1
00:00:21,375 --> 00:00:25,958
OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO
2
00:00:26,041 --> 00:00:31,416
O CEPTRO E A ESPADA
3
00:00:46,333 --> 00:00:51,166
{\an8}O rei é o defensor do reino.
Não podes liderar se não sabes lutar.
4
00:00:51,250 --> 00:00:55,791
{\an8}- Eu estou a lutar!
- Estás a conter-te porque somos amigos.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,875
{\an8}Amanhã vou ser cavaleira
6
00:00:57,958 --> 00:01:01,833
{\an8}e ainda não acabei
de te ensinar a combater.
7
00:01:01,916 --> 00:01:05,625
{\an8}Se os meus inimigos
forem tão faladores como tu...
8
00:01:11,708 --> 00:01:14,333
aprendi a lição, professora.
9
00:01:15,916 --> 00:01:18,958
Obrigado por tudo, cavaleira.
10
00:01:20,416 --> 00:01:22,541
- Cá estão vocês!
- Orko!
11
00:01:22,625 --> 00:01:25,708
Eu e a Teela estávamos só a... treinar.
12
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
Certo, Teela?
13
00:01:28,666 --> 00:01:29,541
Teela?
14
00:01:31,250 --> 00:01:32,083
Teela!
15
00:01:38,666 --> 00:01:40,958
Não, Adam! Afasta-te.
16
00:01:42,791 --> 00:01:44,333
O que se passa?
17
00:01:44,416 --> 00:01:47,208
As três magias estão a destruí-la.
18
00:01:48,083 --> 00:01:50,958
- Como é que ajudamos?
- Com mais poder!
19
00:01:51,041 --> 00:01:54,291
Que bom! Porque sempre quis dizer isto.
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,583
Eu tenho o...
21
00:01:56,666 --> 00:01:57,750
Toma, He-Man!
22
00:01:59,708 --> 00:02:02,416
Não consigo aguentá-la.
23
00:02:03,875 --> 00:02:04,750
Eu consigo.
24
00:02:26,500 --> 00:02:28,583
Teela, aguenta!
25
00:02:29,250 --> 00:02:30,458
Estou a ir!
26
00:02:55,166 --> 00:02:56,000
Adam.
27
00:03:04,833 --> 00:03:08,875
- Que raio estão eles a fazer?
- Estão a treinar.
28
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
Pelo Poder de Grayskull...
29
00:04:19,958 --> 00:04:21,625
Já não era sem tempo.
30
00:04:22,208 --> 00:04:25,916
Olha, acho que eles
têm uma paixoneta um pelo outro.
31
00:04:30,708 --> 00:04:32,708
Aprendi a lição, professora.
32
00:04:33,458 --> 00:04:36,375
Pronto para derrotar o Skeletor?
33
00:04:36,458 --> 00:04:41,166
Termina o que começaste.
Recupera Preternia e o Céu.
34
00:04:41,250 --> 00:04:46,125
Assim, se alguém morrer hoje,
terá o descanso eterno e recompensa.
35
00:04:46,208 --> 00:04:50,625
Tu tens o poder, Teela,
e eu trato do Skeletor.
36
00:05:04,500 --> 00:05:10,500
Muito bem. Enquanto a Feiticeira
restaura Preternia, preciso que vocês...
37
00:05:12,666 --> 00:05:15,541
Se mais ninguém tem coragem de dizer...
38
00:05:16,458 --> 00:05:22,791
O He-Man e a Teela estavam aos beijinhos!
39
00:05:23,458 --> 00:05:27,708
Orko e Lyn, protejam a Teela
enquanto ela salva Preternia.
40
00:05:29,583 --> 00:05:32,083
Duncan e Andra, tratem da Horda.
41
00:05:32,166 --> 00:05:34,583
- Cavaleira.
- Senhor da Guerra.
42
00:05:35,375 --> 00:05:37,041
Gwildor, velho amigo,
43
00:05:37,125 --> 00:05:41,833
de certeza que é seguro
usar a Espada em todos os infetados?
44
00:05:41,916 --> 00:05:45,333
Se os cálculos estiverem corretos, sim,
45
00:05:45,416 --> 00:05:50,958
mas como inventei em cima do joelho
enquanto fugia pela minha vida,
46
00:05:51,708 --> 00:05:56,291
há uma Orkocentagem de possibilidade
de aniquilar a realidade.
