya 'yun. Ay, siniko ni Conor!
632
00:38:04,949 --> 00:38:06,701
Ganyan nga!
633
00:38:07,410 --> 00:38:09,245
Nag-iba ng antas si Khabib.
634
00:38:09,245 --> 00:38:12,123
Napigilan niya rin 'yun. Tingnan mo 'to.
635
00:38:12,123 --> 00:38:14,166
Layo! Lumayo ka!
636
00:38:14,166 --> 00:38:16,168
Tinuhod siya ni Conor sa katawan.
637
00:38:16,168 --> 00:38:18,462
Dagdag sakit din ang mga tuhod.
638
00:38:19,255 --> 00:38:21,257
Ay! Uppercut.
639
00:38:25,553 --> 00:38:28,347
Nagtitinginan itong dalawa sa mukha.
640
00:38:28,347 --> 00:38:31,684
Wala nang pagitan.
Nagpapalitan lang sila ng suntok.
641
00:38:33,060 --> 00:38:36,063
Bumagsak si McGregor
sa patid ni Nurmagomedov.
642
00:38:36,063 --> 00:38:38,065
Dalawa-sa-isa. Alisin ang kamay!
643
00:38:38,065 --> 00:38:40,901
Nakatayo na siya. Napakainteresante.
644
00:38:41,944 --> 00:38:43,696
Tama na. Tama na.
645
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
Labinlimang minuto sa talaan.
646
00:38:48,075 --> 00:38:50,661
Tutuloy na tayo sa round ng kampeonato.
647
00:39:07,887 --> 00:39:11,140
Maganda ang simula ni Conor
sa pang-apat na round.
648
00:39:13,309 --> 00:39:14,977
Magaling si Nurmagomedov.
649
00:39:14,977 --> 00:39:17,938
Ginagamit ni McGregor ang bakod
para lumamang.
650
00:39:17,938 --> 00:39:20,941
At napatid siya. Magaling.
651
00:39:21,859 --> 00:39:24,570
Pero halos nakatayo na si Conor.
652
00:39:31,786 --> 00:39:34,205
Kaliwang suntok ni Nurmagomedov.
653
00:39:49,553 --> 00:39:51,847
- Ayun ang tap!
- Talo na siya!
654
00:39:51,847 --> 00:39:53,891
Wala pa ring talo!
655
00:39:53,891 --> 00:39:56,268
Si Khabib Nurmagomedov
656
00:39:56,268 --> 00:39:58,604
ay tinapos si Conor McGregor ngayon.
657
00:39:58,604 --> 00:40:00,106
Tingnan mo siya.
658
00:40:00,106 --> 00:40:02,233
Sinisigawan niya si Dillon Danis.
659
00:40:02,233 --> 00:40:03,692
Tingnan mo siya.
660
00:40:03,692 --> 00:40:05,194
Naku, hindi.
661
00:40:05,194 --> 00:40:07,405
Tumalon si Khabib sa bakod. Wow!
662
00:40:07,405 --> 00:40:09,949
At sinugod niya si Dillon Danis.
663
00:40:09,949 --> 00:40:12,952
Marahas! Hay, naku!
664
00:40:12,952 --> 00:40:14,912
Napakagulo rito! Ay!
665
00:40:14,912 --> 00:40:18,541
Sinuntok naman ngayon
ng kasama ni Nurmagomedov si Conor.
666
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
Malaking kaguluhan!
667
00:40:24,880 --> 00:40:27,842
Mga binibini at ginoo,
si referee Herb Dean
668
00:40:27,842 --> 00:40:31,387
ay pinahinto ang laban
tatlong minuto, tatlong segundo
669
00:40:31,387 --> 00:40:32,805
sa ika-apat na round.
670
00:40:33,889 --> 00:40:36,809
...sa submission,
dahil sa rear naked choke
671
00:40:36,809 --> 00:40:39,562
at nananatili...
672
00:40:39,562 --> 00:40:42,731
Ang walang talo sa UFC
673
00:40:42,731 --> 00:40:46,652
na kampeon sa lightweight
sa buong mundo...
674
00:40:47,111 --> 00:40:48,571
si Khabib
675
00:40:48,571 --> 00:40:50,364
"Ang Agila"
676
00:40:50,364 --> 00:40:53,409
Nurmagomedov!
677
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
Ipinagmamalaki kita.
678
00:41:13,429 --> 00:41:15,139
Kumusta ka? Ayos ka lang?
679
00:41:15,139 --> 00:41:18,476
{\an8}Ibig kong sabihin,
pagkatapos kang suntukin ng bata.
