1 00:00:21,375 --> 00:00:25,958 OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO 2 00:00:26,041 --> 00:00:31,416 O CEPTRO E A ESPADA 3 00:00:46,333 --> 00:00:51,166 {\an8}O rei é o defensor do reino. Não podes liderar se não sabes lutar. 4 00:00:51,250 --> 00:00:55,791 {\an8}- Eu estou a lutar! - Estás a conter-te porque somos amigos. 5 00:00:55,875 --> 00:00:57,875 {\an8}Amanhã vou ser cavaleira 6 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 {\an8}e ainda não acabei de te ensinar a combater. 7 00:01:01,916 --> 00:01:05,625 {\an8}Se os meus inimigos forem tão faladores como tu... 8 00:01:11,708 --> 00:01:14,333 aprendi a lição, professora. 9 00:01:15,916 --> 00:01:18,958 Obrigado por tudo, cavaleira. 10 00:01:20,416 --> 00:01:22,541 - Cá estão vocês! - Orko! 11 00:01:22,625 --> 00:01:25,708 Eu e a Teela estávamos só a... treinar. 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 Certo, Teela? 13 00:01:28,666 --> 00:01:29,541 Teela? 14 00:01:31,250 --> 00:01:32,083 Teela! 15 00:01:38,666 --> 00:01:40,958 Não, Adam! Afasta-te. 16 00:01:42,791 --> 00:01:44,333 O que se passa? 17 00:01:44,416 --> 00:01:47,208 As três magias estão a destruí-la. 18 00:01:48,083 --> 00:01:50,958 - Como é que ajudamos? - Com mais poder! 19 00:01:51,041 --> 00:01:54,291 Que bom! Porque sempre quis dizer isto. 20 00:01:55,000 --> 00:01:56,583 Eu tenho o... 21 00:01:56,666 --> 00:01:57,750 Toma, He-Man! 22 00:01:59,708 --> 00:02:02,416 Não consigo aguentá-la. 23 00:02:03,875 --> 00:02:04,750 Eu consigo. 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,583 Teela, aguenta! 25 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 Estou a ir! 26 00:02:55,166 --> 00:02:56,000 Adam. 27 00:03:04,833 --> 00:03:08,875 - Que raio estão eles a fazer? - Estão a treinar. 28 00:03:10,458 --> 00:03:12,583 Pelo Poder de Grayskull... 29 00:04:19,958 --> 00:04:21,625 Já não era sem tempo. 30 00:04:22,208 --> 00:04:25,916 Olha, acho que eles têm uma paixoneta um pelo outro. 31 00:04:30,708 --> 00:04:32,708 Aprendi a lição, professora. 32 00:04:33,458 --> 00:04:36,375 Pronto para derrotar o Skeletor? 33 00:04:36,458 --> 00:04:41,166 Termina o que começaste. Recupera Preternia e o Céu. 34 00:04:41,250 --> 00:04:46,125 Assim, se alguém morrer hoje, terá o descanso eterno e recompensa. 35 00:04:46,208 --> 00:04:50,625 Tu tens o poder, Teela, e eu trato do Skeletor. 36 00:05:04,500 --> 00:05:10,500 Muito bem. Enquanto a Feiticeira restaura Preternia, preciso que vocês... 37 00:05:12,666 --> 00:05:15,541 Se mais ninguém tem coragem de dizer... 38 00:05:16,458 --> 00:05:22,791 O He-Man e a Teela estavam aos beijinhos! 39 00:05:23,458 --> 00:05:27,708 Orko e Lyn, protejam a Teela enquanto ela salva Preternia. 40 00:05:29,583 --> 00:05:32,083 Duncan e Andra, tratem da Horda. 41 00:05:32,166 --> 00:05:34,583 - Cavaleira. - Senhor da Guerra. 42 00:05:35,375 --> 00:05:37,041 Gwildor, velho amigo, 43 00:05:37,125 --> 00:05:41,833 de certeza que é seguro usar a Espada em todos os infetados? 44 00:05:41,916 --> 00:05:45,333 Se os cálculos estiverem corretos, sim, 45 00:05:45,416 --> 00:05:50,958 mas como inventei em cima do joelho enquanto fugia pela minha vida, 46 00:05:51,708 --> 00:05:56,291 há uma Orkocentagem de possibilidade de aniquilar a realidade. 