47
00:05:56,375 --> 00:06:01,375
Filho, seja qual for a ideia,
é melhor que seja agora.
48
00:06:03,500 --> 00:06:04,750
Pronto, amigo?
49
00:06:04,833 --> 00:06:09,166
Então, tu podias ter-me abraçado
para me transformar?
50
00:06:13,250 --> 00:06:16,083
Filhos da Revolução!
51
00:06:16,708 --> 00:06:22,166
Durante eras, os místicos da magia
e os titãs da tecnologia
52
00:06:22,250 --> 00:06:27,166
travaram uma guerra
pelo título de Dono do Universo.
53
00:06:27,250 --> 00:06:32,291
Mas hoje,
vemos um novo amanhecer em Eternia,
54
00:06:33,125 --> 00:06:37,875
um amanhecer que aceita
tanto a magia como a tecnologia.
55
00:06:38,875 --> 00:06:42,250
O Hordak queria governar o universo.
56
00:06:42,791 --> 00:06:48,833
Mas porque haveria de governar
se posso refazer o universo?
57
00:06:48,916 --> 00:06:51,000
Tal como eu me transformei
58
00:06:51,083 --> 00:06:56,291
ao juntar duas partes díspares
para criar uma unidade terrível.
59
00:06:56,375 --> 00:07:01,875
Serão todos refeitos
à bela imagem do vosso rei.
60
00:07:10,791 --> 00:07:12,166
Ó cabeça-dura!
61
00:07:12,250 --> 00:07:14,458
A beleza está à flor da pele.
62
00:07:20,625 --> 00:07:23,791
E pele é coisa que tu não tens.
63
00:08:13,333 --> 00:08:15,208
Acabou, Skeletor!
64
00:08:17,208 --> 00:08:21,125
Vejo que ambos juntámos
magia e tecnologia,
65
00:08:21,208 --> 00:08:24,208
mas tu não és o único com melhorias.
66
00:08:31,041 --> 00:08:34,333
Apresento-te o Skeletor 2.0!
67
00:08:35,750 --> 00:08:39,000
Dominei a tecnologia com magia.
68
00:08:39,083 --> 00:08:43,583
Vou-te impedir a ti
e o que quer que ela esteja a fazer.
69
00:08:58,916 --> 00:09:01,208
Calma, T. Nós tratamos disto.
70
00:09:16,541 --> 00:09:20,875
Nós protegemos-te, mas...
recupera aquilo que eu destruí.
71
00:09:53,583 --> 00:09:56,083
Anda lá, He-Man...
72
00:09:57,708 --> 00:09:59,416
cede a vitória ao tio.
73
00:10:15,375 --> 00:10:18,625
Eu prefiro tios afastados... Tipo bem longe!
74
00:11:21,875 --> 00:11:27,416
Se partes os meus brinquedos novos,
vais ter de brincar com os antigos!
75
00:12:23,291 --> 00:12:24,666
Orko!
76
00:12:33,625 --> 00:12:34,750
Teela, cuidado!
77
00:12:45,791 --> 00:12:49,333
Aquele é Granamyr, o Monstruoso?
78
00:12:52,250 --> 00:12:55,958
Não, ele é Granamyr, o Magnífico.
79
00:13:13,541 --> 00:13:19,416
Assim jura este servo do fogo de Ka!
80
00:13:45,541 --> 00:13:46,541
Granamyr!
81
00:13:49,791 --> 00:13:55,916
Lá vem ela, cuidar de mim uma última vez.
82
00:13:56,000 --> 00:13:58,208
Só do teu espírito.
83
00:14:01,583 --> 00:14:05,375
Almas errantes, parem a vossa busca.
84
00:14:05,458 --> 00:14:09,833
Encontrem a paz no fogo da criação!
85
00:14:09,916 --> 00:14:14,083
A Tri-Feiticeira ordena-te,
86
00:14:14,166 --> 00:14:19,458
regressa, Preternia!
87
00:14:22,541 --> 00:14:24,041
Olha para cima.
88
00:14:31,541 --> 00:14:34,666
Conseguiste, Granamyr.
Salvaste a tua alma.
89
00:14:36,208 --> 00:14:37,791
Não, minha querida,
90
00:14:39,166 --> 00:14:43,333
tu é que salvaste a minha alma.
91
00:14:43,416 --> 00:14:47,583
E sabes o que isso te torna?
92
00:14:49,125 --> 00:14:51,500
Boa pessoa, Lyn.