680
00:41:18,476 --> 00:41:20,436
{\an8}- 'Wag mo nang isipin.
- Ano?
681
00:41:20,436 --> 00:41:23,147
{\an8}Wala akong pakialam doon,
walang halaga 'yun.
682
00:41:23,731 --> 00:41:26,484
'Di ko inakalang tatalon si Khabib.
683
00:41:26,484 --> 00:41:28,652
Ano ngayon? Walang kuwenta 'yun.
684
00:41:28,652 --> 00:41:30,779
Natalo ako, 'yun na 'yun.
685
00:41:32,156 --> 00:41:34,366
Natalo ako, 'yun ang mahalaga.
686
00:41:34,366 --> 00:41:36,702
Tapos. Sino'ng may pakialam pa?
687
00:41:41,874 --> 00:41:44,251
Kung may kailangan ka, sabihan mo'ko.
688
00:41:44,251 --> 00:41:45,711
Salamat.
689
00:42:17,868 --> 00:42:20,329
{\an8}Malaking pinsala ang laban kay Khabib.
690
00:42:20,329 --> 00:42:22,081
{\an8}At dapat lang sa kanya 'yun.
691
00:42:22,790 --> 00:42:24,792
Walang maganda tungkol doon.
692
00:42:24,792 --> 00:42:27,378
Lahat ng galit, ang press conference,
693
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
ang insidente pagkatapos,
694
00:42:29,255 --> 00:42:32,216
walang panalo roon,
lahat 'yun ay puro galit.
695
00:42:35,386 --> 00:42:38,514
Nilabas nito
ang kasamaan nilang pareho, bilang tao.
696
00:42:38,514 --> 00:42:41,767
Inalis nito ang dapat na mangyari.
697
00:42:46,814 --> 00:42:50,192
Sa ngayon,
'di na 'to tungkol sa pagkatalo o panalo.
698
00:42:55,656 --> 00:42:57,783
Maliit na parte lang ang paglaban.
699
00:42:57,783 --> 00:43:00,661
Sampung minuto lang 'yun
ng ginagawa natin.
700
00:43:02,371 --> 00:43:07,084
Ang iba ay sa buwan, linggo, taon,
'di talaga ito tungkol sa labanan,
701
00:43:07,084 --> 00:43:10,546
ito ay tungkol
sa kung ano'ng magagawa niya bilang tao.
702
00:43:10,546 --> 00:43:15,050
May kakayahan siyang gumawa
ng mabuti o masama.
703
00:43:17,303 --> 00:43:20,055
Kinasuhan si Conor McGregor sa Brooklyn
704
00:43:20,055 --> 00:43:22,683
dahil sa marahas na pag-atake sa bus.
705
00:43:22,683 --> 00:43:24,310
Ang 30 taon na Irish
706
00:43:24,310 --> 00:43:27,396
ay nagkasala
dahil sa 'di maayos na pag-uugali
707
00:43:27,396 --> 00:43:30,316
kapalit ang limang araw
na serbisyo sa komunidad.
708
00:43:32,776 --> 00:43:36,155
May pabago-bagong desisyon para sa kanya,
709
00:43:36,155 --> 00:43:39,783
para sa mga taong
nasa parehong sitwasyon niya.
710
00:43:39,783 --> 00:43:43,704
Gamit ang apoy, magluluto ka ba
o susunog ng bahay?
711
00:43:44,580 --> 00:43:48,792
APAT NA BUWAN ANG LUMIPAS
712
00:43:50,377 --> 00:43:55,549
Unang araw kong mag-seserbisyo sa
komunidad dito sa magandang Brooklyn,
713
00:43:55,549 --> 00:43:57,426
New York.
714
00:43:57,426 --> 00:43:59,970
Simbahan ng Bedford Presbyterian.
715
00:43:59,970 --> 00:44:02,514
"Papuri sa Diyos sa kaitaas-taasan...
716
00:44:02,514 --> 00:44:07,436
at sa Mundo ay kapayapaan
sa mga taong kinalulugdan Niya"
717
00:44:08,103 --> 00:44:10,648
Wow, ang astig, ang astig.
718
00:44:11,398 --> 00:44:13,859
Magandang simula sa serbisyo.
719
00:44:13,859 --> 00:44:17,196
- 'Di ba?
- Oo, pagbibigay ng kaunti.
720
00:44:23,077 --> 00:44:25,829
Naging modelo ka sa karamihan ng,
721
00:44:25,829 --> 00:44:27,414
kabataan, at mga baguhan.