47 00:05:56,375 --> 00:06:01,375 Filho, seja qual for a ideia, é melhor que seja agora. 48 00:06:03,500 --> 00:06:04,750 Pronto, amigo? 49 00:06:04,833 --> 00:06:09,166 Então, tu podias ter-me abraçado para me transformar? 50 00:06:13,250 --> 00:06:16,083 Filhos da Revolução! 51 00:06:16,708 --> 00:06:22,166 Durante eras, os místicos da magia e os titãs da tecnologia 52 00:06:22,250 --> 00:06:27,166 travaram uma guerra pelo título de Dono do Universo. 53 00:06:27,250 --> 00:06:32,291 Mas hoje, vemos um novo amanhecer em Eternia, 54 00:06:33,125 --> 00:06:37,875 um amanhecer que aceita tanto a magia como a tecnologia. 55 00:06:38,875 --> 00:06:42,250 O Hordak queria governar o universo. 56 00:06:42,791 --> 00:06:48,833 Mas porque haveria de governar se posso refazer o universo? 57 00:06:48,916 --> 00:06:51,000 Tal como eu me transformei 58 00:06:51,083 --> 00:06:56,291 ao juntar duas partes díspares para criar uma unidade terrível. 59 00:06:56,375 --> 00:07:01,875 Serão todos refeitos à bela imagem do vosso rei. 60 00:07:10,791 --> 00:07:12,166 Ó cabeça-dura! 61 00:07:12,250 --> 00:07:14,458 A beleza está à flor da pele. 62 00:07:20,625 --> 00:07:23,791 E pele é coisa que tu não tens. 63 00:08:13,333 --> 00:08:15,208 Acabou, Skeletor! 64 00:08:17,208 --> 00:08:21,125 Vejo que ambos juntámos magia e tecnologia, 65 00:08:21,208 --> 00:08:24,208 mas tu não és o único com melhorias. 66 00:08:31,041 --> 00:08:34,333 Apresento-te o Skeletor 2.0! 67 00:08:35,750 --> 00:08:39,000 Dominei a tecnologia com magia. 68 00:08:39,083 --> 00:08:43,583 Vou-te impedir a ti e o que quer que ela esteja a fazer. 69 00:08:58,916 --> 00:09:01,208 Calma, T. Nós tratamos disto. 70 00:09:16,541 --> 00:09:20,875 Nós protegemos-te, mas... recupera aquilo que eu destruí. 71 00:09:53,583 --> 00:09:56,083 Anda lá, He-Man... 72 00:09:57,708 --> 00:09:59,416 cede a vitória ao tio. 73 00:10:15,375 --> 00:10:18,625 Eu prefiro tios afastados... Tipo bem longe! 74 00:11:21,875 --> 00:11:27,416 Se partes os meus brinquedos novos, vais ter de brincar com os antigos! 75 00:12:23,291 --> 00:12:24,666 Orko! 76 00:12:33,625 --> 00:12:34,750 Teela, cuidado! 77 00:12:45,791 --> 00:12:49,333 Aquele é Granamyr, o Monstruoso? 78 00:12:52,250 --> 00:12:55,958 Não, ele é Granamyr, o Magnífico. 79 00:13:13,541 --> 00:13:19,416 Assim jura este servo do fogo de Ka! 80 00:13:45,541 --> 00:13:46,541 Granamyr! 81 00:13:49,791 --> 00:13:55,916 Lá vem ela, cuidar de mim uma última vez. 82 00:13:56,000 --> 00:13:58,208 Só do teu espírito. 83 00:14:01,583 --> 00:14:05,375 Almas errantes, parem a vossa busca. 84 00:14:05,458 --> 00:14:09,833 Encontrem a paz no fogo da criação! 85 00:14:09,916 --> 00:14:14,083 A Tri-Feiticeira ordena-te, 86 00:14:14,166 --> 00:14:19,458 regressa, Preternia! 87 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 Olha para cima. 88 00:14:31,541 --> 00:14:34,666 Conseguiste, Granamyr. Salvaste a tua alma. 89 00:14:36,208 --> 00:14:37,791 Não, minha querida, 90 00:14:39,166 --> 00:14:43,333 tu é que salvaste a minha alma. 91 00:14:43,416 --> 00:14:47,583 E sabes o que isso te torna? 92 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 Boa pessoa, Lyn. 93 00:14:53,416 --> 00:14:54,500 És boa pessoa. 94 00:15:14,916 --> 00:15:20,708 Não é a resposta mais original, mas acho que ganhei o direito de o dizer. 