93
00:14:53,416 --> 00:14:54,500
És boa pessoa.
94
00:15:14,916 --> 00:15:20,708
Não é a resposta mais original,
mas acho que ganhei o direito de o dizer.
95
00:15:21,375 --> 00:15:24,916
Eu tenho o Poder!
96
00:15:29,958 --> 00:15:30,791
Pai!
97
00:15:30,875 --> 00:15:33,166
Este rufia está a chatear-te?
98
00:15:38,166 --> 00:15:40,000
Impossível!
99
00:15:53,250 --> 00:15:58,166
Pareceu-me que precisavam de ajuda,
por isso, trouxe uns amigos.
100
00:16:36,625 --> 00:16:39,625
Já não estás presa, mãe.
101
00:16:40,333 --> 00:16:42,208
Minha avezinha.
102
00:17:01,708 --> 00:17:04,333
Todos os pais vão para o céu?
103
00:17:04,916 --> 00:17:07,083
Não me parece!
104
00:17:07,166 --> 00:17:09,708
Curva-te perante mim, sobrinho,
105
00:17:09,791 --> 00:17:16,166
ou mando a alma do meu irmão
para Subternia por me ter roubado a coroa!
106
00:17:16,791 --> 00:17:19,333
Ainda achas que és a vítima?
107
00:17:38,125 --> 00:17:39,750
Tu tiveste a coroa!
108
00:17:39,833 --> 00:17:43,458
E o que fizeste com ela?
Dominaste e destruíste.
109
00:17:45,291 --> 00:17:47,291
Podes ter nascido Keldor,
110
00:17:49,333 --> 00:17:51,833
mas escolhes sempre ser o Skeletor.
111
00:17:52,416 --> 00:17:56,416
Tu não és uma vítima,
porque em qualquer linha temporal...
112
00:18:01,750 --> 00:18:04,333
... tu és sempre o mau da fita.
113
00:18:45,166 --> 00:18:46,041
Pois.
114
00:18:51,041 --> 00:18:56,375
Quando o meu pai morreu,
eu quis fazer o melhor para Eternia,
115
00:18:56,875 --> 00:19:00,958
por isso, coroei Keldor,
achando que ele seria melhor rei.
116
00:19:01,833 --> 00:19:04,625
Mas cometi um erro. Estava enganado.
117
00:19:05,291 --> 00:19:08,083
Não só sobre ele ser melhor rei.
118
00:19:08,583 --> 00:19:13,791
Foi um erro pensar que alguém
devia decidir o que é melhor para vocês,
119
00:19:13,875 --> 00:19:15,541
o povo de Eternos.
120
00:19:16,541 --> 00:19:22,500
Dar poder por linhagem em vez de escolher
alguém para apoiar os sonhos do povo
121
00:19:22,583 --> 00:19:25,375
é roubar a vontade aos eternianos.
122
00:19:25,458 --> 00:19:29,208
Isso levou à destruição do palácio.
123
00:19:29,291 --> 00:19:30,625
E se calhar...
124
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
estava na altura.
125
00:19:34,958 --> 00:19:39,000
O Keldor estava errado,
mas tinha razão numa coisa.
126
00:19:39,541 --> 00:19:42,041
O poder também deve ser do povo.
127
00:19:43,083 --> 00:19:46,750
Há um poder bem maior
do que o Poder de Grayskull,
128
00:19:47,416 --> 00:19:50,625
o poder de se governarem a vocês mesmos.
129
00:19:52,291 --> 00:19:58,375
Por isso, a partir de hoje,
decreto a extinção da monarquia de Eternia
130
00:19:58,458 --> 00:20:04,416
e entrego-vos o poder a vocês,
cidadãos de Eternia!
131
00:20:08,166 --> 00:20:12,833
Para já, Eternia merece descansar.
132
00:20:13,583 --> 00:20:18,041
Mas se as forças do mal
se voltarem a erguer
133
00:20:18,666 --> 00:20:21,416
e ensombrarem o coração de Eternia,
134
00:20:23,000 --> 00:20:24,875
eu estarei sempre aqui.
135
00:20:25,458 --> 00:20:28,750
Feliz Dia da Independência, Eternia!
136
00:20:37,083 --> 00:20:42,500
Vi em primeira mão o poder e a força
do homem mais poderoso do universo,
137
00:20:42,583 --> 00:20:46,791
em mais aventuras
do que este velho consegue recordar.