722
00:44:27,414 --> 00:44:30,167
Gaano ka-importante at paano nakakatulong
723
00:44:30,167 --> 00:44:32,753
sa'yo na maging mabuting manlalaban?
724
00:44:32,753 --> 00:44:35,089
Maganda 'yan. Siyempre, nakakasigla.
725
00:44:35,089 --> 00:44:37,216
Nakakapukaw pero, nakakatakot din.
726
00:44:37,216 --> 00:44:39,510
Nakakatakot na sabihin nila...
727
00:44:39,510 --> 00:44:42,429
Parang mabuting halimbawa.
'Di yata ako ganoon.
728
00:44:42,429 --> 00:44:46,684
Dahil 25 lang ako,
bata lang ako sa Crumlin, kaya,
729
00:44:46,684 --> 00:44:48,394
ang mapunta rito, lahat 'to,
730
00:44:48,394 --> 00:44:51,647
minsan nakakalunod, alam mo 'yun?
731
00:44:54,775 --> 00:44:57,361
{\an8}Marami pa siyang dapat matutunan.
732
00:44:57,361 --> 00:44:58,779
{\an8}BOSES NI AUDIE ATTAR
733
00:44:58,779 --> 00:45:02,282
Ang pagkakaiba lang sa pagitan niya
at ng mundo ay
734
00:45:02,282 --> 00:45:06,703
kailangan niyang ipakita lahat
para mapanood ng mga tao.
735
00:45:07,371 --> 00:45:10,040
Ang mga kabiguan, pagkukulang,
736
00:45:10,040 --> 00:45:11,542
kahihiyan,
737
00:45:11,542 --> 00:45:13,794
kailangan mong tanggapin lahat
738
00:45:13,794 --> 00:45:16,338
para magpatuloy at matuto,
739
00:45:16,338 --> 00:45:18,841
kung hindi, lalo lang hihirap,
740
00:45:18,841 --> 00:45:20,926
at 'di ka magiging mabuti.
741
00:45:22,177 --> 00:45:25,222
Tingnan mo ang mga bagay
na sinasabi rito. Ito.
742
00:45:25,222 --> 00:45:27,433
"Mag-pokus sa mga pagsubok
743
00:45:27,433 --> 00:45:30,978
nang iniisip ang mga nauna sa'yo.
744
00:45:30,978 --> 00:45:34,481
Mag-pokus sa misyon
at isipin ang iyong papel
745
00:45:34,481 --> 00:45:37,526
bilang lider sa komunidad mo.
746
00:45:37,526 --> 00:45:40,571
Mag-pokus sa mga obligasyon sa pamilya..."
747
00:45:40,571 --> 00:45:42,406
Uy, anak.
748
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
"nang inuuna ang kailangan nila."
749
00:45:48,829 --> 00:45:51,039
{\an8}Walong linggo na siya bukas?
750
00:45:51,039 --> 00:45:52,166
{\an8}Oo.
751
00:45:52,583 --> 00:45:54,751
{\an8}Tingnan mo, diretso ang ulo.
752
00:45:54,751 --> 00:45:56,920
{\an8}Ang ulo, at tumingin sa tatay mo.
753
00:45:56,920 --> 00:46:00,215
Malakas na bata.
754
00:46:00,215 --> 00:46:01,717
Malakas na bata, 'di ba?
755
00:46:01,717 --> 00:46:03,427
Kumusta ka sa pag-inom mo?
756
00:46:07,431 --> 00:46:08,932
Panibagong araw na naman.
757
00:46:11,435 --> 00:46:14,438
May mga nakikita akong bagay
dito sa simbahan.
758
00:46:14,438 --> 00:46:16,690
May bagay na parang...
759
00:46:17,316 --> 00:46:19,318
Nakasabit lang sa pader saan-saan.
760
00:46:19,318 --> 00:46:21,278
Pakinggan mo 'to.
761
00:46:21,278 --> 00:46:24,323
"Magsilakad ng nararapat sa pagkatawag
762
00:46:24,323 --> 00:46:26,867
na sa inyo'y itinawag,
763
00:46:26,867 --> 00:46:29,620
Kapayapaan, lakas, respeto,
764
00:46:29,620 --> 00:46:32,915
dignidad, pag-ibig."
765
00:46:34,249 --> 00:46:37,836
{\an8}Kung ano'ng nakikita mo
'yun ang makukuha mo kay Conor.
766
00:46:38,545 --> 00:46:41,215
{\an8}'Yun ang gusto ng mga tao sa kanya.