95 00:15:21,375 --> 00:15:24,916 Eu tenho o Poder! 96 00:15:29,958 --> 00:15:30,791 Pai! 97 00:15:30,875 --> 00:15:33,166 Este rufia está a chatear-te? 98 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 Impossível! 99 00:15:53,250 --> 00:15:58,166 Pareceu-me que precisavam de ajuda, por isso, trouxe uns amigos. 100 00:16:36,625 --> 00:16:39,625 Já não estás presa, mãe. 101 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 Minha avezinha. 102 00:17:01,708 --> 00:17:04,333 Todos os pais vão para o céu? 103 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Não me parece! 104 00:17:07,166 --> 00:17:09,708 Curva-te perante mim, sobrinho, 105 00:17:09,791 --> 00:17:16,166 ou mando a alma do meu irmão para Subternia por me ter roubado a coroa! 106 00:17:16,791 --> 00:17:19,333 Ainda achas que és a vítima? 107 00:17:38,125 --> 00:17:39,750 Tu tiveste a coroa! 108 00:17:39,833 --> 00:17:43,458 E o que fizeste com ela? Dominaste e destruíste. 109 00:17:45,291 --> 00:17:47,291 Podes ter nascido Keldor, 110 00:17:49,333 --> 00:17:51,833 mas escolhes sempre ser o Skeletor. 111 00:17:52,416 --> 00:17:56,416 Tu não és uma vítima, porque em qualquer linha temporal... 112 00:18:01,750 --> 00:18:04,333 ... tu és sempre o mau da fita. 113 00:18:45,166 --> 00:18:46,041 Pois. 114 00:18:51,041 --> 00:18:56,375 Quando o meu pai morreu, eu quis fazer o melhor para Eternia, 115 00:18:56,875 --> 00:19:00,958 por isso, coroei Keldor, achando que ele seria melhor rei. 116 00:19:01,833 --> 00:19:04,625 Mas cometi um erro. Estava enganado. 117 00:19:05,291 --> 00:19:08,083 Não só sobre ele ser melhor rei. 118 00:19:08,583 --> 00:19:13,791 Foi um erro pensar que alguém devia decidir o que é melhor para vocês, 119 00:19:13,875 --> 00:19:15,541 o povo de Eternos. 120 00:19:16,541 --> 00:19:22,500 Dar poder por linhagem em vez de escolher alguém para apoiar os sonhos do povo 121 00:19:22,583 --> 00:19:25,375 é roubar a vontade aos eternianos. 122 00:19:25,458 --> 00:19:29,208 Isso levou à destruição do palácio. 123 00:19:29,291 --> 00:19:30,625 E se calhar... 124 00:19:32,416 --> 00:19:34,041 estava na altura. 125 00:19:34,958 --> 00:19:39,000 O Keldor estava errado, mas tinha razão numa coisa. 126 00:19:39,541 --> 00:19:42,041 O poder também deve ser do povo. 127 00:19:43,083 --> 00:19:46,750 Há um poder bem maior do que o Poder de Grayskull, 128 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 o poder de se governarem a vocês mesmos. 129 00:19:52,291 --> 00:19:58,375 Por isso, a partir de hoje, decreto a extinção da monarquia de Eternia 130 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 e entrego-vos o poder a vocês, cidadãos de Eternia! 131 00:20:08,166 --> 00:20:12,833 Para já, Eternia merece descansar. 132 00:20:13,583 --> 00:20:18,041 Mas se as forças do mal se voltarem a erguer 133 00:20:18,666 --> 00:20:21,416 e ensombrarem o coração de Eternia, 134 00:20:23,000 --> 00:20:24,875 eu estarei sempre aqui. 135 00:20:25,458 --> 00:20:28,750 Feliz Dia da Independência, Eternia! 136 00:20:37,083 --> 00:20:42,500 Vi em primeira mão o poder e a força do homem mais poderoso do universo, 137 00:20:42,583 --> 00:20:46,791 em mais aventuras do que este velho consegue recordar. 