138
00:20:47,458 --> 00:20:50,833
Mas o que fizeste pelo povo deste planeta
139
00:20:50,916 --> 00:20:54,666
é a coisa mais poderosa
que já te vi fazer.
140
00:20:55,250 --> 00:20:57,833
És melhor do que qualquer rei.
141
00:20:57,916 --> 00:21:00,416
És tu mesmo.
142
00:21:02,000 --> 00:21:04,125
Achas que o pai aprovaria?
143
00:21:04,208 --> 00:21:05,708
Sim.
144
00:21:05,791 --> 00:21:11,000
O teu pai era maravilhoso,
mas não era um homem tradicional.
145
00:21:11,083 --> 00:21:14,916
Afinal, ele casou com uma alienígena.
146
00:21:15,000 --> 00:21:16,250
Vossa Majestade.
147
00:21:16,916 --> 00:21:18,166
Já não sou.
148
00:21:18,250 --> 00:21:22,000
E sem a realeza, tu já não és cavaleira.
149
00:21:22,083 --> 00:21:25,875
Agora sou desempregada,
mas não me importo.
150
00:21:25,958 --> 00:21:31,541
Quero que a próxima aventura tenha
menos demónios e vilões vira-casacas.
151
00:21:31,625 --> 00:21:36,041
O que é irónico
para quem se quer dedicar à política.
152
00:21:36,125 --> 00:21:39,750
Além tem de tomar conta desta gente toda.
153
00:21:39,833 --> 00:21:41,541
Tens o meu voto.
154
00:21:41,625 --> 00:21:46,125
E o meu. Começa a apertar mãos
e a beijar bebés, candidata.
155
00:21:46,208 --> 00:21:50,041
Por falar em beijos, vou deixar-vos a sós.
156
00:21:58,541 --> 00:22:00,666
Finalmente a sós.
157
00:22:03,041 --> 00:22:06,541
Bem, é melhor eu ir ver do Gwildor.
158
00:22:06,625 --> 00:22:07,750
Adeus!
159
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
Então...
160
00:22:10,375 --> 00:22:11,208
Então...
161
00:22:12,500 --> 00:22:18,958
Agora que não há monarquia nem palácio,
preciso de um sítio para viver.
162
00:22:19,041 --> 00:22:21,500
Queres ficar em minha casa?
163
00:22:21,583 --> 00:22:25,333
É um bocado fria, muito longe da cidade
164
00:22:25,416 --> 00:22:31,041
e há um vilão psicótico na masmorra
que nunca vai desistir de a controlar,
165
00:22:31,125 --> 00:22:34,875
mas tirando isso,
é o sítio mais seguro do universo.
166
00:22:35,375 --> 00:22:41,083
Para mim, o sítio mais seguro do universo...
sempre foi ao teu lado.
167
00:22:41,166 --> 00:22:42,666
E sempre será.
168
00:22:43,583 --> 00:22:46,000
Pelo Poder de Grayskull, Teela.
169
00:22:46,958 --> 00:22:49,291
Pelo Poder de Grayskull, Adam.
170
00:22:58,458 --> 00:23:05,458
OS DONOS DO UNIVERSO: REVOLUÇÃO
171
00:23:12,375 --> 00:23:15,875
Hoje aprendemos uma lição
sobre equilíbrio.
172
00:23:16,708 --> 00:23:21,083
Só a união da tecnologia e da magia
173
00:23:21,166 --> 00:23:24,541
conseguiu acabar com a Revolução.
174
00:23:25,125 --> 00:23:30,916
E tu tiveste um papel importante,
Lyn de Zalesia.
175
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
Obrigado, Lorde Zodak.
176
00:23:34,000 --> 00:23:39,750
E como encontraste o equilíbrio,
não só para ti mesma, mas para o universo,
177
00:23:39,833 --> 00:23:45,000
dou-te as boas-vindas
aos Guardiões Cósmicos.
178
00:24:06,750 --> 00:24:09,958
Descansa, excelência.
179
00:24:11,541 --> 00:24:14,458
O Horde Prime irá curar-te.
180
00:24:14,958 --> 00:24:19,458
Quando estiveres pronto,
regressaremos a Eternia juntos
181
00:24:19,541 --> 00:24:22,083
para destruir o Skeletor...
182
00:24:24,666 --> 00:24:28,708
e esse tal He-Man.
183
00:24:41,041 --> 00:24:44,041
Legendas: Rita Castanheira