767
00:46:41,215 --> 00:46:44,259
'Pag may mali siya, 'di ayos
ang pagtanggap niya,
768
00:46:44,259 --> 00:46:47,888
pero 'di na mababago 'yun,
'di mapaghihiwalay.
769
00:46:47,888 --> 00:46:50,307
Seryoso siya sa lahat ng ginagawa niya.
770
00:46:52,226 --> 00:46:56,271
Pinakalutang na sandali ng buhay ko
roon sa loob kasama ang Pari.
771
00:46:56,271 --> 00:46:58,982
'Di ko pa naranasan
sa buong buhay ko 'yun.
772
00:46:58,982 --> 00:47:02,194
Naiinis ako
'pag may nagsasalita nang ganoon.
773
00:47:02,194 --> 00:47:04,863
- Oo.
- Kung iisipin mo 'yon.
774
00:47:04,863 --> 00:47:07,157
- Magiging ganoon ka na rin.
- Oo.
775
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
- Naintindihan mo?
- Oo.
776
00:47:09,117 --> 00:47:11,119
- Walang pag-iimbot.
- Oo.
777
00:47:11,119 --> 00:47:14,289
Conor, naalala kong sinabi
mong 'di 'to maganda.
778
00:47:14,289 --> 00:47:16,375
- Ang ganda ng kinalabasan.
- Oo.
779
00:47:16,375 --> 00:47:18,418
Nagustuhan ko ang ginawa sa'kin.
780
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
Oo, interesante.
781
00:47:20,337 --> 00:47:23,257
- Gusto mong pumasok at umupo?
- Ayos ba, anak?
782
00:47:23,257 --> 00:47:25,926
- Saan ka pupunta?
- Sa supermarket.
783
00:47:25,926 --> 00:47:27,803
Akala ko bibili ka ng sapatos.
784
00:47:27,803 --> 00:47:30,180
- Bibili ng sapatos?
- Oo, may nagsabi.
785
00:47:31,431 --> 00:47:34,351
- Pagkain!
- Baka rinig nila "sapatos",
786
00:47:34,351 --> 00:47:37,563
kasi sabi nila, "Bibili siya ng sapatos."
787
00:47:44,903 --> 00:47:47,823
May ibabahagi ka ba
sa nangyari ng buong linggo?
788
00:47:47,823 --> 00:47:51,493
Sa magulong buhay ko,
nakahinga ako nang maluwag
789
00:47:51,493 --> 00:47:53,996
sa pagpunta ko rito, mapayapang lugar,
790
00:47:53,996 --> 00:47:57,708
at makakuha ng positibong enerhiya,
at ang mga tao rito.
791
00:47:57,708 --> 00:48:01,336
Dahil doon ay nagpokus sa mga mahirap
na bagay nahaharapin ko
792
00:48:01,336 --> 00:48:03,505
at nasasabik ako roon.
793
00:48:03,505 --> 00:48:06,592
Ikinalulugod ko ang pagtanggap
n'yo sa'kin. Salamat.
794
00:48:06,592 --> 00:48:08,677
Napakagaling.
795
00:48:08,677 --> 00:48:12,598
Medyo malungkot na kailangan kong umalis,
alam mo 'yun?
796
00:48:12,598 --> 00:48:16,018
Ayaw ko pang umalis,
puwede pa akong manatili!
797
00:48:20,230 --> 00:48:23,442
{\an8}May mga pagkakamali siya.
Bagay na 'di ko pinalalampas.
798
00:48:23,442 --> 00:48:24,985
{\an8}Alam kong nagsisi siya.
799
00:48:24,985 --> 00:48:28,155
{\an8}Pinagbayaran na niya,
sinusubukan matuto, magpatuloy.
800
00:48:28,155 --> 00:48:30,240
Sana positibo ang pagbabalik niya.
801
00:48:30,240 --> 00:48:31,617
Ang goal-setting,
802
00:48:31,617 --> 00:48:34,620
maayos na trabaho,
at alam kong umaasa din si Conor.
803
00:48:34,620 --> 00:48:37,247
Tatlo, dalawa, isa, go!
804
00:48:37,706 --> 00:48:39,916
LIMANG BUWAN PAGKATAPOS
NG MCGREGOR VS KHABIB
805
00:48:39,916 --> 00:48:41,501
Pagkatapos kong matalo,
806
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
nabigla ako na 'di ako nagseryoso.
807
00:48:44,129 --> 00:48:48,467
Nabigla ako na 'di seryoso
ang diskarte ko sa kaisipan.
808
00:48:48,467 --> 00:48:51,887
Sabi ko, itataya ko ang lahat dito.