138 00:20:47,458 --> 00:20:50,833 Mas o que fizeste pelo povo deste planeta 139 00:20:50,916 --> 00:20:54,666 é a coisa mais poderosa que já te vi fazer. 140 00:20:55,250 --> 00:20:57,833 És melhor do que qualquer rei. 141 00:20:57,916 --> 00:21:00,416 És tu mesmo. 142 00:21:02,000 --> 00:21:04,125 Achas que o pai aprovaria? 143 00:21:04,208 --> 00:21:05,708 Sim. 144 00:21:05,791 --> 00:21:11,000 O teu pai era maravilhoso, mas não era um homem tradicional. 145 00:21:11,083 --> 00:21:14,916 Afinal, ele casou com uma alienígena. 146 00:21:15,000 --> 00:21:16,250 Vossa Majestade. 147 00:21:16,916 --> 00:21:18,166 Já não sou. 148 00:21:18,250 --> 00:21:22,000 E sem a realeza, tu já não és cavaleira. 149 00:21:22,083 --> 00:21:25,875 Agora sou desempregada, mas não me importo. 150 00:21:25,958 --> 00:21:31,541 Quero que a próxima aventura tenha menos demónios e vilões vira-casacas. 151 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 O que é irónico para quem se quer dedicar à política. 152 00:21:36,125 --> 00:21:39,750 Além tem de tomar conta desta gente toda. 153 00:21:39,833 --> 00:21:41,541 Tens o meu voto. 154 00:21:41,625 --> 00:21:46,125 E o meu. Começa a apertar mãos e a beijar bebés, candidata. 155 00:21:46,208 --> 00:21:50,041 Por falar em beijos, vou deixar-vos a sós. 156 00:21:58,541 --> 00:22:00,666 Finalmente a sós. 157 00:22:03,041 --> 00:22:06,541 Bem, é melhor eu ir ver do Gwildor. 158 00:22:06,625 --> 00:22:07,750 Adeus! 159 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 Então... 160 00:22:10,375 --> 00:22:11,208 Então... 161 00:22:12,500 --> 00:22:18,958 Agora que não há monarquia nem palácio, preciso de um sítio para viver. 162 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 Queres ficar em minha casa? 163 00:22:21,583 --> 00:22:25,333 É um bocado fria, muito longe da cidade 164 00:22:25,416 --> 00:22:31,041 e há um vilão psicótico na masmorra que nunca vai desistir de a controlar, 165 00:22:31,125 --> 00:22:34,875 mas tirando isso, é o sítio mais seguro do universo. 166 00:22:35,375 --> 00:22:41,083 Para mim, o sítio mais seguro do universo... sempre foi ao teu lado. 167 00:22:41,166 --> 00:22:42,666 E sempre será. 168 00:22:43,583 --> 00:22:46,000 Pelo Poder de Grayskull, Teela. 169 00:22:46,958 --> 00:22:49,291 Pelo Poder de Grayskull, Adam. 170 00:22:58,458 --> 00:23:05,458 OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO 171 00:23:12,375 --> 00:23:15,875 Hoje aprendemos uma lição sobre equilíbrio. 172 00:23:16,708 --> 00:23:21,083 Só a união da tecnologia e da magia 173 00:23:21,166 --> 00:23:24,541 conseguiu acabar com a Revolução. 174 00:23:25,125 --> 00:23:30,916 E tu tiveste um papel importante, Lyn de Zalesia. 175 00:23:31,958 --> 00:23:33,916 Obrigado, Lorde Zodak. 176 00:23:34,000 --> 00:23:39,750 E como encontraste o equilíbrio, não só para ti mesma, mas para o universo, 177 00:23:39,833 --> 00:23:45,000 dou-te as boas-vindas aos Guardiões Cósmicos. 178 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Descansa, excelência. 179 00:24:11,541 --> 00:24:14,458 O Horde Prime irá curar-te. 180 00:24:14,958 --> 00:24:19,458 Quando estiveres pronto, regressaremos a Eternia juntos 181 00:24:19,541 --> 00:24:22,083 para destruir o Skeletor... 182 00:24:24,666 --> 00:24:28,708 e esse tal He-Man. 183 00:24:41,041 --> 00:24:44,041 Legendas: Rita Castanheira