809
00:48:51,887 --> 00:48:53,972
'Di na ulit mangyayari 'yon.
810
00:48:53,972 --> 00:48:58,018
'Di na ako mabibigla
na 'di ako lubos na nakatuon.
811
00:48:58,018 --> 00:49:00,228
Ang magkamali, alam mo 'yon?
812
00:49:00,228 --> 00:49:02,814
Gagawin mo 'yon hanggang kamatayan,
813
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
o 'wag na lang.
814
00:49:07,569 --> 00:49:09,988
Natapos ang 2018 na natalo ni Khabib
815
00:49:09,988 --> 00:49:13,241
ang bigatin ng UFC sa Octagon,
walang titulo,
816
00:49:13,241 --> 00:49:15,243
at dalawang taong walang panalo.
817
00:49:15,243 --> 00:49:17,871
Lahat ay gustong makita
si Conor na matalo.
818
00:49:17,871 --> 00:49:21,083
Binigyan n'ya tayo
ng rason na hindi s'ya suportahan.
819
00:49:21,083 --> 00:49:24,586
Tapos na ang maliligayang araw ni Conor.
Lumipas na.
820
00:49:27,547 --> 00:49:30,175
Mahirap para sa kanya ang 2018.
821
00:49:30,175 --> 00:49:33,637
{\an8}Marami ang nag-iisip,
babalik pa ba siya sa dati?
822
00:49:33,637 --> 00:49:37,349
{\an8}May ibubuga ba siya? May pagnanais?
Naging mahina ba siya?
823
00:49:37,349 --> 00:49:38,809
SAAN NANGGAGALING ANG LAKAS?
824
00:49:38,809 --> 00:49:41,853
Kung may natutunan tayo sa taong ito
sa buong karera niya,
825
00:49:41,853 --> 00:49:44,481
ay ang 'wag siyang pagdudahan.
826
00:49:45,357 --> 00:49:47,943
Ang pagiging palaban n'ya,
'yong motibasyon,
827
00:49:47,943 --> 00:49:50,612
ay ang palaging nagtutulak sa kanya.
828
00:49:56,076 --> 00:49:57,911
Parang ikaw ang huling tao
829
00:49:57,911 --> 00:50:00,288
na mangangatwiran kung bakit ka natalo.
830
00:50:00,288 --> 00:50:02,999
Hindi, hindi, walang katwiran.
831
00:50:02,999 --> 00:50:05,293
Natalo na ako noon.
832
00:50:05,293 --> 00:50:07,713
Natalo na ako sa mga laban sa MMA,
833
00:50:07,713 --> 00:50:10,716
natalo na ako
ng marami sa boksing, sa gym,
834
00:50:10,716 --> 00:50:14,136
palagi akong natatalo.
Kaya, wala na tayong magagawa.
835
00:50:14,136 --> 00:50:16,388
Malalaman ng mga tunay na martial artist
836
00:50:16,388 --> 00:50:19,725
na para manalo sa laban na ito,
kailangan mong matalo
837
00:50:19,725 --> 00:50:22,519
ng maraming beses, naiintindihan mo?
838
00:50:22,519 --> 00:50:24,980
Kailangan mong matalo ng maraming beses.
839
00:50:24,980 --> 00:50:26,982
'Di ako nagrereklamo at nadaing.
840
00:50:26,982 --> 00:50:30,652
Parehas lang tayo ng mga emosyon
at lahat ay nanalo at natalo.
841
00:50:30,652 --> 00:50:33,238
Palakasan 'to. Wala tayong magagawa.
842
00:50:33,238 --> 00:50:36,366
Magpatuloy ka lang.
Tumingin sa mga matututunan.
843
00:50:36,366 --> 00:50:39,494
'Pag huminto kang matuto
simula na ng pagkatalo mo.
844
00:50:39,494 --> 00:50:42,914
Palagi akong matututo, anuman ang resulta.
845
00:50:42,914 --> 00:50:45,417
Panalo o talo, may matututunan ako.
846
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
Ewan ko, parang nabali ng bahagya.
847
00:51:03,560 --> 00:51:05,771
'Yan ang problema kay Conor.
848
00:51:06,938 --> 00:51:09,649
'Di pa siya nananalo mula Nobyembre 2016.
849
00:51:09,649 --> 00:51:13,862
{\an8}Kailangan mong pumunta sa ibang lugar
para maisip ang dapat mong gawin.
850
00:51:19,826 --> 00:51:21,328
Tara umalis na tayo!
851
00:53:58,109 --> 00:54:00,111
Tagapagsalin ng Subtitle: Sabina Rosamunde